Philips MCD177/12 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario
5
English
Español
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDansk
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 40
Español --------------------------------------------- 75
Deutsch------------------------------------------- 110
Nederlands -------------------------------------- 148
Italiano -------------------------------------------- 183
Svenska ------------------------------------------- 218
Dansk --------------------------------------------- 252
pg001-020_MCD177_12_Eng 2/5/09, 10:285
Español
75
Contenido
Información general
Funciones ............................................................. 77
Accesorios suministrados ................................ 77
Información medioambiental ........................... 77
Información sobre seguridad .................... 77~78
Mantenimiento .................................................... 78
Seguridad en la Audición ................................... 78
Conexiones
Paso 1: Ubicación de los Altavoces ................. 79
Paso 2: Conexión de los altavoces ................. 79
Paso 3: Conexión a un televisor .............. 80~81
Mediante la toma de entrada de vídeo (CVBS)
Mediante la conexión para auriculares
Utilización del conector scart
Mediante la toma de entrada de S-vídeo
Utilización de un modulador de RF de accesorios
Paso 4: Conexión de la antena FM ................. 82
Paso 5: Conexión del cable de alimentación 82
Paso 6: Conexión a un vídeo o receptor por
cable/satélite ........................................................ 82
Paso 7: Conexión a un equipo de audio digital
................................................................................ 83
Paso 8: Conexión a un reproductor de audio
portátil .................................................................. 83
Descripción funcional
Controles del sistema ....................................... 84
Mando a distancia ........................................ 85~86
Cómo empezar
Paso 1: Utilización del mando a distancia ..... 87
Paso 2: Configuración de televisor .......... 87~88
Selección del sistema de color que corresponde al
televisor
Componentes
Paso 3: Ajuste de la preferencia de idioma ... 88
Configuración del idioma visualizado en pantalla
Configuración del idioma Audio, Subtítulos y Menú
de disco
Funciones básicas
Activación/desactivación................................... 89
Espera automática para el ahorro de energía89
Control de volumen .......................................... 89
DBB (Dynamic Bass Boost)
DSC (Digital Sound Control)
NIVEL SONORO
Operaciones de disco
Soportes reproducibles .................................... 90
Códigos de región .............................................. 90
Reanudación de la reproducción .................... 91
Utilización del menú del disco ........................ 91
Selección y búsqueda ................................. 91~92
Selección de pista/ capítulo
Avance y retroceso rápidos
Avance y retroceso lentos
Hay diferentes modos de reproducción:
REPEAT, SHUFFLE y REPEAT A-B ................... 92
REPEAT
Repetición de A a B
Programación de capítulos o pistas favoritos93
Información de pantalla..................................... 93
Desplazamiento a otro título/ capítulo ......... 93
Visualización desde otro ángulo ..................... 94
ZOOM .................................................................. 94
AUDIO ................................................................. 94
SUBTITLE (DVD solamente ) .......................... 94
Reproducción de CD de imágenes JPEG/MP3 .
................................................................................ 94
Reproducción simultánea de música MP3 e
imágenes JPEG .................................................... 95
Reproducción de un disco Divx ..................... 96
Opciones de menú DVD
Funcionamiento básico ..................................... 97
General Setup Page (Página de configuración
general) ................................................................. 97
OSD Lang (Idioma de OSD)
Screen Saver (Protector de pantalla)
Divx VOD
Audio Setup Page (Página de configuración de
audio) ............................................................. 97~98
Night Mode (Modo nocturno)
Digital Output (Salida digital)
Dolby Digital Setup (Configuración de Dolby
Digital)
Video Setup Page (Página de configuración de
vídeo) ............................................................. 98~99
TV Display (Pantalla TV)
Component (Componente)
TV Type (Tipo TV)
Preference Page (Página de preferencias) ..........
....................................................................... 99~100
Audio
Subtitle (Subtítulos)
Disc Menu (Menú de disco)
Parental
Password (Contraseña)
Divx Subtitle (Subtítulos Divx)
Default" (Predeterminado)
pg075-089_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5475
Español
76
Contenido
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............. 101
Programación de emisoras de radio ............ 101
Programación automática
Programación manual
Sintonización de una presintonía .................. 101
Conexión USB
Usando la conectabilidad USB............. 102~103
Reloj/Temporizador
Visualización del reloj ...................................... 104
Ajuste del reloj ................................................. 104
Ajuste del temporizador de despertador ... 104
Ajuste de temporizador de dormitado ....... 104
Especificaciones ................................... 105
Resolución de problemas . 106~108
Glosario ....................................................... 109
pg075-089_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5476
Español
77
Felicidades por la adquisición y bienvenido a
Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
proporciona Philips, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Este producto cumple con las normas de
radiointerferencias de la Comunidad
Europea.
Funciones
Conexiones de componentes adicionales
Le permite conectar otros componentes de
audio y de audio/visión al microsistema DVD.
Control parental (Nivel de control)
Le permite asignar un nivel de control o
calificación con el fin de que los niños no puedan
ver un DVD que tenga un nivel más alto que el
establecido.
Temporizador de dormir
Permite que el sistema pase automáticamente al
modo de espera a una hora preestablecida.
Accesorios suministrados
Control remoto con una pila CR2025
–2 altavoces
–1 adaptador certificado de CA/CC de 24 V
(Nombre de la marca: PHILIPS,
Modelo: OH-1065B2402700U-EU
CA: 100-240V ~50/60Hz, 1,5 A máx.,
Salida: 24.0V 2.7A)
Cable A/V cable (amarillo/rojo/blanco)
Antena de cable de FM
–El libro de instrucciones y una Guía Rápida de
Uso
Si algún artículo está dañado o falta,
póngase en contacto con su distribuidor o
con Philips.
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de
embalaje superfluos. Hemos realizado un gran
esfuerzo para que el material de embalaje se
pueda separar fácilmente en tres tipos de
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina
protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se
pueden reciclar si lo desmonta una compañía
especializada. Cumpla la normativa local en
Información general
relación con la eliminación de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado
y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y
reutilizados.
Cuando vea este símbolo de
una papelera con ruedas
tachada junto a un producto,
esto significa que el producto
está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje
local separado para productos eléctricos y
electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los
productos usados tirándolos en la basura normal
de su hogar. El reciclaje correcto de su producto
usado ayudará a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud de las personas.
Notas para el desecho de pilas/baterías
El producto contiene pilas contempladas por la
directiva europea 2006/66/EC, que no se deben
tirar con la basura normal del hogar.
Infórmese de la legislación local sobre la recogida
selectiva de pilas. El desecho correcto de las pilas
ayuda a evitar potencialmente consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Información sobre seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
Cuando se usa el conector MAINS u otro
dispositivo acoplador como dispositivo de
desconexión, debe estar siempre disponible.
Coloque el reproductor sobre una superficie
plana, dura y estable.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
pg075-089_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5477
Español
78
Información general
No se debe impedir la ventilación cubriendo los
orificios de ventilación con objetos, como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
No exponga su reproductor a temperaturas o
humedad extremas.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a
temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del
sol, el fuego o similares.
No permita que los niños utilicen sin vigilancia
aparatos eléctricos.
No permita que los niños o adultos con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o personas con falta de experiencia/
conocimiento, utilicen aparatos eléctricos sin
vigilancia.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
Mantenimiento
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño de
limpieza. Pase el paño en línea
recta desde el centro hacia los
bordes del disco.
No exponga el reproductor, las
pilas o los discos a humedadl
lluvia, arena o calor excesivo
(causado por equipo de calefacción o la luz directa
del sol). Mantenga siempre cerrada la bandeja de
discos para evitar que la lente se ensucie de polvo.
No utilice solventes como bencina, disolventes,
productos de limpieza comerciales o
vaporizadores antiestática destinados a discos
analógicos.
Es posible que la lente se empañe cuando el
reproductor se lleve repentinamente de un lugar
frío a uno caliente, haciendo que sea imposible
reproducir el disco. Deje el reproductor sin
utilizarlo en el entorno caliente hasta que se
desempañe.
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado:
El uso de los auriculares con un volumen
elevado puede dañar sus oídos. Este producto
puede emitir sonido con un nivel de decibelios
que podría provocar la pérdida de audición en
una persona normal, incluso durante una
exposición inferior a un minuto. El mayor nivel
de decibelios se ofrece para aquellas personas
que ya han sufrido una pérdida de audición.
El sonido puede ser engañoso. Con el
transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de
audición se adapta a un volumen más alto.
Después de un uso prolongado, lo que suena
"normal" puede ser demasiado alto y peligroso
para sus oídos. Como precaución, seleccione un
nivel seguro de volumen antes de que su oído se
adapte a un nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen
adecuado:
Seleccione un nivel bajo de volumen.
Incremente el volumen lentamente hasta
escuchar el sonido cómoda y claramente, sin
distorsiones.
Escuchar durante un periodo de tiempo
razonable:
La exposición prolongada al sonido, incluso a un
nivel "adecuado" de volumen, también puede
provocar una pérdida de audición.
Utilice el equipo de modo razonable y descanse
periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización
de auriculares.
Escuche música a un volumen razonable y
durante intervalos de tiempo razonables.
No incremente el volumen cuando su oído se
adapte el nivel actual.
No escuche a un volumen tan alto que no le
permita escuchar lo que sucede a su alrededor.
Utilice con precaución o interrumpa el uso en
circunstancias potencialmente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras conduce un
vehículo motorizado, monta en bicicleta o en
monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en
muchas zonas.
pg075-089_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5478
Español
79
Paso 2: Conexión de los
altavoces
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a "R" y el altavoz izquierdo a "L". El
alambre de color (marcado) a "+" y el negro (no
marcado) a "-". Inserte completamente la parte
pelada del hilo del altavoz en el terminal, de la
forma mostrada.
Notas:
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
utilice los altavoces suministrados.
No conecte más de un altavoz a cualquier par
de terminales de altavoz
+
/
-
.
No conecte altavoces que tengan una
impedancia menor que la de los altavoces
suministrados. Consulte la sección de
ESPECIFICACIONES de este manual.
Paso 1: Ubicación de los
Altavoces
Para conseguir el mejor sonido envolvente
posible, todos los altavoces deben colocarse a la
misma distancia de la posición de escucha.
Notas:
–Para evitar interferencia magnética, no coloque
los altavoces delanteros demasiado cerca del
televisor.
–Permita una ventilación adecuada alrededor del
Equipo DVD.
¡IMPORTANTE!
La placa de especificaciones está
situada en la parte posterior de su
sistema.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto, permita
que el sistema se enfríe antes de volver a
utilizarlo (no disponible para todas las
versiones).
Conexiones
pg075-089_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5479
Español
80
IN
Paso 3: Conexión a un televisor
¡IMPORTANTE!
Vd. sólo deberá realizar una conexión
de vídeo entre las siguientes opciones,
dependiendo de las posibilidades de su
equipo de TV.
La conexión de S-vídeo proporciona
una mayor calidad de imagen. Esta
opción debe estar disponible en el
televisor.
Conecte el reproductor DVD
directamente al televisor.
Mediante la toma de entrada de vídeo
(CVBS)
Utilice el cable de vídeo compuesto (amarillo)
para conectar la clavija COMPOSITE VIDEO
del equipo a la clavija de entrada vídeo (o
indicada como A/V In, Video In, Composite o
Baseband) en el aparato TV.
Para escuchar el sonido de este reproductor de
DVD a través del televisor, utilice los cables de
audio (blanco/rojo, incluidos) para conectar las
tomas LINE OUT (L/R) del reproductor de
DVD a las tomas AUDIO IN correspondientes
del televisor.
Conexiones
Mediante la conexión para auriculares
Para escuchar el televisor a través de este
sistema, utilice un cable cinch (no incluido) para
conectar la toma AUX IN (3,5 mm) a la toma
HEADPHONE del televisor (con una toma
estéreo de 3,5 mm de diámetro).
O bien, puede utilizar un cable cinch (no
incluido) para conectar la toma AUX IN
(3,5 mm) a las tomas de salida de audio del
televisor.
Antes de ponerlo en funcionamiento, pulse
AUX en el control remoto para seleccionar
"AUX " y activar la fuente de entrada.
pg075-089_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5480
Español
81
TO TV
TO TV
Conexiones
Utilice el cable S-vídeo (no suministrado) para
conectar la clavija S-VIDEO del equipo DVD a
la toma de entrada S-Vídeo (o denominada
como Y/C o S-VHS) del TV.
Para escuchar el sonido de este reproductor de
DVD a través del televisor, utilice los cables de
audio (blanco/rojo, incluidos) para conectar las
tomas LINE OUT (L/R) del reproductor de
DVD a las tomas AUDIO IN correspondientes
del televisor.
Utilización del conector scart
Utilice el cable SCART (negro) para conectar el
conector SCART (SCART) del reproductor de
DVD al conector (TV IN) del televisor.
Mediante la toma de entrada de S-vídeo
Utilización de un modulador de RF de
accesorios
¡IMPORTANTE!
Si su televisor solamente tiene un
conector Antenna In (o etiquetado como
75 ohm o RF In), necesitará un
modulador de RF para ver la
reproducción de DVD en el televisor.
Consulte a su vendedor de electrónica o
contacte con Philips para obtener
detalles sobre la disponibilidad y el
funcionamiento del modulador de RF.
Utilice el cable de video compuesto (amarillo)
para conectar el conector COMPOSITE
VIDEO del reproductor de DVD al conector
de entrada de vídeo del modulador de RF.
Utilice el cable coaxial de RF (no incluido) para
conectar el modulador de radiofrecuencia a la
toma de RF del televisor.
pg075-089_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5481
Español
82
Paso 6: Conexión a un vídeo o
receptor por cable/satélite
Uso de un vídeo para grabar DVD
Algunos DVD están protegidos por leyes de
derechos de autor. No puede grabar ni copiar
discos protegidos con un vídeo.
1 Conecte la toma COMPOSITE VIDEO del
sistema a las tomas VIDEO IN del vídeo.
2 Conecte las tomas LINE OUT (R/L) del
sistema a las tomas AUDIO IN del vídeo. De
este modo obtendrá sonido estéreo analógico
(dos canales, izquierdo y derecho).
Paso 4: Conexión de la antena
FM
Conecte la antena FM suministrada al conector
FM (75 ). Extienda la antena FM y fije sus
extremos a la pared.
Paso 5: Conexión del cable de
alimentación
¡IMPORTANTE!
No realice ni cambie nunca
conexiones con la corriente conectada.
Después de que todo esté conectado
correctamente, enchufe el cable de alimentación
de CA en el tomacorriente.
Conexiones
Adaptador certificado
de CA/CC
pg075-089_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5482
Español
83
Paso 7: Conexión a un equipo de
audio digital
Grabación (digital)
Conecte el conector COAXIAL OUT del
microsistema DVD a la entrada digital DIGITAL
IN de un dispositivo de grabación digital (DTS
(Digital Theater System-Sistema de teatro digital)
compatible, que tenga un decodificador Dolby
Digital, por ejemplo).
Antes de iniciar la operación, ajuste la COAXIAL
OUTPUT de acuerdo con la conexión de audio.
Conexiones
Paso 8: Conexión a un
reproductor de audio portátil
Reproductor de audio portátil (MP3)
Conecte la toma AUX del sistema a la toma
HEADPHONE (3,5 mm de diámetro) de un
reproductor de audio portátil.
Antes de ponerlo en funcionamiento, pulse
AUX en el control remoto para seleccionar
“AUX” y activar la fuente de entrada. La música
se escuchará a través de los altavoces.
Digital audio recorder
Equipo de audio digital
Reproductor de audio portátil
pg075-089_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5483
Español
84
Descripción funcional
Controles del sistema
1 STANDBY ON (2)
activa el sistema o activa el modo de espera con
Ahorro de Consumo/modo de espera normal
con la visualización del reloj.
2 SOURCE
selecciona la fuente de sonido para DISC/USB/
FM/AUX.
enciende el sistema.
2; ........................... para iniciar o interrumpir la
reproducción del disco.
9 ............................. para detener la reproducción o
para borrar un programa.
í/
ë
Disco .................... para saltar al siguiente/anterior
capítulo/título/pista.
Radio .................... en modo de sintonizador, para
seleccionar un número de
emisora.
Reloj/temporizador
................................. ajusta los minutos para la función
de reloj/temporizador
3 TUNING à / á
Radio .................... sintoniza una emisora de radio.
Disco .................... busca en un disco hacia delante
o hacia atrás a diferentes
velocidades.
Reloj/temporizador
................................. ajusta las horas para la función
de reloj/temporizador
4 DSC (Digital Sound Control)
selecciona diferentes tipos de preajustes del
ecualizador de sonido.
5 DBB (Dynamic Bass Boost)
activa o desactiva la mejora de los graves.
6 MODE
para seleccionar varios modos de repetición o el
modo de reproducción aleatoria para un disco.
(para VCD con función PBC, PBC debe estar
desactivada).
7 VOLUME
para aumentar o reducir el volumen.
8 DISPLAY/CLOCK
Disco .................... muestra el estado actual y/o la
información del disco.
Reloj...................... activa el modo de ajuste del
reloj.
9 OPEN/CLOSE0
para abrir o cerrar la bandeja de disco.
0 Puerto USB
conecta a un dispositivo externo USB de
almacenaje masivo.
! iR SENSOR
para recibir señales del control remoto.
21 3 456
0
!
789
7
D
pg075-089_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5484
Español
85
Descripción funcional
Mando a distancia
1 B
activa el sistema o activa el modo de espera con
Ahorro de Consumo/modo de espera normal
con la visualización del reloj.
2 Botones de fuente
selecciona la fuente de sonido para DISC/USB/
FM/AUX.
enciende el sistema.
3 MODE
para seleccionar varios modos de repetición o el
modo de reproducción aleatoria para un disco.
(para VCD con función PBC, PBC debe estar
desactivada).
4 SYSTEM MENU (modo de disco
solamente)
para entrar en la barra de menú del sistema o
salir de la misma.
5 REPEAT A-B
repite la reproducción de una sección específica
dentro de un capítulo o una pista.
6 OK
confirmación de selección del menu.
4 / 3 / 5 / 6
selección de opciones del menú
desplaza hacia arriba/abajo o izquierda/derecha
por la imagen aumentada.
5 / 6
Radio .................... sintoniza una emisora de radio.
Disco .................... busca en un disco hacia delante
o hacia atrás a diferentes
velocidades.
Reloj/temporizador
................................. ajusta las horas para la función
de reloj/temporizador
7 DSC (Digital Sound Control)
selecciona diferentes tipos de preajustes del
ecualizador de sonido.
8 ÉÅ
para iniciar o interrumpir la reproducción del
disco.
9 ¡ /
Disco .................... para saltar al siguiente/anterior
capítulo/título/pista.
Radio .................... en modo de sintonizador, para
seleccionar un número de
emisora.
Reloj/temporizador
................................. ajusta los minutos para la función
de reloj/temporizador
0 9
para detener la reproducción o para borrar un
programa.
! Teclas numéricas (0-9)
para introducir un número de pista/ título del
disco.
@ ANGLE/PROG
Picture CD ........ durante la reproducción, para
seleccionar un modo de presentación
de diapositivas.
DVD ..................... selección del ángulo de cámara
del DVD.
Radio .................... programa las emisoras favoritas.
Radio .................... manténgalo pulsado para iniciar
la programación automática de
presintonías.
Disco/USB ......... programa las pistas favoritas.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
¡
pg075-089_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5485
Español
86
Descripción funcional
# SLEEP/TIMER
activa, desactiva o selecciona el temporizador.
activa, desactiva o ajusta el temporizador de
despertador.
$ DISPLAY/CLOCK
Disco .................... muestra el estado actual y/o la
información del disco.
Reloj...................... activa el modo de ajuste del
reloj.
% DISC MENU
–DVD, para activar o abandonar el menú de
contenido del disco.
para discos VCD/SVCD, alterna entre PBC ON
(PBC activado) y PBC OFF (PBC desactivado).
^ LOUD/DBB
activa o desactiva el ajuste sonoro automático.
para encender o apagar el realce dinámico de los graves.
& VOL +/-
para aumentar o reducir el volumen.
* MUTE
activa y desactiva la función del sonidon.
( AUDIO
VCD
ajusta el modo de sonido estéreo, mono
izquierdo, mono derecho o mono mixto.
DVD
selecciona un idioma de audio.
) ZOOM
acerca o aleja la imagen.
¡ SUBTITLE
para acceder al menú del sistema de idioma de
subtítulo.
GOTO
en el modo de Disco, realiza una búsqueda
rápida en un disco introduciendo el tiempo, el
título, el capítulo o la pista.
Observaciones del mando a distancia:
Seleccione primero la fuente que desea
manejar presionando uno de los botones de
selección de fuente en el mando a distancia
(por ej. DISC, TUNER).
–A continuación, seleccione la función
deseada (por ej.
É
,
í
,
ë
).
pg075-089_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5486
Español
87
Paso 1: Utilización del mando a
distancia
¡IMPORTANTE!
Antes de utilizar el control remoto,
retire la pestaña de plástico aislante
como se muestra en la figura siguiente.
Si el control remoto no funciona
correctamente o si se reduce el rango de
funcionamiento, sustituya la pila por una
nueva (CR2025).
1 Presione para abrir la bandeja de las pilas.
2 Coloque una pila nueva de acuerdo con la
indicación de polaridad.
3 Vuelva a empujar la bandeja de las pilas para
cerrarla.
Utilización del mando a distancia para
poner el equipo en funcionamiento
1 Dirija el mando a distancia
directamente hacia el sensor
remoto (iR) en el panel frontal.
2 Seleccione la fuente que desea
controlar pulsando una de las
teclas de selección de fuente
en el control remoto.
1 Seguidamente seleccione la
función deseada (por ejemplo ÉÅ, ¡ o ).
¡PRECAUCIÓN!
Extraiga las pilas cuando estén
agotadas o si no va a utilizarlo durante
un largo periodo de tiempo.
Las pilas contienen sustancias
químicas por ello se deben desechar de
modo adecuado.
Cómo empezar
Paso 2: Configuración de
televisor
¡IMPORTANTE!
Esta función sólo está disponible
cuando Vd. (Véase Conexiones –
Conexión a un aparato TV)
1 Active el sistema DVD y después seleccione la
fuente DISC. (Véase “Para activar/desactiva el
sistema”).
2 Encienda el aparato TV y configure el canal de
Entrada Vídeo correcto. Aparece el fondo del
DVD de Philips en la pantalla del televisor.
Normalmente estos canales están entre los
canales más altos y más bajos y pueden llamarse
FRONT, A/V IN o VIDEO. Para más detalles,
consulte el manual de su televisor.
Puede seleccionar el canal 1 en su aparato TV,
después pulse reiteradamente el botón de
descender en el número de canal hasta que
pueda ver el canal de Entrada Vídeo.
O, puede utilizar el mando a distancia del TV
para seleccionar los distintos modos de vídeo.
O, configurar el TV al canal 3 o 4 si está
utilizando un modulador RF.
Selección del sistema de color que
corresponde al televisor
Este reproductor de DVD es compatible tanto
con NTSC como con PAL. Para que un disco
DVD se pueda reproducir en este reproductor,
el sistema de color del disco, el televisor y el
reproductor de DVD deben coincidir.
1 En el modo de disco, pulse SYSTEM MENU.
2 Utilice el botón à / á / 4 / 3 del control
remoto para navegar por el menú.
Vaya a “Video Setup Page” y pulse 4.
Vaya a “TV TYPE” y pulse á.
Retirez la feuille de protection en plastique
Retire la sábana protectora de plástico
– – Video Setup Page – –
TV Display
Component
TV Type
PAL
Multi
NTSC
pg075-089_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5487
Español
88
Cómo empezar
– – Preference Page – –
Audio
Subtitle
Disc Menu
Parental
Password
Divx Subtitle
Default
English
Spanish
Portuguese
Thai
Chinese
English
Others
PAL
seleccione esta opción si el televisor
conectado es de sistema PAL. Cambiará la señal
de vídeo de un disco NTSC y le dará salida en
formato PAL.
NTSC
seleccione esta opción si el televisor
conectado es de sistema NTSC. Cambiará la
señal de vídeo de un disco PAL y le dará salida
en formato NTSC.
MULTI
seleccione esta opción si el televisor
conectado es compatible con los sistemas NTSC
y PAL (sistema múltiple). El formato de salida
variará según la señal de vídeo del disco.
3 Seleccione un elemento y pulse OK.
Es posible que aparezcan mensajes en
pantalla para que confirme otros ajustes. Siga las
instrucciones en pantalla para confirmar o
cancelar los ajustes.
Para salir del menú
Pulse SYSTEM MENU de nuevo.
Componentes
Ajuste la salida de vídeo de acuerdo con su
conexión de vídeo.
1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU.
2 Utilice el botón à / á / 4 / 3 del control
remoto para navegar por el menú.
Vaya a “Video Setup Page” y pulse 4.
Vaya a “Component” y pulse á.
S-VIDEO
Seleccione S-VIDEO (S-vídeo) si ha
conectado la salida SVIDEO al televisor
mediante la toma S-VIDEO.
SCART
Seleccione SCART si ha conectado la salida
SCART al televisor mediante la toma SCART.
3 Seleccione un elemento y pulse OK.
Para salir del menú
Pulse SYSTEM MENU de nuevo.
Paso 3: Ajuste de la preferencia
de idioma
Puede seleccionar sus ajustes de idioma
preferidos. Este sistema DVD pasa
automáticamente al idioma seleccionado cada
vez que coloque un disco. Si el idioma
seleccionado no está disponible en el disco, se
utiliza el idioma por defecto del disco. Una vez se
haya seleccionado en el menú del sistema el
idioma en pantalla, éste permanecerá.
Configuración del idioma visualizado en
pantalla
1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU
2 Utilice el botón à / á / 4 / 3 del control
remoto para navegar por el menú.
Vaya a “General Setup Page” y pulse 4.
Vaya a “OSD Lang” y pulse á.
3 Pulse 4 / 3 para seleccionar un idioma y luego
pulse OK.
Para salir del menú
Pulse SYSTEM MENU de nuevo.
Configuración del idioma Audio,
Subtítulos y Menú de disco
1 En el modo de disco, detenga la reproducción y
pulse SYSTEM MENU
2 Utilice el botón à / á / 4 / 3 del control
remoto para navegar por el menú.
Vaya a “Preference Page” y pulse 4.
Desplácese a una de las siguientes opciones y
pulse á.
–“AUDIO”
“SUBTÍTULOS”
“MENÚ DE DISCO”
3 Pulse à / á para seleccionar un idioma y
luego pulse OK.
Para salir del menú
Pulse SYSTEM MENU de nuevo.
pg075-089_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5488
Español
89
Funciones básicas
¡IMPORTANTE!
Antes de utilizar el sistema, realice los
procedimientos de conexión.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
Activación/desactivación
En el modo de espera/espera Eco Power, pulse
STANDBY-ONB o SOURCE en el equipo,
o DISC, USB, FM o AUX en el control
remoto para encender el sistema.
El sistema cambiará a la fuente seleccionada o
a la última fuente seleccionada.
Para activar el modo de espera del
sistema
En el modo de encendido, pulse brevemente
STANDBY-ONB (B en el control remoto).
Se mostrará la hora del reloj. O, si no se ha
ajustado la hora del reloj, se mostrará "--:--".
Para poner la unidad en estado de espera
En el modo de encendido, mantenga pulsado
STANDBY-ONB (B en el control remoto).
“ECO POWER” aparece mostrado
brevemente.
Se encenderá el indicador B de Eco Power
en el panel frontal.
La pantalla LCD se quedará en blanco.
Notas:
Si mantiene pulsado
B
en el control remoto (o
en el equipo), puede cambiar entre el modo de
espera Eco Power y el modo de espera normal.
Espera automática para el
ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que
la unidad se ponga en estado de espera 15
minutos después de haber es-cuchado un CD y
no se haya activado ninguna función.
Control de volumen
Ajuste VOLUME clockwise or anticlockwise
VOL +/- en el mando a distancia) para
aumentar o reduzca el nivel del sonido.
La pantalla muestra brevemente ”VOL
(volumen) y un valor para el volumen que oscila
entre “01” y 31”. Se muestra ( MIN” o MAX
cuando se ajusta al nivel de volumen mínimo o
máximo.).
Para desactivar el volumen
temporalmente
Pulse MUTE en el control remoto.
La reproducción continuará sin el sonido y
aparecerá “MUTE”.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
vuelva a pulsar MUTE;
ajuste los controles de volumen;
cambiar la fuente.
Control de sonido
DBB (Dynamic Bass Boost)
DBB realza la respuesta de graves.
Pulse LOUD/DBB en el mando a distancia
para activar/desactivar la prestación DBB.
Se la función DBB está activada, aparece
“DBB”.
Notas:
Algunos discos o cintas pueden grabarse en
modulación alta, lo que causa una distorsión a alto
volumen. Si ocurre esto, desactive DBB o reduzca el
volumen.
DSC (Digital Sound Control)
DSC proporciona un tipo diferente de ajustes de
ecualizador de sonido preestablecido.
Pulse DSC repetidamente para seleccionar:
CLASSIC (default), ROCK, JAZZ, POP.
NIVEL SONORO
Las prestaciones del NIVEL SONORO permiten al
sistema incrementar automáticamente el efecto
sonoro de agudos y graves a bajo volumen (cuanto
mayor sea el volumen, menor será el incremento
de agudos y graves).
Mantenga pulsado LOUD/DBB en el control
remoto para activar o desactivar la función de
balance.
El icono aparece/desaparece después de
activar/desactivar esta prestación.
pg075-089_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5489
90
Español
¡IMPORTANTE!
Según el DVD o CD de vídeo, algunas
operaciones pueden ser diferentes o
estar restringidas.
No haga presión en la bandeja de
discos ni coloque objetos que no sean
discos en la bandeja de discos. Si lo
hiciera, podría causar que el reproductor
funcionara mal.
Si el icono de inhibición aparece en la
pantalla del televisor cuando se pulsa un
botón, significa que la función no está
disponible en el disco actual o en el
momento actual.
Soportes reproducibles
Su reproductor de DVD puede reproducir:
Discos versátiles digitales (DVDs)
CDs de vídeo (VCDs)
CDs Super Video (SVCDs)
–DVD grabable (DVD+R) finalizado
Discos versátiles digitales + Grabables
(Recordable) (DVD+R)
Discos compactos (CDs)
Discos MP3, ficheros de imágenes (Kodak,
JPEG) en CD-R(W)
Formato UDF/ISO 9660
–Resolución JPEG de hasta 3073 x 2048
Frecuencias de muestreo soportadas:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
–Velocidades de bits admitidas: 32~256 (kbps),
frecuencias de bits variables (media de 128
kbps)
Archivos DivX en CD-R(W)/DVD+R(W):
DivX 3/4/5
Operaciones de disco
Códigos de región
Los DVDs deberán estar calificados para TODAS
las regiones o para la Región 2 para poder
reproducirlos en este equipo de DVD. No podrá
reproducir los discos calificados para otras regiones.
Notas:
Si tiene problemas para reproducir algún disco,
extraiga el disco e intente reproducir otro distinto.
Los discos que no se han formateado correctamente
no podrán reproducirse en este equipo de.
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5590
91
Español
Reproducción de discos
1
Para discos DVD y VCD, asegúrese de que el
sistema está conectado correctamente al televisor,
y que el televisor está encendido y ajustado en el
canal de entrada de vídeo. (véase la página
siguiente sobre “Configuración de televisor”).
2 Pulse SOURCE una o más veces en el sistema
para seleccionar el modo DVD (o DISC en el
control remoto).
Debería verse la pantalla de fondo azul de
DVD de Philips en el televisor.
3 Presione OPEN/CLOSE en la parte superior
del sistema para abrir la bandeja de discos.
4 Inserte un disco con la cara impresa hacia arriba
y cierre la bandeja de discos.
5 La reproducción empezará automáticamente
(según el tipo de disco).
Si en el televisor aparece un menú del disco,
véase la página siguiente sobre “Utilización del
menú del disco”.
Si el disco está bloqueado debido al control
parental, debe introducir la contraseña de seis
dígitos. (Véase la página siguiente sobre “Cambio
de la contraseña”).
Para interrumpir la reproducción
PulseÉÅ.
Aparece “PAUSE” en la pantalla de televisor.
Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el
botón ÉÅ .
Para detener la reproducción
Pulse Ç.
Utilización del menú del disco
1 Pulse DISC MENU en el control remoto.
Si el título actual tiene un menú, éste
aparecerá en pantalla. En caso contrario,
aparecerá el menú del disco.
2 Utilice las teclas à / á / 4 / 3 para
seleccionar el título o capítulo deseado y
después pulse ÉÅ o OK.
La reproducción se inicia desde el título o el
capítulo seleccionados.
3 Pulse DISC MENU en el control remoto para
acceder al menú del disco.
Notas:
Si el disco DVD no tiene grabado ningún menú
de títulos o menú raíz, al pulsar este botón, la
reproducción se reinicia desde la primera pista.
Operaciones de disco
Control de reproducción (PBC) (para
VCD solamente)
La reproducción PBC le permite reproducir un
CD de vídeo de forma interactiva, siguiendo el
menú en pantalla.
Pulse DISC MENU para alternar entre PBC
ON (PBC activado) y PBC OFF (PBC
desactivado).
Cuando se reproduce un disco con
función PBC
Si “PBC OFF”, el sistema iniciará la reproducción
automáticamente.
Si “PBC ON”, el menú PBC (si está disponible)
aparecerá en la pantalla del televisor para
ofrecer opciones a seleccionar. Utilice las teclas
numéricas (0-9) para introducir sus selecciones.
Nota:
Esta función no está disponible en discos DVD/
CD/MP3/DivX.
Reanudación de la reproducción
Durante la reproducción, pulse 9 una vez para
detener la reproducción en el modo de
reanudación y, a continuación, pulse ÉÅ para
iniciar la reproducción desde el punto en el que
se ha detenido.
Para cancelar el modo de reanudación
En la posición de parada, vuelva a pulsar 9 para
detener la reproducción por completo. O abra la
puerta de discos o cambie el sistema a modo de
espera.
Selección y búsqueda
Selección de pista/ capítulo
DVD/VCD/CD/MP3:
Durante la reproducción, pulse ¡ /
brevemente para seleccionar la pista o capítulo
anterior o siguiente.
O bien,
Utilice el teclado numérico (0-9) del control
remoto para introducir directamente el número
de pista.
Una vez realizada la selección, la
reproducción se inicia automáticamente desde el
principio de la pista seleccionada.
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5591
92
Español
Operaciones de disco
Notas:
Algunos VCD tienen una única pista, por lo que
se ignorará la selección de pistas o un valor de
entrada incorrecto para el disco actual.
Si se ha ajustado el reproductor para que repita
el capítulo (pista), al pulsar este botón, se reproduce
el mismo capítulo (pista) desde el principio.
Avance y retroceso rápidos
DVD/VCD/DivX/WMA/MP3:
1 Durante la reproducción, pulse à / á varias
veces para seleccionar la velocidad de búsqueda
rápida en la reproducción hacia delante o hacia
atrás.
2 Para reanudar la reproducción normal,
pulseÉÅ.
O bien, pulse à / á varias veces hasta que
aparezca Éen la pantalla de televisor.
Notas:
La función de búsqueda rápida hacia delante o
hacia atrás sólo está disponible dentro de la misma
pista.
Avance y retroceso lentos
DVD/VCD:
1 Durante la reproducción, pulse 3 / 4 varias
veces para seleccionar la velocidad de búsqueda
lenta en la reproducción hacia delante o hacia
atrás.
2 Para reanudar la reproducción normal,
pulseÉÅ.
O bien, pulse 3 / 4 varias veces hasta que
aparezca “PLAY” en la pantalla de televisor.
Notas:
– En VCD/DivX, la reproducción lenta hacia atrás
no está disponible.
Hay diferentes modos de
reproducción: REPEAT,
SHUFFLE y REPEAT A-B
REPEAT
DVDs/VCD/CD/MP3
Durante la reproducción, pulse MODE varias
veces en el sistema para elegir los modos de
reproducción de repetición deseados.
En VCD con la función PBC, dicha función
debe estar desactivada.
VDs
CHAPTER REPEAT: Repite el capítulo actual
TITLE REPEAT: Repite el título actual
REPEAT ALL: Reproduce todo el contenido
de forma repetida
SHUFFLE: Reproducción aleatoria
REPEAT OFF: Desactiva el modo de
reproducción
VCDs/SVCDs/CDs
REPEAT TRACK: Repite la pista actual
REPEAT ALL: Reproduce todas las pistas de
forma repetida
SHUFFLE: Reproducción aleatoria
REPEAT OFF: Desactiva el modo de
reproducción
MP3/WMA/JPEB/DivX
REPEAT ONE: Repite la pista actual
REPEAT ALL: Reproduce todo el contenido
de forma repetida
SHUFFLE: Reproducción aleatoria
REPEAT OFF: Desactiva el modo de
reproducción
Para volver a la reproducción normal, pulse
MODE varias veces hasta que no se muestren
los distintos modos de reproducción.
En el modo de reproducción aleatoria:
Pulse el botón para seleccionar otra pista
aleatoriamente.
Pulse 9 para detener la reproducción aleatoria.
Para cancelar el modo aleatorio:
Pulse MODE varias veces para desactivar la
repetición y cancelar el modo aleatorio.
Notas:
En el modo de sintonizador o AUX, este botón
no funciona.
Cuando la bandeja del disco está abierta, la
función de reproducción aleatoria o repetición se
cancela automáticamente.
Repetición de A a B
Puede reproducir repetidamente una sección
específica de un capítulo/pista.
1 Pulse REPEAT A-B en el punto de inicio
escogido.
2 Pulse REPEAT A-B de nuevo en el punto de
finalización escogido.
Ahora el pasaje se repetirá continuamente.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT A-B de nuevo.
Consejo útiles:
Las secciones A y B sólo pueden establecerse
dentro del mismo capítulo/pista.
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5592
93
Español
Operaciones de disco
Programación de capítulos o
pistas favoritos
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee.
DVD/VCD/SVCD/CD/CDG
1 Pulse PROG en el control remoto.
2 Utilice los botones numéricos (0-9) para
introducir el número de pista o capítulo en el
orden que desee. (Se deben introducir dos
dígitos como, por ejemplo, 06).
Si, en total, hay que programar más de diez
pistas, seleccione {NEXT} (siguiente) en la
pantalla y pulse OK (o pulse 3I en el control
remoto) para acceder a la siguiente página de
programación.
Para quitar la pista o capítulo del menú de
programación, seleccione dicha pista o capítulo y
pulse OK.
3 Seleccione {Start} (iniciar) para reproducir el
programa.
4 Para detener la reproducción, pulse 9 una vez.
5 Para salir del modo de programas, pulse 9 dos
veces.
MP3/WMA/JPEG
1 Pulse 4 / 3 para seleccionar una pista o imagen
en el menú del disco. A continuación, pulse
PROG para añadir la pista o imagen a la lista de
reproducción.
En el menú del disco, aparecerá "Add To
Playlist" (añadir a lista de reproducción).
2 Pulse DISC MENU tres veces y, a continuación,
aparecerá el menú de la lista de reproducción de
programas.
3 Pulse 4 / 3 para seleccionar una pista o imagen
y pulse OK para iniciar la reproducción.
Puede seleccionar una pista o imagen y pulsar
PROG para quitarla de la lista de reproducción
de programas.
4 Pulse STOP para detener la reproducción del
programa.
5 Pulse DISC MENU para volver al menú del
disco.
Notas:
Se pueden guardar, como máximo, 20 pistas
para DVD/VCD/SVCD/CD/CDG.
Se pueden guardar, como máximo, 100 pistas
para MP3/WMA/JPEG.
Información de pantalla
En el modo de disco, pulse DISPLAY/CLOCK
varias veces para seleccionar la siguiente
información de pantalla:
Desplazamiento a otro título/
capítulo
Es posible que algunos discos contengan más de
un título o capítulo. Si el disco tiene grabado un
menú de títulos o capítulos, puede iniciar la
reproducción a partir del título o capítulo
seleccionado.
1 Pulse DISPLAY/CLOCK para ver el mensaje
del título y el capítulo.
2 Utilice 4 / 3 para resaltar un elemento y pulse
OK.
3 Utilice los botones numéricos (0-9) para
seleccionar el número de título o capítulo que
desee.
4 Pulse DISPLAY/CLOCK para salir del menú
de información del disco.
Nota:
Es posible que la selección de un título o un
capítulo no sea posible en ciertos discos.
12
Menu
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5593
94
Español
Operaciones de disco
Visualización desde otro ángulo
Si el disco DVD que se está reproduciendo está
grabado con varios ángulos de cámara, esta
función le permite ver la imagen desde
diferentes ángulos. La selección del ángulo la
determina el formato de disco.
1 Pulse DISPLAY/CLOCK en el control remoto
para ver el mensaje del título y el capítulo.
2 Pulse 4 / 3 para resaltar "Angle" (ángulo) y
pulse OK (aceptar).
3 Utilice los botones numéricos (0-9) para
seleccionar el ángulo deseado.
O bien, puede pulsar directamente ANGLE
para cambiar las vistas desde distintos ángulos.
ZOOM
La función de ampliación le permite ampliar la
imagen de vídeo o JPEG durante la
reproducción.
DVDs/VCDs
Pulse ZOOM varias veces para cambiar la
escala de ampliación.
2X -->3X -->4X -->1/2X-->1/3X--> 1/4X
JPEG
Pulse ZOOM varias veces para cambiar la
escala de ampliación.
100% -->125%-->150%-->200%-->75%-->50%
Para desplazarse por la imagen ampliada, pulse
los botones 5 /6 / 3 / 4.
Pulse ZOOM varias veces para salir del modo
ZOOM.
AUDIO
DVDs
En el control remoto, pulse AUDIO varias veces
para seleccionar el idioma deseado para la pista
de sonido.
Esta función depende del disco.
VCDs
Pulse AUDIO varias veces para seleccionar el
canal de audio para la salida de sonido que
aparece en la pantalla de televisor.
LEFT VOCAL, RIGHT VOCAL,
MONO LEFT, MONO RIGHT y STEREO
SUBTITLE (DVD solamente )
Pulse SUBTITLE repetidamente para
seleccionar diferentes idiomas de subtítulos.
Reproducción de CD de
imágenes JPEG/MP3
¡IMPORTANTE!
Tiene que encender el televisor y
seleccionar el canal de entrada de vídeo
correcto.
Disco de MP3 o imágenes JPEG
1 Cargue un disco de MP3 o imágenes (JPEG).
La lectura del disco puede durar más de 30
segundos según la complejidad de la
configuración de los directorios o archivos.
El menú del disco aparecerá en la pantalla del
televisor.
2 Seleccione una pista en el menú y pulse OK
para iniciar la reproducción.
Para MP3/WMA, la reproducción se iniciará
automáticamente.
(Menú del disco MP3)
3 Durante la reproducción de música, pulse 3 / 4
o utilice los botones numéricos (0-9) para
seleccionar el archivo de imágenes deseado en el
menú del disco y pulse OK.
Si el menú principal del disco contiene varias
carpetas, utilice 3 / 4 para seleccionar la carpeta
deseada y pulse OK para abrirla.
4 Pulse ¡ / para seleccionar la pista anterior o
siguiente.
5 Para detener la reproducción simultánea, pulse
DISC MENU y después STOP.
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5594
95
Español
Disco de imágenes de Kodak
1 Cargue un disco de imágenes de Kodak.
La lectura del disco puede durar más de 30
segundos según la complejidad de la
configuración de los directorios o archivos.
2 Pulse STOP9 durante la reproducción de
imágenes JPEG.
Aparecerán 12 imágenes en miniatura en la
pantalla del televisor.
(ejemplo de menú de un disco de imágenes)
3 Pulse ¡ / Para visualizar otras imágenes o
cambiar de página.
4 Utilice los botones à / á / 4 / 3 para resaltar
una de ellas y pulse OK.
5 Pulse PROG para reproducer/reproducción de
diapositivas.
Durante la reproducción, puede;
Pulse ¡ / para seleccionar otro archivo en la
carpeta actual.
Utilice el 5 / 6 / 5 / 4 para girar los
ficheros de imágenes.
Pulse ZOOM varias veces para acercar y alejar
la imagen.
PulseÉÅ para interrumpir/reanudar la
reproducción.
Notas:
Debido a la naturaleza de grabación de los MP3
de audio digital (Digital Audio MP3 -DAM),
solamente se reproducirá música de audio digital.
Es normal experimentar un “salto” ocasional
mientras se escuchan discos MP3.
En los discos multisesión con diferentes
formatos, sólo se puede leer y reproducir la
primera sesión.
Operaciones de disco
Si el menú MP3 está desactivado
En el modo de reproducción, pulse ¡ o para
seleccionar la pista anterior o siguiente.
Nota:
Si el modo de menú está desactivado, no se
puede utilizar la función de búsqueda de álbum.
6 Durante la reproducción de discos con formato
JPEG o Kodak Picture, pulse PROG varias veces
para seleccionar diferentes efectos de
exploración. Existen 16 tipos de efecto de
exploración que puede seleccionar. El efecto de
exploración seleccionado se mostrará en la
pantalla de televisor.
Reproducción simultánea de
música MP3 e imágenes JPEG
Puede crear una secuencia de diapositivas con
música si el disco contiene archivos de música
MP3 y archivos de imagen JPEG.
1 Introduzca un disco de MP3/WMA que
contenga música e imágenes.
2 Seleccione una pista en el menú y pulse OK
para iniciar la reproducción.
3 Durante la reproducción de música, pulse los
botones 4 / 3 para seleccionar el archivo de
imágenes deseado en el menú del disco y pulse
OK.
Los archivos de imágenes se reproducirán
hasta el final de la carpeta.
La reproducción de música continúa y se
repetirá hasta llegar al final del álbum, lista de
reproducción o pista seleccionados.
4 Para detener la reproducción simultánea, pulse
DISC MENU y después STOP.
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5595
96
Español
Operaciones de disco
Reproducción de un disco Divx
La unidad admite la reproducción de películas
Divx que puede copiar desde el ordenador a un
disco grabable. Consulte {DVD Menu
Operations} (operaciones del menú de DVD) -
Divx(R)VOD Code (Código de VOD Divx(R))
para conocer los detalles.
1 Introduzca un disco Divx.
2 Utilice los botones à / á / 4 / 3 para
desplazarse hasta el título que desea reproducir.
3 Pulse OK para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción:
Si el disco Divx tiene subtítulos en varios
idiomas, puede pulsar SUBTITLE en el control
remoto para cambiar el idioma de los subtítulos.
Si el disco Divx tiene varias pistas de audio
diferentes, puede pulsar AUDIO en el control
remoto para cambiar la transmisión de audio.
Pulse los botones 5 / 6 en el control
remoto para avanzar y retroceder rápidamente.
Pulse DISPLAY/CLOCK varias veces hasta
que aparezca el menú de búsqueda de hora e
introduzca la hora en la que debe comenzar la
reproducción.
La reproducción salta hasta la hora
introducida.
Notas:
Se admiten los archivos de subtítulos con las
siguientes extensiones de nombre de archivo (.srt,
.smi, .sub, .ssa, .ass) pero no aparecen en el menú
de navegación del archivo.
El nombre de archivo de subtítulos debe ser el
mismo que el nombre del archivo de la película.
Sólo se muestra un máximo de 45 caracteres en
cada subtítulo.
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5596
97
Español
Opciones de menú DVD
Funcionamiento básico
1 Pulse SYSTEM MENU para entrar en el Menú
Config.
2 Pulse 22/33 para seleccionar una página que
desea configurar.
3 Pulse las teclas 5/4 para resaltar la opción.
4 Acceda al submenú pulsando el botón 33 o
OK.
5 Utilice los botones 5/4 para resaltar el idioma
deseado.
En casos de configuración de un valor, pulse
1 2 para ajustar los valores.
6 Pulse la tecla OK para confirmar.
Para regresar al nivel superior del menú
Pulse 22.
Para salir del menú
Pulse SYSTEM MENU de nuevo.
Cuando abandone el menú de configuración,
los ajustes quedarán almacenados en la memoria
de la unidad, incluso aunque la apague.
Note:
Algunas de las funciones del menú de
configuración se describen en “Cómo empezar”.
General Setup Page (Página de
configuración general)
Las opciones que se incluyen en la página de
configuración general son: "OSD Lang" (Idioma
de OSD), "Screen Saver" (Protector de pantalla)
y "Divx VOD".
OSD Lang (Idioma de OSD)
Véase "Cómo empezar-Paso 3: Ajuste de la
preferencia de idioma".
Screen Saver (Protector de pantalla)
Esta función se usa para activar y desactivar el
protector de pantalla.
DIVX VOD
Philips le proporciona el código de registro de
vídeo bajo demanda (VOD) Divx
®
que le
permite alquilar y adquirir vídeos mediante el
servicio VOD Divx
®
. Si desea obtener más
información, visite www.divx.com/vod. Los vídeos
descargados de VOD Divx
®
sólo se pueden
reproducir en esta unidad.
Pulse á u OK para acceder al submenú, luego
pulse OK de nuevo para ver el código de
registro.
Div
Audio Setup Page (Página de
configuración de audio)
Las opciones que se incluyen en la página de
configuración de audio son: "Night Mode" (Modo
nocturno), "Digital Output" (Salida digital) y
"Dolby Digital Setup" (Configuración de Dolby
Digital).
Night Mode (Modo nocturno)
APA: Seleccione esta opción cuando desee
disfrutar el sonido envolvente con su rango
dinámico completo.
ENCEDIDO: Seleccione esta opción para
nivelar el volumen. La salida de volúmenes
potentes se suavizará y la salida de volúmenes
bajos se potenciará hasta un nivel audible. Esta
prestación sólo está disponible para películas en
Dolby Digital.
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5597
98
Español
Video Setup Page (Página de
configuración de vídeo)
Las opciones que se incluyen en la página de
configuración de vídeo son: "TV Display" (Pantalla
TV), "Component" (Componente) y "TV Type"
(Tipo TV).
TV Display (Pantalla TV)
Seleccione el formato de pantalla en el
reproductor de DVD de acuerdo con el
televisor que tiene conectado.
Normal/PS (panscan): Si tiene un televisor
normal y quiere que ambos lados de la imagen
se recorten o formateen para que ésta encaje
en la pantalla de su televisor.
Normal/LB (letterbox): Si tiene un televisor
normal. En este caso, se mostrara una imagen
amplia con bandas negras en las partes superior
e inferior de la pantalla del televisor.
Wide: Si tiene un televisor de pantalla
amplia.
Opciones de menú DVD
Digital Output (Salida digital)
Digital off: Desactiva la salida digital.
Digital / Raw: Si ha conectado DIGITAL
OUT (COAXCIAL ou OPTICAL) a un
decodificador/ receptor de canales múltiples.
SPDIF / PCM: Solamente si su receptor no
es capaz de decodificar audio de canales
múltiples.
Dolby Digital Setup (Configuración de
Dolby Digital)
Las opciones que se incluyen en la página de
configuración de Dolby Digital son: "Dynamic"
(Dinámica).
Dynamic (Dinámica)
Optimiza la salida de audio dinámica Las salidas
de volumen alto se reducen, lo que le permite
ver sus películas favoritas sin molestar a los
demás.
Los niveles de selección dinámica son: FULL
(Completa), 3/4, 1/2, 1/4 y OFF (Desconectada).
Nota:
La salida de audio Surround DTS no está
disponible en este reproductor de DVD.
– – Audio Setup Page – –
NIGHT MODE
DIGITAL Output
Dolby Digital Setup
– – Dolby Digital Page – –
Dynamic
– – Video Setup Page – –
TV Display
Component
TV Type
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5598
99
Español
Opciones de menú DVD
Component (Componente)
Ajuste la salida de vídeo de acuerdo con su
conexión de vídeo. Si ha utilizado el conector
COMPOSITE VIDEO para conectar el
microsistema de DVD a su televisor, no necesita
ajustar la configuración de salida de vídeo.
S-VIDEO: Seleccione esta opción si ha
conectado el microsistema de DVD a su
televisor utilizando el conector de S-Video.
SCART: Seleccione esta opción para realizar
una conexión con euroconector.
TV Type (Tipo TV)
Véase "Cómo empezar-Paso 2: Configuración de
televisor".
Preference Page (Página de
preferencias)
Las opciones que se incluyen en la página de
preferencias son: "Audio", "Subtitle" (Subtítulos),
"Disc Menu" (Menú de disco), "Parental",
"Password" (Contraseña), "Divx Subtitle"
(Subtítulos Divx) y "Default" (Predeterminado).
Audio
Véase "Cómo empezar-Paso 3: Ajuste de la
preferencia de idioma".
Subtitle (Subtítulos)
Véase "Cómo empezar-Paso 3: Ajuste de la
preferencia de idioma".
Disc Menu (Menú de disco)
Véase "Cómo empezar-Paso 3: Ajuste de la
preferencia de idioma".
Parental
Algunos DVD pueden tener un nivel parental
asignado al disco completo o a ciertas escenas
del disco. Esta función le permite establecer un
nivel de limitación de reproducción. Los niveles
de control parental son de 1 a 8 y dependen del
país. Puede prohibir la reproducción de ciertos
discos que no son apropiados para sus niños o
hacer que ciertos discos se reproduzcan con
escenas alternativas.
Los discos VCD, SVCD y CD no incluyen
ninguna calificación, por lo que el control
parental no funciona con ellos, como tampoco
con la mayoría de los DVD ilegales.
1 Utilice los botones 34
para resaltar ‘PARENTAL’.
2 Acceda al submenú pulsando el botón 6.
3 Utilice 34 para resaltar un nivel de control para
el disco insertado.
Los DVD que estén clasificados por encima
del nivel que ha seleccionado no se reproducirán
a menos que introduzca su contraseña de 4
dígitos y seleccione un nivel de control más alto.
Nota:
Algunos DVD no están codificados con un nivel de
control parental aunque la clasificación de la película
está impresa en la funda del disco. La función de
control parental no funciona para dichos discos.
Explicaciones de los niveles de control
parental
1 KID SAF
Material para niños: recomendado
especialmente para niños y personas de todas
las edades.
2 G
Público general; se recomienda como apto
para todas las edades.
– – Preference Page – –
Audio
Subtile
Disc Menu
Parental
Password
Divx Subtitle
Default
– – Preference Page – –
Audio
Subtitle
Disc Menu
Parental
Password
Divx Subtitle
Default
1 KID SAF
2 G
3 PG
4 PG 13
5 PGR
6 R
7 NC 17
8 ADULT
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:5599
100
Español
Opciones de menú DVD
3 PG
Se sugiere guía parental.
4 PG 13
El material no es apto para menores de 13
años.
5-6 PGR, R
Guía paterna - Restringido; se recomienda
que los padres no permitan que los menores de
17 vean este material o que lo vean cuando
están supervisados por el padre o la madre o un
guardián adulto.
7 NC-17
No apto para menores de 17 años; no se
recomienda para menores de 17 años.
8 Adult
Material para adultos; solamente debe ser
visto por adultos debido a material sexual gráfico,
violencia o lenguaje soez.
Password (Contraseña)
Puede introducir la contraseña de cuatro dígitos
para activar o desactivar el control de
clasificación.
Para cambiar la contraseña:
1 Desplácese hasta la opción "Password"
(Contraseña) y pulse áo bien OK para
acceder al submenú.
2 Pulse OK para acceder al siguiente menú.
3 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir el código de cuatro dígitos.
La contraseña predeterminada es 1234.
4 Introduzca la nueva contraseña de cuatro dígitos
con el teclado numérico (0-9).
5 Vuelva a introducir la nueva contraseña para
confirmarla.
6 Pulse OK para confirmar la contraseña y para
que ésta tenga efecto.
Nota:
La contraseña predeterminada (1234) siempre
está activa, aunque ya se haya cambiado la
contraseña.
Divx Subtitle (Subtítulos Divx)
Selecciona el tipo de fuente que admiten los
subtítulos Divx grabados.
Standard (estándar): muestra la lista
estándar de fuentes latinas para los subtítulos
que ofrece esta unidad.
Central EU (Europa Central): muestra
fuentes de Europa Central.
Cyrillic (cirílico): muestra la fuente cirílica.
Default (Predeterminado)
Al seleccionar la función Predeterm. se restaurarán
todas las demás opciones y sus ajustes personales a
los ajustes predeterminados en fábrica y todos los
ajustes personales se eliminarán.
1 Pulse 5/4 para resaltar "Default"
(Predeterminada).
2 Pulse á para resaltar "Reset" (Restablecer).
3 Pulse OK para confirmar la selección.
PRECAUCIÓN:
– Si activa esta función, todos los ajustes
restablecerán sus valores originales de
fábrica.
– – Preference Page – –
Audio
Subtitle
Disc Menu
Parental
Password
Divx Subtitle
Default
Change
PWD
OK
– – Preference Page – –
Audio
Subtitle
Disc Menu
Parental
Password
Divx Subtitle
Default
Reset
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:55100
101
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse SOURCE en la unidad o pulse FM en el
mando a distancia una o más veces para
seleccionar la banda de ondas.
3 Pulse TUNING à / á (o à / á en el
control remoto) y suelte el botón.
La radio sintoniza automáticamente con una
emisora que tenga suficiente intensidad.
Indicación en la pantalla durante la sintonización
automática: SEARCH.
4 Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse TUNING à / á (o à / á
en el control remoto) tantas veces como sea
necesario hasta obtener la mejor sintonización.
Programación de emisoras de
radio
Puede almacenar hasta un total de 20 emisoras
de radio FM en la memoria.
Programación automática
La programación automática se iniciará a partir
de una emisora predeterminada. A partir de esta
emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas
emisoras por encima de las previamente
programadas. El aparato sólo grabará emisoras
que no estén todavía grabadas en la memoria.
1 Pulse í/
ë para seleccionar el número desde
el que se desea comenzar la programación.
Nota:
Si no efectúa una preselección numérica,
comenzará por el (1) y el resto de las presintonías
se grabarán sobre las anteriormente almacenadas.
2 Pulse PROG durante más de dos segundos
para activar la programación.
El visualizador muestra AUTO y las emisoras
se almacenan de acuerdo a la intensidad de
recepción de las ondas. Seguidamente se
visualiza la última presintonía almacenada
automáticamente.
Programación manual
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROG para activar la programación.
PROG parpadea en el visualizador.
3 Pulse í/
ë para asignar a la emisora un
número del 1 al 20.
4 Vuelva a pulsar PROG para confirmar el ajuste.
Desaparece PROG y aparece el número de
presintonía y la frecuencia de la emisora.
5 Rep1ita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
Sintonización de una presintonía
Pulse í/
ë hasta seleccionar en pantalla el
número de presintonía deseado.
7
D
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:55101
102
Español
Usando la conectabilidad USB
El MCD177 incorpora un puerto USB en el
panel frontal, ofreciendo una prestación plug and
play que le permite reproducir, desde el
MCD177, música digital y otras grabaciones
almacenadas en el dispositivo USB de almacenaje
masivo.
Usando un dispositivo USB de almacenaje
masivo, también podrá disfrutar todas las
prestaciones ofrecidas por el MCD177 que están
explicadas y detalladas en el funcionamiento del
disco.
Dispositivos USB de almacenaje masivo
compatibles
Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar:
– memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB 1.1)
• Los dispositivos USB que requieren instalación
del controlador no son compatibles (Windows
XP).
Nota:
En algunos reproductores flash USB (o
dispositivos de memoria), el contenido almacenado
ha sido grabado utilizando tecnología de protección
de copyright. Los contenidos protegidos no se
podrán reproducir en ningún otro aparato (por
ejemplo en este equipo inalámbrico).
Formatos compatibles:
USB o formato del archivo de memoria
FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector:
512 - 4096 bytes)
MP3 con índice de bits (índice de datos):
32-320 Kbps e índice de bits variable.
WMA versión 9 o anterio
Directorio incluyendo un máximo de 8
niveles
Número de álbums/ carpetas: máximo 99
Número de pistas/títulos: máximo 800
Información ID3 v2.0 o posterior
Nombre del archivo en Uicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
Conexión USB
El sistema no reproducirá o no será
compatible con los siguientes formatos:
•Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum
que no contiene archivos MP3/WMA, y que
no aparecerá mostrado en el visualizador.
Los formatos de archivos no compatibles se
ignorarán. Es decir, por ejemplo los
documentos Word o los archivos MP3 con
extensión .dlf se ignorarán y no se
reproducirán.
•AAC, WAV, PCM. NTFS archivos audio
Archivos WMA con protección DRM
Archivos WMA en formato Lossless
Reproduciendo desde un dispositivo USB
de almacenaje masivo
1 Asegúrese de que el MCD177 se ha conectado.
2 Conecte un dispositivo de almacenamiento
masivo USB compatible en el puerto USB del
MCD177 . Si fuera necesario, utilice un cable
USB apropiado para conectar el dispositivo y el
puerto USB del MCD177.
El dispositivo se encenderá automáticamente.
Si no se enciende el dispositivo, enciéndalo
manualmente, después reconéctelo.
3 Pulse varias veces SOURCE (USB en el
control remoto) para seleccionar la fuente de
USB.
NO TRACK aparece cuando no se encuentra
ningún archivo audio en el dispositivo USB
4 Pulse 2; en el MCD177 para iniciar la
reproducción.
Para usar otras funciones de reproducción,
consulte la sección de uso de CD/MP3.
Nützliche Tipps:
Stellen Sie sicher, dass die Dateinamen von
MP3-Dateien mit .mp3 enden.
–Verwenden Sie den Windows Media Player 10
(oder höher) zum CD-Brennen/Umwandeln von
DRM-geschützten WMA-Dateien! Weitere
Informationen zum Windows Media Player und
WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management) finden Sie im Internet unter
www.microsoft.com.
Für die Wiedergabe von einem USB-Gerät: wenn
auf dem Display "OL" angezeigt wird, ist das USB-
Gerät elektrisch überladen MCD177. Sie müssen
das USB-Gerät ändern.
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:55102
103
Español
Conexión USB
INFORMACIÓN RELATIVA A USB
DIRECTO:
1. Compatibilidad de la conexión USB con este
producto:
a) Este producto es compatible con la mayoría
de los dispositivos de almacenamiento masivo
USB (MSD) que cumplen los estándares de USB
MSD.
i) Los dispositivos de almacenamiento masivo
más comunes son unidades flash, Memory
Sticks, lápices USB, etc.
ii) Si aparece el mensaje "Unidad de disco" en el
ordenador después de haber conectado el
dispositivo de almacenamiento masivo, lo más
probable es que sea compatible con MSD y
funcione con este producto.
b) Si el dispositivo de almacenamiento masivo
necesita una pila o fuente de alimentación:
Asegúrese de tener una pila nueva o cargue
primero el dispositivo USB y, a continuación,
vuelva a conectarlo al producto.
2. Tipo de música compatible:
a) Este dispositivo sólo es compatible con
música no protegida que tenga la siguiente
extensión de archivo: .mp3.wma
b) La música adquirida a través de tiendas de
música online no es compatible, ya que está
protegida por la Gestión de derechos digitales
(DRM, del inglés Digital Rights Management).
c) Los nombres de archivo que terminen con las
siguientes extensiones no son compatibles:
.wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac, etc.
3. No se puede realizar ninguna conexión directa
desde el puerto USB del ordenador al producto,
ni siquiera cuando tenga el archivo mp3 o wma
en el ordenador.
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:55103
104
Español
Reloj/Temporizador
Visualización del reloj
Si se ha ajustado, el reloj se muestra en modo de
espera.
Para ver el reloj en cualquier fuente de
audio (CD o FM, por ejemplo)
Pulse DISPLAY/CLOCK brevemente (o
CLOCK en el control remoto).
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, mantenga pulsado
DISPLAY/CLOCK.
Los dígitos del reloj parpadean en el panel de
visualización.
Si no se ha ajustado el reloj,
"00: 00"
parpadea.
2 PulseTUNING à / á (o à / á en el
control remoto) para ajustar las horas.
3 Pulseí/
ë para ajustar los minutos.
4 Pulse PROG para seleccionar entre el formato
de 12 y 24 horas.
5 Pulse DISPLAY/CLOCK de nuevo para
almacenar el ajuste.
El reloj empieza funcionar.
Notas:
El ajuste del reloj se borrará cuando el sistema
se desconecte de la alimentación.
El sistema saldrá del modo de ajuste del reloj si
no se pulsa ningún botón durante 90 segundos.
–Para salir de la pantalla de ajuste del reloj sin
guardar ningún cambio, pulse STOP en el sistema.
Ajuste del temporizador de
despertador
Sistema puede conmutar automáticamente a modo
de DISC, USB o TUNER a una hora preestablecida.
Puede utilizarse como un despertador.
¡IMPORTANTE!
Antes de ajustar el temporizador,
asegúrese de que el reloj esté ajustado
correctamente.
–Para ajustar un nuevo temporizador,
es necesario desactivar el temporizador
anterior.
1 En el modo de espera, mantenga pulsado
SLEEP/TIMER en el control remoto durante
más de 2 segundos para acceder al modo de
ajuste del temporizador.
Los dígitos de la fuente y el temporizador se
iluminarán en el panel de visualización.
Si no el temporizador de despertador no
está ajustado, se mostrará brevemente "00: 00".
2 Pulse DISC, USB o TUNER para seleccionar
la fuente deseada.
Asegúrese de que la fuente de música esté
preparada.
DISC – Coloque el disco(s).
TUNER – sintonice la emisora de radio
preestablecida deseada.
USB – conecte un dispositivo USB.
3 PulseTUNING à / á (o à / á en el
control remoto) para ajustar las horas.
4 Pulseí/
ë para ajustar los minutos.
5 Pulse SLEEP/TIMER para guardar la hora.
A la hora preestablecida, se reproducirá la fuente
seleccionada.
Por desactivar el temporizador de
dormitado
En modo de espera, pulse SLEEP/TIMER
hasta que se muestre "TIMER OFF"
(Temporizador desactivado) en el panel.
Notas:
El sistema saldrá del modo de ajuste del
temporizador si no se pulsa ningún botón durante
90 segundos.
En la pantalla, aparece si está activado y
desaparece si está desactivado.
Ajuste de temporizador de
dormitado
El temporizador de dormitado permite que el
sistema conmute al modo de espera
automáticamente después de un período de
tiempo prefijado.
1 Durante la reproducción, pulse SLEEP/TIMER
en el control remoto varias veces para
seleccionar las opciones de desconexión.
Las selecciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
15 30 45 60 90 120 OFF
2 Pulse SLEEP/TIMER hasta llegar al intervalo
de tiempo deseado.
Por desactivar el temporizador de
dormitado
Pulse SLEEP/TIMER repetidamente hasta que
aparezca "OFF" o pulse el botón STANDBY
ON y.
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:55104
105
Español
AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Altavoces L/R...........................20 W /channel RMS
Speaker channel
Respuesta de frecuencia ...............................................
........................................... 200 Hz - 18 kHz / ± 3 dB
Relación S/N ........................ > 60dB (A-weighted)
Sensibilidad de entrada
AUX In .................................................................. 500 mV
Sensibilidad de salida
Salida de línea (1KHZ 0dB) .................... 2 + 0.2V
TUNER
Rango de sintonización ......... FM 87.5 – 108 MHz
Relación S/N .................................................. FM 50 dB
DVD
Tipo de láser .......................................... Semiconductor
Diskdoorsnede ............................................ 12cm / 8cm
Decodificación de vídeo ......... MPEG-2 / MPEG-1
Convertidor de dig. a anal. de vídeo ........... 12 Bits
Sistema de señales.................................... PAL / NTSC
Formato de vídeo ............................................ 4:3 / 16:9
Relación señal/ ruido de vídeo ......................................
.................................................................. 56 dB (minimum)
Salida de señal compuesta de vídeo ..........................
......................................................................... 1.0 Vp-p, 75
Salida de señal de S-Video ... Y - 700 Vp-p, 75
.............................................................. C - 300 Vp-p, 75
Convertidor de dig. a anal. de audio ..........................
..................................................................... 24 Bits / 96 kHz
Especificaciones
REPRODUCTOR DE USB
USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1
........... se podrán reproducir archivos MP3/WMA
Número de álbums/carpeta .................. máximo 99
Número de pistas/título ........................ máximo 800
UNIDAD PRINCIPAL
Clasificación de la fuente de alimentación ..............
......................................................... 100 -240V, 50/60 Hz
Consumo de energía
Activo.......................................................................... 30 W
Modo en espera Eco Power..........................<1 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................................
......................................................... 232 x 85 x 275 (mm)
Peso ................................................................................ 1.24kg
Dimensiones del embalaje (w x h x d) ..................
...................................................... 554 x 405 x 225 (mm)
Peso bruto ................................................................... 7.6 kg
Altavoces
Sistema ................................................... 1 vía, Bass Reflex
Impedance........................................................................ 4
Controlador de altavoz ............................ 3’’ fullrange
Respuesta de frecuencia ............... 80 Hz – 20 kHz
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................................
...................................................... 160 x 250 x 180 (mm)
Peso ..................................................................... 1.8 kg each
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:55105
106
Español
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No
abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Resolución de problemas
Problema Solución
No hay corriente.
No hay imagen.
Imagen deformada o deficiente.
Imagen completamente distorsionada o
en blanco y negro.
Al reproducirse el disco, el formato de la
pantalla no puede cambiarse aunque
usted haya establecido la forma de la
pantalla del televisor.
Compruebe si el cable de alimentación de CA
está conectado correctamente.
Pulse STANDBY ONB, la parte superior del
microsistema DVD para conectar la corriente.
Compruebe que el televisor está encendido.
Compruebe la conexión de vídeo.
Pulse reiteradamente SOURCE en la parte
superior del reproductor DVD para seleccionar
“DVD” o pulse DISC en el mando a distancia.
Ponga su televisor al canal de entrada de vídeo
(Video In) correcto. Normalmente, estos canales
están cerca del canal 00. O, quizás tenga un
botón en el control remoto de su televisor que
seleccione canal Auxiliar o A/V IN. Para ver los
detalles correspondientes, consulte el manual del
propietario del televisor. O, cambie canales en el
televisor hasta que vea la pantalla DVD en el
televisor.
A veces puede aparecer una pequeña
deformación en la imagen. Esto no es una avería.
Limpie el disco.
Los televisores tienen un estándar de sistema de
colores. Si el sistema de colores del sistema DVD
es diferente del sistema de colores de su
televisor, la imagen puede aparecer distorsionada
o en blanco y negro.
El formato está fijado en el disco DVD.
Según el televisor, quizás no le permita cambiar
el formato de la pantalla.
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:55106
107
Español
Resolución de problemas
Ajuste el volumen.
Compruebe que los altavoces están conectados
correctamente.
Cambie los cables de los altavoces.
Desconecte los auriculares.
El sistema está en modo de pausa, cámara lenta
o avance rápido/ retroceso rápido, pulseÉÅ
para reanudar el modo de reproducción normal.
Inserte un disco legible con el lado de
reproducción hacia abajo.
Compruebe el tipo de disco, el sistema de color
y el código regional. Compruebe si hay alguna
raya o mancha en el disco.
Pulse SYSTEM MENU para desactivar la pantalla
de menú de configuración.
Cancele la calificación del control parental o
cambie el nivel de calificación.
Se ha condensado humedad dentro del sistema.
Retire el disco y deje el sistema activado durante
alrededor de una hora.
Desenchufe la unidad del tomacorriente y vuelva
a enchufarla.
En el DVD no hay grabado sonido o subtítulos
en idiomas múltiples.
En el DVD está prohibido cambiar el idioma del
sonido o los subtítulos.
Es posible que las funciones no estén disponibles
en el DVD.
Ajustar el reloj correctamente.
Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
No hay sonido o éste está deformado.
El microsistema DVD no inicia la
reproducción.
El microsistema DVD no responde
cuando se pulsan los botones.
No es posible activar algunas funciones
como Ángulos, Subtítulos o Audio en
varios idiomas.
El temporizador no funciona.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:55107
108
Español
Resolución de problemas
El control remoto no funciona.
Sonido de zumbido sordo.
Respuesta de graves baja.
Seleccione la fuente (DISC o AUX, por ejemplo)
antes de pulsar el botón de función.
Apunte el control remoto al sensor remoto de
la unidad.
Reduzca la distancia entre el control remoto y el
reproductor.
Retire los posibles obstáculos.
Cambie las pilas por pilas nuevas.
Compruebe que las pilas están colocadas
correctamente.
Coloque el DVD lo más apartado posible de
dispositivos eléctricos que causen transferencias.
Compruebe que la polaridad de todos los
altavoces sea correcta.
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:55108
109
Español
Glosario
Análogo: Sonido que no se ha convertido en
números. El sonido análogo varía, mientras que el
sonido digital tiene valores numéricos específicos.
Estas clavijas envían el sonido a través de dos
canales, derecho e izquierdo.
Relación de aspecto (formato de pantalla):
La relación de las dimensiones horizontal y vertical de
una imagen en pantalla. La relación entre las
dimensiones horizontal y vertical de televisores
convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es 16:9.
Conectores AUDIO OUT: Conectores en la
parte trasera del sistema DVD que envían sonido a
otros sistemas (televisor, equipo estéreo, etc.).
Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada
para retener una cantidad dada de música; se mide
en kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la
que se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la
velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido.
Sin embargo, las velocidades en bits más altas
ocupan más despacio en un disco.
Capítulo: Secciones de una imagen o una pieza
musical en un DVD que son más pequeñas que los
títulos. Un título está compuesto de varios capítulos.
Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo
que permite localizarlo cuando se desea.
Clavijas de Salida de Vídeo Componente:
Clavijas en la parte posterior del Sistema DVD que
envían vídeo de alta calidad a un aparato de TV que
cuenta con clavijas de Entrada de Vídeo
Componente (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.).
Menú de disco: Una presentación en pantalla
preparada para permitir la selección de imágenes,
sonidos, subtítulos, ángulos múltiples etc. grabados
en un DVD.
Digital: Sonido que ha sido convertido en valores
numéricos. El sonido digital está disponible cuando
se utilizan las clavijas de SALIDA DIGITAL AUDIO
COAXIAL u ÓPTICA. Estas clavijas envían sonido a
través de múltiples canales, en lugar de utilizar sólo
dos, como ocurre con el análogo.
Dolby Digital: Un sistema de sonido envolvente
desarrollado por Dolby Laboratories que contiene
hasta seis canales de audio digital (delanteros
izquierdo y derecho, surround izquierdo y derecho
y central).
DTS: Digital Theater Systems. Es un sistema de
sonido envolvente, pero es diferente de Dolby
Digital. Los formatos fueron desarrollados por
compañías diferentes.
JPEG: Un sistema de compresión de datos de
imágenes fijas propuesto por el Joint Photographic
Expert Group, que causa una pequeña reducción en
la calidad de imagen a pesar de su alta tasa de
comprensión.
MP3: Un formato de fichero con un sistema de
comprensión de datos de sonido. “MP3” es la
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o
MPEG-1) Audio Layer 3. Al utilizar el formato MP3, un
CD-R o CD-RW puede contener un volumen de datos
alrededor de 10 veces mayor que un CD normal.
Multicanal: el DVD está especificado para tener
todas las pistas de sonido en un solo campo.
Multicanal se refiere a una estructura de pistas de
sonido con tres o más canales.
Control parental: Una función del DVD que limita
la reproducción del disco según la edad de los usuarios
y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en
cada país. La limitación varía entre disco y disco;
cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el
nivel de limitación del software es superior al nivel
establecido por el usuario.
PCM (Pulse Code Modulation-Modulación
de código de impulso): Un sistema para convertir
la señal de sonido analógica para que se procese
posteriormente sin utilizar comprensión de datos en
la conversión.
Playback control (PBC-Control de
reproducción): Se refiere a la señal grabada en CDs
de vídeo o SVCDs para controlar la reproducción.
Utilizando pantallas de menú grabadas en un CD de
vídeo o SVCD compatible con PBC, puede disfrutar
de software de equipo interactivo así como de
software que incorpora una función de búsqueda.
Plug and Play (para instalación de radio):
Una vez encendido, el equipo solicitará al usuario
que proceda con la instalación automática de
emisoras de radio pulsando simplemente 2; en la
unidad principal.
Código regional: Un sistema que permite que los
discos se reproduzcan solamente en la región
designada de antemano. Esta unidad solamente
reproducirá discos que tengan códigos regionales
compatibles. Puede encontrar el código regional de
seguridad examinando el panel trasero. Algunos
discos son compatibles con más de una región (o
todas las regiones - ALL).
S-Video: Produce una imagen clara enviando
señales separadas para la luminancia y el color.
Puede utilizar S-Video solamente si su televisor
tiene un conector de entrada S- video.
Frecuencia de muestreo: Frecuencia de datos
de muestreo cuando los datos analógicos se
convierten en datos digitales. La frecuencia de
muestreo representa numéricamente el número de
veces que la señal analógica original se muestrea
por segundo.
Surround (sonido envolvente): Un sistema que
permite crear campos de sonido tridimensionales de
gran realismo al colocar de forma planificada varios
altavoces alrededor del oyente.
Título: La sección más larga de una imagen o pieza
musical en un DVD, música, etc. en software de
vídeo, o el álbum entero en software de audio. Cada
título tiene asignado un número de título que
permite localizarlo cuando se desea.
Conector VIDEO OUT: El conector de la parte
trasera del sistema DVD que envía vídeo a un televisor.
HDMI: interfaz multimedia de alta definición
(del inglés High Definition Multimedia Interface).
Especificación desarrollada por el grupo de
trabajo de HDMI que combina audio multicanal
y vídeo de alta definición y que controla las
señales en una sola interfaz digital para utilizarla
con reproductores de DVD, televisión digital y
otros dispositivos audiovisuales.
pg090-109_MCD177_12_Spa 2/4/09, 15:55109

Transcripción de documentos

Deutsch ------------------------------------------- 110 Nederlands -------------------------------------- 148 5 Français Svenska Dansk --------------------------------------------- 252 5 pg001-020_MCD177_12_Eng Español Svenska ------------------------------------------- 218 Dansk Italiano -------------------------------------------- 183 Deutsch Español --------------------------------------------- 75 Nederlands Français -------------------------------------------- 40 Italiano English ------------------------------------------------ 6 English Index 2/5/09, 10:28 Información general Operaciones de disco Funciones ............................................................. 77 Accesorios suministrados ................................ 77 Información medioambiental ........................... 77 Información sobre seguridad .................... 77~78 Mantenimiento .................................................... 78 Seguridad en la Audición ................................... 78 Soportes reproducibles .................................... 90 Códigos de región .............................................. 90 Reanudación de la reproducción .................... 91 Utilización del menú del disco ........................ 91 Selección y búsqueda ................................. 91~92 Conexiones Hay diferentes modos de reproducción: REPEAT, SHUFFLE y REPEAT A-B ................... 92 Paso 1: Ubicación de los Altavoces ................. 79 Paso 2: Conexión de los altavoces ................. 79 Paso 3: Conexión a un televisor .............. 80~81 Mediante la toma de entrada de vídeo (CVBS) Mediante la conexión para auriculares Utilización del conector scart Mediante la toma de entrada de S-vídeo Utilización de un modulador de RF de accesorios Paso 4: Conexión de la antena FM ................. 82 Paso 5: Conexión del cable de alimentación 82 Paso 6: Conexión a un vídeo o receptor por cable/satélite ........................................................ 82 Paso 7: Conexión a un equipo de audio digital ................................................................................ 83 Paso 8: Conexión a un reproductor de audio portátil .................................................................. 83 Selección de pista/ capítulo Avance y retroceso rápidos Avance y retroceso lentos REPEAT Repetición de A a B Programación de capítulos o pistas favoritos 93 Información de pantalla ..................................... 93 Desplazamiento a otro título/ capítulo ......... 93 Visualización desde otro ángulo ..................... 94 ZOOM .................................................................. 94 AUDIO ................................................................. 94 SUBTITLE (DVD solamente ) .......................... 94 Reproducción de CD de imágenes JPEG/MP3 . ................................................................................ 94 Reproducción simultánea de música MP3 e imágenes JPEG .................................................... 95 Reproducción de un disco Divx ..................... 96 Opciones de menú DVD Descripción funcional Controles del sistema ....................................... 84 Mando a distancia ........................................ 85~86 Cómo empezar Paso 1: Utilización del mando a distancia ..... 87 Paso 2: Configuración de televisor .......... 87~88 Selección del sistema de color que corresponde al televisor Componentes Paso 3: Ajuste de la preferencia de idioma ... 88 Configuración del idioma visualizado en pantalla Configuración del idioma Audio, Subtítulos y Menú de disco Funciones básicas Activación/desactivación ................................... 89 Espera automática para el ahorro de energía89 Control de volumen .......................................... 89 DBB (Dynamic Bass Boost) DSC (Digital Sound Control) NIVEL SONORO Funcionamiento básico ..................................... 97 General Setup Page (Página de configuración general) ................................................................. 97 OSD Lang (Idioma de OSD) Screen Saver (Protector de pantalla) Divx VOD Audio Setup Page (Página de configuración de audio) ............................................................. 97~98 Night Mode (Modo nocturno) Digital Output (Salida digital) Dolby Digital Setup (Configuración de Dolby Digital) Video Setup Page (Página de configuración de vídeo) ............................................................. 98~99 TV Display (Pantalla TV) Component (Componente) TV Type (Tipo TV) Preference Page (Página de preferencias) .......... ....................................................................... 99~100 Audio Subtitle (Subtítulos) Disc Menu (Menú de disco) Parental Password (Contraseña) Divx Subtitle (Subtítulos Divx) Default" (Predeterminado) 75 pg075-089_MCD177_12_Spa 75 2/4/09, 15:54 Español Contenido Contenido Recepción de radio Sintonización de emisoras de radio ............. 101 Programación de emisoras de radio ............ 101 Programación automática Programación manual Sintonización de una presintonía .................. 101 Conexión USB Español Usando la conectabilidad USB ............. 102~103 Reloj/Temporizador Visualización del reloj ...................................... 104 Ajuste del reloj ................................................. 104 Ajuste del temporizador de despertador ... 104 Ajuste de temporizador de dormitado ....... 104 Especificaciones ................................... 105 Resolución de problemas . 106~108 Glosario ....................................................... 109 76 pg075-089_MCD177_12_Spa 76 2/4/09, 15:54 Información general Este producto cumple con las normas de radiointerferencias de la Comunidad Europea. Funciones Conexiones de componentes adicionales Le permite conectar otros componentes de audio y de audio/visión al microsistema DVD. Control parental (Nivel de control) Le permite asignar un nivel de control o calificación con el fin de que los niños no puedan ver un DVD que tenga un nivel más alto que el establecido. Temporizador de dormir Permite que el sistema pase automáticamente al modo de espera a una hora preestablecida. Accesorios suministrados – Control remoto con una pila CR2025 – 2 altavoces – 1 adaptador certificado de CA/CC de 24 V (Nombre de la marca: PHILIPS, Modelo: OH-1065B2402700U-EU CA: 100-240V ~50/60Hz, 1,5 A máx., Salida: 24.0V 2.7A) – Cable A/V cable (amarillo/rojo/blanco) – Antena de cable de FM – El libro de instrucciones y una Guía Rápida de Uso Si algún artículo está dañado o falta, póngase en contacto con su distribuidor o con Philips. Información medioambiental Se han eliminado todos los materiales de embalaje superfluos. Hemos realizado un gran esfuerzo para que el material de embalaje se pueda separar fácilmente en tres tipos de materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina protectora de espuma). El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si lo desmonta una compañía especializada. Cumpla la normativa local en relación con la eliminación de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos. Cómo deshacerse del producto usado Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Notas para el desecho de pilas/baterías El producto contiene pilas contempladas por la directiva europea 2006/66/EC, que no se deben tirar con la basura normal del hogar. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas. El desecho correcto de las pilas ayuda a evitar potencialmente consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Información sobre seguridad ● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que la tensión de servicio indicada en la placa de especificaciones (o la indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor. ● Cuando se usa el conector MAINS u otro dispositivo acoplador como dispositivo de desconexión, debe estar siempre disponible. ● Coloque el reproductor sobre una superficie plana, dura y estable. ● Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras. ● Instale el sistema cerca de una toma eléctrica CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA. ● Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo. 77 pg075-089_MCD177_12_Spa 77 2/4/09, 15:54 Español Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Información general Español ● No se debe impedir la ventilación cubriendo los orificios de ventilación con objetos, como periódicos, manteles, cortinas, etc. ● No debe colocar ninguna fuente de llamas, como una vela encendida, sobre el aparato. ● No debe colocar ningún objeto con líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato. ● No exponga su reproductor a temperaturas o humedad extremas. ● Si el sistema se traslada directamente de un lugar frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal. ● Las partes mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse. ● No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del sol, el fuego o similares. ● No permita que los niños utilicen sin vigilancia aparatos eléctricos. No permita que los niños o adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas con falta de experiencia/ conocimiento, utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia. ● Cuando el sistema está en modo de espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared. Mantenimiento ● Cuando un disco esté sucio, límpielo con un paño de limpieza. Pase el paño en línea recta desde el centro hacia los bordes del disco. ● No exponga el reproductor, las pilas o los discos a humedadl lluvia, arena o calor excesivo (causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol). Mantenga siempre cerrada la bandeja de discos para evitar que la lente se ensucie de polvo. ● No utilice solventes como bencina, disolventes, productos de limpieza comerciales o vaporizadores antiestática destinados a discos analógicos. ● Es posible que la lente se empañe cuando el reproductor se lleve repentinamente de un lugar frío a uno caliente, haciendo que sea imposible reproducir el disco. Deje el reproductor sin utilizarlo en el entorno caliente hasta que se desempañe. Seguridad en la Audición Escuchar a volumen moderado: ● El uso de los auriculares con un volumen elevado puede dañar sus oídos. Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que podría provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso durante una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se ofrece para aquellas personas que ya han sufrido una pérdida de audición. ● El sonido puede ser engañoso. Con el transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de audición se adapta a un volumen más alto. Después de un uso prolongado, lo que suena "normal" puede ser demasiado alto y peligroso para sus oídos. Como precaución, seleccione un nivel seguro de volumen antes de que su oído se adapte a un nivel muy alto. Para establecer un nivel de volumen adecuado: ● Seleccione un nivel bajo de volumen. ● Incremente el volumen lentamente hasta escuchar el sonido cómoda y claramente, sin distorsiones. Escuchar durante un periodo de tiempo razonable: ● La exposición prolongada al sonido, incluso a un nivel "adecuado" de volumen, también puede provocar una pérdida de audición. ● Utilice el equipo de modo razonable y descanse periódicamente. ● ● ● ● ● Siga estos consejos durante la utilización de auriculares. Escuche música a un volumen razonable y durante intervalos de tiempo razonables. No incremente el volumen cuando su oído se adapte el nivel actual. No escuche a un volumen tan alto que no le permita escuchar lo que sucede a su alrededor. Utilice con precaución o interrumpa el uso en circunstancias potencialmente peligrosas. No utilice los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado, monta en bicicleta o en monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en muchas zonas. 78 pg075-089_MCD177_12_Spa 78 2/4/09, 15:54 Conexiones Paso 2: Conexión de los altavoces Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz derecho a "R" y el altavoz izquierdo a "L". El alambre de color (marcado) a "+" y el negro (no marcado) a "-". Inserte completamente la parte pelada del hilo del altavoz en el terminal, de la forma mostrada. ● Para conseguir el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces deben colocarse a la misma distancia de la posición de escucha. Notas: – Para evitar interferencia magnética, no coloque los altavoces delanteros demasiado cerca del televisor. – Permita una ventilación adecuada alrededor del Equipo DVD. Notas: – Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, utilice los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a cualquier par de terminales de altavoz +/ -. – No conecte altavoces que tengan una impedancia menor que la de los altavoces suministrados. Consulte la sección de ESPECIFICACIONES de este manual. ¡IMPORTANTE! – La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema. Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por consiguiente, su sistema puede pasar automáticamente al modo de espera bajo condiciones extremas. Si ocurre esto, permita que el sistema se enfríe antes de volver a utilizarlo (no disponible para todas las versiones). 79 pg075-089_MCD177_12_Spa 79 2/4/09, 15:54 Español Paso 1: Ubicación de los Altavoces Conexiones Paso 3: Conexión a un televisor Mediante la conexión para auriculares Español ¡IMPORTANTE! – Vd. sólo deberá realizar una conexión de vídeo entre las siguientes opciones, dependiendo de las posibilidades de su equipo de TV. – La conexión de S-vídeo proporciona una mayor calidad de imagen. Esta opción debe estar disponible en el televisor. – Conecte el reproductor DVD directamente al televisor. Mediante la toma de entrada de vídeo (CVBS) IN ● Para escuchar el televisor a través de este sistema, utilice un cable cinch (no incluido) para conectar la toma AUX IN (3,5 mm) a la toma HEADPHONE del televisor (con una toma estéreo de 3,5 mm de diámetro). O bien, puede utilizar un cable cinch (no incluido) para conectar la toma AUX IN (3,5 mm) a las tomas de salida de audio del televisor. ● Utilice el cable de vídeo compuesto (amarillo) para conectar la clavija COMPOSITE VIDEO del equipo a la clavija de entrada vídeo (o indicada como A/V In, Video In, Composite o Baseband) en el aparato TV. ● Para escuchar el sonido de este reproductor de DVD a través del televisor, utilice los cables de audio (blanco/rojo, incluidos) para conectar las tomas LINE OUT (L/R) del reproductor de DVD a las tomas AUDIO IN correspondientes del televisor. Antes de ponerlo en funcionamiento, pulse AUX en el control remoto para seleccionar "AUX " y activar la fuente de entrada. 80 pg075-089_MCD177_12_Spa 80 2/4/09, 15:54 Conexiones ● Utilice el cable SCART (negro) para conectar el conector SCART (SCART) del reproductor de DVD al conector (TV IN) del televisor. TO TV Utilización de un modulador de RF de accesorios ¡IMPORTANTE! – Si su televisor solamente tiene un conector Antenna In (o etiquetado como 75 ohm o RF In), necesitará un modulador de RF para ver la reproducción de DVD en el televisor. Consulte a su vendedor de electrónica o contacte con Philips para obtener detalles sobre la disponibilidad y el funcionamiento del modulador de RF. TO TV Mediante la toma de entrada de S-vídeo ● Utilice el cable de video compuesto (amarillo) para conectar el conector COMPOSITE VIDEO del reproductor de DVD al conector de entrada de vídeo del modulador de RF. ● Utilice el cable S-vídeo (no suministrado) para conectar la clavija S-VIDEO del equipo DVD a la toma de entrada S-Vídeo (o denominada como Y/C o S-VHS) del TV. ● Utilice el cable coaxial de RF (no incluido) para conectar el modulador de radiofrecuencia a la toma de RF del televisor. ● Para escuchar el sonido de este reproductor de DVD a través del televisor, utilice los cables de audio (blanco/rojo, incluidos) para conectar las tomas LINE OUT (L/R) del reproductor de DVD a las tomas AUDIO IN correspondientes del televisor. 81 pg075-089_MCD177_12_Spa 81 2/4/09, 15:54 Español Utilización del conector scart Conexiones Paso 4: Conexión de la antena FM Paso 6: Conexión a un vídeo o receptor por cable/satélite ● Conecte la antena FM suministrada al conector FM (75 Ω). Extienda la antena FM y fije sus extremos a la pared. Uso de un vídeo para grabar DVD Español Paso 5: Conexión del cable de alimentación ¡IMPORTANTE! – No realice ni cambie nunca conexiones con la corriente conectada. 1 Adaptador certificado de CA/CC ● Después de que todo esté conectado correctamente, enchufe el cable de alimentación de CA en el tomacorriente. 2 Algunos DVD están protegidos por leyes de derechos de autor. No puede grabar ni copiar discos protegidos con un vídeo. Conecte la toma COMPOSITE VIDEO del sistema a las tomas VIDEO IN del vídeo. Conecte las tomas LINE OUT (R/L) del sistema a las tomas AUDIO IN del vídeo. De este modo obtendrá sonido estéreo analógico (dos canales, izquierdo y derecho). 82 pg075-089_MCD177_12_Spa 82 2/4/09, 15:54 Conexiones Paso 8: Conexión a un reproductor de audio portátil Español Paso 7: Conexión a un equipo de audio digital DigitalEquipo audio recorder de audio digital Reproductor de audio portátil Grabación (digital) Reproductor de audio portátil (MP3) Conecte el conector COAXIAL OUT del microsistema DVD a la entrada digital DIGITAL IN de un dispositivo de grabación digital (DTS (Digital Theater System-Sistema de teatro digital) compatible, que tenga un decodificador Dolby Digital, por ejemplo). Conecte la toma AUX del sistema a la toma HEADPHONE (3,5 mm de diámetro) de un reproductor de audio portátil. Antes de iniciar la operación, ajuste la COAXIAL OUTPUT de acuerdo con la conexión de audio. Antes de ponerlo en funcionamiento, pulse AUX en el control remoto para seleccionar “AUX” y activar la fuente de entrada. La música se escuchará a través de los altavoces. 83 pg075-089_MCD177_12_Spa 83 2/4/09, 15:54 Descripción funcional Español ! D 1 2 3 4 5 6 7 89 Reloj/temporizador ................................. ajusta las horas para la función de reloj/temporizador Controles del sistema 1 STANDBY ON (2) – activa el sistema o activa el modo de espera con Ahorro de Consumo/modo de espera normal con la visualización del reloj. 4 – 2 SOURCE 5 – – – selecciona la fuente de sonido para DISC/USB/ FM/AUX. enciende el sistema. 2; ........................... para iniciar o interrumpir la reproducción del disco. 9 ............................. para detener la reproducción o para borrar un programa. í/ ë Disco .................... para saltar al siguiente/anterior capítulo/título/pista. Radio .................... en modo de sintonizador, para seleccionar un número de emisora. Reloj/temporizador ................................. ajusta los minutos para la función de reloj/temporizador 3 0 7 TUNING à / á Radio .................... sintoniza una emisora de radio. Disco .................... busca en un disco hacia delante o hacia atrás a diferentes velocidades. DSC (Digital Sound Control) selecciona diferentes tipos de preajustes del ecualizador de sonido. DBB (Dynamic Bass Boost) activa o desactiva la mejora de los graves. 6 MODE – para seleccionar varios modos de repetición o el modo de reproducción aleatoria para un disco. (para VCD con función PBC, PBC debe estar desactivada). 7 VOLUME – para aumentar o reducir el volumen. 8 DISPLAY/CLOCK Disco .................... muestra el estado actual y/o la información del disco. Reloj ...................... activa el modo de ajuste del reloj. 9 OPEN/CLOSE0 – para abrir o cerrar la bandeja de disco. 0 Puerto USB – conecta a un dispositivo externo USB de almacenaje masivo. ! iR SENSOR – para recibir señales del control remoto. 84 pg075-089_MCD177_12_Spa 84 2/4/09, 15:54 Descripción funcional 5 REPEAT A-B – repite la reproducción de una sección específica dentro de un capítulo o una pista. – 2 3 4 5 # $ % – – confirmación de selección del menu. 4 / 3 / 5/6 selección de opciones del menú desplaza hacia arriba/abajo o izquierda/derecha por la imagen aumentada. 5/6 Radio .................... sintoniza una emisora de radio. Disco .................... busca en un disco hacia delante o hacia atrás a diferentes velocidades. Reloj/temporizador ................................. ajusta las horas para la función de reloj/temporizador 6 7 8 ^ 9 & 0 * ( ) ¡ ™ ! @ 7 DSC (Digital Sound Control) – selecciona diferentes tipos de preajustes del ecualizador de sonido. 8 ÉÅ – para iniciar o interrumpir la reproducción del disco. 9 ¡/™ Disco .................... para saltar al siguiente/anterior capítulo/título/pista. Radio .................... en modo de sintonizador, para seleccionar un número de emisora. Reloj/temporizador ................................. ajusta los minutos para la función de reloj/temporizador Mando a distancia 1B – activa el sistema o activa el modo de espera con Ahorro de Consumo/modo de espera normal con la visualización del reloj. 09 para detener la reproducción o para borrar un programa. 2 Botones de fuente – – selecciona la fuente de sonido para DISC/USB/ FM/AUX. enciende el sistema. 3 MODE – para seleccionar varios modos de repetición o el modo de reproducción aleatoria para un disco. (para VCD con función PBC, PBC debe estar desactivada). 4 SYSTEM MENU (modo de disco – solamente) para entrar en la barra de menú del sistema o salir de la misma. pg075-089_MCD177_12_Spa 85 ! Teclas numéricas (0-9) – para introducir un número de pista/ título del disco. @ ANGLE/PROG Picture CD ........ durante la reproducción, para seleccionar un modo de presentación de diapositivas. DVD ..................... selección del ángulo de cámara del DVD. Radio .................... programa las emisoras favoritas. Radio .................... manténgalo pulsado para iniciar la programación automática de presintonías. Disco/USB ......... programa las pistas favoritas. 85 2/4/09, 15:54 Español 6 OK 1 Descripción funcional # SLEEP/TIMER – – activa, desactiva o selecciona el temporizador. activa, desactiva o ajusta el temporizador de despertador. $ DISPLAY/CLOCK Español Disco .................... muestra el estado actual y/o la información del disco. Reloj ...................... activa el modo de ajuste del reloj. % DISC MENU – – DVD, para activar o abandonar el menú de contenido del disco. para discos VCD/SVCD, alterna entre PBC ON (PBC activado) y PBC OFF (PBC desactivado). ^ LOUD/DBB – – activa o desactiva el ajuste sonoro automático. para encender o apagar el realce dinámico de los graves. & VOL +/– para aumentar o reducir el volumen. * MUTE – activa y desactiva la función del sonidon. ( AUDIO – – VCD ajusta el modo de sonido estéreo, mono izquierdo, mono derecho o mono mixto. DVD selecciona un idioma de audio. ) ZOOM – acerca o aleja la imagen. ¡ SUBTITLE – para acceder al menú del sistema de idioma de subtítulo. ™ GOTO – en el modo de Disco, realiza una búsqueda rápida en un disco introduciendo el tiempo, el título, el capítulo o la pista. Observaciones del mando a distancia: – Seleccione primero la fuente que desea manejar presionando uno de los botones de selección de fuente en el mando a distancia (por ej. DISC, TUNER). – A continuación, seleccione la función deseada (por ej.É, í, ë). 86 pg075-089_MCD177_12_Spa 86 2/4/09, 15:54 Paso 1: Utilización del mando a distancia Paso 2: Configuración de televisor ¡IMPORTANTE! – Antes de utilizar el control remoto, retire la pestaña de plástico aislante como se muestra en la figura siguiente. – Si el control remoto no funciona correctamente o si se reduce el rango de funcionamiento, sustituya la pila por una nueva (CR2025). ¡IMPORTANTE! – Esta función sólo está disponible cuando Vd. (Véase Conexiones – Conexión a un aparato TV) 1 Active el sistema DVD y después seleccione la fuente DISC. (Véase “Para activar/desactiva el sistema”). 2 Encienda el aparato TV y configure el canal de Entrada Vídeo correcto. Aparece el fondo del DVD de Philips en la pantalla del televisor. ➜ Normalmente estos canales están entre los canales más altos y más bajos y pueden llamarse FRONT, A/V IN o VIDEO. Para más detalles, consulte el manual de su televisor. ➜ Puede seleccionar el canal 1 en su aparato TV, después pulse reiteradamente el botón de descender en el número de canal hasta que pueda ver el canal de Entrada Vídeo. ➜ O, puede utilizar el mando a distancia del TV para seleccionar los distintos modos de vídeo. ➜ O, configurar el TV al canal 3 o 4 si está utilizando un modulador RF. Retirelalafeuille sábanadeprotectora Retirez protectionde enplástico plastique 1 2 Presione para abrir la bandeja de las pilas. 3 Vuelva a empujar la bandeja de las pilas para cerrarla. Selección del sistema de color que corresponde al televisor Coloque una pila nueva de acuerdo con la indicación de polaridad. Este reproductor de DVD es compatible tanto con NTSC como con PAL. Para que un disco DVD se pueda reproducir en este reproductor, el sistema de color del disco, el televisor y el reproductor de DVD deben coincidir. Utilización del mando a distancia para poner el equipo en funcionamiento 1 2 1 Dirija el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto (iR) en el panel frontal. – – Video Setup Page – – TV Display Component Seleccione la fuente que desea controlar pulsando una de las teclas de selección de fuente en el control remoto. TV Type PAL Multi NTSC Seguidamente seleccione la función deseada (por ejemplo ÉÅ, ¡ o ™). ¡PRECAUCIÓN! – Extraiga las pilas cuando estén agotadas o si no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo. – Las pilas contienen sustancias químicas por ello se deben desechar de modo adecuado. 1 2 En el modo de disco, pulse SYSTEM MENU. Utilice el botón à / á / 4 / 3 del control remoto para navegar por el menú. ➜ Vaya a “Video Setup Page” y pulse 4. ➜ Vaya a “TV TYPE” y pulse á. 87 pg075-089_MCD177_12_Spa 87 2/4/09, 15:54 Español Cómo empezar Cómo empezar Español PAL – seleccione esta opción si el televisor conectado es de sistema PAL. Cambiará la señal de vídeo de un disco NTSC y le dará salida en formato PAL. NTSC – seleccione esta opción si el televisor conectado es de sistema NTSC. Cambiará la señal de vídeo de un disco PAL y le dará salida en formato NTSC. MULTI – seleccione esta opción si el televisor conectado es compatible con los sistemas NTSC y PAL (sistema múltiple). El formato de salida variará según la señal de vídeo del disco. 3 Seleccione un elemento y pulse OK. ➜ Es posible que aparezcan mensajes en pantalla para que confirme otros ajustes. Siga las instrucciones en pantalla para confirmar o cancelar los ajustes. vez que coloque un disco. Si el idioma seleccionado no está disponible en el disco, se utiliza el idioma por defecto del disco. Una vez se haya seleccionado en el menú del sistema el idioma en pantalla, éste permanecerá. Configuración del idioma visualizado en pantalla 1 2 3 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU Utilice el botón à / á / 4 / 3 del control remoto para navegar por el menú. ➜ Vaya a “General Setup Page” y pulse 4. ➜ Vaya a “OSD Lang” y pulse á. Pulse 4 / 3 para seleccionar un idioma y luego pulse OK. Para salir del menú ● Pulse SYSTEM MENU de nuevo. Configuración del idioma Audio, Subtítulos y Menú de disco Para salir del menú ● Pulse SYSTEM MENU de nuevo. – – Preference Page – – Componentes 1 2 Ajuste la salida de vídeo de acuerdo con su conexión de vídeo. En modo de disco, pulse SYSTEM MENU. Utilice el botón à / á / 4 / 3 del control remoto para navegar por el menú. ➜ Vaya a “Video Setup Page” y pulse 4. ➜ Vaya a “Component” y pulse á. S-VIDEO – Seleccione S-VIDEO (S-vídeo) si ha conectado la salida SVIDEO al televisor mediante la toma S-VIDEO. 1 2 SCART – Seleccione SCART si ha conectado la salida SCART al televisor mediante la toma SCART. 3 Seleccione un elemento y pulse OK. Para salir del menú ● Pulse SYSTEM MENU de nuevo. Paso 3: Ajuste de la preferencia de idioma 3 Audio English Subtitle Spanish Disc Menu Portuguese Parental Thai Password Chinese Divx Subtitle English Default Others En el modo de disco, detenga la reproducción y pulse SYSTEM MENU Utilice el botón à / á / 4 / 3 del control remoto para navegar por el menú. ➜ Vaya a “Preference Page” y pulse 4. ➜ Desplácese a una de las siguientes opciones y pulse á. – “AUDIO” – “SUBTÍTULOS” – “MENÚ DE DISCO” Pulse à / á para seleccionar un idioma y luego pulse OK. Para salir del menú ● Pulse SYSTEM MENU de nuevo. Puede seleccionar sus ajustes de idioma preferidos. Este sistema DVD pasa automáticamente al idioma seleccionado cada 88 pg075-089_MCD177_12_Spa 88 2/4/09, 15:54 Funciones básicas Activación/desactivación ● En el modo de espera/espera Eco Power, pulse STANDBY-ONB o SOURCE en el equipo, o DISC, USB, FM o AUX en el control remoto para encender el sistema. ➜ El sistema cambiará a la fuente seleccionada o a la última fuente seleccionada. Para activar el modo de espera del sistema ● En el modo de encendido, pulse brevemente STANDBY-ONB (B en el control remoto). ➜ Se mostrará la hora del reloj. O, si no se ha ajustado la hora del reloj, se mostrará "--:--". Para poner la unidad en estado de espera ● En el modo de encendido, mantenga pulsado STANDBY-ONB (B en el control remoto). ➜ “ECO POWER” aparece mostrado brevemente. ➜ Se encenderá el indicador B de Eco Power en el panel frontal. ➜ La pantalla LCD se quedará en blanco. Notas: – Si mantiene pulsado B en el control remoto (o en el equipo), puede cambiar entre el modo de espera Eco Power y el modo de espera normal. Espera automática para el ahorro de energía Esta función de ahorro de energía, permite que la unidad se ponga en estado de espera 15 minutos después de haber es-cuchado un CD y no se haya activado ninguna función. Control de volumen Ajuste VOLUME clockwise or anticlockwise VOL +/- en el mando a distancia) para aumentar o reduzca el nivel del sonido. ➜ La pantalla muestra brevemente ”VOL” (volumen) y un valor para el volumen que oscila entre “01” y “31”. Se muestra ( “MIN” o “MAX” cuando se ajusta al nivel de volumen mínimo o máximo.). Para desactivar el volumen temporalmente ● Pulse MUTE en el control remoto. ➜ La reproducción continuará sin el sonido y aparecerá “MUTE”. ● Para volver a activar la reproducción de sonido: – vuelva a pulsar MUTE; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente. Control de sonido DBB (Dynamic Bass Boost) DBB realza la respuesta de graves. ● Pulse LOUD/DBB en el mando a distancia para activar/desactivar la prestación DBB. ➜ Se la función DBB está activada, aparece “DBB”. Notas: – Algunos discos o cintas pueden grabarse en modulación alta, lo que causa una distorsión a alto volumen. Si ocurre esto, desactive DBB o reduzca el volumen. DSC (Digital Sound Control) DSC proporciona un tipo diferente de ajustes de ecualizador de sonido preestablecido. ● Pulse DSC repetidamente para seleccionar : CLASSIC (default), ROCK, JAZZ, POP. NIVEL SONORO Las prestaciones del NIVEL SONORO permiten al sistema incrementar automáticamente el efecto sonoro de agudos y graves a bajo volumen (cuanto mayor sea el volumen, menor será el incremento de agudos y graves). ● Mantenga pulsado LOUD/DBB en el control remoto para activar o desactivar la función de balance. ➜ El icono aparece/desaparece después de activar/desactivar esta prestación. 89 pg075-089_MCD177_12_Spa 89 2/4/09, 15:54 Español ¡IMPORTANTE! – Antes de utilizar el sistema, realice los procedimientos de conexión. – Cuando el sistema está en modo de espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared. Operaciones de disco Español ¡IMPORTANTE! – Según el DVD o CD de vídeo, algunas operaciones pueden ser diferentes o estar restringidas. – No haga presión en la bandeja de discos ni coloque objetos que no sean discos en la bandeja de discos. Si lo hiciera, podría causar que el reproductor funcionara mal. – Si el icono de inhibición aparece en la pantalla del televisor cuando se pulsa un botón, significa que la función no está disponible en el disco actual o en el momento actual. Soportes reproducibles Códigos de región Los DVDs deberán estar calificados para TODAS las regiones o para la Región 2 para poder reproducirlos en este equipo de DVD. No podrá reproducir los discos calificados para otras regiones. Notas: – Si tiene problemas para reproducir algún disco, extraiga el disco e intente reproducir otro distinto. Los discos que no se han formateado correctamente no podrán reproducirse en este equipo de. Su reproductor de DVD puede reproducir: – Discos versátiles digitales (DVDs) – CDs de vídeo (VCDs) – CDs Super Video (SVCDs) – DVD grabable (DVD+R) finalizado – Discos versátiles digitales + Grabables (Recordable) (DVD+R) – Discos compactos (CDs) – Discos MP3, ficheros de imágenes (Kodak, JPEG) en CD-R(W) – Formato UDF/ISO 9660 – Resolución JPEG de hasta 3073 x 2048 – Frecuencias de muestreo soportadas: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz – Velocidades de bits admitidas: 32~256 (kbps), frecuencias de bits variables (media de 128 kbps) – Archivos DivX en CD-R(W)/DVD+R(W): – DivX 3/4/5 90 pg090-109_MCD177_12_Spa 90 2/4/09, 15:55 Operaciones de disco 1 2 3 4 5 Para discos DVD y VCD, asegúrese de que el sistema está conectado correctamente al televisor, y que el televisor está encendido y ajustado en el canal de entrada de vídeo. (véase la página siguiente sobre “Configuración de televisor”). Pulse SOURCE una o más veces en el sistema para seleccionar el modo DVD (o DISC en el control remoto). ➜ Debería verse la pantalla de fondo azul de DVD de Philips en el televisor. Presione OPEN/CLOSE en la parte superior del sistema para abrir la bandeja de discos. Inserte un disco con la cara impresa hacia arriba y cierre la bandeja de discos. La reproducción empezará automáticamente (según el tipo de disco). ➜ Si en el televisor aparece un menú del disco, véase la página siguiente sobre “Utilización del menú del disco”. ➜ Si el disco está bloqueado debido al control parental, debe introducir la contraseña de seis dígitos. (Véase la página siguiente sobre “Cambio de la contraseña”). Para interrumpir la reproducción ● PulseÉÅ. ➜ Aparece “PAUSE” en la pantalla de televisor. ● Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón ÉÅ. Para detener la reproducción ● Pulse Ç. 1 2 3 Utilización del menú del disco Pulse DISC MENU en el control remoto. ➜ Si el título actual tiene un menú, éste aparecerá en pantalla. En caso contrario, aparecerá el menú del disco. Utilice las teclas à / á / 4 / 3 para seleccionar el título o capítulo deseado y después pulse ÉÅo OK. ➜ La reproducción se inicia desde el título o el capítulo seleccionados. Pulse DISC MENU en el control remoto para acceder al menú del disco. Notas: – Si el disco DVD no tiene grabado ningún menú de títulos o menú raíz, al pulsar este botón, la reproducción se reinicia desde la primera pista. Control de reproducción (PBC) (para VCD solamente) La reproducción PBC le permite reproducir un CD de vídeo de forma interactiva, siguiendo el menú en pantalla. ● Pulse DISC MENU para alternar entre PBC ON (PBC activado) y PBC OFF (PBC desactivado). Cuando se reproduce un disco con función PBC ● Si “PBC OFF”, el sistema iniciará la reproducción automáticamente. ● Si “PBC ON”, el menú PBC (si está disponible) aparecerá en la pantalla del televisor para ofrecer opciones a seleccionar. Utilice las teclas numéricas (0-9) para introducir sus selecciones. Nota: – Esta función no está disponible en discos DVD/ CD/MP3/DivX. Reanudación de la reproducción ● Durante la reproducción, pulse 9 una vez para detener la reproducción en el modo de reanudación y, a continuación, pulse ÉÅ para iniciar la reproducción desde el punto en el que se ha detenido. Para cancelar el modo de reanudación ● En la posición de parada, vuelva a pulsar 9 para detener la reproducción por completo. O abra la puerta de discos o cambie el sistema a modo de espera. Selección y búsqueda Selección de pista/ capítulo DVD/VCD/CD/MP3: ● Durante la reproducción, pulse ¡ / ™ brevemente para seleccionar la pista o capítulo anterior o siguiente. O bien, Utilice el teclado numérico (0-9) del control remoto para introducir directamente el número de pista. ➜ Una vez realizada la selección, la reproducción se inicia automáticamente desde el principio de la pista seleccionada. 91 pg090-109_MCD177_12_Spa 91 2/4/09, 15:55 Español Reproducción de discos Operaciones de disco Notas: – Algunos VCD tienen una única pista, por lo que se ignorará la selección de pistas o un valor de entrada incorrecto para el disco actual. – Si se ha ajustado el reproductor para que repita el capítulo (pista), al pulsar este botón, se reproduce el mismo capítulo (pista) desde el principio. REPEAT ALL: Reproduce todo el contenido de forma repetida SHUFFLE: Reproducción aleatoria REPEAT OFF: Desactiva el modo de reproducción VCDs/SVCDs/CDs REPEAT TRACK: Repite la pista actual REPEAT ALL: Reproduce todas las pistas de forma repetida SHUFFLE: Reproducción aleatoria REPEAT OFF: Desactiva el modo de reproducción Avance y retroceso rápidos Español 1 2 DVD/VCD/DivX/WMA/MP3: Durante la reproducción, pulse à / á varias veces para seleccionar la velocidad de búsqueda rápida en la reproducción hacia delante o hacia atrás. Para reanudar la reproducción normal, pulseÉÅ. O bien, pulse à / á varias veces hasta que aparezca “É” en la pantalla de televisor. Notas: – La función de búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás sólo está disponible dentro de la misma pista. MP3/WMA/JPEB/DivX REPEAT ONE: Repite la pista actual REPEAT ALL: Reproduce todo el contenido de forma repetida SHUFFLE: Reproducción aleatoria REPEAT OFF: Desactiva el modo de reproducción ● Para volver a la reproducción normal, pulse MODE varias veces hasta que no se muestren los distintos modos de reproducción. Avance y retroceso lentos 1 2 DVD/VCD: Durante la reproducción, pulse 3 / 4 varias veces para seleccionar la velocidad de búsqueda lenta en la reproducción hacia delante o hacia atrás. Para reanudar la reproducción normal, pulseÉÅ. O bien, pulse 3 / 4 varias veces hasta que aparezca “PLAY” en la pantalla de televisor. En el modo de reproducción aleatoria: ● Pulse el botón ™ para seleccionar otra pista aleatoriamente. ● Pulse 9 para detener la reproducción aleatoria. Para cancelar el modo aleatorio: ● Pulse MODE varias veces para desactivar la repetición y cancelar el modo aleatorio. Notas: – En el modo de sintonizador o AUX, este botón no funciona. – Cuando la bandeja del disco está abierta, la función de reproducción aleatoria o repetición se cancela automáticamente. Notas: – En VCD/DivX, la reproducción lenta hacia atrás no está disponible. Hay diferentes modos de reproducción: REPEAT, SHUFFLE y REPEAT A-B REPEAT DVDs/VCD/CD/MP3 ● Durante la reproducción, pulse MODE varias veces en el sistema para elegir los modos de reproducción de repetición deseados. ➜ En VCD con la función PBC, dicha función debe estar desactivada. VDs CHAPTER REPEAT: Repite el capítulo actual TITLE REPEAT: Repite el título actual Repetición de A a B 1 2 3 Puede reproducir repetidamente una sección específica de un capítulo/pista. Pulse REPEAT A-B en el punto de inicio escogido. Pulse REPEAT A-B de nuevo en el punto de finalización escogido. ➜ Ahora el pasaje se repetirá continuamente. Para reanudar la reproducción normal, pulse REPEAT A-B de nuevo. Consejo útiles: – Las secciones A y B sólo pueden establecerse dentro del mismo capítulo/pista. 92 pg090-109_MCD177_12_Spa 92 2/4/09, 15:55 Operaciones de disco 5 Notas: – Se pueden guardar, como máximo, 20 pistas para DVD/VCD/SVCD/CD/CDG. – Se pueden guardar, como máximo, 100 pistas para MP3/WMA/JPEG. Puede reproducir el contenido del disco en el orden que desee. 1 Pulse DISC MENU para volver al menú del disco. DVD/VCD/SVCD/CD/CDG Pulse PROG en el control remoto. Información de pantalla En el modo de disco, pulse DISPLAY/CLOCK varias veces para seleccionar la siguiente información de pantalla: 12 2 3 4 5 1 2 3 4 Utilice los botones numéricos (0-9) para introducir el número de pista o capítulo en el orden que desee. (Se deben introducir dos dígitos como, por ejemplo, 06). ➜ Si, en total, hay que programar más de diez pistas, seleccione {NEXT} (siguiente) en la pantalla y pulse OK (o pulse 3I en el control remoto) para acceder a la siguiente página de programación. ➜ Para quitar la pista o capítulo del menú de programación, seleccione dicha pista o capítulo y pulse OK. Seleccione {Start} (iniciar) para reproducir el programa. Para detener la reproducción, pulse 9 una vez. Para salir del modo de programas, pulse 9 dos veces. MP3/WMA/JPEG Pulse 4 / 3 para seleccionar una pista o imagen en el menú del disco. A continuación, pulse PROG para añadir la pista o imagen a la lista de reproducción. ➜ En el menú del disco, aparecerá "Add To Playlist" (añadir a lista de reproducción). Pulse DISC MENU tres veces y, a continuación, aparecerá el menú de la lista de reproducción de programas. Pulse 4 / 3 para seleccionar una pista o imagen y pulse OK para iniciar la reproducción. ➜ Puede seleccionar una pista o imagen y pulsar PROG para quitarla de la lista de reproducción de programas. Pulse STOP para detener la reproducción del programa. Menu Desplazamiento a otro título/ capítulo 1 2 3 4 Es posible que algunos discos contengan más de un título o capítulo. Si el disco tiene grabado un menú de títulos o capítulos, puede iniciar la reproducción a partir del título o capítulo seleccionado. Pulse DISPLAY/CLOCK para ver el mensaje del título y el capítulo. Utilice 4 / 3 para resaltar un elemento y pulse OK. Utilice los botones numéricos (0-9) para seleccionar el número de título o capítulo que desee. Pulse DISPLAY/CLOCK para salir del menú de información del disco. Nota: – Es posible que la selección de un título o un capítulo no sea posible en ciertos discos. 93 pg090-109_MCD177_12_Spa 93 2/4/09, 15:55 Español Programación de capítulos o pistas favoritos Operaciones de disco Visualización desde otro ángulo Español Si el disco DVD que se está reproduciendo está grabado con varios ángulos de cámara, esta función le permite ver la imagen desde diferentes ángulos. La selección del ángulo la determina el formato de disco. 1 Pulse DISPLAY/CLOCK en el control remoto para ver el mensaje del título y el capítulo. 2 Pulse 4 / 3 para resaltar "Angle" (ángulo) y pulse OK (aceptar). 3 Utilice los botones numéricos (0-9) para seleccionar el ángulo deseado. ● O bien, puede pulsar directamente ANGLE para cambiar las vistas desde distintos ángulos. ZOOM La función de ampliación le permite ampliar la imagen de vídeo o JPEG durante la reproducción. Reproducción de CD de imágenes JPEG/MP3 ¡IMPORTANTE! Tiene que encender el televisor y seleccionar el canal de entrada de vídeo correcto. Disco de MP3 o imágenes JPEG 1 Cargue un disco de MP3 o imágenes (JPEG). ➜ La lectura del disco puede durar más de 30 segundos según la complejidad de la configuración de los directorios o archivos. ➜ El menú del disco aparecerá en la pantalla del televisor. 2 Seleccione una pista en el menú y pulse OK para iniciar la reproducción. ● Para MP3/WMA, la reproducción se iniciará automáticamente. DVDs/VCDs ● Pulse ZOOM varias veces para cambiar la escala de ampliación. 2X -->3X -->4X -->1/2X-->1/3X--> 1/4X JPEG ● Pulse ZOOM varias veces para cambiar la escala de ampliación. 100% -->125%-->150%-->200%-->75%-->50% ● Para desplazarse por la imagen ampliada, pulse los botones 5 /6 / 3 / 4. ● Pulse ZOOM varias veces para salir del modo ZOOM. (Menú del disco MP3) 3 Durante la reproducción de música, pulse 3 / 4 o utilice los botones numéricos (0-9) para seleccionar el archivo de imágenes deseado en el menú del disco y pulse OK. ➜ Si el menú principal del disco contiene varias carpetas, utilice 3 / 4 para seleccionar la carpeta deseada y pulse OK para abrirla. 4 Pulse ¡ / ™ para seleccionar la pista anterior o siguiente. 5 Para detener la reproducción simultánea, pulse DISC MENU y después STOP. AUDIO DVDs ● En el control remoto, pulse AUDIO varias veces para seleccionar el idioma deseado para la pista de sonido. ➜ Esta función depende del disco. VCDs ● Pulse AUDIO varias veces para seleccionar el canal de audio para la salida de sonido que aparece en la pantalla de televisor. LEFT VOCAL, RIGHT VOCAL, MONO LEFT, MONO RIGHT y STEREO SUBTITLE (DVD solamente ) ● Pulse SUBTITLE repetidamente para seleccionar diferentes idiomas de subtítulos. 94 pg090-109_MCD177_12_Spa 94 2/4/09, 15:55 Operaciones de disco Nota: – Si el modo de menú está desactivado, no se puede utilizar la función de búsqueda de álbum. 6 Disco de imágenes de Kodak 1 Cargue un disco de imágenes de Kodak. ➜ La lectura del disco puede durar más de 30 segundos según la complejidad de la configuración de los directorios o archivos. 2 Pulse STOP9 durante la reproducción de imágenes JPEG. ➜ Aparecerán 12 imágenes en miniatura en la pantalla del televisor. Durante la reproducción de discos con formato JPEG o Kodak Picture, pulse PROG varias veces para seleccionar diferentes efectos de exploración. Existen 16 tipos de efecto de exploración que puede seleccionar. El efecto de exploración seleccionado se mostrará en la pantalla de televisor. (ejemplo de menú de un disco de imágenes) Reproducción simultánea de música MP3 e imágenes JPEG 1 2 3 4 Puede crear una secuencia de diapositivas con música si el disco contiene archivos de música MP3 y archivos de imagen JPEG. Introduzca un disco de MP3/WMA que contenga música e imágenes. Seleccione una pista en el menú y pulse OK para iniciar la reproducción. Durante la reproducción de música, pulse los botones 4 / 3 para seleccionar el archivo de imágenes deseado en el menú del disco y pulse OK. ➜ Los archivos de imágenes se reproducirán hasta el final de la carpeta. ➜ La reproducción de música continúa y se repetirá hasta llegar al final del álbum, lista de reproducción o pista seleccionados. Para detener la reproducción simultánea, pulse DISC MENU y después STOP. 3 4 5 Pulse ¡ / ™ Para visualizar otras imágenes o cambiar de página. Utilice los botones à / á / 4 / 3 para resaltar una de ellas y pulse OK. Pulse PROG para reproducer/reproducción de diapositivas. Durante la reproducción, puede; ● Pulse ¡ / ™ para seleccionar otro archivo en la carpeta actual. ● Utilice el 5 / 6 / 5 / 4 para girar los ficheros de imágenes. ● Pulse ZOOM varias veces para acercar y alejar la imagen. ● PulseÉÅpara interrumpir/reanudar la reproducción. Notas: – Debido a la naturaleza de grabación de los MP3 de audio digital (Digital Audio MP3 -DAM), solamente se reproducirá música de audio digital. – Es normal experimentar un “salto” ocasional mientras se escuchan discos MP3. – En los discos multisesión con diferentes formatos, sólo se puede leer y reproducir la primera sesión. 95 pg090-109_MCD177_12_Spa 95 2/4/09, 15:55 Español Si el menú MP3 está desactivado ● En el modo de reproducción, pulse ¡ o ™ para seleccionar la pista anterior o siguiente. Operaciones de disco Reproducción de un disco Divx La unidad admite la reproducción de películas Divx que puede copiar desde el ordenador a un disco grabable. Consulte {DVD Menu Operations} (operaciones del menú de DVD) Divx(R)VOD Code (Código de VOD Divx(R)) para conocer los detalles. Español 1 2 Introduzca un disco Divx. 3 Pulse OK para iniciar la reproducción. Utilice los botones à / á / 4 / 3 para desplazarse hasta el título que desea reproducir. Durante la reproducción: ● Si el disco Divx tiene subtítulos en varios idiomas, puede pulsar SUBTITLE en el control remoto para cambiar el idioma de los subtítulos. ● Si el disco Divx tiene varias pistas de audio diferentes, puede pulsar AUDIO en el control remoto para cambiar la transmisión de audio. ● Pulse los botones 5 / 6 en el control remoto para avanzar y retroceder rápidamente. ● Pulse DISPLAY/CLOCK varias veces hasta que aparezca el menú de búsqueda de hora e introduzca la hora en la que debe comenzar la reproducción. ➜ La reproducción salta hasta la hora introducida. Notas: – Se admiten los archivos de subtítulos con las siguientes extensiones de nombre de archivo (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) pero no aparecen en el menú de navegación del archivo. – El nombre de archivo de subtítulos debe ser el mismo que el nombre del archivo de la película. – Sólo se muestra un máximo de 45 caracteres en cada subtítulo. 96 pg090-109_MCD177_12_Spa 96 2/4/09, 15:55 Opciones de menú DVD 2 3 4 5 6 Funcionamiento básico Screen Saver (Protector de pantalla) Pulse SYSTEM MENU para entrar en el Menú Config. Pulse 22/33 para seleccionar una página que desea configurar. Pulse las teclas 5/4 para resaltar la opción. Acceda al submenú pulsando el botón 33 o OK. Utilice los botones 5/4 para resaltar el idioma deseado. ➜ En casos de configuración de un valor, pulse 1 2 para ajustar los valores. Pulse la tecla OK para confirmar. Esta función se usa para activar y desactivar el protector de pantalla. Para regresar al nivel superior del menú ● Pulse 22. Para salir del menú ● Pulse SYSTEM MENU de nuevo. ➜ Cuando abandone el menú de configuración, los ajustes quedarán almacenados en la memoria de la unidad, incluso aunque la apague. Note: – Algunas de las funciones del menú de configuración se describen en “Cómo empezar”. DIVX VOD Philips le proporciona el código de registro de vídeo bajo demanda (VOD) Divx® que le permite alquilar y adquirir vídeos mediante el servicio VOD Divx®. Si desea obtener más información, visite www.divx.com/vod. Los vídeos descargados de VOD Divx® sólo se pueden reproducir en esta unidad. Pulse á u OK para acceder al submenú, luego pulse OK de nuevo para ver el código de registro. Div Audio Setup Page (Página de configuración de audio) Las opciones que se incluyen en la página de configuración de audio son: "Night Mode" (Modo nocturno), "Digital Output" (Salida digital) y "Dolby Digital Setup" (Configuración de Dolby Digital). General Setup Page (Página de configuración general) Las opciones que se incluyen en la página de configuración general son: "OSD Lang" (Idioma de OSD), "Screen Saver" (Protector de pantalla) y "Divx VOD". Night Mode (Modo nocturno) OSD Lang (Idioma de OSD) ➜ APA: Seleccione esta opción cuando desee disfrutar el sonido envolvente con su rango dinámico completo. ➜ ENCEDIDO: Seleccione esta opción para nivelar el volumen. La salida de volúmenes potentes se suavizará y la salida de volúmenes bajos se potenciará hasta un nivel audible. Esta prestación sólo está disponible para películas en Dolby Digital. Véase "Cómo empezar-Paso 3: Ajuste de la preferencia de idioma". 97 pg090-109_MCD177_12_Spa 97 2/4/09, 15:55 Español 1 Opciones de menú DVD Digital Output (Salida digital) Español ➜ Digital off: Desactiva la salida digital. ➜ Digital / Raw: Si ha conectado DIGITAL OUT (COAXCIAL ou OPTICAL) a un decodificador/ receptor de canales múltiples. ➜ SPDIF / PCM: Solamente si su receptor no es capaz de decodificar audio de canales múltiples. Video Setup Page (Página de configuración de vídeo) Las opciones que se incluyen en la página de configuración de vídeo son: "TV Display" (Pantalla TV), "Component" (Componente) y "TV Type" (Tipo TV). – – Video Setup Page – – Dolby Digital Setup (Configuración de Dolby Digital) TV Display Component TV Type Las opciones que se incluyen en la página de configuración de Dolby Digital son: "Dynamic" (Dinámica). – – Audio Setup Page – – NIGHT MODE TV Display (Pantalla TV) DIGITAL Output Dolby Digital Setup Seleccione el formato de pantalla en el reproductor de DVD de acuerdo con el televisor que tiene conectado. ➜ Normal/PS (panscan): Si tiene un televisor normal y quiere que ambos lados de la imagen se recorten o formateen para que ésta encaje en la pantalla de su televisor. Dynamic (Dinámica) Optimiza la salida de audio dinámica Las salidas de volumen alto se reducen, lo que le permite ver sus películas favoritas sin molestar a los demás. ➜ Normal/LB (letterbox): Si tiene un televisor normal. En este caso, se mostrara una imagen amplia con bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla del televisor. – – Dolby Digital Page – – Dynamic ➜ Los niveles de selección dinámica son: FULL (Completa), 3/4, 1/2, 1/4 y OFF (Desconectada). Nota: – La salida de audio Surround DTS no está disponible en este reproductor de DVD. ➜ Wide: Si tiene un televisor de pantalla amplia. 98 pg090-109_MCD177_12_Spa 98 2/4/09, 15:55 Component (Componente) Parental Ajuste la salida de vídeo de acuerdo con su conexión de vídeo. Si ha utilizado el conector COMPOSITE VIDEO para conectar el microsistema de DVD a su televisor, no necesita ajustar la configuración de salida de vídeo. ➜ S-VIDEO: Seleccione esta opción si ha conectado el microsistema de DVD a su televisor utilizando el conector de S-Video. ➜ SCART: Seleccione esta opción para realizar una conexión con euroconector. Algunos DVD pueden tener un nivel parental asignado al disco completo o a ciertas escenas del disco. Esta función le permite establecer un nivel de limitación de reproducción. Los niveles de control parental son de 1 a 8 y dependen del país. Puede prohibir la reproducción de ciertos discos que no son apropiados para sus niños o hacer que ciertos discos se reproduzcan con escenas alternativas. – – Preference Page – – TV Type (Tipo TV) Véase "Cómo empezar-Paso 2: Configuración de televisor". Preference Page (Página de preferencias) Las opciones que se incluyen en la página de preferencias son: "Audio", "Subtitle" (Subtítulos), "Disc Menu" (Menú de disco), "Parental", "Password" (Contraseña), "Divx Subtitle" (Subtítulos Divx) y "Default" (Predeterminado). – – Preference Page – – Audio Subtile Disc Menu Parental Password Divx Subtitle Default Audio Véase "Cómo empezar-Paso 3: Ajuste de la preferencia de idioma". Audio 1 KID SAF Subtitle 2G Disc Menu 3 PG Parental 4 PG 13 Password 5 PGR Divx Subtitle 6R Default 7 NC 17 8 ADULT ● Los discos VCD, SVCD y CD no incluyen ninguna calificación, por lo que el control parental no funciona con ellos, como tampoco con la mayoría de los DVD ilegales. 1 Utilice los botones 34 para resaltar ‘PARENTAL’. 2 Acceda al submenú pulsando el botón 6. 3 Utilice 34 para resaltar un nivel de control para el disco insertado. ➜ Los DVD que estén clasificados por encima del nivel que ha seleccionado no se reproducirán a menos que introduzca su contraseña de 4 dígitos y seleccione un nivel de control más alto. Nota: – Algunos DVD no están codificados con un nivel de control parental aunque la clasificación de la película está impresa en la funda del disco. La función de control parental no funciona para dichos discos. Subtitle (Subtítulos) Véase "Cómo empezar-Paso 3: Ajuste de la preferencia de idioma". Disc Menu (Menú de disco) Véase "Cómo empezar-Paso 3: Ajuste de la preferencia de idioma". Explicaciones de los niveles de control parental 1 KID SAF – Material para niños: recomendado especialmente para niños y personas de todas las edades. 2G – Público general; se recomienda como apto para todas las edades. 99 pg090-109_MCD177_12_Spa 99 2/4/09, 15:55 Español Opciones de menú DVD Opciones de menú DVD 3 3 PG – Se sugiere guía parental. 4 PG 13 – El material no es apto para menores de 13 años. Español 5-6 PGR, R – Guía paterna - Restringido; se recomienda que los padres no permitan que los menores de 17 vean este material o que lo vean cuando están supervisados por el padre o la madre o un guardián adulto. Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir el código de cuatro dígitos. ➜ La contraseña predeterminada es 1234. 4 Introduzca la nueva contraseña de cuatro dígitos con el teclado numérico (0-9). 5 Vuelva a introducir la nueva contraseña para confirmarla. 6 Pulse OK para confirmar la contraseña y para que ésta tenga efecto. Nota: – La contraseña predeterminada (1234) siempre está activa, aunque ya se haya cambiado la contraseña. 7 NC-17 – No apto para menores de 17 años; no se recomienda para menores de 17 años. 8 Adult – Material para adultos; solamente debe ser visto por adultos debido a material sexual gráfico, violencia o lenguaje soez. Divx Subtitle (Subtítulos Divx) Selecciona el tipo de fuente que admiten los subtítulos Divx grabados. ➜ Standard (estándar): muestra la lista estándar de fuentes latinas para los subtítulos que ofrece esta unidad. ➜ Central EU (Europa Central): muestra fuentes de Europa Central. ➜ Cyrillic (cirílico): muestra la fuente cirílica. Password (Contraseña) Puede introducir la contraseña de cuatro dígitos para activar o desactivar el control de clasificación. Default (Predeterminado) – – Preference Page – – Al seleccionar la función Predeterm. se restaurarán todas las demás opciones y sus ajustes personales a los ajustes predeterminados en fábrica y todos los ajustes personales se eliminarán. Audio Subtitle Disc Menu Parental Change Password Divx Subtitle Default – – Preference Page – – Audio Subtitle Disc Menu 1 2 Para cambiar la contraseña: Desplácese hasta la opción "Password" (Contraseña) y pulse áo bien OK para acceder al submenú. Pulse OK para acceder al siguiente menú. Parental Password Divx Subtitle Default 1 2 3 PWD Reset Pulse 5/4 para resaltar "Default" (Predeterminada). Pulse á para resaltar "Reset" (Restablecer). Pulse OK para confirmar la selección. PRECAUCIÓN: – Si activa esta función, todos los ajustes restablecerán sus valores originales de fábrica. OK 100 pg090-109_MCD177_12_Spa 100 2/4/09, 15:55 Recepción de radio 2 D Pulse PROG durante más de dos segundos para activar la programación. ➜ El visualizador muestra AUTO y las emisoras se almacenan de acuerdo a la intensidad de recepción de las ondas. Seguidamente se visualiza la última presintonía almacenada automáticamente. 7 Programación manual 1 Sintonice con la emisora que desee (vea “Sintonización de emisoras de radio”). 2 Pulse PROG para activar la programación. ➜ PROG parpadea en el visualizador. 3 Pulse TUNING à / á (o à / á en el control remoto) y suelte el botón. ➜ La radio sintoniza automáticamente con una emisora que tenga suficiente intensidad. Indicación en la pantalla durante la sintonización automática: SEARCH. Pulse í/ ë para asignar a la emisora un número del 1 al 20. 4 Vuelva a pulsar PROG para confirmar el ajuste. ➜ Desaparece PROG y aparece el número de presintonía y la frecuencia de la emisora. 5 Rep1ita los cuatro puntos mencionados para almacenar otras emisoras. Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora que desee. ● Las presintonías se pueden borrar, simplemente almacenando otras en su lugar. Sintonización de emisoras de radio 1 3 4 Pulse SOURCE en la unidad o pulse FM en el mando a distancia una o más veces para seleccionar la banda de ondas. ● Para sintonizar con una emisora de poca intensidad, pulse TUNING à / á (o à / á en el control remoto) tantas veces como sea necesario hasta obtener la mejor sintonización. Sintonización de una presintonía ● Pulse í/ ë hasta seleccionar en pantalla el número de presintonía deseado. Programación de emisoras de radio Puede almacenar hasta un total de 20 emisoras de radio FM en la memoria. Programación automática La programación automática se iniciará a partir de una emisora predeterminada. A partir de esta emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas emisoras por encima de las previamente programadas. El aparato sólo grabará emisoras que no estén todavía grabadas en la memoria. 1 Pulse í/ ë para seleccionar el número desde el que se desea comenzar la programación. 101 pg090-109_MCD177_12_Spa 101 2/4/09, 15:55 Español Nota: – Si no efectúa una preselección numérica, comenzará por el (1) y el resto de las presintonías se grabarán sobre las anteriormente almacenadas. Conexión USB El sistema no reproducirá o no será compatible con los siguientes formatos: • Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum que no contiene archivos MP3/WMA, y que no aparecerá mostrado en el visualizador. • Los formatos de archivos no compatibles se ignorarán. Es decir, por ejemplo los documentos Word o los archivos MP3 con extensión .dlf se ignorarán y no se reproducirán. • AAC, WAV, PCM. NTFS archivos audio • Archivos WMA con protección DRM • Archivos WMA en formato Lossless Usando la conectabilidad USB ● El MCD177 incorpora un puerto USB en el panel frontal, ofreciendo una prestación plug and play que le permite reproducir, desde el MCD177, música digital y otras grabaciones almacenadas en el dispositivo USB de almacenaje masivo. Español ● Usando un dispositivo USB de almacenaje masivo, también podrá disfrutar todas las prestaciones ofrecidas por el MCD177 que están explicadas y detalladas en el funcionamiento del disco. Dispositivos USB de almacenaje masivo compatibles Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar: – memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1) – reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB 1.1) • Los dispositivos USB que requieren instalación del controlador no son compatibles (Windows XP). Nota: – En algunos reproductores flash USB (o dispositivos de memoria), el contenido almacenado ha sido grabado utilizando tecnología de protección de copyright. Los contenidos protegidos no se podrán reproducir en ningún otro aparato (por ejemplo en este equipo inalámbrico). Formatos compatibles: – USB o formato del archivo de memoria FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector : 512 - 4096 bytes) – MP3 con índice de bits (índice de datos): 32-320 Kbps e índice de bits variable. – WMA versión 9 o anterio – Directorio incluyendo un máximo de 8 niveles – Número de álbums/ carpetas: máximo 99 – Número de pistas/títulos: máximo 800 – Información ID3 v2.0 o posterior – Nombre del archivo en Uicode UTF8 (longitud máxima: 128 bytes) Reproduciendo desde un dispositivo USB de almacenaje masivo 1 2 Asegúrese de que el MCD177 se ha conectado. Conecte un dispositivo de almacenamiento masivo USB compatible en el puerto USB del . Si fuera necesario, utilice un cable MCD177 USB apropiado para conectar el dispositivo y el puerto USB del MCD177. ➜ El dispositivo se encenderá automáticamente. ● Si no se enciende el dispositivo, enciéndalo manualmente, después reconéctelo. 3 Pulse varias veces SOURCE (USB en el control remoto) para seleccionar la fuente de USB. ➜ NO TRACK aparece cuando no se encuentra ningún archivo audio en el dispositivo USB 4 Pulse 2; en el MCD177 para iniciar la reproducción. ● Para usar otras funciones de reproducción, consulte la sección de uso de CD/MP3. Nützliche Tipps: – Stellen Sie sicher, dass die Dateinamen von MP3-Dateien mit .mp3 enden. – Verwenden Sie den Windows Media Player 10 (oder höher) zum CD-Brennen/Umwandeln von DRM-geschützten WMA-Dateien! Weitere Informationen zum Windows Media Player und WM DRM (Windows Media Digital Rights Management) finden Sie im Internet unter www.microsoft.com. – Für die Wiedergabe von einem USB-Gerät: wenn auf dem Display "OL" angezeigt wird, ist das USBGerät elektrisch überladen MCD177. Sie müssen das USB-Gerät ändern. 102 pg090-109_MCD177_12_Spa 102 2/4/09, 15:55 Conexión USB INFORMACIÓN RELATIVA A USB DIRECTO: Español 1. Compatibilidad de la conexión USB con este producto: a) Este producto es compatible con la mayoría de los dispositivos de almacenamiento masivo USB (MSD) que cumplen los estándares de USB MSD. i) Los dispositivos de almacenamiento masivo más comunes son unidades flash, Memory Sticks, lápices USB, etc. ii) Si aparece el mensaje "Unidad de disco" en el ordenador después de haber conectado el dispositivo de almacenamiento masivo, lo más probable es que sea compatible con MSD y funcione con este producto. b) Si el dispositivo de almacenamiento masivo necesita una pila o fuente de alimentación: Asegúrese de tener una pila nueva o cargue primero el dispositivo USB y, a continuación, vuelva a conectarlo al producto. 2. Tipo de música compatible: a) Este dispositivo sólo es compatible con música no protegida que tenga la siguiente extensión de archivo: .mp3.wma b) La música adquirida a través de tiendas de música online no es compatible, ya que está protegida por la Gestión de derechos digitales (DRM, del inglés Digital Rights Management). c) Los nombres de archivo que terminen con las siguientes extensiones no son compatibles: .wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac, etc. 3. No se puede realizar ninguna conexión directa desde el puerto USB del ordenador al producto, ni siquiera cuando tenga el archivo mp3 o wma en el ordenador. 103 pg090-109_MCD177_12_Spa 103 2/4/09, 15:55 Reloj/Temporizador Visualización del reloj ● Si se ha ajustado, el reloj se muestra en modo de espera. Para ver el reloj en cualquier fuente de audio (CD o FM, por ejemplo) ● Pulse DISPLAY/CLOCK brevemente (o CLOCK en el control remoto). Español 1 2 3 4 5 Ajuste del reloj En modo de espera, mantenga pulsado DISPLAY/CLOCK. ➜ Los dígitos del reloj parpadean en el panel de visualización. ➜ Si no se ha ajustado el reloj, "00: 00" parpadea. PulseTUNING à / á (o à / á en el control remoto) para ajustar las horas. Pulseí/ ë para ajustar los minutos. Pulse PROG para seleccionar entre el formato de 12 y 24 horas. Pulse DISPLAY/CLOCK de nuevo para almacenar el ajuste. ➜ El reloj empieza funcionar. 2 Pulse DISC, USB o TUNER para seleccionar la fuente deseada. ● Asegúrese de que la fuente de música esté preparada. DISC – Coloque el disco(s). TUNER – sintonice la emisora de radio preestablecida deseada. USB – conecte un dispositivo USB. 3 PulseTUNING à / á (o à / á en el control remoto) para ajustar las horas. 4 Pulseí/ ë para ajustar los minutos. 5 Pulse SLEEP/TIMER para guardar la hora. ● A la hora preestablecida, se reproducirá la fuente seleccionada. Por desactivar el temporizador de dormitado ● En modo de espera, pulse SLEEP/TIMER hasta que se muestre "TIMER OFF" (Temporizador desactivado) en el panel. Notas: – El sistema saldrá del modo de ajuste del temporizador si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos. – En la pantalla, aparece si está activado y desaparece si está desactivado. Notas: – El ajuste del reloj se borrará cuando el sistema se desconecte de la alimentación. – El sistema saldrá del modo de ajuste del reloj si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos. – Para salir de la pantalla de ajuste del reloj sin guardar ningún cambio, pulse STOP en el sistema. Ajuste del temporizador de despertador Sistema puede conmutar automáticamente a modo de DISC, USB o TUNER a una hora preestablecida. Puede utilizarse como un despertador. 1 ¡IMPORTANTE! – Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de que el reloj esté ajustado correctamente. – Para ajustar un nuevo temporizador, es necesario desactivar el temporizador anterior. En el modo de espera, mantenga pulsado SLEEP/TIMER en el control remoto durante más de 2 segundos para acceder al modo de ajuste del temporizador. ➜ Los dígitos de la fuente y el temporizador se iluminarán en el panel de visualización. ➜ Si no el temporizador de despertador no está ajustado, se mostrará brevemente "00: 00". Ajuste de temporizador de dormitado 1 2 El temporizador de dormitado permite que el sistema conmute al modo de espera automáticamente después de un período de tiempo prefijado. Durante la reproducción, pulse SLEEP/TIMER en el control remoto varias veces para seleccionar las opciones de desconexión. ➜ Las selecciones son las siguientes (tiempo en minutos): 15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™120 ™ OFF Pulse SLEEP/TIMER hasta llegar al intervalo de tiempo deseado. Por desactivar el temporizador de dormitado ● Pulse SLEEP/TIMER repetidamente hasta que aparezca "OFF" o pulse el botón STANDBY ON y. 104 pg090-109_MCD177_12_Spa 104 2/4/09, 15:55 Especificaciones TUNER Rango de sintonización ......... FM 87.5 – 108 MHz Relación S/N .................................................. FM ≥ 50 dB DVD Tipo de láser .......................................... Semiconductor Diskdoorsnede ............................................ 12cm / 8cm Decodificación de vídeo ......... MPEG-2 / MPEG-1 Convertidor de dig. a anal. de vídeo ........... 12 Bits Sistema de señales .................................... PAL / NTSC Formato de vídeo ............................................ 4:3 / 16:9 Relación señal/ ruido de vídeo ...................................... .................................................................. 56 dB (minimum) Salida de señal compuesta de vídeo .......................... ......................................................................... 1.0 Vp-p, 75 Ω Salida de señal de S-Video ... Y - 700 Vp-p, 75 Ω .............................................................. C - 300 Vp-p, 75 Ω Convertidor de dig. a anal. de audio .......................... ..................................................................... 24 Bits / 96 kHz REPRODUCTOR DE USB USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1 ........... se podrán reproducir archivos MP3/WMA Número de álbums/carpeta .................. máximo 99 Número de pistas/título ........................ máximo 800 UNIDAD PRINCIPAL Clasificación de la fuente de alimentación .............. ......................................................... 100 -240V, 50/60 Hz Consumo de energía Activo .......................................................................... 30 W Modo en espera Eco Power .......................... <1 W Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................................ ......................................................... 232 x 85 x 275 (mm) Peso ................................................................................ 1.24kg Dimensiones del embalaje (w x h x d) .................. ...................................................... 554 x 405 x 225 (mm) Peso bruto ................................................................... 7.6 kg Altavoces Sistema ................................................... 1 vía, Bass Reflex Impedance ........................................................................ 4 Ω Controlador de altavoz ............................ 3’’ fullrange Respuesta de frecuencia ............... 80 Hz – 20 kHz Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................................ ...................................................... 160 x 250 x 180 (mm) Peso ..................................................................... 1.8 kg each Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa. 105 pg090-109_MCD177_12_Spa 105 2/4/09, 15:55 Español AMPLIFICADOR Potencia de salida Altavoces L/R ........................... 20 W /channel RMS Speaker channel Respuesta de frecuencia ............................................... ........................................... 200 Hz - 18 kHz / ± 3 dB Relación S/N ........................ > 60dB (A-weighted) Sensibilidad de entrada AUX In .................................................................. 500 mV Sensibilidad de salida Salida de línea (1KHZ 0dB) .................... 2 + 0.2V Resolución de problemas ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio. Español Problema Solución No hay corriente. ✔ Compruebe si el cable de alimentación de CA está conectado correctamente. ✔ Pulse STANDBY ONB, la parte superior del microsistema DVD para conectar la corriente. No hay imagen. ✔ Compruebe que el televisor está encendido. ✔ Compruebe la conexión de vídeo. ✔ Pulse reiteradamente SOURCE en la parte superior del reproductor DVD para seleccionar “DVD” o pulse DISC en el mando a distancia. ✔ Ponga su televisor al canal de entrada de vídeo (Video In) correcto. Normalmente, estos canales están cerca del canal 00. O, quizás tenga un botón en el control remoto de su televisor que seleccione canal Auxiliar o A/V IN. Para ver los detalles correspondientes, consulte el manual del propietario del televisor. O, cambie canales en el televisor hasta que vea la pantalla DVD en el televisor. Imagen deformada o deficiente. ✔ A veces puede aparecer una pequeña deformación en la imagen. Esto no es una avería. ✔ Limpie el disco. Imagen completamente distorsionada o en blanco y negro. ✔ Los televisores tienen un estándar de sistema de colores. Si el sistema de colores del sistema DVD es diferente del sistema de colores de su televisor, la imagen puede aparecer distorsionada o en blanco y negro. Al reproducirse el disco, el formato de la pantalla no puede cambiarse aunque usted haya establecido la forma de la pantalla del televisor. ✔ ✔ El formato está fijado en el disco DVD. Según el televisor, quizás no le permita cambiar el formato de la pantalla. 106 pg090-109_MCD177_12_Spa 106 2/4/09, 15:55 Resolución de problemas No hay sonido o éste está deformado. ✔ Ajuste el volumen. ✔ Compruebe que los altavoces están conectados correctamente. ✔ Cambie los cables de los altavoces. ✔ Desconecte los auriculares. ✔ El sistema está en modo de pausa, cámara lenta El microsistema DVD no inicia la reproducción. Español o avance rápido/ retroceso rápido, pulseÉÅ para reanudar el modo de reproducción normal. ✔ Inserte un disco legible con el lado de reproducción hacia abajo. ✔ Compruebe el tipo de disco, el sistema de color y el código regional. Compruebe si hay alguna raya o mancha en el disco. ✔ Pulse SYSTEM MENU para desactivar la pantalla de menú de configuración. ✔ Cancele la calificación del control parental o cambie el nivel de calificación. ✔ Se ha condensado humedad dentro del sistema. Retire el disco y deje el sistema activado durante alrededor de una hora. El microsistema DVD no responde cuando se pulsan los botones. ✔ Desenchufe la unidad del tomacorriente y vuelva No es posible activar algunas funciones como Ángulos, Subtítulos o Audio en varios idiomas. ✔ En el DVD no hay grabado sonido o subtítulos a enchufarla. en idiomas múltiples. ✔ En el DVD está prohibido cambiar el idioma del sonido o los subtítulos. ✔ Es posible que las funciones no estén disponibles en el DVD. El temporizador no funciona. ✔ Ajustar el reloj correctamente. El ajuste de reloj/temporizador ha sido borrado. ✔ Ocurrió un corte de corriente o se desconectó el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/ temporizador. 107 pg090-109_MCD177_12_Spa 107 2/4/09, 15:55 Resolución de problemas ✔ Seleccione la fuente (DISC o AUX, por ejemplo) antes de pulsar el botón de función. ✔ Apunte el control remoto al sensor remoto de la unidad. ✔ Reduzca la distancia entre el control remoto y el reproductor. ✔ Retire los posibles obstáculos. ✔ Cambie las pilas por pilas nuevas. ✔ Compruebe que las pilas están colocadas correctamente. Sonido de zumbido sordo. ✔ Coloque el DVD lo más apartado posible de dispositivos eléctricos que causen transferencias. Respuesta de graves baja. ✔ Compruebe que la polaridad de todos los altavoces sea correcta. Español El control remoto no funciona. 108 pg090-109_MCD177_12_Spa 108 2/4/09, 15:55 Análogo: Sonido que no se ha convertido en números. El sonido análogo varía, mientras que el sonido digital tiene valores numéricos específicos. Estas clavijas envían el sonido a través de dos canales, derecho e izquierdo. Relación de aspecto (formato de pantalla): La relación de las dimensiones horizontal y vertical de una imagen en pantalla. La relación entre las dimensiones horizontal y vertical de televisores convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es 16:9. Conectores AUDIO OUT: Conectores en la parte trasera del sistema DVD que envían sonido a otros sistemas (televisor, equipo estéreo, etc.). Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada para retener una cantidad dada de música; se mide en kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la que se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido. Sin embargo, las velocidades en bits más altas ocupan más despacio en un disco. Capítulo: Secciones de una imagen o una pieza musical en un DVD que son más pequeñas que los títulos. Un título está compuesto de varios capítulos. Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo que permite localizarlo cuando se desea. Clavijas de Salida de Vídeo Componente: Clavijas en la parte posterior del Sistema DVD que envían vídeo de alta calidad a un aparato de TV que cuenta con clavijas de Entrada de Vídeo Componente (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.). Menú de disco: Una presentación en pantalla preparada para permitir la selección de imágenes, sonidos, subtítulos, ángulos múltiples etc. grabados en un DVD. Digital: Sonido que ha sido convertido en valores numéricos. El sonido digital está disponible cuando se utilizan las clavijas de SALIDA DIGITAL AUDIO COAXIAL u ÓPTICA. Estas clavijas envían sonido a través de múltiples canales, en lugar de utilizar sólo dos, como ocurre con el análogo. Dolby Digital: Un sistema de sonido envolvente desarrollado por Dolby Laboratories que contiene hasta seis canales de audio digital (delanteros izquierdo y derecho, surround izquierdo y derecho y central). DTS: Digital Theater Systems. Es un sistema de sonido envolvente, pero es diferente de Dolby Digital. Los formatos fueron desarrollados por compañías diferentes. JPEG: Un sistema de compresión de datos de imágenes fijas propuesto por el Joint Photographic Expert Group, que causa una pequeña reducción en la calidad de imagen a pesar de su alta tasa de comprensión. MP3: Un formato de fichero con un sistema de comprensión de datos de sonido. “MP3” es la abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Al utilizar el formato MP3, un CD-R o CD-RW puede contener un volumen de datos alrededor de 10 veces mayor que un CD normal. Multicanal: el DVD está especificado para tener todas las pistas de sonido en un solo campo. pg090-109_MCD177_12_Spa 109 Multicanal se refiere a una estructura de pistas de sonido con tres o más canales. Control parental: Una función del DVD que limita la reproducción del disco según la edad de los usuarios y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en cada país. La limitación varía entre disco y disco; cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el nivel de limitación del software es superior al nivel establecido por el usuario. PCM (Pulse Code Modulation-Modulación de código de impulso): Un sistema para convertir la señal de sonido analógica para que se procese posteriormente sin utilizar comprensión de datos en la conversión. Playback control (PBC-Control de reproducción): Se refiere a la señal grabada en CDs de vídeo o SVCDs para controlar la reproducción. Utilizando pantallas de menú grabadas en un CD de vídeo o SVCD compatible con PBC, puede disfrutar de software de equipo interactivo así como de software que incorpora una función de búsqueda. Plug and Play (para instalación de radio): Una vez encendido, el equipo solicitará al usuario que proceda con la instalación automática de emisoras de radio pulsando simplemente 2; en la unidad principal. Código regional: Un sistema que permite que los discos se reproduzcan solamente en la región designada de antemano. Esta unidad solamente reproducirá discos que tengan códigos regionales compatibles. Puede encontrar el código regional de seguridad examinando el panel trasero. Algunos discos son compatibles con más de una región (o todas las regiones - ALL). S-Video: Produce una imagen clara enviando señales separadas para la luminancia y el color. Puede utilizar S-Video solamente si su televisor tiene un conector de entrada S- video. Frecuencia de muestreo: Frecuencia de datos de muestreo cuando los datos analógicos se convier ten en datos digitales. La frecuencia de muestreo representa numéricamente el número de veces que la señal analógica original se muestrea por segundo. Surround (sonido envolvente): Un sistema que permite crear campos de sonido tridimensionales de gran realismo al colocar de forma planificada varios altavoces alrededor del oyente. Título: La sección más larga de una imagen o pieza musical en un DVD, música, etc. en software de vídeo, o el álbum entero en software de audio. Cada título tiene asignado un número de título que permite localizarlo cuando se desea. Conector VIDEO OUT: El conector de la parte trasera del sistema DVD que envía vídeo a un televisor. HDMI: interfaz multimedia de alta definición (del inglés High Definition Multimedia Interface). Especificación desarrollada por el grupo de trabajo de HDMI que combina audio multicanal y vídeo de alta definición y que controla las señales en una sola interfaz digital para utilizarla con reproductores de DVD, televisión digital y otros dispositivos audiovisuales. 109 2/4/09, 15:55 Español Glosario
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Philips MCD177/12 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario