Legrand adorne Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Legrand adorne es un elegante interruptor que te permite controlar la intensidad de la luz con facilidad. Tiene una instalación sencilla, ya que se ajusta a cajas eléctricas estándar y no requiere cables especiales. Con su función de atenuación suave, puedes crear el ambiente perfecto para cualquier ocasión. Además, cuenta con una placa de pared magnética que se puede quitar fácilmente para acceder al cableado sin tener que desmontar todo el interruptor.

Legrand adorne es un elegante interruptor que te permite controlar la intensidad de la luz con facilidad. Tiene una instalación sencilla, ya que se ajusta a cajas eléctricas estándar y no requiere cables especiales. Con su función de atenuación suave, puedes crear el ambiente perfecto para cualquier ocasión. Además, cuenta con una placa de pared magnética que se puede quitar fácilmente para acceder al cableado sin tener que desmontar todo el interruptor.

Installation Instructions • Notice ďInstallation • Instrucciones de Instalación
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéros de Catalogue:
Country of Origin: Made in China • Pays ďorigine: Fabriqué en Chine • Pais de origen: Hecho en China
adorne
Wireless Whisper Dimmer – Slave
Gradateur sans fil de Variateur silencieux – Esclave
A
mortiguador sin hilos de Regulador silencioso – Esclavo
Doc. #341015 07/12 Rev A
ADWRMRU
For more information and
helpful how-to videos, visit
www.adornemyhome.com/
install.
Pour de plus amples informations
ou visualiser des vidéos instructives
et pratiques, rendez-vous sur
www.adornemyhome.com/install.
Para obtener más información y
videos demostrativos, visite
www.adornemyhome.com/install.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Please read these instruc-
tions completely before you
begin. adorne
TM
devices are
designed for installation in
standard electrical boxes.
However, some of the instal-
lation methods vary slightly
from traditional methods. If
you do not understand these
instructions or are unsure of
your abilities, seek the assis-
tance of a qualified
electrician.
NOTICE D’INSTALLATION
Veuillez lire toutes ces instructions
avant de commencer. Les
commutateurs adorne
TM
sont
conçus pour être installés dans
des boîtes électriques standard.
Toutefois, certaines méthodes
d’installation peuvent différer
légèrement des méthodes
traditionnelles. Si vous ne
comprenez pas ces instructions
ou si vous êtes incertain de vos
aptitudes, n’hésitez pas à demander
de l’aide auprès d’un électricien
qualifié.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Lea completamente estas
instrucciones antes de comenzar.
Los interruptores adorne
TM
están
diseñados para la instalación
en cajas eléctricas estándares.
Sin embargo, algunos de los
métodos de instalación pueden
variar ligeramente de los métodos
tradicionales. Si no entiende estas
instrucciones o no está seguro de
sus aptitudes, busque la ayuda de
un electricista calificado.
CAUTIONS
To reduce the risk of
overheating and possible
damage to other equipment,
do not install incandescent
dimmer to control a
receptacle, a fluorescent
light or bulb, a motor-
operated appliance, or a
transformer-supplied
appliance.
Do NOT use dimmer with
incandescent lamps whose
power requirements
exceeds maximum wattage
of the dimmer.
This dimmer requires a
minimum load of 50W.
Do NOT connect dimmer to
power source other than
120VAC, 60 Hz.
MISES EN GARDE
Pour réduire le risque de
surchauffe et d'endommagement
potentiel d'autres équipements,
ne pas installer un variateur
incandescent pour contrôler une
prise secteur, une ampoule ou un
tube fluorescent, un appareil
motorisé ou un appareil alimenté
par un transformateur.
NE PAS utiliser le variateur avec
des ampoules à incandescence
d'une puissance supérieure à la
puissance maximum du
variateur.
Ce variateur nécessite une
charge minimum de 50 W.
NE PAS connecter le variateur à
une source d'alimentation autre
qu'une source d'alimentation
120 V CA, 60 Hz.
PRECAUCIONES
Para reducir el riesgo de
sobrecalentamiento y posibles
daños a otros equipos, no
instale el regulador
incandescente para controlar
un receptáculo, una luz o un
tubo fluorescente, un
dispositivo accionado por
motor o un dispositivo con
transformador.
NO utilice el regulador con
lámparas incandescentes
cuyos requerimientos de
potencia excedan el vatiaje
máximo del regulador.
Este regulador requiere una
carga mínima de 50 W.
NO conecte el regulador a una
fuente de alimentación que no
sea de 120 V CA, 60 Hz.
1
2
WARNING
To prevent severe shock or electrocution,
always disconnect power at the service
panel before beginning work.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs
électriques ou d’électrocutions,
toujours débrancher la source
d’alimentation électrique depuis le
coffret de distribution électrique avant
de commencer le travail.
ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o
descargas eléctricas graves,
desconecte siempre la alimentación
en el panel de servicio antes de
comenzar a traba
j
ar.
When replacing existing
devices, label wires before
disconnecting.
Disconnect old device.
Cut wires and strip insulation using stripping
guide on back of device.
Coupez les fils et l'isolation de bande utilisant le
guide de dépouillement dessus en arrière du
dispositif.
Corte los alambres y el aislamiento de la tira
usando guía de desmontaje encendido detrás
del dispositivo.
Remove spacers
from the frame.
Since this device fills
the frame completely,
you will not need the
spacers. From the
back of the frame,
pinch the tabs on the
spacer to release.
Enlever les entretoises
du boîtier. Ce commutateur
comblant entièrement le boîtier,
vous n’aurez pas besoin
d’entretoises. Depuis le dos du
cadre, pincer les languettes sur
l’entretoise pour le libérer.
Quite los separadores
del bastidor. Como
este interruptor cubre
completamente el marco, no
necesitará los separadores.
Desde la parte posterior del
marco, presione las lengüetas
del separador para quitarlo.
3
Connect frame ground wire to bare ground wire
in box. Fold ground wires into back of box.
Mount frame to wall box with screws provided.
Tighten screws just enough to hold frame in
place. Do NOT over-tighten.
Raccorder le fil de mise à la terre du boitier au fil
de mise à la terre nu dans la boite. Plier les fils
de mise à la terre et insérer vers l’arrière de la
boite. Monter le boitier à la boite murale avec les
vis fournies. Serrer suffisamment les vis pour
maintenir le boitier en
p
lace. Ne PAS tro
p
serrer..
Conecte el cable a tierra del bastidor al cable a
tierra pelado en la caja. Pliegue los cables a tierra
en la parte posterior de la caja. Monte el bastidor a
la caja de la pared con los tornillos provistos. Ajuste
los tornillos lo suficiente como para sostener el
bastidor en el lugar. NO ajuste en exceso.
WARNING
Failure to connect the ground
wire will result in an unsafe
installation that could lead to
personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de
mise à la terre peut rendre
une installation non
sécuritaire pouvant
occasionner des blessures.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de
tierra, se producirá una
instalación insegura y
podrían ocasionar lesiones
personales.
TIPS
• Pre-fold wires into wall box to
make it easier to fit them in the
box when device is connected.
• Use caution to avoid marring
wall surface with the metal plate.
CONSEILS
• Plier d’abord les fils dans la boite
murale pour faciliter leur insertion
dans le boitier lorsque le dispositif
est branché.
• Prendre soin de ne pas érafler la
surface murale avec le boitier
métallique.
CONSEJOS
• Pliegue de antemano los cables en
la caja de la pared para que sea más
fácil introducirlos en la caja cuando
el dispositivo esté conectado.
• Tenga cuidado para evitar dañar la
superficie de la pared con el bastidor
de metal.
Whispe
r
Dimme
r
-Slave
Gradateur de Variateur
silencieux - Esclave
Amortiguador de Regulador
silencioso - Esclavo
Frame
Boîtier
Bastidor
Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra
Spacers
Entretoises
Separadores
Wall Plate
Plaque murale
Placa de pared
En remplaçant les dispositifs
existants, marquez les fils avant
la déconnexion.
Déconnectez le vieux dispositif.
Al substituir los dispositivos
existentes, etiquete los
alambres antes de desconectar.
Desconecte el viejo dispositivo.

Transcripción de documentos

adorne™ Wireless Whisper Dimmer – Slave Gradateur sans fil de Variateur silencieux – Esclave Amortiguador sin hilos de Regulador silencioso – Esclavo Installation Instructions • Notice ďInstallation • Instrucciones de Instalación Doc. #341015 07/12 Rev A Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéros de Catalogue: ADWRMRU Country of Origin: Made in China • Pays ďorigine: Fabriqué en Chine • Pais de origen: Hecho en China Spacers Entretoises Separadores Frame Boîtier Bastidor Whisper Dimmer - Slave Gradateur de Variateur silencieux - Esclave Amortiguador de Regulador silencioso - Esclavo Ground Wire Mise à la terre Cable a tierra Wall Plate Plaque murale Placa de pared Remove spacers from the frame. Since this device fills the frame completely, you will not need the spacers. From the back of the frame, pinch the tabs on the spacer to release. 1 Enlever les entretoises du boîtier. Ce commutateur comblant entièrement le boîtier, vous n’aurez pas besoin d’entretoises. Depuis le dos du cadre, pincer les languettes sur l’entretoise pour le libérer. Quite los separadores del bastidor. Como este interruptor cubre completamente el marco, no necesitará los separadores. Desde la parte posterior del marco, presione las lengüetas del separador para quitarlo. For more information and helpful how-to videos, visit www.adornemyhome.com/ install. Para obtener más información y Pour de plus amples informations ou visualiser des vidéos instructives videos demostrativos, visite et pratiques, rendez-vous sur www.adornemyhome.com/install. www.adornemyhome.com/install. INSTALLATION INSTRUCTIONS Please read these instructions completely before you TM begin. adorne devices are designed for installation in standard electrical boxes. However, some of the installation methods vary slightly from traditional methods. If you do not understand these instructions or are unsure of your abilities, seek the assistance of a qualified electrician. NOTICE D’INSTALLATION Veuillez lire toutes ces instructions avant de commencer. Les TM commutateurs adorne sont conçus pour être installés dans des boîtes électriques standard. Toutefois, certaines méthodes d’installation peuvent différer légèrement des méthodes traditionnelles. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous êtes incertain de vos aptitudes, n’hésitez pas à demander de l’aide auprès d’un électricien qualifié. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Lea completamente estas instrucciones antes de comenzar. TM Los interruptores adorne están diseñados para la instalación en cajas eléctricas estándares. Sin embargo, algunos de los métodos de instalación pueden variar ligeramente de los métodos tradicionales. Si no entiende estas instrucciones o no está seguro de sus aptitudes, busque la ayuda de un electricista calificado. CAUTIONS To reduce the risk of overheating and possible damage to other equipment, do not install incandescent dimmer to control a receptacle, a fluorescent light or bulb, a motoroperated appliance, or a transformer-supplied appliance. Do NOT use dimmer with incandescent lamps whose power requirements exceeds maximum wattage of the dimmer. This dimmer requires a minimum load of 50W. Do NOT connect dimmer to power source other than 120VAC, 60 Hz. MISES EN GARDE Pour réduire le risque de surchauffe et d'endommagement potentiel d'autres équipements, ne pas installer un variateur incandescent pour contrôler une prise secteur, une ampoule ou un tube fluorescent, un appareil motorisé ou un appareil alimenté par un transformateur. NE PAS utiliser le variateur avec des ampoules à incandescence d'une puissance supérieure à la puissance maximum du variateur. Ce variateur nécessite une charge minimum de 50 W. NE PAS connecter le variateur à une source d'alimentation autre qu'une source d'alimentation 120 V CA, 60 Hz. PRECAUCIONES Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento y posibles daños a otros equipos, no instale el regulador incandescente para controlar un receptáculo, una luz o un tubo fluorescente, un dispositivo accionado por motor o un dispositivo con transformador. NO utilice el regulador con lámparas incandescentes cuyos requerimientos de potencia excedan el vatiaje máximo del regulador. Este regulador requiere una carga mínima de 50 W. NO conecte el regulador a una fuente de alimentación que no sea de 120 V CA, 60 Hz. 2 WARNING To prevent severe shock or electrocution, always disconnect power at the service panel before beginning work. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de chocs électriques ou d’électrocutions, toujours débrancher la source d’alimentation électrique depuis le coffret de distribution électrique avant de commencer le travail. Cut wires and strip insulation using stripping guide on back of device. Coupez les fils et l'isolation de bande utilisant le guide de dépouillement dessus en arrière du dispositif. Corte los alambres y el aislamiento de la tira usando guía de desmontaje encendido detrás del dispositivo. ADVERTENCIA Para evitar electrocuciones o descargas eléctricas graves, desconecte siempre la alimentación en el panel de servicio antes de comenzar a trabajar. When replacing existing devices, label wires before disconnecting. Disconnect old device. 3 En remplaçant les dispositifs existants, marquez les fils avant la déconnexion. Déconnectez le vieux dispositif. Al substituir los dispositivos existentes, etiquete los alambres antes de desconectar. Desconecte el viejo dispositivo. TIPS • Pre-fold wires into wall box to make it easier to fit them in the box when device is connected. • Use caution to avoid marring wall surface with the metal plate. Connect frame ground wire to bare ground wire in box. Fold ground wires into back of box. Mount frame to wall box with screws provided. Tighten screws just enough to hold frame in place. Do NOT over-tighten. Raccorder le fil de mise à la terre du boitier au fil de mise à la terre nu dans la boite. Plier les fils de mise à la terre et insérer vers l’arrière de la boite. Monter le boitier à la boite murale avec les vis fournies. Serrer suffisamment les vis pour maintenir le boitier en place. Ne PAS trop serrer.. CONSEILS • Plier d’abord les fils dans la boite murale pour faciliter leur insertion dans le boitier lorsque le dispositif est branché. • Prendre soin de ne pas érafler la surface murale avec le boitier métallique. Conecte el cable a tierra del bastidor al cable a tierra pelado en la caja. Pliegue los cables a tierra en la parte posterior de la caja. Monte el bastidor a la caja de la pared con los tornillos provistos. Ajuste los tornillos lo suficiente como para sostener el bastidor en el lugar. NO ajuste en exceso. WARNING Failure to connect the ground wire will result in an unsafe installation that could lead to personal injury. AVERTISSEMENT Ne pas raccorder le fil de mise à la terre peut rendre une installation non sécuritaire pouvant occasionner des blessures. ADVERTENCIA Si no conecta el cable de tierra, se producirá una instalación insegura y podrían ocasionar lesiones personales. CONSEJOS • Pliegue de antemano los cables en la caja de la pared para que sea más fácil introducirlos en la caja cuando el dispositivo esté conectado. • Tenga cuidado para evitar dañar la superficie de la pared con el bastidor de metal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Legrand adorne Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Legrand adorne es un elegante interruptor que te permite controlar la intensidad de la luz con facilidad. Tiene una instalación sencilla, ya que se ajusta a cajas eléctricas estándar y no requiere cables especiales. Con su función de atenuación suave, puedes crear el ambiente perfecto para cualquier ocasión. Además, cuenta con una placa de pared magnética que se puede quitar fácilmente para acceder al cableado sin tener que desmontar todo el interruptor.

En otros idiomas