Philips M5601WG/23 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Documentación del
usuario
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/support
Teléfono inalámbrico
de diseño (M560)
Teléfono inalámbrico
de diseño con
contestador
automático (M565)
Mira
1ES
Contenido
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4
Descripción del teléfono 5
Descripción general de la
estación base 6
3 Introducción 7
Conexión de la estación base 7
Instalación del microteléfono 8
Conguración del teléfono
(depende del país) 9
Cambio del código PIN de
acceso remoto (para el
modelo M565) 10
Carga del microteléfono 10
Comprobación del nivel de
batería 10
¿Qué es el modo de espera? 11
Iconos de la pantalla 11
Comprobación de la intensidad
de la señal 12
Encendido o apagado del
microteléfono 12
4 Llamadas 13
Realización de llamadas 13
Cómo contestar una llamada 13
Finalización de la llamada 14
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz 14
Desactivación del micrófono 14
Encendido/apagado del altavoz 14
Realización de una segunda
llamada 14
Cómo contestar una segunda
llamada 14
Cambio entre dos llamadas 15
Realización de una conferencia
con interlocutores externos 15
5 Intercomunicación y
conferencias 16
Cómo llamar a otro
microteléfono 16
Realización de una conferencia 17
6 Texto y números 18
Introducción de texto y números 18
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas 18
7 Agenda 19
Visualización de la agenda 19
Búsqueda de un registro 19
Llamar desde la lista de la
agenda 19
Acceso a la agenda durante
una llamada 20
Adición de un registro 20
Edición de un registro 20
Eliminación de un registro 20
Eliminación de todos los
registros 21
8 Registro de llamadas 22
Tipo de lista de llamadas 22
Visualización de todos los
registros 22
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda 23
Devolución de una llamada 23
Eliminación de un registro de
llamadas 23
Eliminación de todos los
registros de llamadas 23
2
ES
9 Lista de rellamadas 24
Visualización de los registros de
rellamada 24
Rellamada 24
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda 24
Eliminación de un registro de
rellamada 24
Eliminación de todos los
registros de rellamada 25
10 Conguración del teléfono 26
Ajustes de sonido 26
Nombre del microteléfono 27
Ajuste de la fecha y la hora 27
Ajuste del idioma de la pantalla 27
Modo ECO+ 27
11 Contestador automático del
teléfono 28
Activación o desactivación del
contestador automático 28
Ajuste del idioma del
contestador automático 28
Mensajes de contestador 28
Mensajes entrantes 30
Ajuste del retardo de la llamada 31
Acceso remoto 31
12 Modo de privacidad 33
Bloqueo de llamadas bloquear
las llamadas salientes) 33
Bloqueo de llamadas entrantes 33
Cambio del modo de privacidad
con PIN o contraseña 35
13 Servicios 36
Tipo de lista de llamadas 36
Conferencia automática 36
Tipo de red 36
Prejo automático 36
Selección de la duración de la
rellamada 37
Modo de marcación 37
Reloj automático 38
Registro de microteléfonos
adicionales 38
Cancelación de registro de
microteléfonos 38
Restauración de la
conguración predeterminada 39
14 Información técnica 40
15 Aviso 41
Declaración de conformidad: 41
Compatibilidad con el estándar
GAP 41
Cumplimiento de la normativa
sobre CEM 41
Desecho del producto y de las
pilas usadas 41
16 Preguntas más frecuentes 43
17 Apéndice 46
Tablas de introducción de texto
y números 46
3ES
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un
suministro eléctrico de 100-240
voltios de CA. Si se produce un fallo
de alimentación, es posible que se
pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), como se
dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es
desenchufar la fuente de alimentación de la
toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal
funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación
que se indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en
el manual de usuario.
Existe riesgo de explosión si las pilas se
sustituyen por otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No tire las pilas al fuego.
Utilice siempre los cables suministrados con
el producto.
No permita que los contactos de carga o
las pilas entren en contacto con objetos
metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
El receptor del microteléfono puede atraer
objetos metálicos si los coloca cerca del
mismo.
No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni
el cargador, ya que podría quedar expuesto a
alta tensión.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo
y se podrá acceder a ella fácilmente.
La activación de la función manos libres
podría aumentar repentinamente el volumen
del auricular a un nivel muy alto: evite que
el microteléfono esté demasiado cerca de la
oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de fallo de
alimentación. Es necesario disponer de una
alternativa que permita realizar llamadas de
emergencia.
No permita que el producto entre en contacto
con líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
No exponga el teléfono a temperaturas altas,
causadas por un sistema de calefacción o por
la exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
La presencia de teléfonos móviles activos
en las inmediaciones puede originar
interferencias en el dispositivo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde
la temperatura siempre oscile entre
0 °C y +40 °C (hasta un 90% de
humedad relativa).
Guarde el aparato en lugares donde
la temperatura oscile siempre entre
-20 °C y +45 °C (hasta un 95% de
humedad relativa).
La duración de la batería puede
reducirse en condiciones de bajas
temperaturas.
4
ES
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos
la bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la
asistencia que Philips le ofrece,
registre el producto en www.philips.
com/welcome.
Contenido de la caja
Microteléfono**
Estación base (con dos conectores)
Cargador (con un conector)**
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
2 pilas AAA recargables**
Garantía
Manual de usuario breve
Nota
* En algunos países es necesario conectar
el adaptador de línea al cable de línea y,
después, enchufar el cable de línea a la toma
de teléfono.
** En el caso de paquetes con varios
microteléfonos, se dispone de microteléfonos,
cargadores, adaptadores de corriente y pilas
adicionales.
4XLFNVWDUWJXLGH
5ES
Descripción del teléfono
g
f
e
d
c
b
a
n
m
l
k
j
i
h
o
p
q
a Auricular
b REDIAL/C
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
Accede a la lista de rellamadas.
c
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
Mantenga pulsado para
encender o apagar el
microteléfono.
d
Sirve para desplazarse hacia
abajo por el menú.
Baja el volumen del
auricular/altavoz.
Accede al registro de llamadas
en el modo de espera.
e
Manténgalo pulsado para
insertar una pausa.
Alterna entre mayúsculas y
minúsculas durante la edición.
f (para M560) o / (para M565)
Desactiva o activa el micrófono.
Permite acceder al menú del
contestador automático en el
modo de espera (solo en el
modelo M565).
Permite escuchar los mensajes
nuevos en el contestador
automático (solo en el modelo
M565).
g Micrófono
h Apertura de tapa de la batería
i
Enciende/apaga el altavoz del
teléfono.
Permite realizar y recibir
llamadas a través del altavoz.
j
Manténgalo pulsado para
realizar una intercomunicación
(sólo para las versiones con
varios microteléfonos).
Ajusta el modo de marcación
(modo por pulsos o modo de
tonos temporal).
6
ES
k
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para
bloquear el teclado numérico en
el modo de espera.
l
Sirve para realizar y recibir
llamadas.
Botón de rellamada
m MENU/OK
Permite acceder al menú
principal.
Conrma la selección.
Permite acceder al menú de
opciones.
Selecciona la función que
aparece en la pantalla del
microteléfono justo encima del
botón.
n
Sirve para desplazarse hacia
arriba por el menú.
Sube el volumen del
auricular/altavoz.
Permite acceder a la agenda en
el modo de espera.
o Altavoz
p Indicador LED
Apagado: sin acontecimiento
nuevo
Encendido: durante dos
segundos al colocar el
microteléfono en la estación
base.
Parpadeando: llamadas
perdidas o mensajes nuevos
en el contestador automático,
nuevos mensajes de voz.
Parpadeando rápidamente:
nueva llamada entrante
q Cubierta posterior del
microteléfono
Descripción general de la
estación base
M560
a
a
Pulse para buscar
microteléfonos.
Mantenga pulsado para acceder
al modo de registro.
7ES
3 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de
seguridad de la sección "Instrucciones de
seguridad importantes" antes de conectar e
instalar el microteléfono.
Conexión de la estación
base
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación se
corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), asegúrese de instalar un ltro DSL
entre el cable de la línea de teléfono y la
toma de corriente. El ltro evita los ruidos y
los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener
más información sobre los ltros DSL, póngase
en contacto con el proveedor de servicios
DSL.
La placa de identicación está situada en la
parte inferior de la estación base.
1
Conecte cada uno de los extremos
del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de
la parte inferior de la estación
base;
la toma de corriente de la pared.
2
Conecte cada uno de los extremos
del cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte
inferior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
8
ES
3
En el caso de las versiones con
varios microteléfonos, conecte cada
uno de los extremos del adaptador
de corriente a:
la toma de entrada de CC
situada en la parte inferior del
cargador de microteléfono
adicional.
la toma de corriente de la pared.
Instalación del
microteléfono
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la
tapa de la batería antes de cargarla.
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca
mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
Es normal que el microteléfono se caliente
durante la carga de las pilas.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento,
compruebe la polaridad. Una polaridad
incorrecta podría dañar el producto.
9ES
Conguración del
teléfono (depende del
país)
1
Cuando utilice el teléfono por
primera vez, aparecerá un mensaje
de bienvenida.
2
Pulse MENU/OK.
Conguración del país/idioma
Seleccione su país/idioma y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste de país/idioma se
guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende
del país. Si no aparece ningún mensaje
de bienvenida, signica que el ajuste de
país/idioma está preestablecido en su país. A
continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte los
pasos siguientes.
1
Seleccione MENU/OK > [Cong.
tel.] > [Idioma] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
2
Seleccione un idioma y después
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Fecha
y hora] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El menú de ajuste de la hora se
muestra en el microteléfono.
4
Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora está en formato de
12 horas, pulse /
para seleccionar [am] o [pm]
(depende del país).
5
Pulse MENU/OK para conrmar.
10
ES
Cambio del código PIN
de acceso remoto (para
el modelo M565)
Nota
El código PIN de acceso remoto
predeterminado del contestador automático
es 0000 y es importante cambiarlo para
garantizar la seguridad.
1
Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2
Seleccione [Acceso remoto] >
[Cambiar PIN] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Introduzca el código PIN antiguo
y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
4
Introduzca el nuevo código PIN
y, después, pulse MENU/OK para
conrmar.
5
Vuelva a introducir el nuevo código
PIN y, después, pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Carga del microteléfono
Cargue su microteléfono conectándolo
en
cualquier dirección. Cuando el
microteléfono
esté colocado correctamente en la
estación
base, oirá un tono de conexión
(consulte ‘Ajuste del tono de conexión
en la página 26).
» El microteléfono empezará a
cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la
carga de las pilas, esto es normal.
Ya puede utilizar el teléfono.
Comprobación del nivel
de batería
El icono de la batería muestra el nivel
actual de la misma.
11ES
Cuando el microteléfono
no esté en la estación base,
las barras indicarán el nivel
batería (completo, medio y
bajo).
Cuando el microteléfono
esté en la estación
base/cargador, las barras
parpadearán hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está
agotada y debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas
están agotadas. Si está realizando
una llamada, oirá unos tonos de aviso
cuando las pilas estés casi agotadas.
Después del aviso, la llamada se
desconecta.
¿Qué es el modo de
espera?
El teléfono se encuentra en modo de
espera cuando está inactivo. El nombre
y el número del microteléfono, así como
la fecha y la hora, se muestran en la
pantalla en espera.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos
que aparecen en la pantalla principal
indican qué funciones están
disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no
esté en la estación base o el
cargador, las barras indicarán
el nivel batería (de completo a
bajo).
Cuando el microteléfono
esté en la estación
base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta
que se complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea y se oye un tono de
alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Muestra el estado de la
conexión entre el microteléfono
y la estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
Permanece encendido al
comprobar las llamadas
entrantes atendidas en el
registro de llamadas.
Indica que se ha realizado
una llamada en la lista de
rellamadas.
Parpadea cuando hay una
llamada perdida nueva o
cuando comprueba las
llamadas perdidas no leídas en
el registro de llamadas.
Permanece encendido al
comprobar las llamadas
perdidas leídas en el registro de
llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido durante
una llamada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
12
ES
Contestador automático (solo
en el modelo M565): parpadea
cuando hay un mensaje nuevo
o cuando la memoria está llena.
Aparece cuando el contestador
automático está encendido.
Parpadea cuando hay un
mensaje de voz nuevo.
Permanece encendido cuando
los mensajes de voz ya se han
visualizado en el registro de
llamadas.
El icono no se muestra si no
hay ningún mensaje de voz.
/
Se muestra cuando desplaza
hacia arriba/hacia abajo una
lista o cuando aumenta o
disminuye el volumen.
Hay más dígitos a la derecha.
Pulse REDIAL/C para verlos.
ECO+ El modo ECO+ está activado.
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra
el estado de conexión
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mejor será
la conexión.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la
estación base antes de realizar o
recibir llamadas, y utilizar funciones
y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, signica que las baterías
del microteléfono están casi
agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la
batería o acerque el microteléfono
a la estación base.
Nota
Cuando ECO+ está encendido, la intensidad
de la señal no se muestra. (consulte 'Modo
ECO+' en la página 24)
Encendido o apagado
del microteléfono
Mantenga pulsado para encender o
apagar el microteléfono.
13ES
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación,
el teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante
el transcurso de la misma, compruebe
la intensidad de la señal (consulte
'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 11).
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes
maneras:
Llamada normal.
Llamada premarcada.
También puede realizar una llamada
desde la lista de rellamadas (consulte
'Rellamada' en la página 22), la lista
de la agenda (consulte 'Llamar desde
la lista de la agenda' en la página 18)
y el registro de llamadas (consulte
'Devolución de una llamada' en la
página 21).
Llamada normal
1
Pulse o .
2
Marque el número de teléfono.
» El número se marca.
» Se muestra la duración de la
llamada actual.
Llamada premarcada
1
Marque el número de teléfono.
Para borrar un dígito, pulse
REDIAL/C.
Para introducir una pausa,
mantenga pulsado .
2
Pulse o para realizar la
llamada.
Nota
El tiempo de conversación de su llamada
actual se mostrará en el temporizador de
llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería
del teléfono está casi agotada o que el
teléfono está fuera del alcance. Cargue la
batería o acerque el teléfono a la estación
base.
Cómo contestar una
llamada
Cuando hay una llamada entrante,
el teléfono suena. Pulse o para
contestar la llamada.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando esté
activada la función manos libres, mantenga
el microteléfono lejos de la oreja para evitar
lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas
estará disponible si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparece
un mensaje de noticación.
14
ES
Desactivación del timbre de la
llamada entrante actual.
Cuando suene el teléfono, pulse
REDIAL/C para desactivar e timbre de
la llamada entrante actual.
Finalización de la
llamada
Puede nalizar una llamada de esta
manera:
Pulse ;
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de
carga.
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / para ajustar el
volumen durante una llamada.
» El volumen del auricular/altavoz
se ajusta y el teléfono vuelve a
la pantalla de llamada.
Desactivación del
micrófono
1
Pulse durante una llamada.
» El microteléfono muestra
[Silenciado].
» La persona que llama no puede
oírle, pero usted sí puede oír su
voz.
2
Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con
su interlocutor.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse .
Realización de una
segunda llamada
Nota
Este servicio depende de la red. Pregunte
sobre el funcionamiento a su proveedor de
red.
1
Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasa a
modo de espera.
2
Marque el segundo número.
» Se marca el número mostrado
en la pantalla.
Cómo contestar una
segunda llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para
noticar la existencia de una llamada
entrante, puede responder la llamada
de esta manera:
1
Pulse y para contestar la
llamada.
» La primera llamada pasa a
modo de espera y se conecta la
segunda llamada.
2
Pulse y para nalizar la
llamada actual y responder a la
primera llamada.
15ES
Cambio entre dos
llamadas
Nota
Este servicio depende de la red. Pregunte
sobre el funcionamiento a su proveedor de
red.
Pulse y .
» La llamada actual pasa a modo
de espera y se conecta la otra
llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red y del
país. Pregunte sobre el funcionamiento al
proveedor de servicio, así como si se aplican
tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas,
pulse y, a continuación .
» Las dos llamadas se combinan y
se establece una conferencia.
16
ES
5 Intercomu-
nicación y
conferencias
Una intercomunicación es una llamada
a otro microteléfono que comparte la
misma estación base. Una conferencia
implica una conversación entre usted,
el usuario de otro microteléfono y las
personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado para llamar
a otro microteléfono.
1
Mantenga pulsado .
» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los
microteléfonos disponibles para
la intercomunicación, luego vaya
al paso 2.
» Para versiones con dos
microteléfonos, suena el otro
microteléfono, luego vaya al
paso 3.
2
Seleccione un microteléfono y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El microteléfono seleccionado
suena.
3
Pulse en el microteléfono
seleccionado.
» Se establece la
intercomunicación.
4
Pulse para nalizar la
intercomunicación.
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al
otro durante una llamada:
1
Mantenga pulsado .
» El interlocutor actual pasa a
modo de espera.
» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los
microteléfonos disponibles para
la intercomunicación, luego vaya
al paso 2.
» Para versiones con dos
microteléfonos, suena el otro
microteléfono, luego vaya al
paso 3.
2
Seleccione un microteléfono y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
3
Pulse en el microteléfono
seleccionado.
» Se establece la
intercomunicación.
17ES
Cambio entre llamadas
Mantenga pulsado para alternar
entre la llamada externa y la
intercomunicación.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada
entre usted, otro usuario de otro
microteléfono y las personas que
llaman desde el exterior. Se necesitan
dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
Durante una llamada externa
1
Mantenga pulsado para iniciar
una llamada interna.
» El interlocutor exterior pasa a
modo de espera.
» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los
microteléfonos disponibles para
la intercomunicación, luego vaya
al paso 2.
» Para versiones con dos
microteléfonos, suena el otro
microteléfono, luego vaya al
paso 3.
2
Seleccione un microteléfono y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El microteléfono seleccionado
suena.
3
Pulse en el microteléfono
seleccionado.
» Se establece la
intercomunicación.
4
Pulse MENU/OK.
» Ahora se encuentra en
una conferencia a tres con
una llamada externa y un
microteléfono seleccionado.
5
Pulse para nalizar la
conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia en
curso con otro microteléfono si [Servicios] >
[Conferencia] se ha denido como [Auto].
Durante la conferencia
1
Mantenga pulsado para poner la
llamada externa en espera y volver
a la llamada interna.
» La llamada externa pasa a
modo de espera.
2
Pulse MENU/OK para volver a
establecer la conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la
conferencia, el otro microteléfono permanece
conectado a la llamada externa.
18
ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números
para el nombre del microteléfono,
los registros de la agenda y otros
elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el
carácter deseado.
2
Pulse REDIAL/C para borrar
un carácter. Mantenga pulsado
REDIAL/C para borrar todos los
caracteres. Pulse y para
mover el cursor hacia la izquierda o
la derecha.
3
Pulse para añadir un espacio.
Nota
Para obtener información sobre la asignación
de teclas y números, consulte el capítulo
"Apéndice".
Cambio entre
mayúsculas y minúsculas
De forma predeterminada, la primera
letra de cada palabra de una frase se
escribe en mayúsculas y el resto en
minúsculas. Mantenga pulsado para
cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
19ES
7 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 100 registros. Puede
acceder a la agenda desde la estación
base. Cada registro puede tener un
nombre de hasta 14 caracteres y un
número de hasta 24 dígitos.
Dispone de hasta 2 memorias de
acceso directo (botones 1 y 2).
Dependiendo del país, los botones 1
y 2 estarán predeterminados como
el número del buzón de voz y el
número de servicio de información
del distribuidor del servicio
respectivamente. Cuando mantenga
pulsada la tecla en el modo de espera,
el número de teléfono guardado se
marcará de forma automática.
Nota
La disponibilidad de la memoria de acceso
directo depende de cada país.
Visualización de la
agenda
Nota
Solo puede ver la agenda de un microteléfono
al mismo tiempo.
1
Pulse o MENU/OK > [Agenda]
> [Visualizar] > MENU/OK para
acceder a la lista de la agenda.
2
Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de
esta manera:
Desplácese a la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del
contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1
Pulse o MENU/OK > [Agenda]
> [Visualizar] para acceder a la lista
de la agenda.
2
Pulse y para desplazarse
por la lista de la agenda.
Introducción del primer carácter
de un contacto
1
Pulse o MENU/OK > [Agenda]
> [Visualizar] para acceder a la lista
de la agenda.
2
Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Se muestra el primer registro
que empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de
la agenda
1
Pulse o MENU/OK > [Agenda]
> [Visualizar] > MENU/OK para
acceder a la lista de la agenda.
2
Seleccione un contacto de la lista
de la agenda.
3
Pulse para realizar la llamada.
20
ES
Acceso a la agenda
durante una llamada
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione el contacto y, a
continuación, pulse MENU/OK para
ver el número.
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, se
muestra un mensaje de noticación en el
microteléfono. Borre algunos registros para
añadir otros nuevos.
Cuando cambia el número de un registro, el
nuevo número sustituirá al número antiguo.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Agenda] > [Añadir
nuevo] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Introduzca el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
4
Introduzca el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro nuevo se ha
guardado.
Consejo
Mantenga pulsado para insertar una
pausa.
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse
y para mover el cursor hacia la
izquierda o la derecha.
Edición de un registro
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Agenda] > [Editar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Seleccione un contacto y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
4
Edite el nombre y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
5
Edite el número y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un
registro
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Agenda] > [Borrar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Seleccione un contacto y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
4
Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
21ES
Eliminación de todos los
registros
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Agenda] > [Borrar todo]
y pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
3
Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros (excepto
los 2 registros de memorias
de acceso directo) se han
eliminado.
22
ES
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el
historial de todas las llamadas perdidas
o recibidas. El historial de llamadas
entrantes incluye el nombre y el
número de la persona a la que llama,
la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado
el servicio de identicación de llamadas
con su proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta
50 registros de llamadas. El icono de
registro de llamadas del microteléfono
parpadea para recordarle que hay
llamadas perdidas. Si la persona que
llama permite mostrar su identidad,
puede ver su nombre o número. Los
registros de llamadas se muestran
en orden cronológico con la llamada
recibida más reciente al principio de la
lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente
desde la lista de llamadas, compruebe que el
número de la lista de llamadas es válido.
Los iconos que se muestran en la
pantalla le informan si hay llamadas
perdidas/recibidas.
Iconos Descripción
Permanece encendido al
comprobar las llamadas
entrantes en el registro de
llamadas.
Parpadea cuando hay una
nueva llamada perdida.
Permanece encendido al
comprobar las llamadas
perdidas en el registro de
llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Desde el registro de llamadas, puede
establecer si desea ver todas las
llamadas entrantes o solo las llamadas
perdidas.
Nota
Esta función depende del país.
Selección del tipo de lista de
llamadas
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] > [Tipo
lis. lla.] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione una opción y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
Visualización de todos
los registros
1
Pulse .
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
2
Seleccione un registro y, a
continuación, pulse MENU/OK y
seleccione [Visualizar] para obtener
más información.
23ES
Cómo guardar un registro
de llamadas en la
agenda
1
Pulse .
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4
Introduzca y edite el nombre y,
después, pulse MENU/OK para
conrmar.
5
Introduzca y edite el número y,
después, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El registro se ha guardado.
Devolución de una
llamada
1
Pulse .
2
Seleccione un registro de la lista.
3
Pulse para realizar la llamada.
Eliminación de un
registro de llamadas
1
Pulse .
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Borrar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
4
Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1
Pulse .
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
2
Pulse MENU/OK para acceder al
menú de opciones.
3
Seleccione [Borrar todo] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
4
Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han
eliminado.
24
ES
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena
el historial de números marcados.
Incluye los nombres o números a los
que ha llamado. Este teléfono puede
almacenar hasta 20 registros de
rellamada.
Visualización de los
registros de rellamada
Pulse REDIAL/C.
Rellamada
1
Pulse REDIAL/C.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse .
» El número se marca.
Cómo guardar un registro
de llamadas en la
agenda
1
Pulse REDIAL/C para acceder a la
lista de números marcados.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4
Introduzca y edite el nombre y,
después, pulse MENU/OK para
conrmar.
5
Introduzca y edite el número y,
después, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un
registro de rellamada
1
Pulse REDIAL/C para acceder a la
lista de números marcados.
2
Seleccione un registro y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Borrar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
4
Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
25ES
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1
Pulse REDIAL/C para acceder a la
lista de números marcados.
2
Pulse MENU/OK para acceder al
menú de opciones.
3
Seleccione [Borrar todo] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
4
Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han
eliminado.
26
ES
10 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para
convertir el teléfono en propio.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen
de tono de llamada, o [Desactivada].
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Sonidos]
> [Volumen tono] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione un nivel de volumen
y, después, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Sonidos]
> [Tonos timbre] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione un tono de llamada y,
después, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido
que se produce al pulsar un botón del
microteléfono.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Sonidos]
> [Tono de teclas] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Activada]/[Desactivada]
y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que
se emite cuando el microteléfono se
coloca en la estación base o en el
cargador.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Sonidos]
> [Tono base] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Activada]/[Desactivada]
y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de la batería
El tono de la batería es el sonido que
se emite cuando la batería se está
agotando y debe recargarse.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Sonidos]
> [Tono batería] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Activada]/[Desactivada]
y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
27ES
Nombre del
microteléfono
El nombre del microteléfono puede
tener hasta 12 caracteres. Se muestra
en la pantalla del microteléfono en el
modo de espera.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Nombre
tel.] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Introduzca o edite el nombre. Para
borrar un carácter, pulse REDIAL/C.
4
Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la
hora
Para obtener más información, consulte
"Ajuste de la fecha y la hora" en la
sección de introducción.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían de un país a
otro.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] > [Idioma]
y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3
Seleccione un idioma y pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo ECO+
Cuando el modo ECO+ está activado,
elimina la radiación del microteléfono
y la estación base está en el modo de
espera.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Cong. tel.] >[Modo
ECO+] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Activada]/[Desactivada]
y pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» ECO+ aparece en el modo de
espera tras unos segundos.
Nota
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son
M560/M565 para que la función ECO+ tenga
un funcionamiento correcto.
Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo
en modo de espera. Esto es porque en el
modo ECO+ la estación base no transmite
ninguna señal en el modo de espera; por
lo tanto el microteléfono debe "escuchar"
señales de la estación base con más
frecuencia para detectar llamadas entrantes u
otras peticiones de la estación base. También
aumenta el tiempo que tarda el microteléfono
en acceder a funciones como conguración
de llamada, registro de llamadas, localización
y exploración de la agenda. El microteléfono
no le avisará de la pérdida de conexión en
caso de pérdida de potencia o si se sale del
alcance.
28
ES
11 Contestador
automático
del teléfono
Nota
Solo disponible para el modelo M565.
El teléfono incluye un contestador
automático que, cuando está
activado, graba las llamadas que
no se contestan. Puede acceder al
contestador automático de manera
remota y cambiar la conguración con
el menú del contestador automático del
microteléfono.
Activación o
desactivación del
contestador automático
1
Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2
Seleccione [Encen./apagado]
> [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Seleccione [Grabar también]/ [Sólo
responder] cuando el contestador
automático esté activado y, a
continuación, pulse para MENU/OK
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
[Grabar también] signica que se responde a
las llamadas y los mensajes se graban. [Sólo
responder] signica que solo se responde a
las llamadas y los mensajes no se graban.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático
es el que se aplica a los mensajes de
contestador.
1
Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2
Seleccione [Idioma voz] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Seleccione un idioma y pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando
el contestador automático responde a
la llamada. El contestador automático
dispone de 2 mensajes pregrabados:
[Grabar también] y [Sólo responder].
29ES
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de
contestador con una duración máxima
de 3 minutos. El nuevo mensaje de
contestador grabado reemplaza al
anterior.
1
Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2
Seleccione [Mens. contest.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Seleccione [Sólo responder] o
[Grabar también] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
4
Seleccione [Grabar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
5
Después de escuchar el pitido,
comience a grabar cerca del
micrófono.
6
Pulse MENU/OK para detener
la grabación o la grabación se
detendrá tras 3 minutos.
» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en
el microteléfono.
Nota
Asegúrese de que habla cerca del micrófono
cuando grabe un mensaje de contestador.
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
1
Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2
Seleccione [Mens. contest.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Seleccione [Sólo responder] o
[Grabar también] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
4
Seleccione [Reproducir] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar
una llamada, ya no podrá escuchar el
mensaje.
Restablecimiento del mensaje
de contestador predenido
1
Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2
Seleccione [Mens. contest.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Seleccione [Grabar también]o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
4
Seleccione [Usar predet] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
5
Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha restablecido el mensaje
de contestador predenido.
30
ES
Mensajes entrantes
Cada mensaje puede durar un máximo
de 3 minutos. Al recibir mensajes
nuevos, el indicador de mensaje nuevo
parpadea en el contestador automático
y en el microteléfono.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona
que llama deja un mensaje, la grabación se
detiene y puede hablar con el interlocutor
directamente.
Si la memoria está llena, el contestador
automático cambia a [Sólo responder]
automáticamente. Borre mensajes antiguos
para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes
en el orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar/parar la reproducción,
pulse .
Para ajustar el volumen, pulse /
.
Para reproducir el mensaje anterior
o volver a reproducir el mensaje
actual, pulse .
Para reproducir el mensaje
siguiente, pulse .
Para borrar el mensaje actual, pulse
.
Nota
Los mensajes eliminados no pueden
recuperarse.
Desde el microteléfono
Si hay mensajes nuevos, pulse /
para escucharlos. Si no hay ningún
mensaje nuevo, pulse / y, a
continuación, pulse MENU/OK para
escuchar los mensajes antiguos.
Pulse MENU/OK > [Contestador]
> [Reproducir] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Los mensajes nuevos empiezan
a reproducirse. Si no hay ningún
mensaje nuevo, se reproducen
los mensajes antiguos.
Pulse REDIAL/C para detener la
reproducción de mensajes.
Pulse MENU/OK para acceder al
menú de opciones.
Pulse / para subir/bajar el
volumen.
Eliminación de un mensaje
entrante
1
Cuando escuche el mensaje pulse
MENU/OK para entrar al menú de
opciones.
2
Seleccione [Borrar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El mensaje actual se borra.
Eliminación de mensajes
entrantes antiguos
1
Pulse / o MENU/OK >
[Contestador]
2
Seleccione [Borrar todo] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
3
Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se
borran permanentemente.
31ES
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los
mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Ajuste del retardo de la
llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático recoja la llamada.
1
Pulse / o MENU/OK >
[Contestador]
2
Seleccione [Retardo tono] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Seleccione un ajuste nuevo y,
después, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de poder aplicar esta función,
compruebe que el contestador automático
está activado.
Consejo
Si va a acceder al contestador automático
de manera remota, recomendamos ajustar
el retardo del tono de llamada al modo
[Tarifa reduc.]. Es una manera económica de
gestionar mensajes. Cuando hay mensajes
nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, la recoge después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador
automático cuando se encuentre
lejos de casa. Sólo tiene que llamar al
teléfono con un terminal de marcación
por tonos e introducir el código PIN de
4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el
mismo que el PIN de su sistema. El PIN
preestablecido es 0000.
Activación/desactivación del
acceso remoto
Puede permitir o bloquear el acceso
remoto al contestador automático.
1
Pulse / o MENU/OK >
[Contestador]
2
Seleccione [Acceso remoto] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Seleccione [Activar]/[Desactivar]
y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cómo cambiar el código PIN
1
Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2
Seleccione [Acceso remoto] >
[Cambiar PIN] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Introduzca el código PIN antiguo
y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
4
Introduzca el nuevo código PIN
y, después, pulse MENU/OK para
conrmar.
5
Vuelva a introducir el nuevo código
PIN y, después, pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
32
ES
Acceso remoto al contestador
automático
1
Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2
Introduzca # cuando escuche el
mensaje del contestador.
3
Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al
contestador automático y podrá
escuchar los mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el
código PIN correcto antes de que el teléfono
se cuelgue.
4
Pulse un botón para realizar una
función. Consulte la tabla de
comandos de acceso remoto
siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se
cuelga automáticamente si no se pulsa ningún
botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón Función
1 Permite escuchar el mensaje
anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Salta al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
7 Activa el contestador
automático (no disponible al
escuchar mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje.
9 Desactiva el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
33ES
12 Modo de
privacidad
Puede acceder al menú de privacidad
para bloquear las llamadas entrantes y
las salientes.
Bloqueo de llamadas
bloquear las llamadas
salientes)
Puede bloquear las llamadas salientes
a algunos números, como llamadas
al extranjero o líneas de atención
al cliente no deseadas bloqueando
las llamadas que comienzan con
determinados números. Puede crear
2 grupos de números con 4 dígitos
como máximo cada uno. Al realizar
una llamada que comienza con uno
de estos dos grupos de números, la
llamada saliente se bloquea.
Activar/desactivar el modo
bloqueo de llamadas salientes
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Modo privacid.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Introduzca el PIN o la contraseña
de bloqueo para las llamadas
salientes. El PIN o la contraseña por
defecto es 0000. A continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
4
Seleccione [Bloq. llamada]
> [Modo bloqueo] >
[Activada]/[Desactivada], y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Añadir números nuevos a la lista
de llamadas salientes
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Modo privacid.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Introduzca el PIN o la contraseña
de bloqueo para las llamadas
salientes. El PIN predeterminado es
0000. Después, pulse MENU/OK
para conrmar.
4
Seleccione [Bloq. llamada] >
[Bloqueo número] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
5
Seleccione un número de la lista
y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
6
Edite el número y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Bloqueo de llamadas
entrantes
Puede incluir números en la lista
negra para bloquear las llamadas
entrantes de determinados números
no deseados. Puede crear 4 grupos
de números con 24 dígitos como
máximo cada uno. Cuando reciba una
llamada entrante cuyo número coincida
perfectamente con cualquiera de estos
4 grupos de números, el timbre se
silenciará.
Ejemplo:
Número de bloqueo = 0123
Número de la llamada entrante =
0123456789
La llamada está bloqueada.
Número de bloqueo = 23456789
Número de la llamada entrante =
03123456789
34
ES
La llamada no está bloqueado.
Nota
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio
de identicación de llamadas antes de utilizar
esta función.
No se mostrará el nombre del contacto de la
agenda si el número del contacto coincide
con el registro guardado en la lista negra.
Activación/desactivación de la
lista negra
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Modo privacid.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Introduzca el PIN o la contraseña
de bloqueo para las llamadas
entrantes. El PIN predeterminado
es 0000. Después, pulse MENU/OK
para conrmar.
4
Seleccione [Bloquear
entr.] > [Modo bloqueo] >
[Activada]/[Desactivada], y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Adición de números a la lista
negra
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Modo privacid.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Introduzca el PIN o la contraseña
de bloqueo para las llamadas
entrantes. El PIN predeterminado
es 0000. Después, pulse MENU/OK
para conrmar.
4
Seleccione [Bloquear entr.] >
[Bloquear núm.] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
5
Introduzca el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cambio de la contraseña o PIN
de la lista negra
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Modo privacid.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3
Introduzca el PIN o la contraseña de
bloqueo anterior para las llamadas
entrantes El PIN predeterminado es
0000. Después, pulse MENU/OK
para conrmar.
4
Seleccione [Bloquear entr.]>
[Cambiar PIN] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
5
Introduzca el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
6
Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
35ES
Cambio del modo de
privacidad con PIN o
contraseña
1
Seleccione [Menú] > [Modo
privacid.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2
Introduzca el PIN o la contraseña
anterior. El PIN predeterminado es
0000. A continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3
Seleccione [Cambiar PIN] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4
Introduzca el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
5
Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
36
ES
13 Servicios
El teléfono admite una serie de
funciones que ayudan a gestionar las
llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Desde el registro de llamadas, puede
establecer si desea ver todas las
llamadas entrantes o solo las llamadas
perdidas.
Nota
Esta función depende del país.
Selección del tipo de lista de
llamadas
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios]> [Tipo
lis. lla.], y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione una opción y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa
con otro microteléfono, pulse .
Nota
Esta función está disponible sólo para
versiones de multi-microteléfono.
Activación/desactivación de
conferencia automática
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] >
[Conferencia] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione [Auto]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Tipo de red
Nota
Esta función depende del país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con la
asistencia de red.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] > [Tipo red] y,
a continuación, pulse MENU/OK.
3
Seleccione un tipo de red y pulse
MENU/OK.
» El ajuste se ha guardado.
Prejo automático
Esta función comprueba y asigna
formato al número de la llamada
saliente antes de marcarlo. El número
del prejo puede reemplazar al número
de detección establecido en el menú.
Por ejemplo, puede establecer el 604
como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número
como 6043338888, el teléfono cambia
el número por 12503338888 cuando
realiza la llamada.
37ES
Nota
La longitud máxima de un número detección
es de 5 dígitos. La longitud máxima de un
número de prejo automático es de 10 dígitos.
Esta función depende del país.
Establecimiento de un prejo
automático
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] > [Prejo
autom.] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Introduzca el número de detección
y, después, pulse MENU/OK para
conrmar.
4
Introduzca el número de prejo
y, después, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado
.
Si se establece el número de prejo y el
número de detección se deja en blanco,
el número de prejo se agrega a todas las
llamadas salientes.
Si el número marcado empieza por * y #, la
función no está disponible.
Selección de la duración
de la rellamada
Para poder contestar una segunda
llamada, asegúrese de que el
tiempo de rellamada se ha ajustado
correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada
la duración de la rellamada. Puede
elegir entre 3 opciones: [Corto], [Medio]
y [Largo]. El número de opciones
disponibles varía según el país. Para
obtener más información, consulte a su
proveedor de servicios.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] > [Tiempo
rellam.] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione una opción y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a
modelos que admiten marcación por tonos y
por pulsos.
El modo de marcación es la señal
de telefonía utilizada en su país.
El teléfono admite marcación por
tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio).
Consulte al proveedor de servicios para
obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Seleccione un modo de marcación
y después pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse durante una llamada para
aplicar temporalmente el modo de tonos.
Los dígitos introducidos para esta llamada se
envían como señales en forma de tonos.
38
ES
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio
de identicación de llamadas antes de utilizar
esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del
teléfono con la red telefónica pública
conmutada (PSTN) automáticamente.
Para sincronizar la fecha, asegúrese de
ajustar el año actual.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] > [Reloj auto]
y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3
Seleccione
[Activada]/[Desactivada]. Pulse
MENU/OK.
» El ajuste se ha guardado.
Registro de
microteléfonos
adicionales
Puede registrar microteléfonos
adicionales en la estación base. La
estación base puede registrar hasta 4
microteléfonos.
1
Puede registrar el microteléfono de
la siguiente manera:
Si el microteléfono está en
estado [Reg. anulado], pulse
MENU/OK.
Si el microteléfono está en
[Buscando...] y en estado [No
disponible], pulse MENU/OK
> [Servicios] > [Registrar] >
MENU/OK.
2
Mantenga pulsado en la estación
base durante 10 segundos.
3
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones.
A continuación, pulse MENU/OK
para conrmar el PIN.
» El registro se completa en
menos de 2 minutos. La estación
base asigna automáticamente
un número al microteléfono.
Nota
Si el PIN es incorrecto o no se encuentra
una base en un período determinado, se
mostrará un mensaje de noticación en el
microteléfono.
Si el registro no se realiza correctamente,
desenchufe el adaptador de alimentación
de la estación base y vuelva a conectarlo.
Espere 15 segundos y, a continuación, repita el
procedimiento de registro.
El PIN preestablecido es 0000. No se puede
cambiar.
Cancelación de registro
de microteléfonos
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] > [Anul.
registro] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3
Introduzca el PIN del sistema. (El
PIN predeterminado es 0000).
Pulse REDIAL/C para borrar el
número.
4
Seleccione el microteléfono cuyo
registro desea cancelar.
5
Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
39ES
Consejo
El nombre del microteléfono se muestra junto
al número del microteléfono en el modo de
espera.
Nota
Un microteléfono no puede cancelar
automáticamente el registro.
Restauración de
la conguración
predeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione [Servicios] > [Restaurar]
y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el
microteléfono.
3
Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se restablecen todos los ajustes
(excepto la información de
la agenda y de las teclas de
acceso directo).
40
ES
14 Información
técnica
Especicaciones y funciones generales
Tiempo de conversación: 16 horas
Tiempo en modo de espera:
250 horas
Alcance en interiores: 50 metros
Alcance en exteriores: 300 metros
Lista de la agenda con 50 entradas
Lista de remarcación con 20
entradas
Registro de llamadas con 50
entradas
Contestador automático con tiempo
de grabación de 25 minutos
Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante:
FSK, DTMF
Batería
Philips: 2 pilas AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 500 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
Tenpao: S003GV0600050, entrada:
100-240 V~, 50/60 Hz 150 mA,
salida: 6 V de CC 500 mA
Potencia de salida RF
< 24 dBm
Banda de frecuencia
1880 MHz ~ 1900 MHz
Consumo de energía
Consumo de energía en modo de
espera: aproximadamente 0,7 W
(M560), 0,75 W (M565)
Peso y dimensiones
Microteléfono: 132 gramos
213 x 50 x 44 mm (ancho x alto x
profundo)
Base: 86 gramos
35 x 215 x 50 mm (ancho x alto x
profundo)
Cargador: 72 gramos
35 x 215 x 50 mm (ancho x alto x
profundo)
41ES
15 Aviso
Declaración de
conformidad:
Por la presente, Gibson Innovations
declara que este producto cumple
los requisitos fundamentales y otras
disposiciones pertinentes de la directiva
2014/53/EU. Encontrará la declaración
de conformidad en www.p4c.philips.
com.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos
los microteléfonos y estaciones base
DECT™ GAP cumplan con un estándar
operativo mínimo, independientemente
de su marca. El microteléfono y la
estación base son compatibles con
GAP, lo que signica que garantizan
las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar
y recibir una llamada. Es posible que
las funciones avanzadas no estén
disponibles si las utiliza con otras
marcas. Para registrar y utilizar este
microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca,
siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante y después
siga el procedimiento descrito en este
manual para registrar un microteléfono.
Para registrar un microteléfono de otra
marca en la estación base, ponga la
estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito
en las instrucciones del fabricante del
microteléfono.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Este producto cumple los estándares
y las normativas aplicables
sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Desecho del producto y
de las pilas usadas
El producto ha sido diseñado
y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo en un producto signica
que el producto cumple con la directiva
europea 2012/19/EU.
Este símbolo signica que el producto
contiene pilas o baterías contempladas
por la directiva europea 2013/56/EU,
que no se deben tirar con la basura
normal del hogar.
Infórmese sobre el sistema local
sobre la recogida selectiva de pilas y
productos eléctricos y electrónicos. Siga
la normativa local y nunca deseche
el producto y las pilas con la basura
normal del hogar. El correcto desecho
de los productos y las pilas usadas
ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana.
Cómo retirar las pilas desechables
42
Para retirar las pilas desechables,
consulte la sección "Preguntas más
frecuentes".
Cuando este logotipo se encuentra
en un producto, signica que se debe
pagar una contribución al sistema
nacional asociado de recogida y
reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje
innecesario. Hemos intentado que
el embalaje sea fácil de separar en
tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno
(bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales
que se pueden reciclar y volver a
utilizar si lo desmonta una empresa
especializada. Siga la normativa local
acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos
antiguos.
43
16 Preguntas
más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El microteléfono está fuera del
alcance. Acérquelo a la estación
base.
Si el microteléfono muestra [Reg.
anulado], regístrelo.
Consejo
Para obtener más información, consulte
la sección "Registro de microteléfonos
adicionales" del capítulo "Servicios".
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se emparejan (registran)
correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena.
Cancele el registro de los microteléfonos
que no se utilicen e inténtelo de nuevo.
Consejo
Para obtener más información, consulte
la sección "Cancelación de registro de
microteléfonos" del capítulo "Servicios".
El alcance es limitado. ¿Cómo puedo
mejorarlo?
El alcance está sujeto a factores
ambientales, como si hay paredes entre
los dispositivos o hay otros aparatos
eléctricos.
Aleje la estación base a otra esquina
o habitación.
Aleje la estación base de otros
aparatos eléctricos cercanos que
puedan interferir con el alcance
(como routers, televisores, radio, etc.).
No coloque la estación base en una
mesa o escritorio metálicos.
El microteléfono está en estado de
búsqueda o no está disponible, ¿qué
puedo hacer?
Asegúrese de que llega alimentación
a la estación base.
Acerque el microteléfono a la
estación base.
Registre el microteléfono en la
estación base.
He elegido un idioma incorrecto que no
puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1
Pulse para volver a la pantalla del
modo de espera.
2
Pulse MENU/OK para acceder a la
pantalla del menú principal.
3
Uno de los textos siguientes aparece
en la pantalla:
44
Conguración del teléfono > Language
Réglages > Langue
Ρύθμ. Τηλεφών. > Γλώσσα
Cong. telef. > Lingua
Cong. telef. > Idioma
Cong. tel. > Idioma
4
Selecciónelo para acceder a las
opciones de idioma.
5
Seleccione su idioma.
No he elegido el país correcto en
pantalla de bienvenida, ¿qué puedo
hacer?
Restablezca la conguración
predeterminada de fábrica del
teléfono (consulte ‘Restauración de la
conguración predeterminada’ en la
página 39).
No hay tono de marcación o no hay
línea disponible.
Compruebe las conexiones del
teléfono.
El microteléfono está fuera de
alcance. Acérquelo a la estación
base.
El microteléfono tiene el estado
[Buscando...] o [No disponible].
Registre el microteléfono en la
estación base.
No se emite ningún sonido de
conexión.
El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base
o cargador.
Los contactos de carga están
sucios. Desconecte primero la
fuente de alimentación y limpie los
contactos con un paño húmedo.
No puedo cambiar la conguración del
buzón de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona
el proveedor de servicios y no el
teléfono. Para cambiar la conguración,
póngase en contacto con su proveedor
de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocado en el cargador o la batería se
descarga demasiado rápido.
Asegúrese de que las pilas estén
insertadas correctamente.
Asegúrese de que el microteléfono
esté colocado correctamente en el
cargador. Si el sonido de conexión
está activado, puede escuchar el
sonido de conexión cuando coloca el
microteléfono en el soporte de carga.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos
con un paño húmedo.
La batería no está completamente
cargada. Deje el microteléfono en el
soporte de carga durante al menos
ocho horas o hasta que el icono de
batería del microteléfono deje de
desplazarse e indique que la barra
está completa.
Las pilas son antiguas o están
defectuosas. Compre nuevas
pilas y sustituya las antiguas por
pilas recargables con las mismas
especicaciones. Para extraer la tapa
de la batería, consulte la instrucción
en la siguiente imagen.
No aparece ninguna imagen.
Asegúrese de que las pilas estén
cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación y
de que el teléfono está conectado.
45
El sonido es deciente (se escuchan
ruidos, eco, etc.).
El microteléfono está casi fuera del
alcance. Acérquelo a la estación
base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje
la estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una
ubicación con paredes gruesas.
Aleje la base de ellas.
El teléfono recibe interferencias
de la conexión de la línea de
suscripción digital (DSL). Instale
un ltro DSL para evitar el ruido.
Póngase en contacto con su
proveedor de servicios para obtener
el ltro DSL..
El microteléfono no emite tono de
llamada.
Asegúrese de que el tono de
llamada del microteléfono esté
activado.
Asegúrese de que el microteléfono
esté registrado en la estación base.
El identicador de llamada no se
muestra en la pantalla.
El servicio no está activado.
Consulte a su proveedor de
servicios.
La información de la persona
que llama está retenida o no está
disponible.
El microteléfono no puede mostrar los
caracteres * y #.
Los caracteres * y # respectivamente
aparecen como una "n" pequeña y un
"o" pequeño en la pantalla LCD. Este
comportamiento es normal, debido al
séptimo segmento de la segunda la
de la pantalla (puede encontrar los
caracteres en estos cuatro botones:
y ).
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del microteléfono y de la
estación base. Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
46
17 Apéndice
Tablas de introducción
de texto y números
Botón Caracteres en mayúsculas
(para inglés/francés/alemán/
italiano/turco/portugués/
español/neerlandés/danés/
nlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/
húngaro/eslovaco/esloveno/
croata/lituano/estonio/letón/
búlgaro)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1
1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2
A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č
3
D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ
4
G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ
5
J K L 5 Λ
6
M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7
P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8
T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9
W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Botón Caracteres en minúsculas
(para el inglés/francés/
alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/
danés/nés/noruego/sueco)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1
1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2
a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č
3
d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ
4
g h i 4 ğ í ì ï į ī ı Γ
5
j k l 5 Λ
6
m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7
p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8
t u v 8 ù ú ü ū ų μ
9
w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Botón Caracteres en mayúsculas
(para el griego)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1
1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2
A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç
3
Δ Ε Ζ 3 D E F É
4
Η Θ Ι 4 G H I
5
Κ Λ Μ 5 J K L
6
Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7
Π Ρ Σ 7 P Q R S
8
Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9
Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas
(para el griego)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1
1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2
α β γ 2 a b c à æ ä å
3
δ ε ζ 3 d e f è é
4
η θ ι 4 g h i ì
5
κ λ μ 5 j k l Λ
6
ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7
π ρ σ ς 7 p q r s ß
8
τ υ φ 8 t u v ù ü
9
χ ψ ω 9 w x y z ø
Botón Caracteres en mayúsculas
(para el serbio)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1
1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2
A B C Ђ Ć Č 2 А Б В Г
3
D E F Ј Đ 3 Д Е Ж З Δ Φ
47
4
G H I Љ 4 И Й К Л Γ
5
J K L Њ 5 М Н О П Λ
6
M N O Ћ 6 Р С Т У
7
P Q R S Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß
8
T U V 8 Ш Щ Ъ Ы
9
W X Y Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en minúsculas
(para el serbio)
0
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1
1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2
a b c Ђ Ć Č 2 А Б В Г
3
d e f Ј Đ 3 Д Е Ж З
4
g h i Љ 4 И Й К Л
5
j k l Њ 5 М Н О П
6
m n o Ћ 6 Р С Т У
7
p q r s Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß
8
t u v Lj 8 Ш Щ Ъ Ы
9
w x y z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
2016 © Gibson Innovations Limited. Todos los derechos reservados.
Este producto ha sido fabricado y se vende bajo la responsabilidad de Gibson
Innovations Ltd. Gibson Innovations Ltd. es el prestador de la garantía en
relación con este producto.
Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke
Philips N.V. y se usan con licencia de Koninklijke Philips N.V.
UM_M560_M565_23_ES_V1.0
WK1618
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Philips M5601WG/23 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para