Philips FWM387/12 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

El Philips FWM387/12 es un completo sistema de música en casa, que te permite reproducir tus álbumes favoritos en CD, casetes y a través de USB, al tiempo que sintonizas las emisoras de radio que prefieras.

El Philips FWM387/12 es un completo sistema de música en casa, que te permite reproducir tus álbumes favoritos en CD, casetes y a través de USB, al tiempo que sintonizas las emisoras de radio que prefieras.

Register your product and get support at
FWM387/12
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
SV Användarhandbok
FWM387_DFU_ENG_12.indd 1FWM387_DFU_ENG_12.indd 1 1/16/2009 11:06:38 AM1/16/2009 11:06:38 AM
ES
1
Español
Contenido
1 Important 2
Seguridad 2
Aviso 3
2 Su minicadena Hi-Fi 5
Introducción 5
Contenido de la caja 5
Descripción general de la unidad principal 6
Descripción del control remoto 8
3 Comienzo 10
Conexión de los altavoces 10
Conexión de la antena FM 10
Conexión de la antena MW 10
Conexión de la alimentación 11
Preparación del control remoto 11
Instalación automática de emisoras de radio 11
Ajuste del reloj 12
Encendido 12
4 Reproducción 13
Reproducción de un disco 13
Reproducción desde un dispositivo USB 13
Reproducción de cintas 14
Reproducción de un dispositivo externo 14
5 Opciones de reproducción 15
Repetición y reproducción aleatoria 15
Programación de pistas 15
Cómo mostrar la información de
reproducción 15
6 Ajuste del nivel de volumen y del
efecto de sonido 16
Ajuste del nivel de volumen 16
Silenciamiento del sonido 16
Refuerzo de la potencia de sonido 16
Selección de un efecto de sonido
preestablecido 16
Mejora de graves 16
Incredible Surround 16
Sonido personalizado para la acústica
ambiental 16
7 Cómo escuchar la radio 17
Sintonización de una emisora de radio 17
Programación automática de emisoras de
radio 17
Programación manual de emisoras de radio 17
Selección de una emisora de radio
presintonizada 17
Emisoras FM con RDS 18
8 Grabación 19
Grabación automática de CD a cinta 19
Grabación de radio a cinta 19
9 Otras funciones 20
Ajuste del temporizador de alarma 20
Ajuste del temporizador de desconexión
automática 20
Karaoke 20
10 Información del producto 21
Especi caciones 21
Información sobre reproducción de USB 22
Formatos de disco MP3 compatibles 22
Mantenimiento 22
11 Solución de problemas 24
FWM387_BOOK1.indb 章节1:1FWM387_BOOK1.indb 章节1:1 2009-1-14 16:08:582009-1-14 16:08:58
2 ES
1 Important
Seguridad
a Lea estas instrucciones.
b Guarde estas instrucciones.
c Preste atención a todas las advertencias.
d Siga todas las instrucciones.
e No use este aparato cerca del agua.
f Utilice únicamente un paño seco para la
limpieza.
g No bloquee las aberturas de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las
indicaciones del fabricante.
h No instale cerca ninguna fuente de calor
como, por ejemplo, radiadores, rejillas
de calefacción, hornos u otros aparatos
que produzcan calor (incluidos los
ampli cadores).
i Evite que se pise o doble el cable de
alimentación, en particular junto a los
enchufes, tomas de corriente y en el
punto donde salen del aparato.
j Use exclusivamente los dispositivos/
accesorios indicados por el fabricante.
k Use únicamente el carrito, soporte,
trípode o mesa indicados por el
fabricante o que se incluya con el
aparato. Cuando use un carrito, tenga
cuidado al mover juntos el carrito y el
aparato para evitar lesiones, ya que se
puede volcar.
l Desenchufe el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo
utilice durante un periodo largo de
tiempo.
m El servicio técnico debe realizarlo
siempre personal cuali cado. Se
requerirá servicio de asistencia técnica
cuando el aparato sufra algún tipo de
daño como, por ejemplo, que el cable de
alimentación o el enchufe estén dañados,
que se haya derramado líquido o hayan
caído objetos dentro del aparato, que
éste se haya expuesto a la lluvia o
humedad, que no funcione normalmente
o que se haya caído.
n ATENCIÓN en el uso de las pilas. Para
evitar fugas de las pilas que puedan
causar lesiones corporales, daños en la
propiedad o a la unidad:
Instale todas las pilas correctamente,
siguiendo las indicaciones de + y - de
la unidad.
No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o
de carn y alcalinas, etc.).
Quite las pilas cuando no use la
unidad durante un periodo largo de
tiempo.
o No exponga el aparato a goteos ni
salpicaduras.
p No coloque sobre el aparato objetos
que puedan suponer un peligro (por
ejemplo, objetos que contengan líquido
o velas encendidas).
q Este producto puede contener plomo
y mercurio. Es posible que el desecho
de estos materiales se encuentre
bajo regulación debido a causas
medioambientales. Para obtener
información sobre el desecho o reciclaje,
póngase en contacto con las autoridades
locales o con Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
FWM387_BOOK1.indb 章节1:2FWM387_BOOK1.indb 章节1:2 2009-1-14 16:08:582009-1-14 16:08:58
ES
3
Español
r Si usa el enchufe de alimentación o un
adaptador para desconectar el aparato,
éstos deberán estar siempre a mano.
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este aparato.
No lubrique ninguna pieza de este aparato.
No coloque nunca este aparato sobre otro equipo
eléctrico.
No exponga el aparato a la luz solar directa, al calor o
a las llamas.
No mire nunca al haz láser que está dentro del
aparato.
Asegúrese de tener siempre un fácil acceso al cable
de alimentación, al enchufe o al adaptador para
desconectar el aparato de la corriente.
Aviso
Este producto cumple los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad
Europea.
Este producto cumple los requisitos de las
siguientes directivas y directrices: 2004/108/
CE y 2006/95/CE.
Cualquier cambio o modi cación que se
realice en este dispositivo que no es
aprobada expresamente por Philips Consumer
Lifestyle puede anular la autoridad del usuario
para utilizar el equipo.
La copia no autorizada de material
protegido contra copia, incluidos programas
informáticos, archivos, emisiones y grabaciones
de sonido, puede infringir los derechos de
copyright y constituir un delito. Este equipo no
se debe utilizar para tales nes.
Reciclaje
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando vea el símbolo de cubo de basura
tachado en un producto, signi ca que cumple
la Directiva europea 2002/96/EC:
Nunca tire el producto con la basura normal
del hogar. Infórmese de la legislación local
sobre la recogida selectiva de productos
eléctricos y electnicos. El desecho correcto
de un producto usado ayuda a evitar
potencialmente consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
El producto contiene pilas contempladas por
la directiva europea 2006/66/EC, que no se
deben tirar con la basura normal del hogar.
Cuando vea este símbolo de contenedor de
ruedas tachado con el símbolo de sustancia
química “Pb, indica que las pilas cumplen los
requisitos establecidos en la directiva acerca
del plomo:
Pb
FWM387_DFU_ESP_12.indd 章节1:3FWM387_DFU_ESP_12.indd 章节1:3 2009-1-16 13:40:442009-1-16 13:40:44
4 ES
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas. El desecho
correcto de las pilas ayuda a evitar
consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: carn (caja),
espuma de poliestireno (corcho) y polietileno
(bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que
se pueden reciclar y volver a utilizar si lo
desmonta una empresa especializada. Siga
la normativa local acerca de la eliminación
de materiales de embalaje, pilas agotadas y
equipos antiguos.
Windows Media y el logotipo de Windows
son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
EE. UU. y/u otros países.
Este aparato incluye esta etiqueta:
Pb
FWM387_BOOK1.indb 章节1:4FWM387_BOOK1.indb 章节1:4 2009-1-14 16:08:592009-1-14 16:08:59
ES 5
Español
2 Su minicadena
Hi-Fi
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips. Para poder bene ciarse
por completo del soporte que ofrece Philips,
registre su producto en www.Philips.com/
welcome.
Introducción
Con esta unidad puede disfrutar del audio
procedente de discos, cintas, dispositivos USB,
dispositivos externos o emisoras de radio.
Para su mayor comodidad, puede cargar hasta 3
discos al mismo tiempo.
Para mejorar el sonido, esta unidad ofrece los
siguientes efectos de sonido:
Sonido MAX para un refuerzo de
alimentación instantáneo
Control digital del sonido (DSC)
Refuerzo dinámico de graves (DBB)
Incredible Surround (IS)
Control virtual basado en el ambiente
(VAC)
La unidad admite los siguientes formatos
multimedia:
Contenido de la caja
Compruebe e identi que el contenido del
paquete:
1 unidad principal
1 cable de alimentación de CA
2 altavoces
Control remoto con 2 pilas AAA
1 cable de antena FM
1 antena de cuadro MW
1 cable de conexión MP3
FWM387_BOOK1.indb 章节1:5FWM387_BOOK1.indb 章节1:5 2009-1-14 16:09:002009-1-14 16:09:00
6 ES
Descripción general de la
unidad principal
a Puerta del compartimento de discos
b DISPLAY
Selecciona la información de la
pantalla.
c ALBUM/PRESET+/-
Salta al álbum anterior o siguiente.
Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
Para ajustar la hora.
Selecciona el formato de 12 ó 24
horas.
d
Detiene la reproducción o borra un
programa.
e MODE
Selecciona el modo de repetición de
la reproducción o de reproducción
aleatoria.
f
Enciende la unidad y cambia al modo
de espera o al modo de espera de
bajo consumo.
g Botones de selección de fuente
Selecciona una fuente.
h DBB/IS
Activa o desactiva la mejora
dinámica de graves.
Activa o desactiva el sonido
Incredible Surround.
FWM387_BOOK1.indb 章节1:6FWM387_BOOK1.indb 章节1:6 2009-1-14 16:09:002009-1-14 16:09:00
ES 7
Español
i MAX SOUND
Activa o desactiva el refuerzo de
alimentación instantáneo para el
sonido.
j USB DIRECT
Toma para un dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
k MP3 LINK
Toma de entrada de audio (de
3,5 mm) para un dispositivo de audio
externo.
l Funcionamiento de la pletina de cintas
Inicia la grabación.
Inicia la reproducción de cintas.
/
Rebobinado/avance rápido de la
cinta.
Detiene la reproducción o abre la
pletina de las cintas.
Hace una pausa en la reproducción o
grabación de la cinta.
m OPEN
Tire para abrir la tapa con los
botones para las cintas.
n MIC LEVEL 1/2
Ajusta el volumen del micrófono.
o MIC 1/2
Toma para el micrófono.
p TAPE
Selecciona la cinta como fuente.
q VOLUME
Para ajustar el volumen.
r CLOCK / TIMER
Para ajustar el reloj.
Para ajustar el temporizador de la
alarma.
s DISC 1/2/3
Selecciona un disco.
t DISC CHANGE
Cambia un disco.
u OPEN/CLOSE
Abre o cierra el compartimento de
discos.
v PROG
Para programar las pistas.
Para programar las emisoras de
radio.
w
Inicia la reproducción del disco o
hace una pausa.
x
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Busca en una pista, en un disco o en
un dispositivo USB.
Sintoniza una emisora de radio.
Para ajustar la hora.
y iR
Sensor del control remoto.
z Panel de visualización
Muestra el estado actual.
FWM387_BOOK1.indb 章节1:7FWM387_BOOK1.indb 章节1:7 2009-1-14 16:09:022009-1-14 16:09:02
8 ES
Descripción del control
remoto
a POWER
Enciende la unidad y cambia al modo
de espera o al modo de espera de
bajo consumo.
b Botones de selección de fuente
Selecciona una fuente.
c RDS
Selecciona información de emisión
RDS.
d MODE
Selecciona el modo de repetición de
la reproducción o de reproducción
aleatoria.
e MAX
Activa o desactiva el refuerzo de
alimentación instantáneo para el
sonido.
f
/
Busca en una pista, en un disco o en
un dispositivo USB.
Sintoniza una emisora de radio.
g
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Para ajustar la hora.
h DSC
Selecciona un ajuste preestablecido
del ecualizador de sonido.
i
Detiene la reproducción o borra un
programa.
j ALB/PRESET+/-
Salta al álbum anterior o siguiente.
Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
Para ajustar la hora.
k MUTE
Silencia el sonido.
l Teclado numérico
Selecciona directamente una pista
del disco.
m PROG
Para programar las pistas.
Para programar las emisoras de
radio.
FWM387_BOOK1.indb 章节1:8FWM387_BOOK1.indb 章节1:8 2009-1-14 16:09:032009-1-14 16:09:03
ES 9
Español
n DISPLAY / CLOCK
Selecciona la información de la
pantalla.
Para ajustar el reloj.
o VOL +/-
Para ajustar el volumen.
p DBB/IS
Activa o desactiva la mejora
dinámica de graves.
Activa o desactiva el sonido
Incredible Surround.
q
Inicia la reproducción del disco o
hace una pausa.
r VAC
Selecciona un ajuste del ecualizador
basado en el ambiente.
s SLEEP
Para ajustar el temporizador de
desconexión automática.
t TIMER
Para ajustar el temporizador de la
alarma.
FWM387_BOOK1.indb 章节1:9FWM387_BOOK1.indb 章节1:9 2009-1-14 16:09:032009-1-14 16:09:03
10 ES
3 Comienzo
Precaución
El uso de controles, los ajustes o el funcionamiento
distintos a los aquí descritos pueden producir
exposición a la radiación u otras situaciones de peligro.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo
en orden.
Si se pone en contacto con Philips, se le
preguntará el número de serie y de modelo del
aparato. El número de modelo y el número de
serie se encuentran en la parte posterior del
aparato. Escriba los números aquí:
Número de modelo
__________________________
Número de serie
___________________________
Conexión de los altavoces
Nota
Para obtener un sonido óptimo, utilice únicamente los
altavoces suministrados.
Sólo debe conectar altavoces con un nivel de
impedancia igual o superior al de los altavoces
suministrados. (consulte ‘Altavoces’ en la página 21 )
Nota
Asegúrese de que los colores de los cables del altavoz
y los terminales coinciden.
1 Presione hacia abajo la pestaña de la
toma.
2 Inserte la parte desnuda del cable por
completo.
Inserte los cables del altavoz derecho
en “ R ” y los del altavoz izquierdo en
L ”.
Inserte los cables rojos y azules en
+ ” y los cables negros en “ - ”.
3 Suelte la pesta de la toma.
Conexión de la antena FM
1 Conecte la antena FM suministrada a la
toma FM situada en la parte posterior de
la unidad principal.
Conexión de la antena MW
1 Monte la antena de cuadro MW.
2 Conecte la antena de cuadro MW a la
toma MW situada en la parte posterior
de la unidad principal.
FWM387_BOOK1.indb 章节1:10FWM387_BOOK1.indb 章节1:10 2009-1-14 16:09:042009-1-14 16:09:04
ES 11
Español
Conexión de la alimentación
Precaución
Riesgo de dos en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde
con el voltaje indicado en el selector de voltaje
ubicado en la parte posterior de la unidad.
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de que ha realizado correctamente las
des conexiones.
Nota
La placa de identi cación está situada en la parte
posterior de la unidad principal.
1 Conecte el cable de alimentación de CA:
a la unidad principal;
al enchufe de la pared.
Preparación del control
remoto
Nota
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
Para cambiar la pila del control remoto:
1 Abra el compartimento de las pilas.
2 Inserte 2 pilas AAA con la polaridad (+/-)
correcta, tal como se indica.
3 Cierre el compartimento de las pilas.
Nota
Si no va a utilizar el control remoto durante un
período largo de tiempo, quite las pilas.
No combine una pila nueva y otra antigua ni diferentes
tipos de pilas.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que
debe deshacerse de ellas correctamente.
Instalación automática de
emisoras de radio
Si conecta la alimentación y no hay emisoras
de radio almacenadas, la unidad comienza a
guardar emisoras automáticamente.
1 Conecte la unidad a la fuente de
alimentación.
3
1
2
FWM387_BOOK1.indb 章节1:11FWM387_BOOK1.indb 章节1:11 2009-1-14 16:09:042009-1-14 16:09:04
12 ES
Aparece [AUTO INSTALL - PRESS »
PLAY] (instalación automática, pulse el
botón de reproducción).
2 Pulse en la unidad principal para
comenzar la instalación.
Aparece [AUTO] (automático). »
La unidad almacena automáticamente »
emisoras de radio con la potencia de
señal su ciente.
Cuando se hayan almacenado todas »
las emisoras de radio disponibles,
se reproducirá automáticamente
la primera emisora de radio
presintonizada.
Ajuste del reloj
1 En el modo de espera, pulse DISPLAY/
CLOCK para activar el modo de ajuste
del reloj.
Se muestra el formato de 12 ó »
24 horas.
2 Pulse ALB/PRESET+/- repetidamente
para seleccionar el formato de 12 ó 24
horas.
3 Pulse DISPLAY/CLOCK para con rmar.
Aparecerán los dígitos del reloj y »
empezarán a parpadear.
4 Pulse ALB/PRESET+/- para ajustar la
hora.
5 Pulse / para ajustar los minutos.
6 Pulse DISPLAY/CLOCK para con rmar.
Consejo
Para ver el reloj durante la reproducción, pulse
DISPLAY/CLOCK .
Encendido
1 Pulse POWER .
La unidad cambia a la última fuente »
seleccionada.
Cambio a modo de espera
1 Pulse POWER para poner la unidad en
modo de espera.
Se apagará la retroiluminación del »
panel de visualización.
En el panel de visualización aparecerá »
el reloj (si está ajustado).
Para poner la unidad en modo de espera de
bajo consumo:
1 Mantenga pulsado POWER durante más
de 2 segundos.
Se apagará la retroiluminación del »
panel de visualización.
FWM387_BOOK1.indb 章节1:12FWM387_BOOK1.indb 章节1:12 2009-1-14 16:09:052009-1-14 16:09:05
ES 13
Español
4 Reproducción
Reproducción de un disco
1 Pulse DISC 1/2/3 para seleccionar la
fuente de disco.
2 Pulse OPEN/CLOSE en la unidad
principal para abrir el compartimento de
discos.
3 Cargue hasta dos discos en las bandejas
de discos, con la cara impresa hacia
arriba.
Para cargar el tercer disco, pulse
DISC CHANGE en la unidad
principal para girar la bandeja discos.
4 Pulse OPEN/CLOSE en la unidad
principal para cerrar el compartimento de
discos.
5 Pulse para iniciar la reproducción.
Para seleccionar un disco, pulse
DISC 1/2/3 .
Para hacer una pausa/reanudar la
reproducción, pulse
.
Para detener la reproducción, pulse
.
Para seleccionar otra pista, pulse
/ o pulse un botón numérico.
Para seleccionar un álbum, pulse
ALB/PRESET+/- .
Para buscar dentro de una
pista, mantenga pulsado
/
2
2
1
1
, después suéltelo para reanudar la
reproducción normal.
Reproducción desde un
dispositivo USB
Nota
Asegúrese de que el dispositivo USB contiene audio
con un formato que se pueda reproducir. (consulte
Información sobre reproducción de USB’ en la página
22 )
1 Inserte el conector USB del dispositivo en
la toma
.
2 Pulse USB para seleccionar la fuente USB.
3 Pulse ALB/PRESET+/- para seleccionar
una carpeta.
4 Pulse / para seleccionar un archivo de
audio.
5 Pulse para iniciar la reproducción.
Para hacer una pausa/reanudar la
reproducción, pulse
.
Para detener la reproducción, pulse
.
Para buscar dentro de un archivo
de audio, mantenga pulsado
/
, después suéltelo para reanudar la
reproducción normal.
FWM387_BOOK1.indb 章节1:13FWM387_BOOK1.indb 章节1:13 2009-1-14 16:09:062009-1-14 16:09:06
14 ES
Reproducción de cintas
Nota
Cuando reproduce o graba una cinta, la fuente de
sonido no se puede cambiar.
1 Pulse TAPE en la unidad principal para
seleccionar la cinta como fuente.
2 Tire de OPEN en el panel frontal para
abrir la cubierta de los botones para las
cintas.
3 Pulse para abrir la puerta de la pletina
de las cintas.
4 Cargue una cinta con el lado abierto hacia
abajo y el carrete completo en el lado
izquierdo.
5 Pulse para iniciar la reproducción.
Para hacer una pausa/reanudar la
reproducción, pulse
.
Para rebobinar o avanzar
rápidamente la cinta, pulse
/ .
Para detener la reproducción, pulse
.
Reproducción de un
dispositivo externo
También puede escuchar un dispositivo de
audio externo a través de esta unidad.
1 Pulse MP3-LINK para seleccionar la
fuente de conexión MP3.
2 Conecte el cable de conexn MP3
suministrado a:
la toma MP3 LINK (3,5 mm) de la
unidad.
la conexión para auriculares del
dispositivo externo.
3 Comience la reproducción del dispositivo
(consulte el manual de usuario del
dispositivo).
FWM387_BOOK1.indb 章节1:14FWM387_BOOK1.indb 章节1:14 2009-1-14 16:09:072009-1-14 16:09:07
ES 15
Español
5 Opciones de
reproducción
Repetición y reproducción
aleatoria
1 Pulse MODE repetidamente hasta
seleccionar:
: la pista actual se reproduce una y
otra vez.
: todas las pistas se reproducen
una y otra vez.
: todas las pistas se
reproducen de forma aleatoria
repetidamente.
: todas las pistas se reproducen
de forma aleatoria.
2 Para volver a la reproducción normal,
pulse MODE varias veces hasta que el
modo de reproducción desaparezca.
Consejo
Al reproducir pistas programadas no se puede
seleccionar el modo de reproducción aleatoria.
Programación de pistas
Puede programar un máximo de 40 pistas.
1 En el modo de CD/USB, cuando la acción
esté detenida, pulse PROG para activar el
modo de programa.
[PROG] (programa) parpadea en la »
pantalla.
2 Para pistas MP3/WMA, pulse ALB/
PRESET+/- para seleccionar un álbum.
3 Pulse / para seleccionar un número de
pista y, a continuación, pulse PROG para
con rmar.
4 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar y
almacenar todas las pistas del programa.
5 Pulse para reproducir las pistas
programadas.
Durante la reproducción, aparece »
[PROG] (programa).
Para borrar el programa, pulse
en
la posición de parada.
Cómo mostrar la información
de reproducción
1 Durante la reproducción, pulse DISPLAY/
CLOCK repetidamente para seleccionar
diferente información de reproducción.
FWM387_BOOK1.indb 章节1:15FWM387_BOOK1.indb 章节1:15 2009-1-14 16:09:082009-1-14 16:09:08
16 ES
6 Ajuste del nivel
de volumen y del
efecto de sonido
Nota
El sonido MAX y DSC (control digital del sonido) no se
pueden activar al mismo tiempo.
Ajuste del nivel de volumen
1 Durante la reproducción, pulse VOL
+/- para aumentar o disminuir el nivel de
volumen.
Silenciamiento del sonido
1 Durante la reproducción, pulse MUTE
para activar o desactivar la función de
silencio.
Refuerzo de la potencia de
sonido
MAX SOUND proporciona un refuerzo
instantáneo a la potencia de sonido.
1 Pulse MAX para activar o desactivar el
refuerzo de potencia de sonido.
Si se activa el sonido MAX, se muestra. »
Selección de un efecto de
sonido preestablecido
El DSC (control digital de sonido) le permite
disfrutar de efectos de sonido especiales.
1 Durante la reproducción, pulse DSC
varias veces para seleccionar:
[JAZZ] (jazz)
[ROCK] (rock)
[TECHNO] (tecno)
[OPTIMAL] (óptimo)
Mejora de graves
El mejor ajuste DBB (mejora dinámica de
graves) se genera automáticamente para
cada selección de DSC. Puede seleccionar
manualmente el ajuste DBB que mejor se
adapte al entorno de escucha.
1 Durante la reproducción, pulse DBB/IS
varias veces para seleccionar:
DBB 1
DBB 2
DBB 3
DBB off
Si se desactiva, se muestra » DBB .
Incredible Surround
Puede mejorar el audio con un efecto de
sonido Virtual Surround.
1 Mantenga pulsado DBB/IS para activar o
desactivar Incredible Surround.
Se se activa Incredible Surround, se »
muestra [INC SURR] (Incredible
Surround).
Sonido personalizado para la
acústica ambiental
1 Durante la reproducción, pulse VAC
repetidamente para seleccionar un tipo
de entorno de escucha:
[HALL] (sala)
[CINEMA] (cine)
[CONCERT] (concierto)
FWM387_BOOK1.indb 章节1:16FWM387_BOOK1.indb 章节1:16 2009-1-14 16:09:092009-1-14 16:09:09
ES 17
Español
7 Cómo escuchar
la radio
Sintonización de una emisora
de radio
1 Pulse TUN repetidamente para
seleccionar FM o MW.
2 Mantenga pulsado / durante más de
2 segundos.
Aparece [SEARCH] (buscar). »
La radio sintoniza automáticamente »
una emisora de recepción fuerte.
3 Repita el paso 2 para sintonizar más
emisoras.
Para sintonizar una emisora de
recepción débil, pulse
/
repetidamente hasta obtener una
recepción óptima.
Programación automática de
emisoras de radio
Puede programar un máximo de 40 emisoras
de radio presintonizadas.
1 En el modo de sintonizador, mantenga
pulsado PROG durante más de
2 segundos para activar el modo de
programa automático.
Aparece [AUTO] (automático). »
Todas las emisoras disponibles se »
programan en el orden de potencia de
recepción de la banda de ondas.
La primera emisora de radio »
programada se retransmite
automáticamente.
Programación manual de
emisoras de radio
Puede programar un máximo de 40 emisoras
de radio presintonizadas.
1 Sintoniza una emisora de radio. (consulte
Sintonización de una emisora de radio’
en la página 17 )
2 Pulse PROG para activar el modo de
programa.
[PROG] (programa) parpadea en la »
pantalla.
3 Pulse ALB/PRESET+/- para asignar
un número a esta emisora de radio; a
continuación, pulse PROG para con rmar.
Aparecen el número de presintonía »
y la frecuencia de la emisora
presintonizada.
4 Repita los pasos anteriores para
programar otras emisoras.
Consejo
Para sobrescribir una emisora programada, guarde
otra emisora en su lugar.
Selección de una emisora de
radio presintonizada
1 En el modo de sintonizador, pulse ALB/
PRESET+/- para seleccionar un número
de presintonía.
Consejo
Coloque la antena lo más lejos posible de un televisor,
deo u otra fuente de radiación.
Para una recepción óptima, extienda por completo la
antena y ajuste su posición.
FWM387_BOOK1.indb 章节1:17FWM387_BOOK1.indb 章节1:17 2009-1-14 16:09:092009-1-14 16:09:09
18 ES
Emisoras FM con RDS
RDS (del inglés, Radio Data System, sistema
de datos por radio) es un servicio que envía
información de emisión adicional con la señal
de las emisoras FM.
Si escucha una emisora FM con una señal RDS,
aparece “RDS”.
Visualización de información RDS
1 Para una emisora FM con RDS, pulse RDS
varias veces para visualizar información de
emisión diversa.
FWM387_BOOK1.indb 章节1:18FWM387_BOOK1.indb 章节1:18 2009-1-14 16:09:102009-1-14 16:09:10
ES 19
Español
8 Grabación
Nota
Para grabar, utilice sólo cintas de tipo “Normal” (IEC
tipo I) que no tengan rotas las muescas (pestas) de
protección contra escritura.
Cuando reproduce o graba una cinta, la fuente de
sonido no se puede cambiar.
Grabación automática de CD
a cinta
1 Seleccione la fuente de disco.
2 Cargue un disco.
3 Tire de OPEN en el panel frontal para
abrir la cubierta de los botones para las
cintas.
4 Pulse para abrir la puerta de la pletina
de las cintas.
5 Cargue una cinta con el lado abierto hacia
abajo y el carrete completo en el lado
izquierdo.
6 Pulse para iniciar la grabación.
La reproducción de disco se inicia »
automáticamente desde el principio
del disco.
Para interrumpir la grabación, pulse
. Para reanudarla, pulse este botón
de nuevo.
Para detener la grabación, pulse
.
Grabación de una sección de un disco
en una cinta
1 Durante la reproducción de un disco,
mantenga pulsado
/ para buscar y, a
continuación, suelte el botón.
Para seleccionar una pista, pulse
/ .
2 Pulse para hacer una pausa en la
reproducción del disco.
3 Cargue una cinta.
4 Pulse para iniciar la grabación.
La reproducción del disco se reanuda »
automáticamente.
Para interrumpir la grabación, pulse
. Para reanudarla, pulse este botón
de nuevo.
Para detener la grabación, pulse
.
Grabación de radio a cinta
1 Sintonice la emisora de radio deseada.
(consulte ‘Sintonización de una emisora
de radio’ en la página 17 )
2 Tire de OPEN en el panel frontal para
abrir la cubierta de los botones para las
cintas.
3 Pulse para abrir la puerta de la pletina
de las cintas.
4 Cargue una cinta.
5 Pulse para iniciar la grabación.
Para interrumpir la grabación, pulse
. Para reanudarla, pulse este botón
de nuevo.
Para detener la grabación, pulse
.
Consejo
El nivel de calidad se establece automáticamente. Los
cambios en el volumen y efectos de sonido no afectan
a la grabación.
La calidad del sonido grabado puede variar,
dependiendo de la fuente y de la cinta utilizada.
FWM387_BOOK1.indb 章节1:19FWM387_BOOK1.indb 章节1:19 2009-1-14 16:09:102009-1-14 16:09:10
20 ES
9 Otras funciones
Ajuste del temporizador de
alarma
Esta unidad se puede se puede utilizar como
despertador. El modo de disco, radio o USB se
activa y se reproduce a la hora jada.
1 Asegúrese de que ha ajustado el reloj
correctamente. (consulte ‘Ajuste del reloj’
en la página 12 )
2 Pulse POWER para cambiar a modo de espera.
3 Mantenga pulsado TIMER durante más de
2 segundos.
Se mostrará un mensaje para »
seleccionar la fuente.
4 Pulse DISC 1/2/3 o TUN , o bien USB
para seleccionar la fuente.
5 Pulse TIMER para con rmar.
Aparecerán los dígitos del reloj y »
empezarán a parpadear.
6 Pulse ALB/PRESET+/- para ajustar la
hora.
7 Pulse / para ajustar los minutos.
8 Pulse TIMER para con rmar.
El temporizador está ajustado y »
activado.
Para desactivar o volver a activar un
temporizador de alarma
1 Cuando la unidad esté encendida, pulse
TIMER varias veces.
Si el temporizador está activado, se »
muestra
.
Si el temporizador está desactivado, »
desaparece
.
Nota
En el modo de conexión MP3 no se puede ajustar el
temporizador de alarma.
Consejo
Si se selecciona el disco o el dispositivo USB como
fuente, pero no se puede reproducir el audio, el
sintonizador se activa automáticamente.
Ajuste del temporizador de
desconexión automática
Esta unidad se puede poner automáticamente
en modo de espera transcurrido un periodo de
tiempo determinado.
1 Cuando la unidad esté encendida, pulse
SLEEP varias veces para seleccionar un
periodo de tiempo establecido (en minutos).
Cuando está activado el temporizador de »
desconexión automática, se muestra
.
Para desactivar el temporizador de
desconexión automática
1 Pulse SLEEP repetidamente hasta que se
muestre [OFF] (desactivado).
Si el temporizador de desconexión »
automática está desactivado,
desaparece de la pantalla.
Karaoke
Puede conectar un micrófono (no suministrado)
y cantar junto con la fuente de música.
1 Gire MIC LEVEL 1/2 para ajustar el nivel
mínimo.
2 Conecte un micrófono a la toma MIC 1/2
de la unidad.
3 Pulse DISC 1/2/3 , o TUN , o MP3-LINK ,o
bien USB para seleccionar la fuente y
comenzar la reproducción.
4 Cante por el micrófono.
Para ajustar el volumen de la fuente,
pulse VOL +/- .
Para ajustar el volumen del
micrófono, gire MIC LEVEL 1/2 .
FWM387_BOOK1.indb 章节1:20FWM387_BOOK1.indb 章节1:20 2009-1-14 16:09:122009-1-14 16:09:12
ES 21
Español
10 Información del
producto
Nota
La información del producto puede cambiar sin previo
aviso.
Especi caciones
Ampli cador
Potencia de salida total 240 W RMS
Respuesta de frecuencia 60-16 kHz
Relación señal/ruido > 67 dB A (IEC)
Entrada auxiliar
Disco
Tipo de láser Semiconductor
Diámetro del disco 12 cm/8 cm
Discos compatibles CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD,
WMA-CD
DAC de audio 24 bits/44,1 kHz
Distorsión armónica
total
< 1,5%
Respuesta de
frecuencia
60 Hz-16 kHz
(44,1 kHz)
Relación S/R >60 dBA
Sintonizador
Rango de sintonización FM: 87.5-108 MHz;
MW: 531 -
1602 kHz
Intervalo de
sintonización
50 KHz (FM); 9 KHz
(MW)
Número de
presintonías
40
FM cable de 75 ohmios
MW antena de cuadro
Altavoces
Impedancia del altavoz 6 ohmios
Woofer 2 x 5,25
Tweeter 2 x 1,75”
Dimensiones (ancho x
alto x profundo)
249 x 344 x
250 mm
Peso 3,58 kg cada uno
Información general
Alimentación de CA 220 - 230 V~,
50 Hz
Consumo de energía en
funcionamiento
120 W
Consumo de energía en
modo de espera
<15 W
Consumo de energía en
modo de espera de bajo
consumo
1 W
USB directo Versión
2.0/1.1
Dimensiones
Unidad principal (ancho x alto
x profundo)
265 x 310 x
403 mm
Peso (sin altavoces) 6,09 kg
FWM387_BOOK1.indb 章节1:21FWM387_BOOK1.indb 章节1:21 2009-1-14 16:09:122009-1-14 16:09:12
22 ES
Información sobre
reproducción de USB
Dispositivos USB compatibles:
Memoria ash USB (USB 2.0 o USB
1.1)
Reproductores ash USB (USB 2.0 o
USB 1.1)
Tarjetas de memoria (requieren
un lector de tarjetas adicional para
funcionar en esta unidad).
Formatos compatibles:
USB o formato de archivo de
memoria FAT12, FAT16, FAT32
(tamaño de sector: 512 bytes)
Velocidad de bits (velocidad de
datos) de MP3: 32-320 Kbps y
velocidad de bits variable
WMA v9 o anterior
Directorios anidados hasta un
ximo de 8 niveles
mero de álbumes/carpetas: 99
como máximo
mero de pistas/títulos: 999 como
máximo
Etiqueta ID3 v2.0 o superior
Nombre de archivo en Unicode
UTF8 (longitud máxima: 128 bytes)
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es
aquel que no contiene archivos MP3
o WMA y que no se mostrará en la
pantalla.
Los formatos de archivo no
compatibles se omiten. Por ejemplo,
los documentos de Word (.doc) o
los archivos MP3 con la extensión .dlf
se omiten y no se reproducen.
Archivos de audio AAC, WAV y
PCM.
Archivos WMA con protección DRM
(.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac)
Archivos WMA con formato sin
pérdidas
Formatos de disco MP3
compatibles
ISO9660 y Joliet
mero máximo de títulos: 999 (en
función de la longitud del nombre del
archivo)
Número máximo de álbumes: 99
Frecuencias de muestreo compatibles:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits compatibles: 32-320
(kbps), velocidades de bits variables
Etiqueta ID3 v2.0 o superior
Directorios anidados hasta un máximo de
8 niveles
Mantenimiento
Limpieza de la carcasa
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con un detergente que no
sea agresivo. No utilice ninguna solución
que contenga alcohol, licor, amoniaco, o
abrasivos
Limpieza de los discos
Cuando un disco se ensucie, límpielo
con un paño de limpieza. Limpie el disco
desde el centro hacia afuera.
No utilice disolventes como benceno,
diluyentes, limpiadores disponibles en
comercios o pulverizadores antiestáticos
para discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de un uso prolongado, se puede
acumular polvo o suciedad en la lente del
disco. Para garantizar una buena calidad
de reproducción, limpie la lente del disco
FWM387_BOOK1.indb 章节1:22FWM387_BOOK1.indb 章节1:22 2009-1-14 16:09:132009-1-14 16:09:13
ES 23
Español
con limpiador para lentes de CD de
Philips o cualquier limpiador disponible
en los comercios. Siga las instrucciones
proporcionadas con el limpiador.
Limpieza de los cabezales y la trayectoria de
la cinta
Para garantizar una buena calidad de
grabación y reproducción, limpie los
cabezales A , los cabrestantes B , y los
rodillos de presión C cada 50 horas de
uso del reproductor.
Utilice un algodón ligeramente
humedecido con un uido limpiador o
alcohol.
Si lo pre ere, puede limpiar los cabezales
reproduciendo una cinta limpiadora una
vez.
Desmagnetización de los cabezales
Utilice una cinta desmagnetizadora
disponible en su distribuidor.
FWM387_BOOK1.indb 章节1:23FWM387_BOOK1.indb 章节1:23 2009-1-14 16:09:132009-1-14 16:09:13
24 ES
11 Solución de
problemas
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este aparato.
Para que la garantía mantenga su validez, no
trate nunca de reparar el sistema usted mismo.
Si tiene problemas al usar este aparato,
compruebe los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico. Si no consigue
resolver el problema, vaya al sitio Web de
Philips (www.philips.com/welcome). Cuando
se ponga en contacto con Philips, asegúrese de
que el aparato esté cerca y de tener a mano el
número de modelo y el número de serie .
No hay alimentación
Asegúrese de que el enchufe de
alimentación de CA de la unidad es
bien conectado.
Asegúrese de que haya corriente en la
toma de CA.
Para ahorrar energía, la unidad cambia
automáticamente a modo de espera
15 minutos después de que nalice la
reproducción, si no se utiliza ningún
control.
No hay sonido o éste tiene baja calidad
Ajuste el volumen.
Compruebe que los altavoces esn
conectados correctamente.
Compruebe que las partes desnudas de
los cables están bien insertadas en los
conectores.
Las salidas de sonido izquierda y derecha
están invertidas
Compruebe las conexiones de los
altavoces y la ubicación de éstos.
La unidad no responde
Desconecte y vuelva a conectar el enchufe
de alimentación de CA; a continuación,
encienda de nuevo la unidad.
El control remoto no funciona
Antes de pulsar cualquier botón de
función, seleccione la fuente correcta con
el control remoto en lugar de hacerlo con
la unidad principal.
Reduzca la distancia entre el control
remoto y la unidad.
Inserte las pilas con la polaridad (signos
+/–) alineada como se indica.
Sustitúyalas.
Apunte con el control remoto
directamente al sensor situado en la
parte frontal de la unidad principal.
No se detecta el disco
Inserte un disco.
Compruebe si el disco se ha insertado al
revés.
Espere hasta que la condensación de
humedad en la lente haya desaparecido.
Sustituya o limpie el disco.
Use un CD que es nalizado o un disco
con el formato correcto.
No se pueden mostrar algunos archivos en el
dispositivo USB
El número de carpetas o archivos
del dispositivo USB ha superado un
determinado límite. Este hecho no indica
un mal funcionamiento.
Los formatos de estos archivos no son
compatibles.
El dispositivo USB no es compatible
El dispositivo USB no es compatible con
la unidad. Pruebe con otro.
La recepción de radio es débil
Aumente la distancia entre la unidad y el
televisor o el vídeo.
Si la señal es demasiado débil, ajuste la
antena o conecte una antena externa
para obtener una mejor recepción.
Se ha borrado el ajuste del reloj o del
temporizador
Se ha interrumpido la corriente eléctrica
o se ha desconectado el cable de
alimentación.
Restablezca el reloj/temporizador.
El temporizador no funciona
Ajuste el reloj correctamente.
Active el temporizador.
FWM387_BOOK1.indb 章节1:24FWM387_BOOK1.indb 章节1:24 2009-1-14 16:09:132009-1-14 16:09:13
© 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document order number:
FWM387_BOOK1.indb 章节2:2FWM387_BOOK1.indb 章节2:2 2009-1-14 16:10:092009-1-14 16:10:09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Philips FWM387/12 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

El Philips FWM387/12 es un completo sistema de música en casa, que te permite reproducir tus álbumes favoritos en CD, casetes y a través de USB, al tiempo que sintonizas las emisoras de radio que prefieras.