GE AEE18DS, AEE18, AEE18DM, AEM14 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el GE AEE18DS El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Type A (6)
V-support (2)
Window locking
bracket (2)
Top
mounting
rail
Right
accordion
panel
Foam top
window gasket
Window
sash seal
Left
accordion
panel
Type B (4) Type C (6) Type D (6) Type E (4)
Bolt (2) & nuts (2)
PARTS INCLUDED
(Appearance may vary)
10
Window Installation Instructions
17
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
37
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . .42, 43
Instrucciones de operación
Modelos con teclas táctiles . . . . . . . . . . . .44, 45
Modelos con botones de control . . . . . . . . . .46
Controles adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Sonidos de operación normales . . . . . . . . . . .47
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Rejilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Remoción del armazón
de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Instrucciones de instalación
Instrucciones de Instalación
a través de la pared—opcional . . . . . . . . . .55
Instrucciones de instalación
en una ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50–54
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Servicio al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
41
Servicio al
consumidor
Solucionar
problemas
InstalaciónCuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo __________________
# de Serie ____________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
Como socio de ENERGY STAR
®
,
GE ha confirmado que este
producto cumple las directrices
de ENERGY STAR
®
relativas al
rendimiento energético.
* Producto etiquetado *ENERGY STAR
®
AEE18
AEM14*
42
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario.
Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
Reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos que se hayan pelado o que se
hayan dañado de alguna otra manera.
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por
uno nuevo que se adquiera del fabricante.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de abrasión
en su superficie en alguno de sus extremos.
Si el receptáculo no coincide con el
enchufe, un electricista calificado debe
reemplazar el receptáculo.
Apague la unidad (OFF) y desenchufe el
acondicionador de aire antes de efectuar
reparaciones o la limpieza.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que
un técnico calificado realice las reparaciones.
Por su seguridad…no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables en la
proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que
le indiquen qué hacer.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
NO use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
El cable de alimentación incluye un
dispositivo para interrupción de corriente.
Se incluye un botón de prueba y de reinicio
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona
el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara
o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre
estar conectado a un tomacorriente individual
con su circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del
cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Servicio al
consumidor
44
Acerca de los controles en el acondicionador
de aire—Modelos con teclas táctiles.
Controles
Los controles del acondicionador de aire están
ubicados detrás de la puerta del panel de control.
Presione para abrir y cerrar la puerta
NOTA: El control remoto funcionará con la puerta
del panel de control abierta o cerrada.
Tecla de Power (Encendido)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Al encenderse, la pantalla mostrará la
temperatura ambiente.
Pantalla
Muestra la temperatura ambiente o
el tiempo restante en el Sincronizador de
retardo. Muestra la temperatura Definida al
configurar la temperatura en los modos Cool
(Frío) o de Energy Saver (Ahorro de energía).
La luz de Ajuste se encenderá durante
la configuración.
NOTA: la pantalla cambiará para mostrar la
temperatura ambiente una vez que se haya
realizado la configuración. Para restituir la
temperatura Definida, pulse las teclas de Temp
(Temperatura) Aumento o Reducción .
Teclas de Temp Aumento /Reducción
Usado para ajustar la temperatura cuando
se encuentre en el modo Cool (Frío) o Energy
Saver (Ahorro de energía). La luz de Ajuste se
encenderá durante la configuración.
Teclas de Sincronizador de retardo Aumento
(+) / Reducción (–)
Cada vez que toque las teclas Aumento /
Reducción de la unidad o las teclas Aumento
+ / Reducción – en el control remoto definirá
el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr
timer (Sincronizador de retardo 1–24 h) ().
La luz de Ajuste se encenderá durante la
configuración.
Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador
a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto
(Automática) en la unidad. NOTA: en el control
remoto, utilice las teclas Aumento + / Reducción
velocidad de ventilador para ajustar la
velocidad del ventilador en Low (Bajo), Med
(Medio) o High (Alto). Utilice la tecla Auto para
activar el ventilador automático.
Tecla de MODO
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro de
energía) o Fan Only (Solo ventilador).
Teclas de Delay (Retardo)
Delay ON (ENCENDIDO Retardo)—
Cuando
el acondicionador de aire está apagado,
puede ajustarse para que se encienda
automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el
modo y configuración de ventilador anterior.
Delay OFF (APAGADO Retardo)—Cuando el
acondicionador de aire está encendido, puede
ajustarse para que se apague automáticamente
dentro de 1 a 24 horas.
Cómo realizar el ajuste:
Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en
la unidad o en la tecla del control remoto.
Cada toque de las teclas Aumento /
Reducción en la unidad o las teclas Aumento
+ / Reducción – en el control remoto definirá
el temporizador en intervalos de 1 hora.
La luz de Ajuste se encenderá durante
la configuración.
Para revisar el tiempo restante en el
Sincronizador de retardo 1–24 h, pulse la tecla
de Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o
en la tecla del control remoto. Utilice las
teclas Aumento / Reducción en la unidad
o las teclas Aumento + / Reducción – en el
control remoto para definir un nuevo
tiempo, si lo desea.
Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz
de dicho control se apague.
Botón CIRCULAIRE
Enciéndalo para obtener circulación de aire
continua de lado a lado.
Para una dirección de aire fija de lado a lado,
enciéndalo hasta obtener la dirección de aire
deseada y luego apáguelo.
M
o
d
e
A
u
t
o
Power
Temp
Fan
F
a
n
-
F
a
n
+
Delay
1–24 h de retardo
Reducción de sincronizador
de retardo
Selección de modo
Reducción de velocidad del
ventilador
Aumento y reducción
de ajuste de temperatura
Control remoto
Aumento de sincronizador de
retardo
Encendido/apagado
automático del ventilador
Aumento de velocidad del
ventilador
Encendido/apagado de la
unidad
Controles del acondicionador de aire
La luz indica que el temporizador
de retardo está configurado.
La pantalla muestra siempre la
temperatura ambiente, excepto al
configurar la temperatura Definida
o el Sincronizador de retardo.
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados.
La luz indica que la unidad está en el modo de
Ajuste de temperatura o de Tiempo de retardo.
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Servicio al
consumidor
45
Para garantizar una operación apropiada, oriente
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
El receptor de señal tiene un rango máximo
de 20 pies.
Cerciórese de que no haya nada entre el
acondicionador de aire y el control remoto
que pueda bloquear la señal.
Cerciórese de que las baterías sean frescas
y se instalen correctamente según se indica
en el control remoto.
Control remoto
ge.com
Modo Cool (Frío)
Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio),
High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de ventilador
automática) para enfriar. Use las teclas de
Temperature (Temperatura) Aumento (+) / Reducción
(–) para ajustar a la temperatura deseada entre
64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF.
Se usa un termostato electrónico para mantener
la temperatura ambiente. El compresor hará
ciclo entre apagado y encendido para mantener
la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el
termostato a un número menor y el aire interno
se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor,
la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: si el acondicionador de aire está apagado y se
enciende mientras está configurado en un ajuste Cool (Frío)
o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno de Cool
(Frío), puede que pasen aproximadamente unos 3 minutos
hasta que el compresor arranque y comience el enfriamiento.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio)
con una temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una
temperatura de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador Low
(Bajo) con una temperatura de ajuste media.
No use en las condiciones externas debajo el punto
de congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para
usar en temperaturas externas debajo el punto de
congelación. No use en las condiciones externas
debajo el punto de congelación.
Modo de Fan Only (Solo ventilador) Velocidad de ventilador automática
Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad
Low (Baja), Med (Media) o High (Alta) para
proporcionar circulación de aire y filtración
sin enfriamiento. Debido a que los niveles
de ventilador únicamente no proporcionan
enfriamiento, no se puede introducir una
temperatura Definida. Aparecerá en
pantalla la temperatura ambiente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede
utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).
Indique la opción en Velocidad de ventilador
automática para definir automáticamente la
velocidad necesaria para proporcionar una
configuración de comodidad óptima con la
temperatura elegida.
Si la habitación necesita más enfriamiento,
la velocidad del ventilador aumentará
automáticamente. Si la habitación necesita
menos enfriamiento, la velocidad del ventilador
descenderá automáticamente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede
utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).
Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía)
Controla el ventilador.
ON (ENCENDIDO)—El ventilador hará un ciclo
de encendido y apagado con el compresor. Este
resulta en variaciones mayores en la temperatura
de la habitación y en la humedad. Normalmente
usado cuando la habitación no está ocupada.
NOTA: puede que el ventilador siga funcionando durante un
corto tiempo después de desactivarse el ciclo del compresor.
OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el
tiempo, mientras que el compresor pasa por los
ciclos de encendido y apagado.
En caso de la pérdida de la energía o interrupción,
la unidad reiniciará automáticamente en las
funciones de la última vez que fue usado una
vez la energía sea restablecida. Si la función del
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) estaba definido,
continuará la cuenta regresiva. Es posible que usted
necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
Función de recuperación de pérdida de energía
Servicio al
consumidor
Solucionar
problemas
InstalaciónCuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
No use en las condiciones externas debajo
el punto de congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en
temperaturas externas debajo el punto de congelación.
No use en las condiciones externas debajo el punto
de congelación.
46
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Servicio al
consumidor
Acerca de los controles en el acondicionador
de aire—modelos con botones de control.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
CONTROL DE MODOCONTROL DE TEMPERATURA
Control de temperatura
El control de temperatura se utiliza para mantener
la temperatura de la habitación. El compresor se
encenderá y apagará para mantener la habitación
con el mismo nivel de confort. Gire la perilla en
sentido de las agujas del reloj a Cooler (más frío)
(color azul) y el aire interior será más frío. Gire
la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj
a Warmer (más tibio) (color rojo) y el aire interior
se entibiará.
Control de modo
Hi Cool (frío alto) y Low Cool (frío bajo) brindan
refrigeración con diferentes velocidades de ventilador.
Hi Heat (calor alto) y Low Heat (calor bajo) brindan
calefacción con diferentes velocidades de ventilador.
La configuración Fan Only (sólo ventilador) ofrece
circulación y filtro de aire sin refrigeración o calefacción.
NOTA: Si usted desplaza el control de modo de una
configuración fría a Off (apagado), una configuración de
ventilador o de calefacción, espere por lo menos 3 minutos
antes de cambiar a una configuración de frío.
Descripciones de refrigeración
Para una refrigeración normal—Seleccione Hi Cool
(frío alto) o Low Cool (frío bajo) con el control de
temperatura en la posición media.
Para una refrigeración máxima—Seleccione Hi Cool
(frío alto) con el control de temperatura girado en
sentido de las agujas del reloj en su posición máxima.
Para una refrigeración silenciosa y nocturna
Seleccione Low Cool (frío bajo) con el control
de temperatura en la posición media.
Descripciones de calefacción
Para una calefacción normal—Seleccione Hi Heat
(calor alto) o Low Heat (calor bajo) con el control
de temperatura en la posición media.
Para una calefacción máxima—Seleccione Hi Heat (calor
alto) con el control de temperatura girado en sentido
contrario a las agujas del reloj en su posición máxima.
Para una calefacción silenciosa y nocturna
Seleccione Low Heat (calor bajo) con el control
de temperatura en la posición media.
Circulaire
Para una circulación
de aire continua de
lado a lado, accione
el interruptor de Circulaire en On (encendido).
Para una dirección de aire fija de lado a lado, accione
el interruptor de Circulaire en On (encendido) hasta
alcanzar la dirección de aire deseada, luego desplácelo
a Off (apagado).
Controles
47
Controles adicionales. ge.com
Servicio al
consumidor
Solucionar
problemas
InstalaciónCuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
Control de ventilación
El control de ventilación se encuentra sobre
los paneles de control.
Cuando se configure en CLOSE (cerrado), sólo se
hará circular y se acondicionará el aire de la
habitación. Cuando se configure en OPEN (abierto),
un poco de aire exterior ingresa a la habitación.
Para abrir la ventilación, presione la palanca hacia la
derecha. Para cerrarla, presiónela hacia la izquierda.
Dirección del aire – Arriba y abajo
Mediante una presión de los dedos sobre las
persianas horizontales, la dirección del aire puede
ajustarse en dirección ascendente o descendente.
Puerta del panel de control
Presione para abrir o cerrar la puerta.
Sonidos de operación normales.
Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador
en los días lluviosos o cuando la humedad es alta.
Esta característica de diseño ayuda a remover
la humedad y mejora la eficiencia.
Quizás escuche que el termostato hace clic
cuando el compresor hace ciclo entre encendido
y apagado.
El agua se acumula en la bandeja durante días
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
El ventilador podría funcionar aun si el compresor
no lo hace.
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
48
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Servicio al
consumidor
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Para retirarlo:
Abra la parrilla de entrada hacia arriba
tirando de la parte inferior de la misma.
Utilizando la lengüeta, tire del filtro
ligeramente hacia arriba para liberarlo
y tire hacia abajo.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo
y permita que se seque antes de colocarlo otra vez
en su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.
PRECAUCIÓN:NO OPERE el
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad
y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento.
2
1
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,
podrían limpiarse profesionalmente.
Apague el acondicionador de aire y retire el
enchufe del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Rejilla y caja
Remoción del armazón de la parrilla (si hiciera falta limpiar las serpentinas)
Quite el filtro de aire. Consulte la sección Filtro
de aire de arriba. Si lo hubiera, quite el tornillo
de sujeción del armazón de la parrilla.
Tome las esquinas inferiores del armazón
de la parrilla mientras presiona hacia adentro
las lengüetas laterales con sus dedos. Tire hacia
afuera para liberar y levántelo.
NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de 3"
porque puede dañar las lengüetas de la parrilla.
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: ge.com
Instrucciones
Acondicionador
de instalación
de aire
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si
el tomacorriente de la pared que usted planea usar
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad
hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres
tomas con conexión a tierra.
Algunos modelos requieren 230/208
voltios, de corriente alterna, protegidos
por un fusible de dilatación de tiempo
o un cortacircuitos. Estos modelos
deberían instalarse en un ramal exclusivo
del circuito para un rendimiento más
notable y para prevenir sobrecargas en
los circuitos de cableados de su casa o
apartamento, lo cual podría representar
un riesgo de incendio por el
sobrecalentamiento de los alambres.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva
la tercera púa (conexión a tierra) del cable
eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían
presentar problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
Recomendamos dos personas para
la instalación de este producto.
La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
Cuando instale este acondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas
suministradas y usar procedimientos
adecuados de instalación como describe
en estas instrucciones.
El cable de alimentación incluye un dispositivo
para interrupción de corriente. Se incluye un
botón de prueba y de reinicio en el dispositivo.
El dispositivo debe ponerse a prueba
periódicamente: primero se presiona el botón de
TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras
se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el
botón TEST no se dispara o si el botón RESET
no queda enganchado, deje de utilizar el
acondicionador de aire y comuníquese con
un técnico calificado.
49
50
Instrucciones de instalación en una ventana
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Un destornillador de estrella
Una regla o cinta métrica
Lápiz
Nivel
Tijeras o cuchilla
Llave ajustable
Un destornillador
con hoja plana
Tipo A (6)
Soportes en V (2)
Soporte para bloqueo
de ventana (2)
Riel de montaje
superior
Panel de
acordeón
derecho
Empaque superior de
espuma de la ventana
Sello del marco de la ventana
(fino, con adhesivo
en la parte posterior)
Panel de
acordeón
izquierdo
Tipo B (4) Tipo C (7) Tipo D (6) Tipo E (4)
Tornillo (2) y tuercas (2)
PARTES INCLUIDAS
(Apariencia puede variar)
Instrucciones de instalación en una ventana
REQUISITOS PARA LA VENTANA
Estas instrucciones son para una ventana
estándar de dos pliegues. Usted necesitará
modificar el proceso para otros tipos de ventanas.
Todas las partes de apoyo deben quedar
totalmente aseguradas a algún metal,
mampostería o a la madera.
El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance
del cable eléctrico del acondicionador de aire.
1
18 mín.
30 a 41 (con
paneles de acordeón)
REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no permitirá
que el acondicionador de aire se incline hacia el
exterior y evitará que drene apropiadamente. Para
solucionar este problema, adhiera un pedazo de
madera a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA
ANCHO: 2
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para
ajustar en el interior del marco de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque
un pedazo de madera en el umbral para hacerla
1/2más alta que la parte superior del marco
de la ventana de tormentas o del marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos
proporcionados por el instalador.
1/2más alto
que el marco
de ventana
de tormentas
Marco de
ventana de
tormentas
Umbral
2
1/2mas alto que el
marco vinilo (en algunas
ventanas)
Marco vinilo
Madera
51
QUITE EL ACONDICIONADOR
DE AIRE DE LA CARCASA
Quite la parrilla interna.
Quite el filtro.
Quite los tornillos pintados de cada lado y
el tornillo del frente. Consérvelo para volver
a instalarlo más tarde.
Tome las esquinas inferiores del armazón
de la parrilla mientras presiona hacia adentro
las lengüetas laterales de la carcasa con sus
dedos. Tire hacia afuera para liberar y
levántelo.
NOTA: No tire del borde inferior hacia usted
más de 3” porque puede dañar las lengüetas
de la parrilla.
D
C
B
A
3
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Instrucciones de instalación en una ventana
52
PREPARE LA CARCASA
Instale el riel de montaje superior con
4 tornillos tipo B desde la parte interior
de la carcasa.
Presione firmemente para introducir los tornillos
dentro de la junta y a través del riel de montaje
superior.
Introduzca los armazones para los paneles en
acordeón dentro del riel de montaje superior y
las guías del armazón inferior. Sujete los paneles
en acordeón al costado de la carcasa utilizando
3 tornillos tipo A en cada lado.
Nota: Cuando sujete los paneles en acordeón,
asegúrese de sólo atornillar los paneles internos
a los lados de la carcasa.
B
A
5
Riel de montaje superior
Tornillos
tipo A
Riel de montaje superior
Riel de montaje inferior
PARTE
TRASERA
PREPARE LA VENTANA
Corte el sello del marco de la ventana
a lo ancho de ésta y pegue la cinta adhesiva
en la parte inferior del marco.
4
QUITE EL ACONDICIONADOR
DE AIRE DE LA CARCASA
(cont.)
Quite el tornillo de fijación y soporte de fijación
del armazón inferior. Consérvelos para volver
a instalarlos.
Quite el tornillo a tierra y consérvelo para
instalarlo más tarde.
Deslice el acondicionador de aire de la carcasa
tomando la manija de la bandeja inferior y
tirando hacia adelante mientras se sujeta
la carcasa.
E
G
F
3
Quite el tornillo a tierra y consérvelo
para instalarlo más tarde
Instrucciones de instalación en una ventana
INSTALE LA CARCASA EN
LA VENTANA
(cont.)
Extienda los paneles en acordeón izquierdo
y derecho hacia los marcos verticales de
la ventana. Perfore orificios piloto y sujete
las esquinas superiores e inferiores con
4 tornillos tipo D.
F
6
Tornillo
tipo D
Tornillo
tipo D
Tornillo
tipo D
Riel de montaje
superior
Tornillo
tipo D
INSTALE LA CARCASA EN
LA VENTANA
Con cuidado, deslice la carcasa dentro de
la ventana y céntrela. Baje la ventana detrás del
riel de montaje superior. Tire de la parte inferior
de la carcasa hacia adelante para que el riel de
montaje inferior quede firme contra la parte
trasera del alféizar de la ventana. Instale la
carcasa en el alféizar de la ventana utilizando
4 tornillos tipo E. Perfore orificios piloto, si fuera
necesario.
Asegúrese de que los
tornillos y tuercas estén
bien introducidos en
los soportes en V
izquierdo y derecho.
Coloque los soportes
en V en la base de
la carcasa para que
estén cerca de la
pared exterior. Sujete
el soporte en V a cada
lado de la parte inferior
de la carcasa utilizando
tornillos tipo C, 3 de
cada lado.
Utilice un bloque de madera
(obtenido en forma local)
entre los pernos de
nivelación y la pared si
ésta es débil o si el peso
del acondicionador de aire
cae entre las columnas de
la pared.
Ajuste los pernos de
nivelación y tuercas
contra la pared exterior
para que la carcasa
tenga una ligera
inclinación hacia el
exterior. Ajuste las
tuercas con una llave
ajustable. Utilice un
nivel; la inclinación
correcta de la carcasa
hacia el exterior no deberá
ser de más de 1/2 burbuja.
E
D
6
C
B
A
Tornillo y
tuerca
Soporte en V
4 tornillos Tipo E
Alféizar
53
INSTALE LOS SOPORTES DE
APOYO Y LA JUNTA SUPERIOR
DE ESPUMA DE LA VENTANA
Perfore orificios piloto y
sujete los soportes de
apoyo con dos tornillos
tipo D, uno en cada lado.
Corte la junta de espuma superior de la
ventana al ancho de la ventana.
Rellene la espuma
entre el vidrio y la
ventana para evitar
que aire e insectos
se introduzcan en la
habitación.
NOTA: Si la junta provista no es adecuada para
su ventana, obtenga el material apropiado
localmente para realizar una adecuada
instalación de sellado.
7
PRECAUCIÓN:
En ventanas construidas
de vinil o de similar
construcción, conecte el
soporte a el marco de la
ventana para prevenir
daño a la ventana y vidro
quebrado.
Madera
Vinilo
A
C
B
Instrucciones de instalación en una ventana
54
INSTALE EL ACONDICIONADOR
EN LA CARCASA
Asegúrese de que el cable
a tierra esté hacia un lado
y deslice el acondicionador
de aire dentro de la
carcasa. No haga presión
sobre los controles o las
serpentinas de aletas.
Verifique que el
acondicionador de aire
se encuentre firmemente
asentado.
Vuelva a instalar el soporte de fijación y el tornillo
removidos con anterioridad.
Vuelva a conectar el cable a tierra al acondicionador
de aire utilizando el tornillo quitado con anterioridad.
IMPORTANTE: El cable a tierra debe reinstalarse para
garantizar una adecuada conexión a tierra.
Sujete el armazón de la parrilla frontal a la carcasa
introduciendo las lengüetas del armazón de la parrilla
dentro de las ranuras de la parte superior frontal de
la carcasa.
D
C
B
8
A
INSTALE EL ACONDICIONADOR
EN LA CARCASA
(cont.)
Presione el armazón de la parrilla hacia adentro
alrededor del cable eléctrico sobre el lado derecho. Fije
la parrilla con un tornillo pintado en cada lado y un
tornillo en el frente.
Reinstale el filtro.
Reinstale la parrilla de entrada. Conecte
la electricidad.
Coloque junta calafateada o burletes en espacios
o aberturas con salida al exterior para sellar
la instalación.
F
E
G
8
Guíe la palanca con cuidado a
través del armazón de la parrilla
a medida que la introduce.
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Instrucciones de Instalación a Través de la ParedOpcional
La carcasa puede instalarse a través de la pared en
construcciones existentes y nuevas.
Lea por completo y luego siga todos los pasos.
NOTA: Con excepción de los montajes de soportes
en V (incluidos), obtenga todos los materiales en
forma local para montar el acondicionador de aire
a través de la pared.
IMPORTANTE
La instalación a través de la pared no es apropiada
si alguna de las persianas laterales o superiores
de la carcasa quedarán obstruidas por la pared.
Todas las persianas laterales y superiores de
la carcasa deben proyectarse sobre la pared
exterior de la pared.
El lado interior de la carcasa debe proyectarse
dentro de la habitación lo suficiente para potenciar
al máximo el equilibrio de la unidad.
La carcasa debe estar instalada de lado a lado y
con una pequeña inclinación del frente hacia la
parte trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta
de la carcasa hacia el exterior no deberá ser de
más de 1/2 burbuja.
Se requiere un ángulo de dintel para sostener
ladrillos o bloques sobre la abertura.
Se requiere un revestimiento de aislación que
debe extenderse por la longitud de la abertura
para asegurar que no haya pérdidas en las
cavidades internas.
Quite el acondicionador de aire de la caja.
Para instrucciones específicas, consulte las
Instrucciones de instalación en una ventana.
Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca
de la ubicación del orificio o efectúe arreglos
para instalar un tomacorriente.
Coloque la carcasa en la abertura de la pared
y coloque guías de soporte de madera entre
la parte inferior de la carcasa y el revestimiento
de aislación sobre ambos lados del riel inferior.
Deben ser de la misma altura del riel inferior y
de la misma longitud de la abertura de la pared.
1
TERMINE LA ABERTURA
DE LA PARED
Utilice calafateo en los cuatro costados del lado
exterior de la carcasa para que no ingrese
humedad a la parte interna. El uso de
revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará
aún más el ingreso de agua dentro de la pared
y en la parte exterior del edificio.
Coloque el acondicionador de aire dentro de la
carcasa. Para instrucciones específicas, consulte
las Instrucciones de instalación en una ventana.
2
IMPORTANTE (cont.)
Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos
una pulgada dentro de la estructura de soporte de
la pared.
NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para
una instalación adecuada. Si el armazón es más grande,
utilice cuñas para prevenir la deformación de la carcasa.
Instale los soportes en V. Ver la sección INSTALE LA
CARCASA EN LA VENTANA en las Instrucciones de
instalación en una ventana.
1
Ángulo de dintel
Línea
de yeso
Moldura
(si se desea)
INTERIOR
Riel inferior
Soportes en V
Relleno de madera
y calafateo (por
encima y debajo
de revestimiento
de aislación)
Persianas de
aire (la parte
superior y
los costados
deben
proyectarse
sobre el lado
externo de
la pared)
EXTERIOR
Revestimiento
de aislación
(riel de goteo)
Parte inferior
de la carcasa
Riel
inferior
Revestimiento de
aislación (riel de goteo)
Guías de soporte de madera
Calafateo
55
A
D
E
B
A
B
C
Solucionar problemas.
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire El acondicionador de aire Cerciórese de que el acondicionador de aire está
no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración
suministro eléctrico. utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.
Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.
Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a
encenderse.
El dispositivo de interrupción Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.
de corriente se ha activado.
Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo Coloque los controles en
High Fan
(ventilador alto) ó
High Cool
se está congelando de aire hacia el acondicionador (frío alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta.
de aire evitando que se enfríe
la habitación.
El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la tecla
está ajustado apropiadamente. Reducción .
En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Cuidado y limpieza.
La habitación podría haber Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando. Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Las bobinas de enfriamiento VerAcondicionador de aire congelándose” más adelante.
se congelaron.
El acondicionador de aire El flujo de aire está Verifique que no haya cortinas, persianas o muebles
no calienta como debería restringido. bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj al máximo.
no está configurado lo La configuración más baja ofrece una calefacción máxima.
suficientemente bajo.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro por lo menos cada 30 días. Ver la sección
Instrucciones de operación.
La habitación estaba fría. Cuando recién se enciende el acondicionador de aire, debe pasar
un tiempo hasta que la habitación se caliente.
El aire caliente se escapa. Controle que no haya abiertas rejillas de piso de calderas
o retornos de aire frío.
Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. Esto es normal.
Hay agua goteando en el El acondicionador de aire Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en La humedad removida del aire Esto es normal por un corto período en áreas con poca
la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más postergado
en áreas más húmedas.
56
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Servicio al
consumidor
Notas.
57
Servicio al
consumidor
Solucionar
problemas
InstalaciónCuidado y limpieza
OperaciónSeguridad
58
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación
Solucionar
problemas
Servicio al
consumidor
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte
del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha
la fabricación. Durante esta
garantía limitada de un año
, GE también proporcionará,
sin costo
de la compra original alguno
, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase
en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades
de conexión eléctrica necesarias.
Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Daños después de la entrega.
Lo que no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
59
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.A. ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service
In the U.S.A. ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.A. ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.A. ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.A. ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.561.3344.
Contact Us
In the U.S.A. ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.A. ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in China
1/60