Cable de conexión
(suministrado)
Al conector
USB del
ordenador
Al conector
USB de la
grabadora IC
1 Durante la reproducción, pulse
zREC/STOP durante más de 1
segundo.
Aparece el indicador REC y “ADD” u
“OVER” parpadean tres veces en el
visor.
El indicador OPR se iluminará en rojo.
2 Pulse zREC/STOP o STOP para detener la
grabación.
Grabación con un micrófono
externo u otro equipo
1 Conecte un micrófono de tipo de alimentación
por enchufe u otro equipo a la toma MIC (PLUG
IN POWER).
Al grabar con un micrófono externo
Si conecta un micrófono externo, el incorporado se
desactivará automáticamente. Si conecta un micrófono de
tipo de alimentación por enchufe, la grabadora IC
suministrará la alimentación automáticamente al micrófono.
Al grabar desde otro equipo
2 Realice los pasos que aparecen en “Grabación
de mensajes” para grabar mensajes.
Notas
• Compruebe que los enchufes están firmemente conectados.
• Se recomienda realizar una grabación de prueba para
comprobar las conexiones y el control de volumen.
• Si conecta equipos que no sean Sony, consulte sus manuales
de instrucciones.
Puede borrar los mensajes grabados uno por uno o todos los de una carpeta
simultáneamente.
Tenga en cuenta que no es posible recuperar las grabaciones una vez borradas.
Borrado de los mensajes uno por uno
Al borrar un mensaje, los restantes avanzan y se renumeran con el fin de no dejar
ningún espacio entre los mensajes.
1
Pulse ERASE mientras se reproduce
el mensaje que desee borrar o pulse
ERASE durante más de 1 segundo
en el modo de parada.
Se oirá un pitido y el número del
mensaje y “ERASE” parpadearán
mientras se reproducen 10 veces
los primeros y últimos 5 segundos
del mensaje.
2 Pulse ERASE mientras se
reproduce el mensaje.
El mensaje se borra y los restantes
se renumeran. (Por ejemplo, si
borra el mensaje 3, el 4 se
renumerará como mensaje 3. Al
completarse el borrado, la unidad
se detiene en el principio del
mensaje siguiente.)
Borrado de mensajes
Para cancelar el borrado
Pulse STOP antes del paso 2.
Para borrar otros
mensajes
Repita los pasos 1 y 2.
Para borrar un mensaje
parcialmente
Divida primero el mensaje y luego
siga los pasos indicados para
borrarlo.
Borrado de todos los mensajes de
una carpeta
Para cancelar el borrado
Pulse STOP antes del paso 3.
BDiferentes maneras de grabación
Adición de una grabación
Uso de una grabación añadida
En la configuración de fábrica, no es posible añadir
grabaciones. De este modo, se evita el borrado accidental
de un mensaje. Sin embargo, si desea añadir una
grabación a un mensaje grabado anteriormente o añadir
una grabación por sobrescritura, cambie el ajuste REC-OP
como se indica a continuación.
1 Pulse MENU para abrir el modo
de menú.
2 Pulse – . o >+ para
visualizar “REC-OP” y, a
continuación, pulse NxPLAY/
STOP.
Se mostrará la ventana de adición
de grabación.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse NxPLAY/
STOP.
El ajuste cambia.
4 Pulse – . o >+ para
seleccionar “ADD” u “OVER” y, a
continuación, pulse NxPLAY/
STOP.
• ADD: añade una grabación a un
mensaje grabado anteriormente
• OVER: añade una grabación por
sobrescritura
5 Pulse MENU para salir del modo
de menú.
Para prohibir una adición de grabación
En el paso 3, seleccione “OFF” y pulse NxPLAY/STOP.
Adición de una grabación a un
mensaje grabado previamente
Es posible añadir una grabación al mensaje en
reproducción.
Cuando se selecciona “ADD” en el menú
La grabación añadida se situará después del mensaje
actual y se contabilizará como parte del mensaje.
BOtras funciones
División de un mensaje en dos/
Combinación de mensajes
Puede dividir un mensaje o combinar varios mensajes.
• Es posible dividir un mensaje en dos durante la
grabación o reproducción de mensajes.
• Es posible combinar mensajes en el modo de parada.
Nota
Debido al sistema de grabación de las grabadoras IC, es
posible que en algunos casos no pueda dividir o combinar
mensajes (consulte “Solución de problemas”).
División de un mensaje
Puede dividir un mensaje durante la grabación o
reproducción. El mensaje se dividirá en dos y el nuevo
número de mensaje se añadirá al mensaje dividido. La
división de un mensaje facilita la búsqueda del punto que
se desea reproducir en una grabación de larga duración
como, por ejemplo, una reunión.
Puede dividir mensajes hasta que el número total de
mensajes en la carpeta sea 99.
Mientras graba o reproduce un mensaje, pulse
DIVIDE en el punto en el que desea realizar la
división.
• Si pulsa DIVIDE durante la grabación:
El nuevo número de mensaje se añadirá
en el punto en el que pulsó el botón y
parpadeará, junto con la indicación
“DIVIDE”, durante 3 segundos. Aunque
el mensaje se divida en dos, la grabación
se realizará sin ninguna interrupción.
1 Sugerencia
Puede dividir un mensaje durante la pausa de grabación.
• Si pulsa DIVIDE durante la reproducción:
El mensaje se divide en dos en el punto
en que pulsó el botón y el nuevo número
de mensaje, junto con la indicación
“DIVIDE“, parpadean durante 3
segundos. Los números de mensaje de
los mensajes siguientes se incrementarán
en uno.
1 Sugerencia
Puede dividir un mensaje después de introducir una pausa en
la reproducción con XPAUSE.
Para reproducir el mensaje dividido
Pulse – . o >+ para visualizar el número de
mensaje, ya que cada mensaje dividido tiene un número.
1Para reproducir de forma continua los mensajes
divididos
Seleccione “ON” para “CONT” en el menú, según se describe
en “Reproducción continua de todos los mensajes de una
carpeta”.
Notas
• Si se han grabado 99 mensajes en una carpeta, no es posible
dividirlos. En este caso, reduzca el número de mensajes a 98
o menos borrando los mensajes innecesarios o colocando
algunos de los mensajes en otra carpeta antes de dividir el
mensaje.
• Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado la alarma,
este ajuste sólo se conserva en el mensaje anterior dividido.
Combinación de mensajes
Puede combinar dos mensajes en uno.
En el modo de parada, realice los siguientes pasos:
1 Pulse – . o >+ para mostrar
el número del segundo de los
dos mensajes que desee
combinar.
2 Mientras pulsa ERASE, pulse
DIVIDE durante más de 1
segundo.
La indicación “CMB” (combinar)
parpadeará durante 10 segundos.
3 Pulse ERASE mientras la indicación parpadea.
Los dos mensajes quedan combinados en uno y los
mensajes se renumeran como se muestra en la
ilustración anterior.
Para cancelar el borrado
Pulse STOP antes del paso 3.
Notas sobre la división y combinación de mensajes
Cuando realice una grabación con una grabadora IC, es
posible que se presenten los siguientes síntomas debido a la
limitación del sistema. Sin embargo, no se deben a un fallo de
funcionamiento.
• Si divide o combina mensajes con frecuencia, es posible que
llegue un punto en que la unidad no pueda dividir ni
combinar más mensajes.
• No es posible dividir un mensaje en el primer o último
segundo.
• Después de combinar mensajes, el ajuste de la alarma del
último mensaje se borrará.
• No es posible combinar mensajes de distintos modos de
grabación.
3 Mientras la
indicación
parpadea, pulse
ERASE.
Desplazamiento de mensajes a
una carpeta diferente — Función
de desplazamiento
Puede desplazar los mensajes grabados a otra carpeta.
Ejemplo: Desplazamiento del mensaje 3 de la carpeta A a
la B
1 Reproduzca el mensaje que
desee desplazar.
2
Mientras se reproduce el mensaje,
pulse FOLDER para que parpadee
la indicación de la carpeta a la que
desee desplazar el mensaje (B en
este caso
).
Los primeros y últimos 5
segundos del mensaje se
reproducirán 10 veces mientras la
indicación de carpeta y “MOVE”
parpadean.
3 Pulse NxPLAY/STOP.
El mensaje se mueve a la carpeta de
destino. Los mensajes se clasifican
por fecha y hora de grabación.
Para cancelar el desplazamiento de
mensajes
Pulse STOP antes del paso 3.
Nota
La función de desplazamiento no duplica los mensajes en otra
carpeta. Al desplazar un mensaje a otra carpeta, el incluido en la
carpeta anterior se eliminará
.
Reproducción de un mensaje a una
hora determinada con una alarma
Es posible hacer que la unidad emita una alarma e inicie la
reproducción del mensaje seleccionado a la hora que desee.
1 Use FOLDER y – ./>+
para seleccionar la carpeta
y el mensaje que desee
reproducir.
2 Introduzca el modo de ajuste de
la alarma.
1 Pulse MENU.
La unidad entra en el modo de
menú y aparece “ALARM OFF”.
(Si se muestra “ALARM ON”,
significa que se ha ajustado la
alarma. Si no desea modificar el
ajuste, pulse MENU y salga del
modo de menú.)
Nota
No aparecerá “ALARM OFF (u ON)” y no se podrá
ajustar la alarma si no se ha ajustado el reloj o no se
ha grabado ningún mensaje en la carpeta
seleccionada.
2 Pulse NxPLAY/STOP.
“OFF” comienza a parpadear.
3 Pulse – . o >+ para que
“ON” parpadee.
4 Pulse NxPLAY/STOP.
“DATE” parpadeará en el visor.
3 Defina la fecha de activación de
la alarma.
Para reproducir en una fecha determinada
(el mensaje se reproducirá a la misma hora el mismo
día cada año hasta que borre dicho mensaje)
1 Pulse NxPLAY/STOP
cuando “DATE” parpadee.
Los dígitos del año parpadearán.
2 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos del
año y, a continuación,
NxPLAY/STOP.
Los dígitos del mes parpadearán.
3 Ajuste el mes y el día en
secuencias.
Para reproducir una vez a la
semana
Pulse – . o >+ para
seleccionar el día de la semana.
Para reproducir a la misma
hora todos los días
Pulse – . o >+ para
seleccionar “DAILY”.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
El número de los mensajes disminuye.
Se combinan los mensajes
4 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos de la hora parpadearán.
5
Defina la hora de activación de la
alarma
.
1 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de la hora
y pulse NPLAY/STOP.
Los dígitos de los minutos
parpadearán.
2 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de los
minutos y pulse NxPLAY/STOP.
6
Pulse – . o >+ para
seleccionar el sonido de la alarma
ya sea “B-PLAY” (reproducción del
mensaje después de la alarma) o
“B-ONLY” (sólo la alarma) y pulse
NxPLAY/STOP.
“Aparecerán “ALARM ON” y “,”
para indicar que el ajuste se ha
completado.
7 Pulse MENU para salir del modo
de menú.
Aparecerá “,” si se ha seleccionado el número del
mensaje con ajuste de alarma.
A la hora programada, se oirá la alarma durante unos 10
segundos y se reproducirá el mensaje seleccionado. (Si ha
seleccionado “B-ONLY“, sólo sonará la alarma).
Durante la reproducción, “ALARM” parpadeará en el visor.
Cuando finalice la reproducción, la unidad se detendrá
automáticamente al principio de ese mensaje.
Para volver a escuchar el mismo mensaje
Pulse NxPLAY/STOP. El mismo mensaje se reproducirá
desde el principio.
Para cancelar el ajuste de alarma antes de
que se inicie la reproducción
Pulse STOP mientras se oye la alarma. Puede pararla
incluso con la función HOLD activada.
Notas
• No será posible ajustar la alarma si no ha puesto en hora el
reloj o si no hay mensajes en el archivo seleccionado (la
unidad no entrará en el modo de ajuste de la alarma al pulsar
MENU en el paso 2).
• Si intenta ajustar la alarma para reproducir un mensaje a una
hora anteriormente programada para otro mensaje, aparecerá
“PRE SET” para evitar nuevos ajustes.
• Si otro mensaje está reproduciéndose mediante alarma a la
hora programada de activación de la alarma, la reproducción
se detendrá y se reproducirá el mensaje nuevo.
• Si se encuentra grabando a la hora programada de activación
de la alarma, se oirá la alarma durante 10 segundos después
de finalizar la grabación y se iniciará la reproducción. “,”
parpadeará a la hora de activación de la alarma.
• Si se activa más de una alarma durante la grabación, sólo se
reproducirá el primer mensaje.
•
Si a la hora de activación de la alarma la unidad se encuentra en
el modo de menú, se oirá la alarma y dicho modo se cancelará.
• Si borra el mensaje para el que ha ajustado la alarma, el ajuste
de la alarma se cancelará.
• Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado la alarma de
reproducción, la reproducción se detendrá en el punto en que
haya dividido el mensaje.
• Si combina mensajes para los cuales se ha ajustado la alarma
de reproducción, el ajuste de la alarma se cancelará.
•
Puede ajustar el volumen de reproducción con el control VOL.
•
Si a la hora de activación de la alarma está realizando operaciones
de borrado, se oirá la alarma durante 10 segundos después de
finalizarse dichas operaciones y se iniciará la reproducción.
• El ajuste de la alarma no se cancelará cuando finalice la
reproducción con alarma. Para cancelar dicho ajuste, consulte a
continuación.
Para cancelar el ajuste de la alarma o
para modificar la hora de activación
de ésta
1 Seleccione el mensaje para el que ha programado la
alarma con el fin de reproducirlo, y pulse MENU.
Aparecerá “ALARM ON”.
2 Pulse NxPLAY/STOP para que parpadee “ON”.
3 Para cancelar el ajuste de la alarma: Pulse – . o
>+ para que parpadee “OFF” y pulse NxPLAY/
STOP.
Para cambiar la fecha y hora de activación de la
alarma: Pulse NxPLAY/STOP. Cuando aparezca la
fecha de activación de la alarma, realice los pasos 3 a 5
arriba mencionados con el fin de modificar la fecha y
hora de activación de la alarma.
4 Pulse MENU para salir del modo de menú.
Prevención contra operaciones
accidentales — Función de
bloqueo HOLD
Deslice el interruptor HOLD en la
dirección de la flecha. “HOLD” parpadeará
tres veces indicando que todas las
funciones de los botones están bloqueadas.
Si la función HOLD se activa durante la
parada, el visor se desconectará después de
que “HOLD” parpadee tres veces.
Para cancelar la función HOLD
Deslice el interruptor HOLD en la dirección opuesta de la
flecha.
Nota
Si la función HOLD está activada durante la grabación, cancele
dicha función primero para detener la grabación.
1 Consejo
Incluso si está activada la función HOLD, puede detener la
reproducción con alarma. Para detener la alarma o
reproducción, pulse STOP.
Selección del modo de
visualización
Es posible seleccionar el modo de visualización para los
modos de parada,
grabación y reproducción (si no se
realiza ninguna operación con la unidad durante más de 3
segundos en el modo de parada, el visor mostrará la hora
actual independientemente del ajuste de modo de
visualización).
Cada vez que pulse DISPLAY, el modo de visualización
cambiará tal como se muestra a continuación:
Contador:
Tiempo de reproducción/
grabación transcurrido en un
mensaje
m
Tiempo de grabación
restante*:
m
Fecha de grabación*:
Fecha en que se grabó el
mensaje actual.
m
Hora de grabación**:
Hora en que se grabó el
mensaje actual.
* Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--Y--M--D”.
**Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--:--”.
Para apagar el visor
La unidad no dispone de un interruptor de encendido y
apagado. El visor siempre está encendido, pero esto no
afecta a la duración de la pila. Para apagar el visor, deslice
el interruptor HOLD en la dirección de la flecha en el
modo de parada.
La indicación “HOLD” parpadeará tres veces y, a
continuación, se apagará el visor. Para encenderlo deslice
el interruptor HOLD en la dirección opuesta.
Desactivación de los pitidos
BEEP ON: Se oirá un pitido que indica que se ha
aceptado la operación.
BEEP OFF: No se oirá ningún pitido, excepto para la
alarma y el temporizador.
1 Pulse MENU para entrar en el
modo de menú.
2 Pulse – . o >+ para que
aparezca “BEEP ON (u OFF)” y
pulse NxPLAY/STOP.
“ON (u OFF)” parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” u “OFF” y
pulse NxPLAY/STOP.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse MENU para salir del modo
de menú.
Índice de componentes y controles
Unidad principal
Toma MIC
(PLUG IN POWER)
Toma EAR (auricular)
Indicador OPR (operación)
Botón zREC
(grabación) /STOP
X PAUSE
– ./>+SELECT
(ENTER)
NxPLAY/STOP (ENTER)
HOLD
Control VOL (volumen)
Conector USB
MIC
(micrófono incorporado)
Visor
FOLDER
DIVIDE
DISPLAY
MIC SENS
(
sensibilidad del
micrófono
)
MENU
ERASE
Altavoz
STOP
Parte posterior
Compartimiento
de las pilas
Gancho para
correa de mano
(no suministrada)
Reproducción continua de todos
los mensajes en una carpeta
CONT ON: Es posible la reproducción continua de
todos los mensajes en una carpeta.
CONT OFF: La reproducción se detiene al final de cada
mensaje.
1 Pulse MENU para entrar en el
modo de menú.
2 Pulse – . o >+ para
mostrar “CONT” y pulse
NxPLAY/STOP.
“OFF (u ON)” parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” u “OFF” y
pulse NxPLAY/STOP.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse MENU para salir del
modo de menú.
Apagado del indicador luminoso
OPR
Durante la grabación o reproducción, el indicador OPR
(operación) se ilumina o parpadea. Puede ajustarlo para
que se apague durante el funcionamiento de la unidad.
1 Pulse MENU para abrir el modo de menú.
2 Pulse – . o >+ para
visualizar “LED” y, a
continuación, pulse NxPLAY/
STOP.
La indicación “ON” (u “OFF”)
parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “OFF” y, a
continuación, pulse NxPLAY/
STOP.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse MENU para salir del modo
de menú.
Uso del software “Digital Voice
Editor”
Al conectar la grabadora IC al ordenador con el cable USB
suministrado, puede utilizar el software “Digital Voice
Editor” para:
• Almacenar los mensajes de la grabadora IC en el disco
duro del ordenador
• Reenviar los mensajes del ordenador a la grabadora IC.
• Reproducir o editar los mensajes en el ordenador.
• Enviar mensajes de correo electrónico de voz mediante
el software de correo electrónico MAPI.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del software “Digital Voice Editor
2”suministrado.
Conexión
Especificaciones
Medio de grabación
Memoria “flash” incorporada, grabación
monofónica
Tiempo de grabación
SP: 9 horas 40 minutos
LP: 15 horas 45 minutos
Gama de frecuencias
180 Hz - 3 500 Hz
Altavoz aprox. 3,2 cm de diámetro
Salida de potencia
250 mW
Entrada/Salida
•Toma de auricular (minitoma) para
auriculares de 8 - 300 Ω
•Toma de micrófono (minitoma, monofónica)
Alimentación por enchufe
Nivel de entrada mínimo de 0,6 mV
Micrófono de 3 kΩ o de menor impedancia
Requisitos de alimentación
Dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA): 3 V cc
Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles salientes no
incluidos)
44,5 × 105,3 × 14,0 mm
Peso (pilas incluidas)
71 g
Accesorios suministrados
Pila alcalina LR03 (tamaño AAA) (2) (sólo para
EE.UU.)
Cable de conexión USB (1)
Software de aplicación (CD-ROM) (1)
Accesorios opcionales
Micrófono Electret Condenser ECM-C10, ECM-
DM5P, ECM-Z60
Cable de conexión de audio RK-G64HG
(excepto Europa)
Es posible que su proveedor no disponga de algunos de
los accesorios opcionales anteriormente enumerados.
Solicítele información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Borrado del mensaje 3
Antes de borrar
Después de borrar
Los mensajes restantes se renumeran.
Mensaje
3
HOLD
Visor
Indicador de energía
restante de las pilas
Indicador REC (grabación)
Número de mensaje
seleccionado/ número de
mensajes en una carpeta
Contador/ indicación de tiempo restante/ indicación de
fecha y hora de grabación/ indicación de la hora actual
(15:30, etc.)/ indicación de menú (ALARM, BEEP, etc.)/
indicación de modo de menú (ON, OFF, etc.)/ mensajes
(ERASE, HOLD, etc.)
Indicador de memoria restante
Indicación de carpeta
Indicador de alarma
Indicación de la sensibilidad del micrófono
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4 Mensaje 5
Mensaje 4Mensaje 3Mensaje 2Mensaje 1
Mensaje 1 Mensaje
2
Mensaje
3
Espacio en blanco
Mensaje
1
Mensaje
2
Carpeta B
Ejemplo
Carpeta A
Espacio en blanco
Mensaje
1
Mensaje
2
Mensaje
3
1 Pulse FOLDER
para
seleccionar la
carpeta que
desee borrar.
2 Mientras pulsa STOP, pulse ERASE
durante más de 1 segundo.
“ALL ERASE” parpadeará durante
10 segundos.
Durante la
reproducción
del mensaje 3
Tras añadir
una grabación
Mensaje 4
en la sala de
reuniones A
Mensaje 4
Grabación añadida
Mensaje 3
Mensaje 3
Reunión a las 2 el 1
de diciembre.
Cuando se selecciona “OVER” en el menú
Puede añadir y sobrescribir una grabación a partir del
punto seleccionado de un mensaje grabado. La parte del
mensaje situada a partir de dicho punto se eliminará.
Grabación por sobrescritura añadida al mensaje 3
Mensaje 4
Mensaje 3
Mensaje 4
Mensaje 3
Punto de inicio de una grabación por sobrescritura
Parte suprimida
del mensaje 3
Mensaje 4
El número
de los
mensajes aumenta.
Se divide un mensaje.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
Mensaje 3
Se divide un mensaje.
La grabación continúa
Mensaje 1 Mensaje 2
,
MIC
Micrófono
externo
(no suministrado)
minienchufe (monaural)
MIC
Grabadora de cintas,
televisor, radio, etc.
Cable de
conexión de
audio con
atenuador
(no suministrado)
EAR, EARPHONE,
v o REC OUT
minienchufe
(estéreo o
monoaural)
minienchufe (monaural)
Indicación del
modo de grabación
Indicador de reproducción
repetida
Cambio del modo de grabación
SP: Permite grabar con un mejor sonido (sonido
monoaural).
LP: Permite grabar durante más tiempo (sonido
monoaural).
1 Pulse MENU para abrir el modo
de menú.
2 Asegúrese de que aparece
“MODE” (MODO) y, a
continuación, pulse NxPLAY/
STOP.
“SP (o LP)” parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “SP” o “LP” y, a
continuación, pulse NxPLAY/
STOP.
La configuración ha finalizado.
4 Pulse MENU para salir del modo
de menú.
Aparecerá el modo de grabación
seleccionado.