LG LAC-M8600R Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

El LG LAC-M8600R es un receptor de CD/MP3/WMA para coche que ofrece una experiencia de audio envolvente y características avanzadas para una conducción segura y agradable. Con su tecnología inalámbrica Bluetooth, puedes conectar tu teléfono móvil y realizar llamadas con manos libres, además de transmitir música de forma inalámbrica. También cuenta con radio AM/FM con sintonizador digital, permitiéndote encontrar tus emisoras favoritas fácilmente.

El LG LAC-M8600R es un receptor de CD/MP3/WMA para coche que ofrece una experiencia de audio envolvente y características avanzadas para una conducción segura y agradable. Con su tecnología inalámbrica Bluetooth, puedes conectar tu teléfono móvil y realizar llamadas con manos libres, además de transmitir música de forma inalámbrica. También cuenta con radio AM/FM con sintonizador digital, permitiéndote encontrar tus emisoras favoritas fácilmente.

Receptor de CD/MP3/WMA
para coche
MANUAL DEL USUARIO
MODELO : LAC-M8600R
Antes de conectar, manejar o ajustar este producto, lea
detenida y completamente este libro de instrucciones.
LAC-M8600R_SPA
SPANISH
Notas de seguridad
2
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELÉCTRICO, NO CHOQUE
REMUEVA LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY PARTES EN EL
INTERIOR A LAS QUE EL USUARIO PUEDA DAR SERVICIO. LLEVE A SERVICIO
CON PERSONAL CALIFICADO.LLEVE A SERVICIO CON PERSONAL CALIFICADO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO. NO ABRIR.
El rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene el
propósito de alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso no ais-
lado dentro del confinamiento del producto que puede ser de la magnitud
suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene el
propósito de alertar al usuario de la presencia de instrucciones impor-
tantes de operación y mantenimiento (servicios) en la literatura que
acompaña al aparato.
Conduzca siempre de forma segura. Evite distraerse con el sistema de
navegación durante la conducción, y esté siempre al tanto de todas las
condiciones de conducción.
No modifique las configuraciones o ninguna función. Apártese de la
calzada de forma segura y legal antes de iniciar tales acciones.
No utilice el equipo durante muchas horas seguidas o a temperaturas
extremadamente bajas o altas. (-10~60°C)
No desmonte la cubierta o el panel posterior de este producto a fin de
reducir el riesgo de descargas eléctricas. No existen piezas reparables
por el usuario en el interior de esta unidad. Delegue todas las labores de
reparación al personal de mantenimiento cualificado.
A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga el producto
a salpicaduras de agua, lluvia o a la humedad.
Debido a la alta temperatura en el exterior de la unidad, por favor, utilice
únicamente la unidad instalada en el vehículo.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE DEL LÁSER AL ABRIR LA
UNIDAD, INTERBLOQUEO RECHAZADO.
PRECAUCIÓN : Esta unidad utiliza un sistema láser.
Para asegurar el uso correcto del producto, lea cuidadosamente por favor este
manual del propietario y guárdelo para futuras referencias. En caso de que la
unidad necesitara labores de mantenimiento, póngase en contacto con un centro
de servicio autorizado (consulte el procedimiento de servicio).
El uso de controles, ajustes o el rendimiento de los procedimientos que no sean
aquellos aquí especificados podría resultar en una exposición peligrosa a la
radiación.
Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa.
Radiación del láser visible al abrirla. NO MIRE DIRECTAMENTE AL LÁSER.
Notas de seguridad
3
8 cm
• Un disco defectuoso o sucio insertado en la unidad puede causar que el
sonido se desvanezca durante la reproducción.
• Maneje el disco sosteniéndolo por sus bordes interno y externo.
• No toque la superficie del lado sin etiqueta del disco.
No pegue papel ni cinta en la superficie.
No exponga el disco a los rayos directos del sol ni al calor excesivo.
Esta unidad no puede operar con discos de 8 cm (utilice sólo discos de
12 cm).
Si, por error, el usuario introdujera un disco de 8 cm, presione el botón
EJECT (extraer) durante un largo tiempo con el panel frontal abierto.
• Limpie el disco antes de reproducirlo. Límpielo del centro hacia fuera
con un paño limpio.
• Jamás utilice solventes como benceno o alcohol para limpiar el disco.
Limpie periódicamente los contactos en la parte posterior del tablero
frontal con un hisopo de algodón humedecido con alcohol.
La tecnología inalámbrica Bluetooth® consiste en un sistema que permite
el contacto de radio entre dos dispositivos electrónicos dentro de un
radio máximo de 10 metros.
La conexión de dispositivo individuales bajo la tecnología inalámbrica
Bluetooth® no incurrirá en cargas adicionales. Un teléfono móvil con tec-
nología inalámbrica Bluetooth® podrá utilizarse mediante Cascada si la
conexión ha sido realizada mediante tecnología inalámbrica Bluetooth®.
Tabla de contenido
4
Notas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Tabla de contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Previo al uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Diagrama de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14
Funcionamiento del Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-19
Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funcionamiento del RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
Funcionamiento del reproductor de CD/MP3/WMA . . . . . . . . . . . . 23-24
Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos
1. Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado, sig-
nifica que éste se acoge a la Directiva 2002/96/EC.
2. Todos los aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar de forma distinta
del servicio municipal de recogida de basura, a través de puntos de recogida
designados por el gobierno o las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles contribuye a
evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud pública.
4. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de sus aparatos eléctri-
cos y electrónicos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio
de recogida de basuras o el establecimiento donde adquirió el producto.
Este producto ha sido fabricado para cumplir con la normativa de interferencia de
radio de la CEE 89/336/CEE, 93/68/CEE y 73/23/CEE.
Previo al uso
5
Tablero frontal desmontable
El tablero frontal de esta unidad puede removerse para evitar
su robo.
1 Oprima el botón (RELEASE) para abrir el tablero
frontal.
2 Sujeta la parte izquierda del panel frontal.
3 Jale el tablero frontal.
4 Coloque el tablero frontal en el estuche protector propor-
cionado.
Tablero frontal montable
El tablero frontal de esta unidad puede removerse para evitar
su robo.
1 Alinee la parte derecha del panel con el tope.
2 Empuje la parte izquierda o el panel sobre la unidad hasta
que encaje con un ‘clic’.
Notas
Al desmontar o montar el tablero frontal, no presione la
pantalla ni los botones de control.
Los botones de control pueden no funcionar adecuadamente
si el tablero frontal no está bien montado. Si esto ocurre,
presione suavemente el tablero frontal.
No deje el tablero frontal en un área expuesta a altas
temperaturas o a los rayos directos del sol.
No deje caer el tablero frontal ni lo someta a un fuerte
impacto.
No permita que agentes volátiles como benceno, adel-
gazador o insecticidas entren en contacto con la superficie
del tablero frontal.
No intente desensamblar el tablero frontal.
2
3
4
1
2
Estuche de protección
Panel frontal
Panel frontal
6
1 ENCENDIDO [PWR / MUTE]
2• VOLUMEN [VOL. / MULTI]
SELECCIONAR
MENÚ
OMITIR ?m M? / BUSCAR mM
• BUSCAR / SINTONÍA
TIPO DE PROGRAMA [PTY]
AVANZAR +10 PISTAS MP3/-10
• SUBIR/BAJAR CARPETA
• ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO
[AS]
• BARRIDO PREESTABLECIDO [PS]
3 MICROPHONE [MIC]
4 ORIGEN [SRC]
5 MANDO A DISTANCIA
6 ECALIZADOR [EQ / WOW / XDSS]
7 VENTANA DE VISUALIZACIÓN
8• EXPULSAR Z
• [TILT] INCLINAR
9• [IMAGE]
PANTALLA [DISP]
10 Presintonía [1-6]
11 MEZCLA ALEATORIA [SHF]
12 REPETIR [RPT]]
13 INTRODUCIR BARRIDO [SCAN]
14 REPRODUCIR/PAUSA B/X
15 [BAND/END]
16 • AVISOS DE TRÁFICO [TA]
• FRECUENCIAS ALTERNATIVAS [AF]
• REGIONAL [REG]
17 [SEND]
18 SOLTAR
WMAMP3
WMAMP3
12356 8
915
18 14 13 12 11 10
7
17 16
4
Mando a distancia
7
Instalación de la batería
1 Retire la tapa de las pilas con la ayuda de un lápiz o
bolígrafo.
2 Instale la batería en el sujetador de la batería.
3Vuelva a colocar el sujetador de la batería en su posición
original
Notas
Utilice solamente una pila de litio CR2025 (3V).
Retire la pila si no piensa utilizar el mando a distancia
durante un largo período de tiempo.
No recargue, desmonte, caliente o tire la pila al fuego.
No manipule la pila con herramientas metálicas.
No almacene la pila junto con otros materiales metálicos.
Si la pila tiene fugas, limpie completamente el mando a dis-
tancia e instale una nueva pila.
1 ENCENDIDO [PWR] / SILENCIO
2 SELECCIONAR [MENU/SEL]
3 ORIGEN [SRC]
4 REPRODUCIR/PAUSA B/X
5 INTRODUCIR BARRIDO [SCAN]
6 MEZCLA ALEATORIA [SHF]
7• AVANZAR +10 PISTAS MP3
• SUBIR CARPETA
UU
8• OMITIR/BUSCAR CD ?m m
• BUSCAR / SINTONÍA ?m m
9[BAND]
10 SUBIR / BAJAR VOLUMEN
11 NÚMERO [#]
12 REPETIR [RPT]
13 NÚMERO [0-9]
14 • OMITIR/BUSCAR CD M M?
• BUSCAR / SINTONÍA M M?
15 PANTALLA [DISP.]
16 AVANZAR -10 PISTAS MP3
• BAJAR CARPETA
uu
WMAMP3
WMAMP3
WMAMP3
WMAMP3
10
12
14
15
16
1
3
8
9
4
5
2
6
7
11
13
Instalación
8
5
4
3
1
2
6
Doble los
ganchos de
acuerdo
con el
grosor del
tablero
Panel frontal
Panel frontal
Instalación básica
Antes de instalar, asegúrese de que el interruptor de encendi-
do se encuentre en OFF (APAGADO) y remueva la terminal
de la batería del automóvil para evitar un corto circuito.
1
Retire la unidad receptora existente.
2 Realice las conexiones necesarias.
3 Instale la manga de instalación.
4 Instale la unidad en la manga de instalación.
Remueva la unidad receptora existente
Si ya cuneta con una manga de instalación
para la unidad recep-
tora en el tablero, debe
removerla.
1 Retire el soporte posterior de la unidad.
2 Retire el frontal y el anillo de compensación de la unidad.
3 Inserte la palanca A en el agujero en un lado de la
unidad.
Realice la misma operación en el otro lado y extraiga la
unidad de su manga de instalación.
Instalación ISO-DIN
1 Deslice la unidad en el armazón ISO-DIN.
2 Instale con tornillos procedentes de la antigua unidad.
3 Deslice la unidad y el armazón en el hueco vacío del
cuadro de instrumentos.
4 Instale el cuadro de instrumentos o la placa de adaptación.
5 Instale el anillo de compensación en la unidad.
6 Instale la placa frontal ajustando el borde derecho en posi-
ción y después empujando el izquierdo hasta cerrarla.
A
A
Diagrama de conexión
9
Antes de conectar, asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentre en OFF y
remueva la terminal de la batería para evitar corto circuitos.
1
2
3
4
5
6
7
8
MANDO ENC. (AZUL/BLANCO)
AMPLIFICADOR
(Opcional)
REGULADOR (ROSA)
A ENCENDIDO (ROJO)
PUESTA A TIERRA (-) (NEGRO)
ANTENA DE POTENCIA (AZUL)
A PILA (+) (AMARILLO)
ANTENA DE
POTENCIA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
AA
BB
CC
Conexión
10
AA
De la antena
BB
Al cableado de los colores de terminal del
vehículo.
• NEGRO : Este cable es para la conexión a tierra.
• NARANJA : Este cable se utiliza para la conexión a la
línea de teléfono.
• ROSA : Este cable es para la conexión a la línea del
potenciómetro.
• ROJO : Este cable es para la conexión a la terminal
desde la cual se suministra energía cuando el
interruptor de encendido se ajusta en ACC.
AMARILLO
:
Este cable es para la conexión a la terminal de
la batería (respaldo) desde la cual se suministra
energía.
• AZUL :
este cable es para la conexión a la antena de
potencia.
• AZULES/BLANCAS : este cable es para la conexión al
amplificador remoto.
L
R
L
R
1
234
5
678
REAR
FRONT
CC
Conexión de los
altavoces
Conexión al equipo auxiliar (Opcional)
Conecte el conector de ENTRADA DE AUDIO de esta
unidad al conector de SALIDA DE AUDIO del amplificador.
Conecte el conector de ENTRADA AUX de esta unidad al
conector de SALIDA AUX del equipo auxiliar.
AUDIO IN AUX
RLRR FLFR R L
Auxiliary Device
Amplifier
FRONTAL
Impedancia
POSTERIOR
Impedancia
Amplificador
Dispositivo auxiliar
Funcionamiento básico
11
Encender la unidad
Presione PWR/MUTE (POWER/MUTE en el mando a distancia) o cualquier otro botón.
Nota
Cuando inserte el disco compacto en la ranura, la unidad se enciende.
Apagar la unidad
Presione PWR/MUTE (POWER/MUTE en el mando a distancia) durante más de 1.2
segundos.
Introducir un disco
1 Presione Z/TILT para abrir el panel frontal.
2 Introduce el disco y comienza automáticamente la reproducción.
Extraer un disco
Presione Z/TILT para abrir el panel frontal. El disco se expulsará automáticamente de la
ranura de carga.
Al extraer un disco presionando el botón Z/TILT durante la reproducción, éste será cargado
automáticamente tras 10 segundos, a menos que extraiga el disco de la unidad.
Selecting a source
Press the SRC repeatedly to select a source.
The indicator lights up in the following order. TUNER CD AUX TUNER...
Ajuste de volumen
Gire el mando VOL./MULTI (presione VOLUME en el mando a distancia) para ajustar
el nivel de sonido.
Nota
Al apagar la unidad, ésta memoriza automáticamente el nivel actual de volumen antes de apagarla.
Cuando encienda la unidad, ésta funcionará al nivel de volumen memorizado.
Mute
1
Presione PWR/MUTE (POWER/MUTE en el mando a distancia) para interrumpir el sonido.
2 Para cancelar la función, vuelva a presionar el botón.
Checking the clock
Podrá consultar el reloj presionando IMAGE/DISP (DISP. en el mando a distancia).
Funcionamiento básico
12
Cambio del ángulo del monitor
Mantenga presionado el botón Z/TILT para ajustar el panel frontal al ángulo de visión más
idóneo.
• El ángulo del panel frontal puede ajustarse hasta en 3 grados distintos.
• El ángulo ajustado del panel de la LCD será memorizado, y el panel del monitor volverá
automáticamente a dicho ángulo la próxima vez que abra el panel.
Configuración del menú
1 Mantenga presionado VOL./MULTI (MENU/SEL en el mando a distancia) durante cerca
de 1 segundo.
Aparecerá la pantalla de menú.
Beep y EON TA y DPI y TA y ECM y SRS focus
2 Presione VOL./MULTI hacia arriba o abajo para desplazarse entre los menús.
(Presione
UU uu
en el mando a distancia)
3 Presione VOL./MULTI hacia izquierda o derecha para seleccionar los ajustes que desee.
(Presione
?m m/M M? en el mando a distancia)
4 Presione brevemente VOL./MULTI para salir de la pantalla principal.
Enfoque SRS
Configure la calidad del enfoque SRS.
( HIGH / LOW )
BIP
Configure un sonido de tono cada vez que presione un botón.
• Modo 2º : El tono sólo se emitirá al presionar las teclas
durante un tiempo razonable (1 segundo).
Modo TODOS
: El tono se emitirá al presionar cualquier tecla.
EON TA
• DISTANCIA : El interruptor EON TA está pensado para implemen-
tar la información de la emisora actual.
• LOCAL : Cuando el nivel de potencia fijado de EON sea inferi-
or al nivel umbral, la radio no sintonizará dicha
emisora, y el cliente prácticamente no escuchará
ninguna alteración.
DPI
• SONIDO : Si el sonido de una emisora con un PI diferente se
escuchara de forma intermitente, el receptor silenciará
el sonido tras 1 segundo.
• MUTE (sin sonido) : Si se repitiera la situación ya descrita, el
receptor silenciaría instantáneamente el sonido.
TA
ECM
(Modo de
cancelación eco)
• ALARMA : Cuando una emisora recién sintonizada no con-
tenga información TP durante 5 segundos, la unidad
emitirá un tono doble.
• BÚSQUEDA :
Cuando la emisora recién sintonizada no reciba infor-
mación TP durante 5 segundos, el receptor volverá a
sintonizar la siguiente emisora con la misma IP que la
última emisora, pero con información TP.
Sirve para reducir cualquier fenómeno de eco en la voz procedente
del teléfono móvil con Bluetooth del interlocutor durante el uso del
Bluetooth. Controle el modo (1-3) hasta la condición adecuada cuan-
do hable por el teléfono.
Funcionamiento básico
13
Presione VOL./MULTI hacia izquierda o derecha a fin de pasar a la siguiente fase.
(Presione
?m m/M M? en el mando a distancia): ajuste del EQ
Nota
Normalmente, la función se activará como el control de nivel de sonido, así que no podrá
seleccionar ajustar el nivel del EC cuando esté utilizando el modo EQ (POP, Classic, ROCK
JAZZ, VOCAL, SALSA, SAMBA).
Derecha Izquierda
VOL
Incrementa el nivel de volumen.
Aumente el nivel del micrófono.
Disminuye el nivel de volumen.
Reducir el nivel del micrófono.
EQ
Aumente el nivel del ecualizador.
Reduzca el nivel del ecualizador.
BAL
Disminuye el nivel de la(s) bocina(s)
izquierda(s).
Disminuye el nivel de la(s) bocina(s)
derecha(s).
FAD
MIC
Disminuye el nivel de la(s) bocina(s)
frontal(es).
Disminuye el nivel de la(s) bocina(s)
posterior(es).
Uso del EQ (ecualizador)
El ecualizador le permite ajustar la ecualización para igualarse a las características
acústicas del interior del vehículo según desee.
Presione repetidamente EQ/WOW/XDSS. El indicador se iluminará en el siguiente orden.
POP t Classic t ROCK t JAZZ t VOCAL t SALSA t SAMBA t USER1 t USER2
t APAGADO
• POP : Optimizado para R&B, soul y música country.
Classic
: Optimizado para música de orquesta.
• ROCK : Optimizado para rock duro y heavy metal.
• JAZZ : Sonido dulce de sentimiento suave.
• VOCAL : Potente realismo con una gran calidad de sonido.
• SALSA : Reproduce la acústica de la música salsa.
• SAMBA : Reproduce la acústica de la música samba.
• USER1 : Utilice el menú para configurar el nivel de sonido deseado.
• USER2 : Utilice el menú para configurar el nivel de sonido deseado.
Podrá ajustar cada nivel de sonido según sus preferencias. Un vez seleccionado el modo
USUARIO y realizado el ajuste, éste se guardará automáticamente para el modo USUARIO
actualmente seleccionado.
Consulte el apartado “Ajuste del nivel de sonido” en la página 13.
Ajuste del nivel de sonido
1 Presione repetidamente VOL./MULTI (MENU/SEL en el mando a distancia) a fin de seleccionar
el modo deseado para ajustar el volumen, ecualizador, balance y atenuador.
El indicador de modos se enciende en el siguiente orden.
VOL t EQ t BAL t FAD t MIC
2 Gire el mando VOL./MULTI (presione VOLUME
UU uu
en el mando a distancia) para ajustar
la calidad de sonido.
Funcionamiento básico
14
XDSS/XDSS+ (Sistema de Sonido Dinámico Extremo)
Mantenga presionado EQ/WOW/XDSS para seleccionar XDSS o XDSS+
XDSS t XDSS+ SRS (FOCUS t TRU BASS t 3D-STEREO t WOW) t By pass
XDSS/XDSS+ : Mejorar los agudos y graves.
SRS (Sistema de obtención de sonido)
1 Mantenga presionado EQ/WOW/XDSS para seleccionar SRS.
2 Presione repetidamente EQ/WOW/XDSS para seleccionar sub-SRS.
• ENFOQUE : Mejora la resolución del sonido.
• TRUBASS : Mejora el sonido de los bajos y lo hace espectacular.
• 3D-ESTÉREO : Disfrute el efecto de sonido envolvente 3D.
• WOW : Disfrute de SRS y TruBass de forma simultánea.
Notas
es una marca registrada de SRS Labs, Inc.
La tecnología WOW está ahora incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc.
No es posible utilizar la función EQ mientras esté en uso la función SRS.
Uso de IMAGEN
Presione repetidamente IMAGE/DISP para seleccionar el fondo deseado en la pantalla de visual-
ización.
Podrá seleccionar entre 10 modos.
Visualizará y mostrará el cambio de salida de sonido durante la reproducción.
Funcionamiento del Bluetooth
15
Su unidad admite conexiones inalámbricas Bluetooth. Puede con-
figurar una conexión inalámbrica con el teléfono Bluetooth.
Iniciar el Bluetooth de su teléfono
La función Bluetooth de su teléfono puede configurarse para
permanecer desactivada por defecto. Para utilizar la función
Bluetooth de su vehículo, el Bluetooth de su teléfono debe
estar activado.
Nota
Consulte el manual de usuario de su teléfono.
Uso de una conexión inalámbrica Bluetooth
Sincronizar su unidad y teléfono Bluetooth
La sincronización establece comunicación entre su unidad y el teléfono Bluetooth, y sólo es
necesario activarla una vez durante la configuración inicial.
Antes de iniciar el proceso de sincronización, asegúrese de que la función Bluetooth está
activada en su teléfono. Consulte el manual de usuario de su teléfono Bluetooth.
1 Mantenga presionado el botón SEND para conectar su teléfono Bluetooth.
Si realiza la conexión a través de un teléfono Bluetooth, la conexión por manos-libres o
auriculares puede funcionar dependiendo del tipo de teléfono.
Auriculares para manos libres – DESCONECTADO (Sin visualización)
2 Si su teléfono Bluetooth no admite el uso de la conexión por manos-libres, inicie la conex-
ión de los auriculares.
El indicador parpadea.
3 Configure el teléfono Bluetooth para que busque su unidad.
4 Cuando el teléfono Bluetooth muestre el nombre del dispositivo, seleccione el dispositivo.
5 Cuando el teléfono Bluetooth muestre la pantalla de inserción del código PIN, introduzca
el código PIN.
CÓDIGO PIN DE AUDIO DEL AUTOMÓVIL LG 1234
6 Cuando su unidad se sintonice satisfactoriamente con el teléfono Bluetooth, el indicador
luminoso dejará de parpadear.
Nota
Su unidad guarda listas de sincronizaciones recientes. Puede guardarse un máximo de 4
números de sincronización.
• El teléfono Bluetooth con un registro anterior de conexiones satisfactorias iniciará automáti-
camente el proceso de conexión al arrancar el vehículo.
A diferencia de la funcionalidad del manos-libres, la conexión de los auriculares sólo permi-
tirá dos funciones “responder llamadas” y “realizar una llamada desde las llamadas
recientes”. Además el número de la persona que llama no aparecerá al responder llamadas.
El teléfono Bluetooth aún no ha sido conectado
Si el teléfono Bluetooth no ha sido conectado antes de intentar conectar el modo teléfono, el
mensaje “Conectando” se mostrará en pantalla.
Funcionamiento del Bluetooth
16
Responder y finalizar una llamada
Su unidad, teléfono Bluetooth, o ambos, pueden sonar al recibir una llamada; presione SEND
para responder una señal.
Para finalizar una llamada, presione BAND/END.
Rechazar una llamada
Presione BAND/END cuando la unidad comience a sonar.
Si la función “Rechazar" se muestra inutilizable, significará que el teléfono conectado al dis-
positivo no admite la funcionalidad de rechazar llamadas.
Aviso de llamada perdida
Al no responder una llamada entrante, el mensaje de llamada perdida se mostrará en pan-
talla.
1 El mensaje “Llamada perdida” se mostrará en pantalla.
2 Presione el botón SEND para responder la llamada.
3 Para finalizar la llamada y colgar el teléfono, presione el botón BAND/END.
Configuración del menú
Una vez que la unidad y el teléfono Bluetooth están sincronizados, el teléfono se conectará
automáticamente a la unidad la próxima vez que vuelva a encenderlo. Para confirmar la correc-
ta sincronización y funcionamiento de la unidad y el teléfono Bluetooth, realice una llamada.
1 Si el teléfono Bluetooth ya está conectado a una unidad, presione SEND.
Aparecerá la pantalla de menú.
Marcaciones programadas t ¿Última marcación respondida? t ¿Marcación de la últi-
ma llamada?
2 Presione VOL./MULTI hacia arriba o abajo para seleccionar el menú.
3 Presione SEND para introducir su selección.
Realizar una llamada a partir de la última llamada: ¿Marcación de la
última llamada?
Su teléfono almacena una lista de las últimas llamadas recibidas y realizadas, incluso si no
fueron llamadas de conexión completa. Las listas están ordenadas cronológicamente.
La unidad guarda registros de las últimas llamadas recibidas y realizadas en el teléfono.
Presione SEND para realizar una llamada al número introducido.
En ciertos casos el envío puede realizarse presionando el botón SEND durante un largo
tiempo, dependiendo del tipo de teléfono móvil.
(Presione brevemente el botón SEND para obtener la configuración básica.)
El mensaje “Llamar al número de la última llamada” se mostrará en pantalla.
Nota
Cuando desee realizar una llamada internacional, presione VOL./MULTI hacia arriba para
añadir +.
Presione VOL./MULTI hacia abajo para eliminar +.
+ sólo podrá añadirse cuando la lista de detalles de Llamadas perdidas, Llamadas realizadas
o Recibidas esté seleccionada.
Funcionamiento del Bluetooth
17
Marcar mediante un número de la lista: ¿Última marcación respondida?
La unidad guarda un registro de las últimas llamadas recibidas y las muestra.
1 Presione SEND.
2 Presione VOL./MULTI hacia arriba o abajo para seleccionar el menú “Última marcación
respondida”.
3 Presione SEND.
El mensaje “Última llamada respondida” se mostrará en pantalla.
4 Presione VOL./MULTI hacia arriba o abajo para desplazarse entre los números.
(O presione uno de los números 1 ~ 6.)
5 Presione SEND para realizar una llamada al número introducido.
Nota
Cuando desee realizar una llamada internacional, presione VOL./MULTI hacia arriba para
añadir +.
Presione VOL./MULTI hacia abajo para eliminar +.
Almacenar un número de llamada: ¿Marcar preselección?
Podrá almacenar fácilmente hasta 6 entradas internas y recuperarlas más tarde con sólo pre-
sionar un botón.
1 Presione SEND.
2 Presione VOL./MULTI hacia arriba o abajo para seleccionar el menú “Última marcación
respondida”.
3 Presione SEND.
El mensaje “Última llamada respondida” se mostrará en pantalla.
Cuando desee guardar una llamada internacional, presione VOL./MULTI hacia arriba para
añadir +.
Presione VOL./MULTI hacia abajo para eliminar +.
4 Mantenga presionado el SEND.
5 Presione VOL./MULTI hacia arriba o abajo para desplazarse entre los números, o pre-
sione uno de los números 1 ~ 6.
6 Presione SEND.
El número seleccionado ha sido almacenado en la memoria.
(O mantenga presionado uno de los números 1 ~ 6.)
7 Repita los pasos 1 y 4 para guardar otras llamadas.
La próxima vez que presione el mismo número 1 ~ 6, dicho número se recuperará de la
memoria.
Cancelación de eco y reducción de ruido
Cuando realice llamadas con el dispositivo manos-libres desde el vehículo, es posible que
experimente un eco no deseado.
Esta función reduce el efecto de eco no deseado y el ruido durante la realización de lla-
madas con el dispositivo manos-libres, y mantiene una cierta calidad de sonido.
Por favor, consulte la página 12 para obtener detalles.
Nota
Tras configurar la función ECM, asegúrese de desmontar el panel extraíble de audio del
coche y volver a montarlo.
Funcionamiento del Bluetooth
18
Sintonizar su unidad y dispositivo Bluetooth (reproductor MP3, teléfono
MP3...)
Al activar el dispositivo Bluetooth conectado a la unidad podrá escuchar archivos MP3 medi-
ante conexiones inalámbricas.
1 Mantenga presionado el botón SEND para conectar su dispositivo Bluetooth.
Si realiza la conexión a través de un dispositivo Bluetooth, la conexión por manos-libres o
auriculares puede funcionar dependiendo del tipo de teléfono.
Auriculares para manos libres – DESCONECTADO (Sin visualización)
2 Si su dispositivo Bluetooth no admite el uso de la conexión por manos-libres, inicie la
conexión de los auriculares.
El indicador parpadea.
3 Configure el dispositivo Bluetooth para que busque su unidad.
4
Cuando el dispositivo Bluetooth muestre el nombre del dispositivo, seleccione el dispositivo.
5 Cuando el dispositivo Bluetooth muestre la pantalla de inserción del código PIN, introduz-
ca el código PIN.
CÓDIGO PIN DE AUDIO DEL AUTOMÓVIL LG 1234
6 Cuando su unidad se sintonice satisfactoriamente con el dispositivo Bluetooth, el indi-
cador luminoso dejará de parpadear.
Reproducción de archivos MP3
Al encender la función Bluetooth, el dispositivo Bluetooth mostrará el mensaje “Bluetooth” en
la pantalla de inicio.
El Bluetooth permanecerá conectado hasta que decida apagar el dispositivo.
Presione repetidamente SRC para seleccionar Bluetooth.
El indicador se iluminará en el siguiente orden:
TUNER CD AUX BLUETOOTH TUNER...
Para reproducir archivos MP3 almacenados en el dispositivo Bluetooth, consulte la guía de usuario
del dispositivo Bluetooth.
Notas
Esta función no puede ser utilizada en dispositivos sin función MP3.
•Afin de utilizar la tecnología Bluetooth, los dispositivos debe poder interpretar ciertos per-
files.
Esta unidad es compatible con los siguientes perfiles.
- GAP (Perfil de acceso genérico)
- HSP (Perfil con aparato telefónico)
- HFP (Perfil con manos-libres)
- GAVDP (Perfil de distribución de audio/vídeo)
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado)
AVDTP (Perfil de transporte y distribución de audio/vídeo)
AVRCP (Perfil de mando a distancia y distribución de audio/vídeo)
Al grabar las palabras claves y palabra mágica, aparque el vehículo en un lugar tranquilo
con las ventanillas cerradas y la calefacción/aire acondicionado apagado.
Esto resulta necesario para obtener un alto grado de reconocimiento.
Funcionamiento del Bluetooth
19
GAP
GAP es la abreviatura del Perfil de acceso genérico. Este es un perfil básico de tecnología
inalámbrica Bluetooth.
HFP
HFP es la abreviatura del Perfil con aparato telefónico. Este perfil es utilizado para las lla-
madas por manos-libres con dispositivos equipados con tecnología inalámbrica Bluetooth.
HSP
HSP es la abreviatura del Perfil con aparato telefónico. Este perfil es utilizado para la conex-
ión del aparato telefónico y el terminal de comunicación equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
GAVDP
Este perfil emplea un Iniciador (INT), un dispositivo (como un reproductor portátil) que inicia
un procedimiento de señalización dirigido a enviar una solicitud a un Aceptador (ACP), -
como unos auriculares, etc.
Aunque este perfil especifica los procedimientos de transacción de señalización entre dos
dispositivos para configurar, finalizar y reconfigurar canales de transmisión, empleados para
utilizar sólo GAVDP, resulta necesario para el uso de GAVDP en combinación con perfiles
que dependen de este perfil - el AVRCP y el VDP.
A2DP
Teléfonos móviles y dispositivos con perfil A2DP Bluetooth estéreo de alta calidad.
Este perfil está basado en el GAVDP, y permite la transmisión de audio avanzado (trans-
misión de audio) desde un Origen (SRK) – como un reproductor de CD, a un Receptor
(SNK), con unos auriculares.
AVRCP
Basado en el perfil GAP, utiliza un Controlador (CT) - PDA, ordenador, teléfono móvil, etc.,
que envía un comando a un Destino (TG) - TV, discman, auriculares etc. La orden puede ser
de reproducción, grabación, control de color, volumen, etc., dependiendo de la naturaleza de
los dispositivos involucrados y del escenario. Los comandos son transportados por un nuevo
protocolo adicional, llamado Protocolo de transporte y control de audio/vídeo (AVCTP).
Algunos de los escenarios definidos son el Mando a distancia desde un controlador indepen-
diente, Mando a distancia y transmisión de audio entre dos dispositivos, Mando a distancia
con LCD.
Funcionamiento de la radio
20
Escuchar estaciones de radio
1 Presione SRC para seleccionar la radio.
2 Presione repetidamente BAND/END para seleccionar una banda.
El indicador se iluminará en el siguiente orden: FM1 t FM2 t FM3 t MW(AM)
3 Buscar sintonías : Presione VOL./MULTI hacia izquierda o derecha. (Presione
?m m
M M? en el mando a distancia) El sintonizador barrerá las frecuencias hasta recibir una
lo suficientemente fuerte como para tener una buena recepción.
Sintonización manual : Mantenga presionado VOL./MULTI hacia izquierda o derecha
hasta que MANUAL comience a parpadear en pantalla y, a continuación, presiónelo
repetidamente. (Mantenga presionado
?m m/M M? en el mando a distancia y, a con-
tinuación, presiónelo repetidamente.)
Las frecuencias se desplazarán hacia arriba o abajo paso a paso.
Memoria de búsqueda automática
Esta función le permite almacenar automáticamente las seis emisoras más potentes
bajo los botones.
1 Presione el botón SRC para seleccionar el sintonizador.
2 Presione el botón VOL./MULTI en el panel frontal durante cerca de 1 segundo.
El barrido comienza desde la frecuencia actual a frecuencias más altas, y cesa cuando
las 6 emisoras han sido programadas, o las frecuencias que pueden recibirse ya han sido
examinadas una vez.
Guardar y recuperar frecuencias de radiodifusión
Podrá almacenar fácilmente hasta 6 frecuencias de radiodifusión y recuperarlas más
tarde con sólo presionar un botón.
1 Seleccione la frecuencia deseada.
2 Presione uno de los botones de presintonía 1 ~ 6 durante más de 1 segundo.
El número que ha presionado parpadeará en el indicador de presintonía y permanecerá
iluminado. La radiofrecuencia seleccionada ha sido almacenada en la memoria.
3 Repita los pasos 1 y 2 a fin de presintonizar otras emisoras.
La próxima vez que presione la misma presintonía 1 ~ 6, dicha emisora se recuperará
de la memoria.
Notas
Como F1, F2, F3 tienen el mismo rango de frecuencia, podrá presintonizar hasta 18 emiso-
ras de FM.
Al intentar programar una emisora en un botón de presintonía ya configurado, la configu-
ración anterior se eliminará automáticamente.
Barrido de emisoras presintonizadas
Presione VOL./MULTI. Presione VOL./MULTI a fin de cesar el barrido.
Sintonizar emisoras presintonizadas
Presione BAND/END para seleccionar la banda deseada y, a continuación, presione el nº
deseado (1-6). El número de presintonía 1 ~ 6 aparecerá en pantalla y se recibirá la
emisora presintonizada.
Funcionamiento del RDS
21
Opciones de pantalla del RDS
En estado normal de funcionamiento del RDS, la pantalla indicará el nombre de la emisora,
Presionar IMAGE/DISP en el panel frontal le permite realizar un ciclo a través de los distintos
tipos de datos de la secuencia:
(CT t FREQUENCY t PTY t RT t PS)
• CT (Tiempo controlado por el canal)
• PTY (reconocimiento del tipo de programa)
• RT (reconocimiento del texto de radio)
• PS (nombre de servicio del programa)
• PI (Identificación de programa)
• AF (Frecuencias alternativas para el programa actual)
• TP (Identificación del programa de tráfico)
• TA (Identificación de avisos de tráfico)
FUNCIÓN DEL TIPO DE PROGRAMA
Para seleccionar un cierto tipo de programa fuera de la banda de recepción, puede
poner en funcionamiento el siguiente procedimiento.
1 Presione BAND/END para seleccionar en modo FM.
2 Después, presione VOL./MULTI repetidamente hacia abajo para seleccionar cada modo.
grupo de música t grupo de discurso t fin de búsqueda
3 Presione brevemente uno de los botones presintonía 1 ~ 6. Cada vez que presione este
botón los programas cambian según sigue:
Notas
RDS sólo está disponible para la recepción de FM.
No
Grupo de música
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pop M, Rock M
Easy M, Light M.
Classics, Other M
Jazz, Country
Nation M, Oldies
Folk M
No
Grupo de discurso
1.
2.
3.
4.
5.
6.
News, Affairs, Info
Sport, Educate, Drama
Culture, Science, Varied
Weather, Finance, Children
Social, Religion, Phone In
Travel, Leisure, Document
Funcionamiento del RDS
22
Función RDS TA
Para activar o desactivar la función de TA (boletines de tráfico) presione TA/AF/REG repeti-
damente.
TA ACTIVADOS
Los programas y boletines de tráfico podrán recibirse automáticamente empleando las fun-
ciones TP/TA.
TA DESACTIVADOS
Los programas y boletines de tráfico no podrán recibirse automáticamente empleando las
funciones TP/TA.
Función RDS AF/REG
Para activar o desactivar la función AF (Frecuencias alternativas) o la función REG
(Seguimiento de red regional) presione larga y repetidamente el botón TA/AF/REG durante
más de 2 segundos.
AF: ON / REG: ON
La función de Seguimiento de red está activada. El modo regional está activado (la función
AF cambia entre emisoras que difunden el mismo programa en todo momento). Debe
seleccionar el modo regional sólo en caso de conducir por ciertas áreas locales.
AF: ON / REG: OFF
La función de Seguimiento de red está activada. La función AF cambiará entre estaciones
que pertenezcan a la red de difusión recibida actualmente.
AF: OFF / REG: OFF
La función de Seguimiento de red está desactivada. Sólo se mostrará el nombre de la
emisora. En caso de una mala recepción, no podrán utilizarse emisoras alternativas.
Funcionamiento del reproductor de CD/MP3/WMA
23
Reproducción de un CD de Audio y de Discos en formato MP3/WMA
La unidad puede reproducir grabaciones MP3/WMA en CD-ROM, CD-R o CD-RW. Antes de repro-
ducir archivos MP3/WMA, lea la información sobre grabaciones MP3/WMA en la página 26.
Si cambia el origen, la reproducción del CD cesará (sin necesidad de expulsar el CD). La próxima
vez que seleccione “CD” como origen, el CD comenzará su reproducción desde donde se inter-
rumpió su lectura.
Para reproducir directamente un archivo, presione el botón NUMBER (#) y después pre-
sione el número de pista con los botones numéricos del 0-9.
Pause
1 Pulse
BB
/X durante la reproducción.
2 Para volver a la reproducción, presione
BB
/X de nuevo.
Desplazarse a otra pista del CD MP3 WMA
Presione VOL./MULTI hacia izquierda o derecha durante la reproducción para seleccionar
la siguiente pista, o para regresar al principio de la pista actual. (Presione ?m m/M M?
en el mando a distancia)
Presione VOL./MULTI hacia la izquierda para seleccionar la pista anterior.
(Presione ?m m en el mando a distancia) (Si el tiempo de reproducción es inferior a los 4
segundos, no se activará).
Búsqueda en CD
Mantenga presionado VOL./MULTI hacia izquierda o derecha durante aproximadamente 1
segundo durante la reproducción y, a continuación, suéltelo en el punto deseado. (Presione
?m m/M M? en el mando a distancia.)
Introducir barrido
1 Presione SCAN.
La carpeta “FOLDER SCAN” aparece en la pantalla de visualización.
(Se reproducen los primeros 10 segundos de cada archivo de la carpeta seleccionada del disco).
SCAN ALL” aparece en la ventana de visualización.
(Se reproducen los primeros 10 segundos de cada archivo del disco.)
Mantenga presionado SCAN durante cerca de 1 segundos durante la reproducción.
SCAN ALL” aparece en la ventana de visualización.
(Se reproducen los primeros 10 segundos de cada archivo del disco.)
2 Presione SCAN de nuevo.
SCAN OFF
aparece en la pantalla de visualización. (La acción introducir exploración está cancelada.)
Repetición
1 Presione RPT durante la reproducción.
1 RPT” aparece en la ventana de visualización.
(La pista de música seleccionada se reproduce repetidamente).
Mantenga presionado RPT durante cerca de 1 segundos durante la reproducción.
FOLDER RPT” aparecerá en la ventana de visualización.
(La carpeta del disco actualmente seleccionada se reproduce repetidamente).
2 Presione RPT de nuevo.
RPT OFF” aparece en la pantalla de visualización. (El modo repetición está cancelado.)
WMAMP3
WMAMP3CD
WMA
MP3CD
WMAMP3
CD
WMAMP3
WMA
MP3CD
WMA
MP3CD
WMA
MP3CD
WMA
MP3CD
Funcionamiento del reproductor de CD/MP3/WMA
24
Aleatorio
1 Presione SHF durante la reproducción.
FOLDER SHF” aparecerá en la ventana de visualización.
(La carpeta del disco actualmente seleccionada se reproduce aleatoriamente).
SHF ALL” aparecerá en la ventana de visualización. .
(La música del disco se reproduce aleatoriamente).
Mantenga presionado SHF durante cerca de 1 segundo durante la reproducción.
SHF ALL” aparecerá en la ventana de visualización..
(La música del disco se reproduce aleatoriamente).
2 Presione SHF de nuevo.
SHF OFF” aparece en la pantalla de visualización. (El modo aleatorio está cancelado.)
Notas
Durante la reproducción aleatoria, si presiona VOL./MULTI (presione ?m m en el mando a
distancia) hacia la izquierda, no volverá a la pista anterior.
CD DE TEXTO / ETIQUETA DE ID3
Al reproducir un disco que contiene información, podrá visualizar información de CD DE
TEXTO/ETIQUETA DE ID3.
En un CD DE TEXTO se encuentra grabada cierta información acerca del disco (título del
disco, artista y título de pistas).
En una ETIQUETA DE ID3, se encuentra grabada cierta información acerca del archivo (título
del álbum, nombre del artista, título de la canción, año de grabación, género musical y un
breve comentario).
Si no existiera información, “SIN TEXTO” se mostraría en la pantalla de visualización
Presione repetidamente IMAGEN/DISP durante la reproducción de archivos MP3/WMA/CD
DE TEXTO.
PISTA MP3/WMA -10/+10 (Si sólo existiera una carpeta, o ninguna).
Durante la reproducción, presione VOL./MULTI (presione
uu
en el mando a distancia) hacia
abajo para saltar hasta la 10ª pista anterior, y presione VOL./MULTI (presione
UU
en el mando
a distancia) hacia arriba para saltar hasta la 10ª pista siguiente.
SUBIR/BAJAR DE CARPETA MP3/WMA
(Si hubiera más de dos carpetas).
Durante la reproducción, presione VOL./MULTI (presione
uu
en el mando a distancia) hacia
abajo para dirigirse a la carpeta anterior, y presione VOL./MULTI (presione
UU
en el mando a
distancia) hacia arriba para dirigirse a la siguiente carpeta.
Notas
La visualización horaria que aparece en la pieza de visualización al reproducir un archivo
VBR puede variar y mostrar ciertas diferencias con la hora actual (tanto el tiempo de
progreso como VBR aparecerán en pantalla al mismo tiempo durante la reproducción del
archivo).
WMA
MP3
WMA
MP3
WMA
MP3CD
WMAMP3
CD
WMAMP3
WMA
MP3CD
Solución de averías
25
Síntoma Causa Corrección
La unidad no se
enciende.
La unidad no
funciona.
La reproducción
no es posible.
El disco está sucio.
El disco cargado es de un tipo
que esta unidad no puede
reproducir.
Limpie el disco.
Compruebe el tipo del disco
No hay imagen.
Experimenta
saltos del audio.
La unidad no
funciona correc-
tamente incluso
al presionar los
botones correc-
tos en el mando
a distancia.
El nivel de volumen es bajo.
Esta unidad no está firmemente
asegurada.
Ajuste el volumen.
Asegure firmemente esta unidad.
No se escucha
ningún sonido.
El nivel de volu-
men no puede
subirse.
Los cables no están correcta-
mente conectados.
Conecte los cables
correctamente.
La toma de alimentación y el
conector están incorrectamente
conectados
El fusible se ha fundido.
El ruido y otros factores son la causa
de que el microprocesador incorpora-
do funcione incorrectamente.
Confirme una vez más que todas
las conexiones sean correctas.
Rectifique la causa del fusible fundido y
cámbielo. Asegúrese de instalar el
fusible correcto de la misma resistencia.
Apague y encienda la unidad.
La potencia de la batería es
baja.
Ciertas operaciones están
prohibidas con ciertos discos.
Cargue la nueva batería.
Prueba a utilizar un Nuevo disco.
Especificaciones
26
La compatibilidad de los discos en MP3 con este reproductor se reduce a las funciones que se
indican a continuación:
1. Frecuencia de prueba / 8 - 48kHz (MP3), 22.05-48kHz (WMA)
2. Media de bites / entre 8-320 kbps (incluyendo VBR) (MP3), 32-320kbps (WMA)
3. El sistema de archivos del CD-R/CD-RW deberá ser “ISO 9660”
4. Si graba ficheros MP3/WMA usando un software que no pueda crear un SISTEMA DE FICHEROS,
por ejemplo “Direct-CD”, o similares, será imposible reproducir los ficheros MP3/WMA.
Recomendamos por ello que use “Easy-CD Creador, que crea un sistema de ficheros tipo ISO9660.
El cliente debe tener presente que se requiere un permiso para descargar archivos MP3/WMA y
música de Internet. Nuestra compañía no tiene derecho a garantizar la adquisición de dicho per-
miso, sino que deberá solicitarse siempre del propietario del copyright.
GENERALES
Fuente de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50W x 4CH (Max.)
Fuente de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DC 12V
Impedancia de bocinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sistema de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Negativo
Dimensiones (A x A x P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 x 51 x 171 mm (sin el tablero frontal)
Peso neto (aprox.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.0 kg
CD
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz-20 kHz
Coeficiente S/N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 dB
Distorsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.1%
Separación de canales (1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 dB
RADIO
FM
Rango de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87.5-107.9 o 87.5-108 MHz
Coeficiente S/N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 dB
Distorsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.7%
Sensibilidad utilizable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 dBµV
AM (MW)
Rango de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .520-1720 o 522-1620 kHz
Coeficiente S/N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 dB
Distorsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0%
Sensibilidad utilizable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 dBµV
27
Lista aplicables de teléfonos móviles y empresas fabricantes
Nokia
Nokia
Nokia
Nokia
Nokia
Nokia
Nokia
Nokia
Nokia
Nokia
Nokia
Nokia
Nokia
Nokia
Nokia
Nokia
Nokia
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
Samsung
LG
LG
LG
LG
LG
8910i
6021
3230
3650
6210i
6310i
6230
6230i
6260
6600
9500
6630
6680
6681
N70-1
8800
8801
SGH-D500
SGH-D508
SGH-D600
SGH-Z500
SGH-Z500V
SGH-E770
SCH-V720
SPH-E3700
SCH-A900
SPH-V6900
SPH-V7450
SPH-V7400
SPH-X7700
SPH-M600
SGH-E730
SGH-E720
KF-1000
LP-3900
P7200
S5200
U8290
LG
LG
LG
LG
Motorola
Motorola
Motorola
Motorola
Motorola
Motorola
Sony-Ericsson
Sony-Ericsson
Sony-Ericsson
Sony-Ericsson
Sony-Ericsson
Sony-Ericsson
Sony-Ericsson
Sony-Ericsson
Sony-Ericsson
Sony-Ericsson
QteK
QteK
QteK imate
imate
QteK imate
QteK imate
HP
Siemens
Siemens
Siemens
Panasonic
O2
O2
Palmone
Blackberry
Toshiba
SAZEM
LG KG800
LG KU730
U8210
KP-4000
E1000
V600
V3 razor
L6
E1
A1000
T68i
T610
K600i
K700i
S700i
V600
K750i
W550i
W800i
P910i
9090
9100
8100
K2
8020
JASJAR
6515
S55
SL75
M75
X70
XDA2 Mini
XDA2 I
Treo 650
7290
A5504T
myX6-2
P/NO : 3834RR0047D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

LG LAC-M8600R Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

El LG LAC-M8600R es un receptor de CD/MP3/WMA para coche que ofrece una experiencia de audio envolvente y características avanzadas para una conducción segura y agradable. Con su tecnología inalámbrica Bluetooth, puedes conectar tu teléfono móvil y realizar llamadas con manos libres, además de transmitir música de forma inalámbrica. También cuenta con radio AM/FM con sintonizador digital, permitiéndote encontrar tus emisoras favoritas fácilmente.