Nokia 2600 Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario
Nokia 2600 Manual del Usuario 61 Copyright © 2004 Nokia
Nokia 2600
Manual del Usuario
¡Importante!
Para prevenir cualquier malfuncionamiento y evitar daños, lea detalladamente este
manual de instrucciones antes de conectar y operar este aparato. Conserve el manual
para referencias futuras.
2600.LTAv1_9233171.book Page 61 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
62 Copyright © 2004 Nokia
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra
única responsabilidad, que los productos RH-59 y RH-60 se
adaptan a las condiciones dispuestas en la Normativa de
Consejo siguiente: 1999/5/EC.
Existe una copia de la Declaración de Conformidad disponible e la dirección
http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
INFORMACIÓN LEGAL
PARTE NO. 9233171 EDICIÓN NO. 1
Copyright © 2004 Nokia. Todos los derechos reservados.
Nokia, Nokia Connecting People, tecla Navi
, y los logos Nokia Original Enhancements
son marcas, registradas o no, de Nokia Corporation. Otros nombres de productos y compañías aquí
mencionados podrían ser marcas o nombres, registrados o no, de sus respectivos propietarios.
Impreso en México 08/2004
Nº Patente EE.UU. 5818437 y otras patentes pendientes. Software Ingreso Intuitivo de Texto T9
Copyright © 1999-2004.
Tegic Communications, Inc. Todos los derechos reservados.
Se incluye el software de protocolo de seguridad o criptográfico RSA BSAFE de
RSA Security.
La información en este manual fue escrita para el producto Nokia 2600a. Nokia opera bajo un
sistema de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de hacer cambios y mejoras en
cualquier producto descrito en este manual sin previo aviso.
BAJO NINGÚN CONCEPTO NOKIA SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA DE DATOS O
GANANCIAS O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL O INCIDENTAL, POR CUALQUIER CAUSA
DIRECTA O INDIRECTA. EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO ESTÁ PROVISTO "TAL CUAL".
ADEMÁS DE LAS EXIGIDAS POR LAS LEYES, NO SE EMITE NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN
TIPO, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE MERCADEO Y DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, EN CUANTO A LA PRECISIÓN
Y FIABILIDAD O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO. NOKIA SE RESERVA EL DERECHO DE REVISAR
ESTE DOCUMENTO O DESCONTINUAR SU USO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO.
CONTROL DE EXPORTACIONES
Este dispositivo podría contener bienes, tecnología o software sujetos a leyes y regulaciones de
exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío contraviniendo lasNokia
2600 Manual del Usuario leyes.
AVISO FCC/INDUSTRIA CANADIENSE
Su teléfono puede causar interferencias radioeléctricas y televisivas (ej., cuando usted usa su
teléfono muy próximo a equipos receptores electrónicos). La FCC/Industria Canadiense puede
exigirle que deje de usar su teléfono si tales interferencias no se pueden eliminar. Si necesita
ayuda, póngase en contacto con su centro de servicio local. Este dispositivo cumple con la sección
15 de los reglamentos de la FCC. El funcionamiento de este aparato está sujeto a la condición de
que no cause interferencia perjudicial.
2600.LTAv1_9233171.book Page 62 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 63 Copyright © 2004 Nokia
Contenido
1 Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Acerca de su dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Servicios de Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Soluciones de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
2 Su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Para obtener ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Insertar la tarjeta SIM y batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Cargar la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Partes del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Pantalla y modalidad inactiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Cambiar cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
3 Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Encender/apagar su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Hacer llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Contestar llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Operaciones durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Finalizar una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Filtrar los números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Buzón de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Bloqueo de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Ayuda en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
4 Ingreso de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Diccionario (ingreso de texto predecible). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Ingreso de texto tradicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Guías para la redacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
5 Funciones del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Reloj despertador (Alarma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Recordatorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Juegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Extras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
2600.LTAv1_9233171.book Page 63 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
64 Copyright © 2004 Nokia
Chat (MI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Servicios SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Prepago. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
6 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7 Información de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Información sobre baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Accesorios, baterías y cargadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Cuidado y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Información adicional de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Información técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Nokia - garantía limitada de un (1) año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Anexo A Mensaje de la CTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Anexo B Mensaje de la FDA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2600.LTAv1_9233171.book Page 64 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 65 Copyright © 2004 Nokia
Para su seguridad
1 Para su seguridad
Lea estas normas sencillas. El incumplimiento de estas normas puede ser peligroso o ilegal.
Lea el manual del usuario completo para mayor información.
ENCIENDA EL TELÉFONO CON SEGURIDAD
No encienda el teléfono cuando se prohíba el uso del teléfono celular o cuando
su uso pueda causar interferencia o peligro.
LA SEGURIDAD DEL TRÁFICO ANTE TODO
Obedezca todos los reglamentos locales. Mantenga siempre sus manos libres
para operar el vehículo mientras conduce. Su primera consideración cuando
conduce debe ser la seguridad en la carretera.
INTERFERENCIAS
Todos lo teléfonos celulares pueden ser susceptibles a interferencia, lo cual
puede afectar su rendimiento.
APAGUE EL TELÉFONO EN LOS HOSPITALES
Cumpla con cualquier restricción. Apague el teléfono cuando esté cerca de
equipos médicos.
APAGUE EL TELÉFONO EN LAS AERONAVES
Cumpla con cualquier restricción. Los teléfonos celulares pueden
causar interferencias.
APAGUE EL TELÉFONO CUANDO CARGUE COMBUSTIBLE
No use el teléfono en estaciones de servicio. Tampoco cerca de combustibles o
elementos químicos.
APAGUE EL TELÉFONO CERCA DE DONDE SE REALIZAN
EXPLOSIONES
Cumpla con cualquier restricción. No utilice el teléfono donde se estén
realizando explosiones.
ÚSELO SENSATAMENTE
Úselo solamente en la posición normal, como se explica en la documentación del
producto. No toque la antena a no ser que sea necesario.
SERVICIO ESPECIALIZADO
Sólo personal de servicio especializado puede instalar o reparar este producto.
ACCESORIOS Y BATERÍAS
Utilice sólo baterías y accesorios homologados. No conecte productos
incompatibles.
NO MOJE EL TELÉFONO
Su teléfono no es resistente al agua. Manténgalo seco.
2600.LTAv1_9233171.book Page 65 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
66 Copyright © 2004 Nokia
COPIAS DE SEGURIDAD
Acuérdese de hacer copias de seguridad o de tener un registro escrito de toda la
información importante almacenada en su teléfono.
CONEXIÓN A OTROS DISPOSITIVOS
Al hacer una conexión a otro dispositivo, lea primero el manual del usuario para
instrucciones detalladas de seguridad. No conecte productos incompatibles.
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Asegúrese de encender el teléfono y de que esté en servicio. Oprima la tecla
C
las
veces necesarias para borrar lo mostrado y regresar a la pantalla inicial.
Marque el número de emergencia, y oprima
Llamar
. Indique su ubicación. No
corte la llamada hasta que reciba instrucción de hacerlo.
• ACERCA DE SU DISPOSITIVO
El teléfono celular descrito en este manual está aprobado para ser usado en las redes GSM
(el teléfono Nokia 2600a está aprobado por las redes GSM 900/1800 y el teléfono Nokia
2600b está aprobado por las redes GSM 850/1900). Contacte a su proveedor de servicio
para más información sobre servicios de red.
Cuando use las opciones de este dispositivo, obedezca todas las leyes y respete la
privacidad y derechos legítimos de otros.
Aviso:
Para usar cualquiera de las opciones de este dispositivo, a exepción de la
alarma, el teléfono debe estar encendido. No encienda este dispositivo cuando el uso
del teléfono celular pueda causar interferencia o peligro.
• SERVICIOS DE RED
Para usar el teléfono debe estar suscrito con un proveedor de servicio celular. Muchas de
las opciones de este dispositivo dependen de las opciones de la red inalámbrica de servicio
para su funcionamiento. Estos Servicios de Red podrían no estar disponibles en todas las
redes, o usted tendría que hacer arreglos específicos con su proveedor de servicio antes de
utilizar los Servicios de Red. Su proveedor de servicio podría darle instrucciones adicionales
acerca de su uso y explicarle los cargos que aplican. Algunas redes pueden tener
limitaciones que afectan la manera como se usan los Servicios de Red. Por ejemplo, ciertas
redes pueden no respaldar todos los servicios y caracteres de idiomas.
Su proveedor de servicio puede haber pedido que ciertas opciones en su dispositivo sean
inhabilitadas o no activadas. De ser así, éstas no aparecerán en el menú. Para más
información, contacte a su proveedor de servicio.
• SOLUCIONES DE ACCESO
Nokia ha asumido el reto de hacer teléfonos celulares más manejables y amigables,
incluso para los usuarios con limitaciones. Para más información,visite nuestra página
Web:
www.nokiaaccessibility.com
.
2600.LTAv1_9233171.book Page 66 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 67 Copyright © 2004 Nokia
Su teléfono
2Su teléfono
• PARA OBTENER AYUDA
Hallar información acerca del teléfono
Recomendamos que tenga disponible la información siguiente antes de llamar al Centro
Nokia de Servicio al Cliente o al proveedor de servicio. La información está en la etiqueta
de tipo (1) en la parte posterior del teléfono debajo de la batería.
Número de modelo Nokia 2600a (aprobado
por las redes GSM 900/1800) o Nokia 2600b
(aprobado por las redes GSM 850/1900)
Tipo de teléfono y ID de la FCC
Identificación Internacional del
Equipo Móvil (IMEI)
Favor no retire ni borre esta etiqueta.
Contacto con Nokia
Centro Nokia de Servicio al Cliente
NOKIA MOBILE PHONES
6000 Connection Dr.
Irving, Texas 75039 EE.UU.
Tel.: (972) 894-5000
Fax: (972) 894-5050
www.nokia.com/latinoamerica
Para usuarios de TTY/TDD:
1-800-246-NOKIA
(1-800-246-6542)
NOKIA MÉXICO, S.A.
de C.V
.
Paseo de los Tamarindos 400-A
Piso 16
Col. Bosques de las Lomas
C. P. 05120
México D.F., MÉXICO
Tel.: (55) 261-7200
Fax: (55) 261-7299
NOKIA ARGENTINA, S.A
.
Azopardo 1071
C1107ADQ Buenos Aires
ARGENTINA
Tel.: (11) 4307-1427
Fax: (11) 4362-8795
Nokia do Brasil Tecnologia Ltda.
Nokia Customer Care Center,
USA
Customer Care, Canada
Endereço para correspondência:
Av. das Nações Unidas, 12.901,
11º andar Torre Norte
Brooklin Novo - 04578-910 -
São Paulo-SP
Central de Atendimento Nokia:
(0XX11) 5681-3333
www.nokia.com.br
Nokia Mobile Phones
7725 Woodland Center Blvd.
Suite #150
Tampa, Florida 33614
Tel: 1-888-NOKIA-2U
(1-888-665-4228)
Fax: 1-813-249-9619
For TTY/TDD users:
1-800-24-NOKIA
(1-800-246-6542)
Nokia Products Ltd.
601 Westney Road South
Ajax, Ontario L1S 4N7
Tel: 1-905-427-1373
1-888-22-NOKIA
(1-888-226-6542)
Fax: 1-905-619-4360
Web site:
www.nokia.ca
2600.LTAv1_9233171.book Page 67 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
68 Copyright © 2004 Nokia
• INSERTAR LA TARJETA SIM Y BATERÍA
Mantenga las tarjetas SIM fuera del alcance de niños pequeños. Para disponibilidad e
información sobre los servicios de las tarjetas SIM, contacte a su vendedor de tarjeta SIM.
Este puede ser el proveedor de servicio, el operador de red, u otro vendedor.
1
Oprima el botón soltador en la parte posterior (1)
para abrir la cubierta posterior. Retire la cubierta
posterior del teléfono.
2
Retire la batería agarrando la lengüeta (2) en la
parte superior del compartamiento de la batería.
3
Levante cuidadosamente el portatarjetas de la
tarjeta SIM agarrando la lengüeta (3) y abra la
tapa flip.
4
Inserte la tarjeta SIM con la esquina
biselada (4) en la parte superior derecha
y los contactos dorados hacia abajo.
2600.LTAv1_9233171.book Page 68 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 69 Copyright © 2004 Nokia
Su teléfono
5
Cierre el portatarjetas de la tarjeta SIM (5), y
oprímalo para encajar en su lugar.
6
Inserte la batería. Asegúrese que la etiqueta de la
batería está puesta hacia arriba y coloque los
contactos dorados (6) de la batería alineados con
los contactos dentro del teléfono.
7
Coloque la cubierta posterior alineada (7) con la
parte posterior del teléfono y oprímala
empezando por la parte inferior del teléfono.
• CARGAR LA BATERÍA
No cargue la batería si las cubiertas del teléfono han
sido retiradas.
1
Conecte el cargador a una tomacorriente
estándar AC.
2
Conecte el enchufe del cargador en el conector
del teléfono.
La barra indicadora de la batería empieza a oscilar. Cuando la batería esté
completamente cargada, la barra dejará de oscilar.
3
Desconecte el cargador del teléfono y del tomacorriente.
Si
No está cargando
aparece, espere un poco, desconecte el cargador, reconéctelo, y
trate de nuevo. Si aún no carga, contacte a su distribuidor.
2600.LTAv1_9233171.book Page 69 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
70 Copyright © 2004 Nokia
• PARTES DEL TELÉFONO
Fuerza de la señal de la red en su ubicación
actual (1)
Nivel de carga de la batería (2)
Nombre de la red celular utilizada por el teléfono
o el logo del operador (3)
Función actual de la tecla
Navi™
(4)
•Tecla
Navi
(5)
Texto sobre la tecla
Navi
™ muestra la función
actual de la tecla. En este manual, instrucciones
como “Elija
Menú
” significa oprimir la tecla
Navi
™ debajo de la palabra
Menú
.
•Tecla
Encender/Apagar
(6)
Mantenga oprimida la tecla para encender o
apagar el teléfono. Cuando el teclado este
bloqueado, oprima brevemente para encender
la luz de la pantalla por aproximadamente
15 segundos. Cuando esté en submenú,
oprima brevemente para regresar a la
modalidad inactiva.
•Tecla
Borrar
/
Salir
, o
C
(7)
Permite borrar caracteres de la pantalla y salir de diferentes funciones. Cuando esté en
un submenú, oprima la tecla brevemente para retroceder al menú anterior, o mantenga
oprimida para regresar a la modalidad inactiva.
•Teclas
direccionales
(superior, inferior, izquierda y derecha) (8)
Recorra los nombres, números telefónicos, menús o configuraciones. Durante una
llamada, recorra hacia la derecha/izquierda para subir/bajar el volumen del auricular.
Teclado (9)
Use las teclas de la
0
a la
9
para ingresar números y caracteres. Utilice las teclas
*
y
#
para varios usos dependiendo de la función.
Conector para el cargador (10)
Conector para el auricular (11)
Micrófono (12)
2600.LTAv1_9233171.book Page 70 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 71 Copyright © 2004 Nokia
Su teléfono
• PANTALLA Y MODALIDAD INACTIVA
Indicadores
En la modalidad inactiva, los indicadores abajo descritos
aparecen cuando el teléfono está listo para ser usado, y
no se ha ingresado ningún carácter.
Red celular en uso, o el logo del operador (1)
Fuerza de la señal de la red celular en su
ubicación actual (2)
Nivel de carga de la batería (3)
Función actual de la tecla
Navi
™ (4)
Teclas de acceso rápido
En la modalidad inactiva, puede usar las teclas direccionales siguientes:
Superior
—para acceder a la lista de números marcados.
Inferior
—para acceder al directorio.
Izquierda
—para redactar.
Derecha
—para acceder a los atajos del menú. Para modificar los atajos o accesos rápidos,
refiérase a “Configurar la tecla de navegación derecha” pág. 90.
• ANTENA
Su dispositivo tiene una antena interna.
Nota:
Igual como sucede con cualquier dispositivo
transmisor, la antena no deberá tocarse sin necesidad
cuando el teléfono está encendido. El contacto con la
antena afecta la calidad de la llamada y puede hacer que
el teléfono funcione con una potencia más alta de la
necesaria. El evitar el contacto con el área de la antena
cuando opera el teléfono optimiza el rendimiento de la
antena y el tiempo de vida de la batería.
Sujete el equipo, como cualquier teléfono, sobre el hombro y
con la antena hacia arriba.
2600.LTAv1_9233171.book Page 71 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
72 Copyright © 2004 Nokia
• CAMBIAR CUBIERTAS
Nota:
Antes de quitar la cubierta, siempre apague el teléfono y desconecte el cargador
y cualquier otro dispositivo. Evite tocar los componentes electrónicos mientras
cambia las cubiertas. Siempre guarde y use el teléfono con las cubiertas instaladas.
1
Oprima el botón soltador en la parte posterior
(1) para abrir la cubierta posterior. Retire la
cubierta posterior del teléfono.
2
Agarre la parte superior de la cubierta delantera
(2) y levántela para desprenderla del teléfono.
3
Inserte el teclado de hule en la nueva cubierta
delantera (3) alineando las pistas en el teclado
de hule con las de la cubierta delantera.
Asegúrese de colocar bien el teclado de hule.
4
Coloque alineada la parte superior de la cubierta
delantera (4) con la parte superior del teléfono, y
oprima la cubierta delantera para colocarla en su
lugar (5).
5
Coloque alineadas la parte posterior de la
cubierta y la del teléfono y oprima la cubierta
para colocarla en su lugar.
2600.LTAv1_9233171.book Page 72 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 73 Copyright © 2004 Nokia
Funciones básicas
3 Funciones básicas
ENCENDER/APAGAR SU TELÉFONO
Para Encender/apagar el teléfono, mantenga oprimida la
tecla
Encender/Apagar
por unos segundos.
• HACER LLAMADAS
1
Ingrese el número telefónico, incluyendo el código de
área, si es necesario.
Oprima
C
para borrar el último dígito.
2
Elija
Llamar
.
Recorra a la derecha para subir el volumen del auricular y a la izquierda para bajarlo.
3
Oprima
Finalizar
para finalizar la llamada.
Usar el directorio
En la modalidad inactiva, oprima la tecla direccional inferior para hallar el nombre que
quiera, luego elija
Llamar
.
Llamada de conferencia
La función Llamada de conferencia permite hasta cuatro personas a participar en una
misma llamada (servicio red).
1
Llame al primer participante.
2
Para llamar a un participante nuevo, oprima
C > Opciones > Nueva llamada
, e
ingrese el número u obténgalo del directorio.
3
Cuando se responde la llamada, oprima
Opciones > Conferencia
, para incorporarse a
la llamada de conferencia.
4
Para añadir a otro participante, repita los pasos del 2 al 3.
5
Para finalizar la llamada de conferencia, oprima
Finalizar
.
Remarcar
Para remarcar uno de los últimos 20 números marcados, en la modalidad inactiva oprima
la tecla direccional superior para acceder a la lista de números marcados, recorra al
número/nombre que quiera, y elija
Llamar
.
Marcación rápida (Marcación de 1 toque)
Para activar la marcación rápida, elija
Menú > Contactos > Marcación rápida > Activar
.
Para asignar un número de teléfono a una tecla numérica:
1
Elija
Menú > Contactos > Marcación rápida > Editar
.
2600.LTAv1_9233171.book Page 73 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
74 Copyright © 2004 Nokia
2
Elija la tecla (
2-9
), y oprima
Asignar >
Asignar a llamada
o
Asignar a SMS
.
3
Elija el nombre o número.
Para usar la marcación rápida, mantenga oprimida la tecla del número correspondiente.
• CONTESTAR LLAMADAS
En la modalidad inactiva, oprima
Contestar
. Para desviar o rechazar una llamada sin
contestar, oprima
C
.
• OPERACIONES DURANTE UNA LLAMADA
Durante una llamada, elija
C>
Opciones
para acceder a las funciones durante una
llamada. La mayoría de estas funciones son servicios de red.
• FINALIZAR UNA LLAMADA
Durante la llamada, elija
Finalizar
.
• FILTRAR LOS NÚMEROS
Programe su teléfono para que filtre las llamadas y mensajes procedentes de ciertos
números. Cuando entra una llamada de un número filtrado, no suena el timbrado y queda
desactivada la alerta vibrante, sin importar el perfil elegido. Los datos de la llamada son
guardados en
Registro > Llamadas perdidas
. Cuando entra un mensaje de un número
filtrado, no se le avisa, pero la llamada es guardada en la carpeta
Mensajes filtrados
.
Para añadir un número a la lista de números filtrados, elija
Menú > Contactos > Lista
filtrada > Opciones > Agregar número
, ingrese el número que quiere filtrar, y elija
OK
.
Para descartar un número de la lista, elija
Menú > Contactos > Lista filtrada
, recorra
hasta el número que quiera borrar, y elija
Opciones > Eliminar número > OK
.
La opción
Lista filtrada
también está disponible bajo el menú
Mensajes > Configuraciones
de mensaje
y el me
Configuraciones > Configuraciones de llamada
.
• BUZÓN DE VOZ
El buzón de voz es un servicio de red. Para más detalles y para obtener su número de buzón
de voz, consulte a su proveedor de servicio.
Para escuchar su buzón de voz, mantenga oprimida la tecla
1
. Podría ser necesario ingresar
el número cuando llame por primera vez. Para cambiar el número de buzón de voz,
refiérase a “Configuraciones de contactos” pág. 83.
Para desviar llamadas a su correo de voz, refiérase a “Configuraciones de llamadas”
pág. 87.
2600.LTAv1_9233171.book Page 74 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 75 Copyright © 2004 Nokia
Funciones básicas
• BLOQUEO DE TECLAS
La función Bloqueo de teclas previene los tecleos accidentales.
Para bloquear el teclado, elija
Menú >
*
. Cuando el teclado está bloqueado, aparece.
Para desbloquear el teclado, elija
Desbloq. >
*
.
Puede usar el bloqueo automático para bloquear el teclado cuando no se hacen tecleos
por un período de tiempo. Tambien puede usar un bloqueo de seguridad con el fin de
requerir un código de seguridad para desbloquear el teclado. Ver “Configuraciones de
teléfono” pág. 88, para más información.
Cuando el teléfono está bloqueado, aún es posible hacer llamadas al número oficial de
emergencia programado en su teléfono. Ingrese el número de emergencia, y elija
Llamar
.
• AYUDA EN PANTALLA
Hay textos breves de ayuda para los menús. Para ver el texto de ayuda de un menú o
submenú, vaya a la sección deseada, y espere unos 15 segundos. Elija
Más
u oprima la
tecla direccional inferior para seguir leyendo el texto. Oprima
Retro
para salir, o espere
unos segundos para regresar al menú actual.
Consulte con su proveedor para más información.
2600.LTAv1_9233171.book Page 75 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
76 Copyright © 2004 Nokia
4 Ingreso de texto
Hay dos maneras de introducir un texto: ingreso tradicional de texto (indicado por )
o ingreso predecible de texto (indicado por ).
• DICCIONARIO (INGRESO DE TEXTO PREDECIBLE)
El ingreso predecible de texto le permite escribir rápidamente usando su teclado y el
diccionario integrado en su teléfono. Es mucho más rápido que el ingreso tradicional de texto.
Configurar la activación o desactivación
Cuando esté redactando un texto, elija
Opciones > Diccionario
y el idioma que quiera.
Para regresar al ingreso tradicional de texto, elija
Opciones > Diccionario > Diccionario
T9 desactivado
.
Ingresar texto
Para cada letra de la palabra que quiere deletrear, oprima la tecla correspondiente
sólo una vez, aunque la letra no sea la primera en la tecla. El teléfono adivina la
palabra que está tratando de deletrear.
Si la palabra mostrada no es correcta, oprima
*
para ver otros equivalentes.
•Oprima
0
para confirmar la palabra e ingresar un espacio. Luego empiece a escribir
la palabra.
•Si
?
aparece tras la palabra, elija
Deletreo
, ingrese la palabra usando el ingreso de
texto tradicional, y elija
OK
.
Palabras compuestas
Ingrese la primera parte de la palabra, recorra hacia abajo, ingrese la segunda parte, y
oprima
0
.
• INGRESO DE TEXTO TRADICIONAL
Oprima una tecla una vez para ingresar la primera letra en la tecla, dos veces para la
segunda letra, etc. Al pausar, la última letra en la pantalla es aceptada y su teléfono
espera el próximo ingreso.
Para añadir una letra que está en la misma tecla como la letra anterior, recorra hacia
arriba/abajo (o espere que aparezca el cursor), e ingrese la letra siguiente.
2600.LTAv1_9233171.book Page 76 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 77 Copyright © 2004 Nokia
Ingreso de texto
• GUÍAS PARA LA REDACCIÓN
Oprima
0
para ingresar un espacio, y
1
para un punto (.).
Para mover el cursor hacia la izquierda o derecha, recorra hacia el mismo sentido.
Oprima
C
para eliminar un carácter. Mantenga oprimida
C
para borrar
caracteres continuamente.
Para cambiar entre mayúsculas y minúsculas, o entre texto tradicional y predecible,
oprima
#
repetidamente y verifique el indicador en la parte superior de la pantalla.
Para cambiar entre letras y números, mantenga oprimida la tecla
#
.
Para insertar un número, mantenga oprimida la tecla que quiera.
Para ingresar un carácter especial, mantenga oprimida la tecla
*
, recorra hasta el
carácter deseado, y elija
Usar
. Cuando use el ingreso de texto tradicional, también
podrá ingresar signos de puntuación y caracteres especiales oprimiendo varias veces
la tecla
1
.
2600.LTAv1_9233171.book Page 77 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
78 Copyright © 2004 Nokia
5 Funciones del menú
Puede usar los menús de la manera siguiente:
RECORRER
1
Oprima
Menú
en la modalidad inactiva.
2
Recorra hacia arriba/abajo hacia el menú que quiera y elíjalo.
3
Si el menú contiene submenús, recorra al que quiera y elíjalo.
Oprima
C
para salir de un menú principal o submenú. Si no desea guardar los cambios que
hizo a las configuraciones del menú, mantenga oprimida
C
.
ATAJOS
Los menús, submenús y las opciones de configuración están numerados. Estos números se
llaman atajos.
En la modalidad inactiva, elija
Menú
y en 3 segundos, ingrese el número de atajo del menú
que quiera acceder. Repita para los submenús.
• MENSAJES
Si se ha suscrito a un servicio de mensajes, podrá enviar y recibir
mensajes a teléfonos compatibles que también estén suscritos a un
servicio de mensajes.
Mensajes enlazados
Su teléfono puede enviar y recibir mensajes de textos largos (servicio de red). Los mensajes
de texto que tengan más de 160 caracteres son automáticamente divididos en mensajes
múltiples y enviados por partes. Los mensajes en partes son enlazados por el teléfono
cuando son recibidos y mostrados como un mensaje SMS. Para que esta opción funcione
bien, el teléfono destinatario debe respaldar mensajes enlazados.
Mientras escribe un mensaje, la cantidad de caracteres disponibles y el número del mensaje
vinculado (por ejemplo, 120/2) aparecen en la parte superior derecha de la pantalla.
El uso de caracteres especiales (Unicode), como ë, â, á, ì,
ocupa más espacio. Si hay caracteres
especiales en su mensaje, el indicador podría no mostrar la longitud del mensaje
correctamente. Antes de que el mensaje sea enviado, el teléfono Nokia 2600 le dice si el texto
excede la longitud máxima permitida para un mensaje. Para cancelar el envío, elija
Cancelar
,
o guarde el mensaje en el buzón de ingreso.
Escribir mensajes
Para enviar un mensaje, el número telefónico de su centro de mensajes debe haber sido
almacenado en el teléfono. Ver “Configuraciones de mensajes” pág. 81.
1
Elija
Menú > Mensajes > Escribir mensaje
, e ingrese el mensaje.
La cantidad de caracteres disponibles y el número actual del mensaje aparecen en la
esquina superior derecha de la pantalla.
2
Al escribir el mensaje, elija
Opciones
para acceder a las otras funciones.
2600.LTAv1_9233171.book Page 78 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 79 Copyright © 2004 Nokia
Funciones del menú
3
Cuando el mensaje esté completo, elija
Opciones > Enviar
; ingrese el número
telefónico del destinatario, o elija
Buscar
para encontrarlo en el directorio, y elija
OK
.
O BIEN
Elija
Opciones > Opciones de envío > Varias copias
,
Enviar a lista
,
Enviar más
tarde
, o
Perfil de envío
.
Al enviar mensajes, su dispositivo podría mostrar
Mensaje enviado
. Esto significa que el
mensaje ha sido enviado al número del centro de mensajes programado en su teléfono. No
significa que el mensaje ha sido recibido por el destinatario. Para más detalles sobre los
servicios de mensajería, consulte con su proveedor de servicio.
Leer un mensaje de texto (Buzón de entrada)
Cuando recibe mensajes de texto en la modalidad inactiva, el número de mensajes nuevos y
el ícono de mensaje nuevo ( ) aparecen en la pantalla.
1
Oprima
Mostrar
para ver los mensajes inmediatamente.
Para ver los mensajes más tarde, oprima
C
. Cuando esté listo para leer el mensaje, elija
Menú > Mensajes > Buzón de entrada
y el mensaje que quiere leer.
2
Recorra hacia arriba/abajo para navegar por el mensaje.
Al leer el mensaje, elija
Opciones
para las otras funciones.
Elementos enviados y borradores
La carpeta
Elementos enviados
almacena las copias de los mensajes enviados. La carpeta
Borradores
almacena los mensajes guardados al redactarlos. (Para guardar un mensaje
durante su redacción, elija
Opciones > Guardar mensaje
.)
Al ver un mensaje, elija
Opciones
para las otras funciones.
Chat
Podrá mantener una charla usando el servicio mensaje de texto si su proveedor de servicio
dispone de esta opción. Cada mensaje Chat es programado como un mensaje de texto
separado. Los mensajes recibidos y enviados durante una sesión Chat no son guardados.
Consulte con su proveedor de servicio sobre la disponibilidad de esta opción.
1
Para iniciar una sesión Chat, elija
Menú > Mensajes > Chat
; o mientras está leyendo
un mensaje de texto recibido, elija
Opciones > Chat
.
2
Ingrese el número de teléfono de la otra persona, o búsquelo en el directorio, y
elija
OK
.
3
Ingrese su apodo para la sesión Chat y elija
OK
.
4
Ingrese su mensaje, y elija
Opciones > Enviar
.
La respuesta aparece encima del mensaje que envió.
5
Para contestar, elija
OK
, y repita el paso 4.
Al escribir un mensaje, elija
Opciones > Nombre Chat
para editar su apodo, u
Opciones > Historia Chat
para ver los mensajes anteriores.
2600.LTAv1_9233171.book Page 79 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
80 Copyright © 2004 Nokia
Mensajes con imágenes
Usted puede recibir y enviar mensajes que contienen imágenes (servicio de red). Los mensajes
con imágenes son guardados en el teléfono. Observe que cada mensaje con imágenes se
compone de varios mensajes de texto. Así que, enviar un mensaje de imágenes podría costar
más que enviar un mensaje de texto.
Nota:
Sólo los teléfonos que ofrecen la función de mensajes de imágenes pueden
recibir y mostrar dichos mensajes.
CREAR UN MENSAJE CON IMÁGENES
1
Elija
Menú > Mensajes > Mensajes con imágenes
.
2
Recorra hasta la imagen que quiera, y elija
Usar
.
3
Para añadir un texto y enviar el mensaje, refiérase a “Escribir mensajes” pág. 78.
RECIBIR UN MENSAJE DE IMAGEN
Para ver inmediatamente el mensaje , elija
Mostrar
. Elija
Opciones
para otras funciones.
Listas de distribución
Si necesita enviar frecuentemente mensajes a un grupo fijo de destinatarios, puede definir
una lista de distribución y usarla cuando envíe un mensaje. Usted puede definir hasta 6
listas de distribución con un máximo de 10 destinatarios por lista. El teléfono envía un
mensaje de texto a cada destinatario por separado.
Para definir una lista de distribución:
1
Elija
Menú > Mensajes > Listas de distribución > Opciones > Agregar lista
.
2
Ingrese un nombre para la lista y oprima
OK
.
3
Para añadir un contacto a la lista, elija
Opciones > Ver lista > Opciones > Agregar
contacto
y el/los contacto/s que quiera añadir a la lista.
4
Cuando acabe de agregar los contactos, oprima
C
.
Para enviar un mensaje a una lista de distribución, tras redactarlo, elija
Opciones > Opciones
de envío > Enviar a lista
y la lista de distribución deseada; y elija
OK
.
Si un mensaje no puede ser enviado a uno o más destinatarios, un reporte listando el
número de fallas, envíos con éxito y nombres no encontrados será mostrado. Recorra y
elija una categoría.
Los nombres en el grupo no encontrado son los que están en la lista de distribución y que
han sido borrados del directorio. Elija
Borrar
para quitarlos de la lista de distribución.
Elija
Reenviar
para reenviar el mensaje que falló a los destinatarios en la lista
de distribución.
Elija
Ver
para ver la lista de destinatarios que no recibieron el mensaje.
2600.LTAv1_9233171.book Page 80 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 81 Copyright © 2004 Nokia
Funciones del menú
Mensajes filtrados
Se guardan aquí los mensajes filtrados mediante la función filtración de números.
Ver “Filtrar los números” pág. 74, para más información.
Elija
Menú > Mensajes > Mensajes filtrados
y el mensaje que quiera filtrar.
Para borrar el mensaje, elija
Opciones > Eliminar
.
Para eliminar de la lista de números filtrados el número del remitente del mensaje,
elija
Opciones > Eliminar número
.
Eliminar mensajes
Oprima
Menú > Mensajes > Eliminar mensajes
.
Para borrar de todas las carpetas todos los mensajes leídos, elija
Todos los leídos >
OK
. Luego, elija
OK
cuando
¿Eliminar mensajes leídos de carpetas?
aparezca.
Para borrar todos los mensajes leídos de una carpeta, vaya a la carpeta y oprima
OK
.
Luego elija
OK
cuando
¿Eliminar todos los mensajes leídos de carpeta?
aparezca.
Contador de mensajes
1
Elija
Menú > Mensajes > Contador de mensajes
.
2
Recorra hacia abajo para ver los números de los mensajes enviados y recibidos.
3
Para reprogramar los contadores, elija
Borrar contadores
y el contador que
quiera reconfigurar.
El submenú
Contador de mensajes
también está con el menú principal
Registro
.
Configuraciones de mensajes
Elija
Menú > Mensajes > Configuraciones de mensajes
y una de las opciones siguientes:
Servicio de información
—Recibir mensajes de la red sobre varios temas, tales como,
condiciones de tráfico (servicio de red). Para más información, contacte a su proveedor
de servicio.
Plantillas
—Ver, editar o eliminar plantillas de mensajes preconfigurados.
Emoticones
—Usar emoticones preconfigurados, como
:-)
en los mensajes. También puede
editar y borrar los emoticones existentes y crearlos.
Firmas
—Agregue una archivo de firma a sus mensajes. Elija
Texto de firma
para crear o
editar su firma. Elija
Incluir firma > Activar
o
Desactivar
para configurar la inserción
automática de firma a activada/desactivada.
Perfiles de envío
—Configure su perfil de envío de mensajes. Elija un perfil, luego
seleccione una de las opciones siguientes:
Número de centro de mensajes
—Guarde el número telefónico que se necesita para
enviar mensajes. Contacte a su proveedor de servicio para obtener este número.
Mensajes enviados como
—Elija
Texto
,
Fax
,
Buscapersonas
, o
E-mail
(servicio de red).
Validez de los mensajes
—Elija cuánto tiempo debe intentar la red para entregar su
mensaje (servicio de red).
2600.LTAv1_9233171.book Page 81 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
82 Copyright © 2004 Nokia
Renombrar perfil de envío
—Cambie el nombre del perfil de envío.
Informe entrega
—Solicite a la red que envíe informes de entrega para sus mensajes
enviados (servicio de red). Elija
Activar
o
Desactivar
.
Responder por mismo centro
—Permita que el destinatario de su mensaje le envíe la
respuesta vía su centro de mensajes (servicio de red). Elija
o
No
.
Caracteres compatibles
—Elija
Completo
para enviar todos los caracteres Unicode a
teléfonos compatibles, o
Reducido
para tratar de convertir los caracteres Unicode en
caracteres no Unicodes correspondientes (servicio de red).
Lista filtrada
—Ver “Filtrar los números” pág. 74.
Editor de comandos de servicio
Usted puede enviar pedidos de servicio a su proveedor (servicio de red).
Elija
Menú > Mensajes > Editor comandos de servicio,
ingrese los caracteres que
quiera, y elija
Enviar
para mandar el pedido.
Para más información, contacte a su proveedor de servicio.
• CONTACTOS
Puede guardar nombres y números telefónicos en la memoria del teléfono y
de la tarjeta SIM. El directorio puede almacenar hasta 200 nombres.
Buscar un nombre y un número telefónico
1
En la modalidad inactiva, oprima
Menú > Contactos > Buscar
.
2
Introduzca uno o los primeros caracteres del nombre que está buscando, y elija
Buscar
.
3
Recorra para hallar el nombre que quiere.
4
Para llamar al número, elija
Llamar
.
Si el nombre o el número telefónico está guardado en la memoria de la tarjeta SIM,
es mostrado en la esquina superior derecha de la pantalla; si está guardado en la memoria
interna del teléfono, es mostrado.
Para una búsqueda rápida, recorra hacia abajo en la modalidad inactiva, ingrese la primera
letra del nombre, y recorra para encontrarlo.
Opciones
Los submenús siguientes están en el menú
Contactos
:
Buscar
—Buscar un nombre en la lista de contactos.
Agregar nombre
—Guardar nombres y números telefónicos en el directorio.
Eliminar
—Borrar nombres y números telefónicos del directorio, uno a uno o todos a la vez.
Editar
—Editar los nombres y números en
Contactos
.
Asignar tono
—Configurar el teléfono para que suene el timbrado musical que quiera cuando
se recibe una llamada de un número particular. Elija el número telefónico o nombre que quiera
y elija
Asignar
; luego elija el timbrado musical. Esta opción sólo funciona cuando tanto la
red como el teléfono están capacitados para identificar y enviar la identidad del llamante.
2600.LTAv1_9233171.book Page 82 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 83 Copyright © 2004 Nokia
Funciones del menú
Enviar número de teléfono
—Enviar el número telefónico de una persona como un
mensaje Sobre el Aire (OTA) (servicio de red).
Copiar
—Copiar nombres y números telefónicos, todos a la vez o uno a uno, desde la
memoria del teléfono a la de la tarjeta SIM o viceversa.
Configuraciones
—Modificar las configuraciones de contactos. Vea “Configuraciones de
contactos” pág. 83.
Marcación rápida
—Activar la función marcación rápida y editar los números de las teclas
de marcación de 1 toque. Vea “Marcación rápida (Marcación de 1 toque)” pág. 73.
Lista filtrada
—Configurar una lista de números telefónicos filtrados. Vea “Filtrar los
números” pág. 74.
Números de servicio
—Llamar a los números de servicio de su proveedor si están incluidos
en su tarjeta SIM (servicio de red).
Números de información
—Llamar a los números de información de su proveedor de
servicio si los números están incluidos en su tarjeta SIM (servicio de red).
Mis números
—Mostrar su número telefónico.
Configuraciones de contactos
En la modalidad inactiva, elija
Menú > Contactos > Configuraciones
y una de las
opciones siguientes:
Número del buzón de voz
—Guardar y cambiar el número telefónico de su buzón de voz
(servicio de red).
Memoria en uso
—Elegir entre guardar los nombres y números telefónicos en la
Tarjeta
SIM
o
Teléfono
. Cuando cambia la tarjeta SIM, la memoria de la
tarjeta SIM
es
seleccionada automáticamente.
Vista contactos
—Elegir cómo quiere que aparezcan los nombres y números telefónicos,
ya sea
Nombre o número
(un nombre y número a la vez),
Lista de nombres
(sólo nombres,
cuatro nombres a la vez), o
Sólo nombre
(sólo nombres, tres nombres a la vez, en tamaño
más grande).
Estado de memoria
—Verificar cuántos nombres y números telefónicos han sido ya
guardados y cuántos aún pueden ser guardados en cada directorio.
• REGISTRO
El Registro guarda los números telefónicos de las llamadas perdidas, recibidas
y marcadas; la duración aproximada de sus llamadas, y el número de llamadas
enviadas y recibidas. Para que el Registro funcione bien, observe las
condiciones siguientes:
Debe estar en una red digital, su proveedor de servicio debe respaldar la función ID
de Llamada, y dicha función debe estar activada en el teléfono.
Sus llamadas no podrán estar bloqueadas.
Su teléfono deberá estar activado y dentro del área de servicio o dentro de una red
compatible si está en la opción roaming (viajero).
2600.LTAv1_9233171.book Page 83 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
84 Copyright © 2004 Nokia
Verificar llamadas perdidas, recibidas o números marcados
1
Elija
Menú > Registro > Llamadas perdidas
,
Llamadas recibidas
, o
Números marcados
.
2
Recorra la lista de números y resalte su preferencia.
3
Oprima
Opciones
y elija una de las siguientes:
Llamar
—Llamar al número desde el registro.
Enviar mensaje
—Enviar un mensaje de texto a la persona que lo llamó o a quien
usted llamó.
Envíar número
—Enviar el número telefónico como mensaje a un dispositivo compatible.
Hora de llamada
—Mostrar la hora cuando se conectó la llamada.
Editar número
—Editar el número y guardarlo con un nombre en su directorio.
Guardar
—Ingresar un nombre para el número y guardarlo en su directorio.
Eliminar
—Borrar un número de la lista de llamadas.
Agregar a lista filtrada
—Añadir el número a la lista de números filtrados.
Eliminar listas de llamadas recientes
Nota:
Una vez ejecutada esta función, no podrá restituir los datos.
Elija
Menú > Registro > Eliminar listas llamadas recientes > Todas
,
Perdidas
,
Recibidas
o
Marcadas
.
Duración de las llamadas
Su teléfono registra el tiempo aproximado de cada llamada enviada.
Nota:
El tiempo real facturado por su proveedor de servicio para las llamadas y
servicios podría variar según los servicios de red, redondeo de la factura, impuestos,
etc. Algunos cronómetros podrían ser reprogramados durante el servicio o
actualizaciones de software.
Elija
Menú > Registro > Duración de llamadas
y una de estas opciones:
Duración de última llamada
—Muestra la duración aproximada de la última llamada.
Duración de llamadas recibidas
—Muestra la duración aproximada de todas las
llamadas recibidas.
Duración de llamadas marcadas
—Muestra la duración aproximada de todas las
llamadas marcadas.
Duración todas las llamadas
—Muestra la duración de todas las llamadas hechas y
recibidas desde que reprogramó los cronómetros de duración de llamadas.
Contadores a cero
—Borra todos los cronómetros de duración de llamadas para el número
telefónico seleccionado actualmente. (Su teléfono incluye cronómetros separados para cada
número usado.) Deberá ingresar su código de seguridad para borrar los cronómetros. No podrá
restituir los datos tras esta operación.
2600.LTAv1_9233171.book Page 84 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 85 Copyright © 2004 Nokia
Funciones del menú
Contador de mensajes
El menú
Contador de mensajes
también está incluido en
Mensajes
. Vea “Contador de
mensajes” pág. 81.
• CONFIGURACIONES
En este menú se pueden ajustar varias configuraciones del teléfono.
También puede reprogramar algunas configuraciones del menú a sus
valores predeterminados oprimiendo
Restaurar configuraciones
de fábrica
.
Configuración de tonos
En este menú se pueden cambiar las configuraciones del perfil elegido actualmente.
Ver “Perfiles” pág. 86, para más información.
Elija
Menú > Configuraciones > Configuraciones de Tono
y elija una de las
siguientes opciones:
Tono del timbre
—Programa el tono que suena cuando recibe una llamada.
Volumen del timbre
—Programa el nivel de volumen para el timbrado y para los tonos de
aviso para mensajes.
Alerta vibrante
—Programa el teléfono para que vibre cuando recibe una llamada o un
mensaje de texto. La opción Alerta Vibrante no funciona cuando el teléfono está
conectado a un cargador.
Tono de aviso para mensajes
—Programa el tono que suena cuando recibe un mensaje
de texto.
Tonos del teclado
—Programa el volumen para los tonos del teclado.
Tonos de aviso
—Programa el teléfono para que suene un tono (por ejemplo, cuando el
teléfono esta casi descargado).
Configuraciones de pantalla
Elija
Menú > Configuraciones > Configuraciones de pantalla
y elija una de las
siguientes opciones:
Temas
—Elegir un tema para personalizar la apariencia de la pantalla de su teléfono. Los
Temas controlan la pantalla en segundo plano, el papel de fondo y el aspecto exterior de
las barras de la fuerza de la señal y carga de la batería en la modalidad inactiva. Vaya al
mensaje deseado y oprima
Opciones
y elija una de las siguientes:
Activar
—Elegir
Para perfil actual
o
Para todos perfiles
.
Previsualizar
—Ver el aspecto exterior del tema.
Editar
—Elegir el papel de fondo, menú en fondo y las barras de la fuerza de la señal
y de la batería.
Vista de menú
—Configurar el formato de la pantalla del menú principal. Elija entre
Lista
o
Cuadrícula
.
2600.LTAv1_9233171.book Page 85 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
86 Copyright © 2004 Nokia
Reloj ahorro de energía
—Programar el teléfono a mostrar el reloj digital y todos los íconos
de la pantalla principal como protector de pantalla. Los íconos mostrados indican las llamadas
perdidas, bloqueo del teclado, modalidad Silencio y los mensajes recibidos.
Logo del operador
—Configurar el logo del operador a activado/desactivado en la
modalidad inactiva.
Ver información de celular
—Configurar el teléfono a indicar cuando es usado en una red
celular basada en tecnología de red microcelular (MCN) (servicio de red).
Tiempo de luces
—Elegir la activación de las luces de fondo entre 15 segundos (
Normal
),
30 segundos(
Extendida
), o apagada (
Desactivar
). Al encender el teléfono, la luz de
fondo queda encendida durante 15 segundos aunque está desactivada.
Brillo de pantalla
—Ajustar el brillo de la pantalla recorriendo hacia la izquierda/derecha.
Protector de pantalla
—Configurar el lapso de tiempo antes de activar el protector de pantalla
(elija
Límite de tiempo
y la duración de tiempo que quiera). Elija la foto que quiera usar como
protector de pantalla (elija
Protector de pantalla
, la imagen que quiera, luego
Opciones >
Usar
). Elija
Activar
o
Desactivar
para activar/desactivar la función Protector de pantalla.
Perfiles
Se puede personalizar el teléfono para eventos y entornos diferentes. Tras personalizar un
perfil, lo podrá activar cuando quiera utilizarlo.
ACTIVAR UN PERFIL
Elija
Menú > Configuraciones > Perfiles
, el perfil deseado, luego
Activar
.
Para activar un perfil en la modalidad inactiva, oprima la tecla Encender/apagar brevemente,
recorra hasta el perfil, y elija
OK
.
PERSONALIZAR UN PERFIL
Elija
Menú > Configuraciones > Perfiles
, el perfil elegido y luego
Personalizar
. Elija la
opción que quiera y siga las indicaciones.
También, puede cambiar las configuraciones del perfil elegido actualmente en
Configuraciones
de tonos
(ver “Configuración de tonos” pág. 85) y en
Configuraciones de pantalla
(ver
“Configuraciones de pantalla” pág. 85).
PERFILES ACTIVADOS
Se pueden usar los perfiles activados para no perder llamadas. Por ejemplo, suponga que es
en un evento que le requiere configurar su teléfono a
Silencio
antes de que éste comience,
pero se le olvidó configurar su teléfono a
Normal
al terminar. Pudo haber perdido varias
llamadas ya que su tono del timbre estaba en silencio.
Con la función Perfil activado, podrá configurar un perfil para que expire tras un lapso de
tiempo hasta de 24 horas. Cuando el perfil expira, su teléfono regresa automáticamente
al perfil predeterminado.
1
Elija
Menú > Configuraciones > Perfiles
, el perfil que quiera, y
Programado
.
2
Ingrese la hora de vencimiento para el perfil y oprima
OK
.
El perfil que ha programado para vencer ya está activo y aparece en la Pantalla inicial
junto con el ícono de un reloj pequeño.
2600.LTAv1_9233171.book Page 86 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 87 Copyright © 2004 Nokia
Funciones del menú
Configuraciones de hora
Elija
Menú > Configuraciones > Configuraciones de hora
y una de las siguientes opciones:
Reloj
—Le permite programar el teléfono para mostrar la hora actual en la modalidad
inactiva, ajustar la hora y seleccionar el formato de 12 ó 24 horas. Si la batería fue
retirada, podría necesitar programar la hora de nuevo.
Configuración de fecha
—Programar la fecha. Si la batería fue retirada, podría necesitar
programar la fecha de nuevo.
Actualización automática de fecha y hora
—Programar el teléfono, cuando lo enciende, a
actualizar el reloj con la fecha y hora de la red (servicio de red). Si el reloj lleva un retraso
de 30 segundos o más de la hora de la red, el teléfono lo autoactualizará para que refleje la
hora de la red. Elija
Activar
,
Confirmar primero
, o
Desactivar
. Si elige
Confirmar primero
,
la red pedirá la confirmación antes de actualizar la hora.
La autoactualización de fecha y hora no cambia la hora de alarma o las notas de
recordatorio. La actualización podría hacer las alarmas expirar sin sonar.
Configuraciones de llamadas
Elija
Menú > Configuraciones > Configuraciones de llamadas
y una de las
siguientes opciones:
Desvío de llamadas
—Traslada las llamadas entrantes a su buzón de voz o a algún otro
número telefónico (servicio de red).
Elija la opción de desvío. Por ejemplo, elija
Desviar si está ocupado
para trasladar las
llamadas mientras esta en una llamada o cuando rechaza una llamada.
Varias opciones de desvío podrían estar activadas a la vez. Al activar
Desviar todas las
llamadas de voz
, aparece en la modalidad inactiva.
Configure la opción elegida a
Activar
o
Cancelar
, verifique si la opción esta activada al
elegir
Verificar estado
, o especifique un tiempo de demora para algunos desvíos en
Fijar demora
(no está disponible en todas las opciones de desvío).
Remarcación automática
—Configurar su teléfono a remarcar hasta diez veces después
de tratar de llamar sin éxito. Elija
Activar
o
Desactivar
.
Llamada en espera
—Configure su teléfono para que le avise de una llamada mientras tiene
una llamada en curso (servicio de red). Configure el servicio en (
Activar
) o (
Cancelar
), o
compruebe si el servicio esta activado (
Verificar estado
). Cuando reciba una llamada nueva
mientras tiene otra en curso, elija
Contestar
para responder la llamada en espera y poner en
espera la primera. Oprima
Finalizar
para terminar la llamada activa.
Enviar ID de quien llama
—Configure su número telefónico para que aparezca (
) o quede
oculto (
No
) en la pantalla del teléfono que está llamando (servicio de red). Cuando oprime
Predeterminado
, la configuración acordada con su proveedor de servicio es usada.
Línea en uso
—Elija entre la línea 1 ó 2 para hacer llamadas, o prevenir la selección de nea,
si esta función es respaldada por su tarjeta SIM (servicio de red).
Lista filtrada
—Ver Filtrar los números” pág. 74.
2600.LTAv1_9233171.book Page 87 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
88 Copyright © 2004 Nokia
Configuraciones de teléfono
Elija
Menú > Configuraciones > Configuraciones de teléfono
y una de las
siguientes opciones:
Idioma
—Elija el idioma para los textos en la pantalla.
Configuraciones de bloqueo
—Bloquea el teléfono automáticamente tras un tiempo de
demora preconfigurado. El teléfono debe estar en la modalidad inactiva. Elija una de las
opciones siguientes:
Bloqueo automático > Activar
—Cuando
Fijar demora
aparezca, ingrese la hora, y
elija
OK
. Podrá fijar la hora desde 10 segundos hasta 60 minutos. Para desactivar el
bloqueo automático, oprima
Desactivar
.
Código de bloqueo
—Ingrese el código de seguridad, y elija
OK
. Tras haber elegido
Activar
, el teléfono le pedirá el código de seguridad cada vez que oprima
Desbloquear
.
Para desactivar la seguridad del bloqueo, oprima
Desactivar
.
Selección de red
—Elija
Automática
para que el teléfono elija automáticamente la red
celular disponible en su zona. Elija
Manual
para elegir la red manualmente. La red que
seleccione debe tener un acuerdo de viajero (roaming) con su red local.
Tono de inicio
—Enciende o apaga el tono que suena al encender el teléfono.
Saludo inicial
—Permite ingresar el mensaje que será mostrado brevemente en la pantalla
al encender el teléfono.
Confirmar acciones de servicio SIM
—Permite programar el teléfono para que se muestren
u oculten los mensajes de confirmación cuando usted usa los servicios de la tarjeta SIM.
Vea “Servicios SIM” pág. 98.
Control de costo
Consulte con su proveedor de servicio sobre disponibilidad y más información acerca de
las funciones de control de costo.
Nota:
El tiempo real facturado por su proveedor de servicio para las llamadas y
servicios podría variar según los servicios de red, redondeo de la factura,
impuestos, y así sucesivamente.
Elija
Menú > Configuraciones > Configuraciones de costos
y una de las siguientes opciones:
Duración de llamadas
—Activa o desactiva la duración de llamada en la pantalla durante
una llamada en curso.
Resumen de llamada
—Activa o desactiva el informe acerca de la duración aproximada de
una llamada después de la llamada.
Costos de llamadas
—Muestra el costo aproximado de su última llamada o de todas las
llamadas en cuanto a términos de unidades especificados bajo la función
Mostrar costos
en
(servicio de red).
Marcación fija
—Permite restringir sus llamadas salientes a números telefónicos elegidos,
si esta función es respaldada por su tarjeta SIM.
2600.LTAv1_9233171.book Page 88 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 89 Copyright © 2004 Nokia
Funciones del menú
Crédito prepagado
—Cuando usa una tarjeta SIM prepagada, puede hacer llamadas sólo
cuando hay suficientes unidades de crédito en la tarjeta SIM (servicio de red).
Nota:
Cuando no disponga de más unidades de cargo o de fondos, sólo podrá
hacer llamadas al número oficial de emergencia programado en el teléfono.
Configuración de accesorios
Puede usar su teléfono con muchos accesorios Nokia: Sin embargo, el menú
Configuración
de accesorios
aparece sólo si uno de los accesorios ha sido conectado al teléfono por lo
menos una vez.
Elija
Menú > Configuraciones > Configuraciones de accesorios > Auricular
,
Manos
libres
,
Audífono
, o
TTY/TDD
y una de las siguientes, dependiendo del accesorio:
Perfil predeterminado
—Elija el perfil que el teléfono usa cuando se conecte un accesorio.
Respuesta automática
—Configure el teléfono a contestar automáticamente una llamada
después de 5 segundos.
Configuraciones de seguridad
Su teléfono usa varios tipos de códigos para prevenir su uso no autorizado:
El código de seguridad, suministrado con el teléfono, protege su teléfono contra el
uso desautorizado. El código original es 12345.
El código PIN, suministrado con la tarjeta SIM, protege la tarjeta contra el uso
desautorizado. Si ingresa un código PIN incorrecto tres veces sucesivamente, la tarjeta
SIM queda bloqueada. Deberá ingresar el código PUK para desbloquear la tarjeta SIM
y configurar un código PIN nuevo.
El código PIN2 es suministrado con ciertas tarjetas SIM para acceso a ciertos
servicios, tales como contadores de unidades de cargo. Si ingresa el código PIN2
incorrecto tres veces sucesivamente, verá en la pantalla,
Código PIN2 bloqueado
y
se le pedirá el código PUK2.
Los códigos PUK y PUK2 podrían ser suministrados con la tarjeta SIM. Si éste no es el
caso, contacte a su proveedor de servicio local.
Cuando se usan las funciones de seguridad que restringen las llamadas (tales como restricción
de llamadas, grupo de usuarios cerrado y marcación fija) aún es posible hacer llamadas al
número oficial de emergencia programado en su teléfono.
Elija
Menú > Configuraciones > Configuraciones de seguridad
y una de las
siguientes opciones:
Solicitud de código PIN
—Programe su teléfono para que pida el código PIN de la tarjeta
SIM cuando lo encienda. Ciertas tarjetas SIM no permiten esta función.
Restricción de llamadas
—Programe su teléfono para que restrinja varios tipos de
llamadas entrantes y salientes (servicio de red). Elija una opción y oprima
Activar,
Cancelar
o verifique si un servicio es activado (
Verificar estado
).
2600.LTAv1_9233171.book Page 89 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
90 Copyright © 2004 Nokia
Grupo de usuarios cerrado
—Especifique un grupo de personas a quienes puede llamar y
lo pueden llamar (servicio de red). Elija entre:
Activar
,
Desactivar
o
Predeterminado
. Si
elige
Activar
, ingrese el número de grupo provisto por su proveedor de servicio.
Nivel de seguridad
—determina su acceso a las funciones cuando una tarjeta SIM "no
propietario" es usada. Una tarjeta SIM “"no propietario"” es una tarjeta (que no es la
original) que se inserta tras haber apagado el teléfono. Hay 3 niveles de seguridad:
Desactivar
—Las tarjetas de propietario y no propietario son tratadas de la misma manera.
Memoria
—El teléfono pide el código de seguridad cuando se inserta la tarjeta SIM, y
usted desea cambiar la memoria en uso o copiar de una memoria a otra.
Teléfono
—El código de seguridad es requerido cuando se inserta una tarjeta SIM nueva.
Cuando cambia el nivel de seguridad, todas las llamadas recientes son borradas, incluso
las llamadas perdidas, recibidas y números marcados.
Cambiar códigos de acceso
—Permite cambiar el código de seguridad y los códigos PIN
y PIN2, o la contraseña de restricción. Estos códigos pueden incluir sólo los números del
0 al 9.
No use códigos de acceso similares a los números de emergencia, para evitar la marcación
accidental de números de emergencia.
Configurar la tecla de navegación derecha
Cuando recorre hacia la derecha en la modalidad inactiva, el teléfono muestra una lista
de atajos a varias funciones. Para definir las funciones que se muestran en la lista, elija
Menú > Configuraciones > Config. tecla nav. derecha
y una de estas opciones:
Seleccionar opcione
—Navegue hacia cada función que quiere como un atajo y elija
Marcar
. Las funciones aparecen en la lista de atajos siguiendo el orden en que las eligió.
Cuando haya elegido todas las funciones deseadas, elija
C> Sí
. Para salir del menú sin
guardar, oprima
C
dos veces.
Organizar
—Recorra a la función que quiere mover. Elija
Mover
y la opción de traslado que
quiera. Cuando termine organizando las funciones, elija
C> Sí
para guardar los cambios.
Para salir del menú sin guardar, oprima
C
dos veces.
Restaurar configuraciones de fábrica
Puede reprogramar algunas de las configuraciones de los menús a sus
programaciones originales.
1
Elija
Menú > Configuraciones > Restaurar configuraciones de fábrica
.
2
Ingrese el código de seguridad, y oprima
OK
.
Los nombres y números telefónicos guardados en el directorio no son borrados.
• RELOJ DESPERTADOR (ALARMA)
Usted puede programar la alarma para que suene a la hora que quiera sólo
una vez, o repetidamente (por ejemplo cada día laboral).
2600.LTAv1_9233171.book Page 90 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 91 Copyright © 2004 Nokia
Funciones del menú
1
Elija
Menú > Despertador > Hora de alarma
, ingrese la hora de la alarma, y elija
OK
.
2
Elija
Repetir alarma > Alarma una vez
para que la alarma suene sólo una vez o elija
Repetir alarma > Repetir alarma
para elegir los días que quiere que suene la alarma.
3
Elija
Tono de alarma
para elegir el tono de alarma.
Cuando suene la alarma, oprima
C
para detenerla. Si oprime
Pausa
, la alarma se detiene
y suena de nuevo en 10 minutos.
Cuando llegue la hora de la alarma y con el teléfono apagado, éste se enciende y suena el
tono. Si oprime
C
, el teléfono le pregunta si quiere dejarlo encendido para las llamadas.
Oprima
C
para apagarlo o
si desea hacer y recibir llamadas. No oprima
cuando el uso
del teléfono celular pueda causar interferencia o peligro.
• RECORDATORIOS
Es posible guardar notas de texto cortas con una alarma. La alarma se activa
cuando llega a la fecha y hora programada.
Elija
Menú > Recordatorios > Agregar nuevo
,
Ver todos
,
Calendario
,
Eliminar
, o
Tono de alarma
.
Cuando llegue la hora del recordatorio, para detener la alarma, oprima
C
. Si elige
Pausa
,
la alarma volverá a sonar en 10 minutos.
Mientras aparece un recordatorio, puede elegir
Opciones > Eliminar
,
Editar
, o
Enviar
.
• JUEGOS
El teléfono tiene varios juegos. Cada juego es provisto con un breve texto
de ayuda.
Para jugar, elija
Menú > Juegos
y el juego que quiera; después elija
Instrucciones
para saber cómo jugarlo y usar las otras opciones.
Para fijar las configuraciones de juegos, elija
Juegos > Configuraciones > Sonidos de
juegos
o
Sacudidas
.
Cuando
Tonos de aviso
está desactivado, puede no haber sonido aunque
Sonidos de
juegos
esté activado. Cuando
Alerta vibrante
está desactivada, el teléfono no vibra
aunque
Sacudidas
esté activada.
• EXTRAS
Calculadora
El teléfono es provisto con una calculadora que también puede ser usada para
conversiones aproximadas de divisas.
Nota:
Esta calculadora tiene precisión limitada y está diseñada para
operaciones sencillas.
Oprima
Menú > Extras > Calculadora
.
2600.LTAv1_9233171.book Page 91 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
92 Copyright © 2004 Nokia
HACER UNA OPERACIÓN
1
Ingrese el número base para la operación
Oprima la tecla numérica (
1
-
9
) para insertar un dígito. Oprima
#
para insertar
un decimal. Oprima
C
para borrar el último dígito. Para cambiar el signo, elija
Opciones > Cambiar signo
.
2
Oprima
*
una vez para sumar (+), dos veces para restar (-), tres veces para multiplicar
(*) y cuatro veces para dividir (/).
3
Ingrese el segundo número de la operación, y oprima
Opciones > Resultado
.
4
Mantenga oprimida
C
para borrar la pantalla para una nueva operación.
CONVERSIÓN DE DIVISAS
Para guardar la tasa de cambio, elija
Menú > Extras > Calculadora > Opciones > Tipo de
cambio > Unid. extranjeras a nacionales
o
Unid. nacionales a extranjeras,
ingrese el
valor (oprima
#
para ingresar un punto decimal), y elija
OK
.
Para hacer la conversión, ingrese la cantidad y elija
Opciones > A nacional
o
A extranjera
.
Nota:
Cuando convierta la divisa base, deberá ingresar las nuevas tasas.
Hoja de cálculo
La hoja de cálculo le permite hacer sus cálculos de gastos diariamente o mensualmente. La
hoja de cálculo diaria puede sumar los gastos de hasta un mes, y la hoja mensual, hasta
de un año.
1
Elija
Menú > Extras > Hoja de cálculo > Cuenta diaria
o
Cuenta mensual
, y
recorra para resaltar varias celdas en la hoja de cálculo.
2
Con una celda resaltada, elija
Opciones
y una de estas opciones:
Editar
—Editar un valor de gasto, nombre de categoría de gasto o nombre de la hoja de
cálculo (dependiendo de donde esté el cursor al elegir
Opciones
).
Agregar fila
o
Eliminar fila
—Agregar un categoría nueva de gasto o eliminar una
categoría existente de gasto.
Eliminar todos datos
—Borrar todos los datos en la vista actual.
Fijar valor de fila
—Insertar el mismo valor para cada día o mes en la categoría
elegida de gasto.
Guardar
—Almacenar la hoja de cálculo. Si cambia una hoja de cálculo y trata de salir
sin guardar, el teléfono le indica que la guarde.
Ver detalles
—Ver los detalles de la celda elegida. Para ver los detalles, también podrá
mantener oprimida la tecla
#
.
Sincronizar gastos
—Sincronizar los valores de una hoja de cálculo diaria al mes
correspondiente en una hoja de cálculo mensual. Esta opción sólo está disponible
bajo la
Cuenta mensual
.
2600.LTAv1_9233171.book Page 92 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 93 Copyright © 2004 Nokia
Funciones del menú
Convertidor
El convertidor le convierte diferentes sistemas de medidas, como de Fahrenheit y Celsio
(Centígrados). Además de las cinco conversiones preconfiguradas, se puede definir hasta
cinco conversiones personalizadas. También podrá ver las últimas cinco conversiones que
haya realizado.
Elija
Menú > Extras > Convertidor > Últimas 5 conversiones
,
Temperatura
,
Peso
,
Longitud
,
Área
,
Volumen
, o
Mis conversiones
(para definir conversiones personalizadas).
Agenda (calendario)
Para ver un calendario del mes en curso, elija
Menú > Extras > Calendario
.
Navegue para ir a otra fecha. Elija
OK
para salir del calendario.
Temporizador
Usted puede configurar la alarma para que suene después de un intervalo de tiempo.
1
Oprima
Menú > Extras > Cuenta regr
.
2
Ingrese la hora de alarma y elija
OK
.
3
Ingrese una nota para la alarma, si lo desea, y elija
OK
.
Mientras funciona el temporizador, puede elegir
Menú > Extras > Cuenta. regr. >
Cambiar hora
o
Parar cuenta regr
.
Cuando el cronómetro esta funcionando, es mostrado en la modalidad inactiva.
Cuando llega la hora de alarma, se oye un tono, la pantalla destella y aparece la nota de
alarma. Oprima cualquier tecla para detener la alarma.
Cronómetro
Se puede usar el cronómetro para el cronometraje como en eventos deportivos.
1
Oprima
Menú > Extras > Cronómetro
.
2
Oprima
Iniciar
para empezar cronometraje.
3
Para tomar el tiempo, oprima
Parar
.
4
Cuando termine el cronometraje, oprima
Opciones
>
Iniciar
,
Restaurar
o
Salir
.
Si opta por
Iniciar
, el cronometraje continúa desde la lectura anterior.
Restaurar
detiene la medición de tiempo actual y fija el tiempo a cero.
Para programar el cronometraje a continuar en segundo plano, oprima
C
tres veces.
Mientras el tiempo corre, destella en la modalidad inactiva.
El usar el cronómetro o el dejarlo funcionando en segundo plano cuando está haciendo
otras operaciones consume la energía de la batería y reducirá su tiempo de funcionamiento.
2600.LTAv1_9233171.book Page 93 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
94 Copyright © 2004 Nokia
Compositor
Usted puede crear sus propios tonos del timbre.
1
Elija
Menú > Extras > Compositor
y el tono que quiera, sea un espacio
(vacío)
o un
tono que haya creado anteriormente.
2
Ingrese las notas como se muestra en la ilustración. Por
ejemplo, oprima
4
para la nota
F
.
Oprima
8
para acortar (-) y
9
para prolongar (+) la duración
de la nota o del silencio.
Oprima
0
para insertar un silencio.
Oprima
*
para configurar una octava, y
#
para sostener la
nota (no disponible para las notas
E
y
B
).
Recorra hacia la izquierda o derecha para mover el cursor a la izquierda/derecha.
Oprima
C
para borrar una nota o silencio a la izquierda del cursor.
3
Cuando el tono esté completo, elija
Opciones > Tocar
,
Guardar
,
Tempo
,
Enviar
,
Borrar pantalla
, o
Salir
.
• CHAT (MI)
Ahora usted puede llevar mensajes de texto al siguiente nivel por medio de charlas (chat)
en un entorno inalámbrico (servicio de red). Mantenga una sesión de mensajería
instantánea con sus amistades y familiares, sin importar el sistema móvil o plataforma
(como el Internet) que estén usando siempre y cuando todos utilicen el mismo servicio
Chat. Consulte a su proveedor de servicio sobre disponibilidad.
Antes de usar Chat, deberá primero suscribirse al servicio mensajes de texto con su
proveedor de servicio celular. Deberá registrarse al servicio Chat para obtener un nombre y
contraseña de un usuario Chat. Puede obtener el nombre y contraseña de usuario Chat,
registrándose por Internet (usando su computadora) con el proveedor de servicio MI (Chat)
que haya elegido. Durante el proceso de registro, tendrá la oportunidad de crear el nombre
de usuario y contraseña de su preferencia. Para más detalles sobre la suscripción al servicio
Chat, contacte a su proveedor de servicio celular.
Íconos e items del menú Chat
Las conexiones Chat varían dependiendo del proveedor de servicio, así que los ítems del
menú, texto de pantalla e íconos de Chat en su teléfono podrían aparecer distintos para
cada servicio de mensajería instantánea. Para cualquier pregunta sobre las variaciones en
los íconos y texto de pantalla de los diferentes servicios Chat, consulte con su proveedor
de servicio.
2600.LTAv1_9233171.book Page 94 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 95 Copyright © 2004 Nokia
Funciones del menú
Menús
Antes de iniciar la sesión Chat, las opciones del menú
Chat
:
Iniciar sesión
,
Disponibilidad
,
Configuraciones Chat
, y
Conversación guardada
.
Tras iniciar la sesión, las opciones del menú
Chat
son:
Contactos Chat
,
Crear grupo
,
Disponibilidad
,
Conversación guardada
,
Configuraciones Chat
y
Cerrar sesión
.
Dependiendo del proveedor de servicio Chat que esté usando, estos ítems del menú
podrían no aparecer exactamente en la pantalla.
Iniciar la sesión Chat
1
Elija
Menú > Chat > Iniciar sesión
.
2
Ingrese su nombre de usuario, y elija
OK
.
3
Ingrese su contraseña y elija
OK
.
Configurar su disponibilidad
Puede configurar su disponibilidad para que los otros usuarios sepan si está disponible o
no.
Desde el menú en línea Chat, elija
Disponibilidad Chat
y una de las opciones siguientes:
Disponible
—Todos los otros usuarios ven su estado como conectado y usted recibe
disponibilidad de información y mensajes de ellos.
Desconectado
—Aunque todos los otros usuarios ven su estado como desconectado, usted
recibirá disponibilidad de información y mensajes de ellos.
Conversaciones Chat
ENVIAR UN MENSAJE DE TEXTO
1
Desde el menú en línea Chat, elija
Contactos Chat > Opciones > Escribir mensaje
.
2
Ingrese el nombre de usuario de la persona a quien desea enviar un mensaje
instantáneo, y elija
OK
.
3
Ingrese su mensaje, y elija
Opciones > Enviar
.
Cuando la persona contesta, su teléfono y la respuesta aparecen encima de su
mensaje más reciente.
ENVIAR UN MENSAJE A UN CONTACTO
1
Desde el menú en línea Chat, elija
Contactos Chat
y el contacto a quien desea enviar
un mensaje.
2
Elija
Chat
> Opciones > Escribir mensaje
, ingrese un mensaje, luego oprima
Opciones > Enviar
.
Cuando la persona contesta, su teléfono y la respuesta aparecen encima de su
mensaje más reciente.
2600.LTAv1_9233171.book Page 95 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
96 Copyright © 2004 Nokia
LEER Y CONTESTAR UN MENSAJE
Cuando recibe un mensaje Chat de una persona que no está conversando actualmente con
usted, el teléfono suena, y el ícono de nuevo mensaje aparece.
Para ver el mensaje, elija
Atrás
, recorra hasta el nuevo mensaje, y elija
Abrir
.
Para contestar, elija
Escribir
, ingrese un mensaje, y elija
Enviar
.
Cuando recibe un mensaje Chat que no forma parte de una conversación actual, su
teléfono suena, y aparece el mensaje
Nuevo mensaje instantáneo
.
Para ver el mensaje, elija
Leer
.
Para contestar, elija
Escribir
, ingrese un mensaje, y elija
Enviar
.
GUARDAR UNA CONVERSACIÓN
1
Durante una conversación, elija
Opciones > Guardar conversación
.
2
Edite la conversación, si lo desea, y elija
OK
.
VER CONVERSACIÓN GUARDADA
Desde el menú en línea o fuera de línea Chat, elija
Conversación guardada
y la
conversación que quiera ver.
DAR OTRO NOMBRE A UNA CONVERSACIÓN GUARDADA
1
Desde el menú en línea o fuera de línea Chat, elija
Conversación guardada
, la
conversación que quiera renombrar, y
Opciones > Renombrar
.
2
Edite el nombre de la conversación, y elija
OK
.
ELIMINAR CONVERSACIÓN GUARDADA
Desde el menú en línea o fuera de línea Chat, elija
Conversación guardada
, la
conversación que quiera borrar, y
Opciones > Eliminar
.
FINALIZAR UNA CONVERSACIÓN
Durante la conversación, elija
Opciones > Finalizar conversación > OK
.
Contactos Chat
La lista de contactos Chat guarda los nombres e ID de todas las personas con quien quiere
chatear.
AGREGAR CONTACTO
1
Desde el menú en línea Chat, elija
Contactos Chat > Opciones > Crear contacto
.
2
Cuando se le indique, ingrese el ID de usuario del contacto y elija
OK
.
3
Cuando se le indique, ingrese el apodo del contacto, y elija
OK
.
BORRAR NOMBRE DEL CONTACTO
Desde el menú en línea Chat, elija
Contactos Chat
, el nombre del contacto que quiera
borrar, y
Opciones > Eliminar contacto > OK
.
2600.LTAv1_9233171.book Page 96 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 97 Copyright © 2004 Nokia
Funciones del menú
BLOQUEAR O DESBLOQUEAR UN CONTACTO
1
Desde el menú en línea Chat, elija
Contactos Chat
y elija el contacto cuyos mensajes
desea bloquear o desbloquear.
2
Elija
Opciones > Bloquear contacto
o
Desbloquear > OK
.
CONFIGURAR O ELIMINAR TONO DE ALERTA PARA UN CONTACTO
Podrá configurar un tono de alerta para que el contacto le avise cuando haya cambios en
la disponibilidad del contacto.
1
Desde el menú en línea Chat, elija
Contactos Chat
, y elija el nombre para quien
quiere programar un aviso.
2
Elija
Opciones > Iniciar seguimiento
o
Finalizar seguimiento
.
ACTUALIZAR ESTADO DE DISPONIBILIDAD PARA TODOS LOS CONTACTOS
Desde el menú en línea Chat, elija
Contactos Chat > Opciones > Actualizar lista
.
Sesiones de grupo Chat
Puede crear su grupo privado de Chat con contactos de su lista de Contactos Chat.
CREAR GRUPOS PRIVADOS DE CHAT
1
Desde el menú en línea Chat, elija
Crear grupo
y el contacto o contactos que será/
serán incluido(s) al grupo.
2
Cuando le pida
Nombre de grupo
, ingréselo (máx. 20 caracteres) y elija
OK
.
3
Cuando le pida
Mensaje de invitación
, ingrese el mensaje solicitado (máx: 30 caracteres),
y elija
OK
.
OPCIONES PARA GRUPO DE CHAT
1
Desde el menú en línea Chat, elija
Contactos Chat
y un grupo chat privado.
2
Elija
Opciones > Chat
,
Participantes
,
Invitar al grupo
o
Eliminar grupo
.
RECIBIR INVITACIÓN
Cuando recibe una invitación a un grupo de Chat, su teléfono suena y muestra un mensaje.
Elija
Leer invitación > Opciones
, y haga uno de estos pasos:
Para aceptar la invitación, elija
Aceptar > OK.
Para rechazar la invitación, elija
Rechazar
, ingrese la razón (máx 30 caracteres) si lo
desea, y elija
OK
.
Para borrar la invitación sin contestar, elija
Descartar > OK
.
2600.LTAv1_9233171.book Page 97 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
98 Copyright © 2004 Nokia
Configuraciones Chat
Podrá personalizar sus configuraciones , dependiendo del servicio que haya elegido. Elija
Configuarciones
Chat
desde el menú en línea o fuera de línea Chat
y una de las
opciones siguientes:
Alias
—Cambiar su nombre de usuario (alias).
Inicio automático
—Configurar su inicio automático. Elija
Al encender
,
Al iniciar Chat
,
o
Desactivar
.
Notificación de disponibilidad
—Determinar si desea actualizar la disponibilidad en línea
de sus contactos (presencia). Elija
Activar
o
Desactivar
.
Presence authorization
—Determinar quién puede ver su información de presencia.
Elija
Allow contacts
,
Allow all
, o
Allow nobody
.
Red
—Configurar las conexiones para su servicio Chat. Consulte con su proveedor de
servicio para las configuraciones.
Cerrar sesión
Desde el menú en línea Chat, elija
Cerrar sesión > OK
.
• SERVICIOS SIM
Este menú aparece sólo si su tarjeta SIM provee servicios adicionales. El
nombre y contenido de este menú dependen de los servicios disponibles.
Para disponibilidad, tarifas e información acerca del uso de los servicios SIM, contacte con
su distribuidor de tarjetas SIM o su proveedor de servicio.
• PREPAGO
Con el servicio prepagado, se compra por adelantado los servicios de redes celulares. Su
teléfono funcionará igual como antes, pero con unas funciones agregadas. Podrá verificar
su saldo de prepagado, agregar dinero al saldo y llamar al centro de servicio al cliente.
Puede que su proveedor de servicio no ofrezca el servicio de prepagado. Contacte a su
proveedor de servicio sobre disponibilidad y suscripción.
Con el me
Prepagado
, se puede activar o desactivar el servicio prepago, agregar a su
crédito de prepagado y proveer otra información solicitada por el proveedor de servicio
prepagado.
2600.LTAv1_9233171.book Page 98 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 99 Copyright © 2004 Nokia
Accesorios
6Accesorios
Batería y Cargadores
Batería 850-mAh Li-Ion (BL-5C)
Cargador Estándar (ACP-7)
Cargador Portátil (ACP-12)
Cargador (AC-1)
Cargador para Auto (LCH-9)
Cargador para Auto (LCH-12)
Auto
Equipo para Auto Manos Libres
Enchufable (PPH-1)
Micrófono (HFM-8)
•Manos Libres (BHF-2)
Audio
Equipo Auricular (HDC-5)
Equipo Auricular (HDE-2)
Equipo Auricular Compacto (HDB-5)
Equipo Auricular Ajustable (HDC-10)
Equipo Auricular Dual (HDD-1)
Equipo Auricular (HS-7)
Accesorio de Acceso
Adaptador TTY/TDD (HDA-9)
Adaptador para Auxiliares
Auditivos (LPS-3)
2600.LTAv1_9233171.book Page 99 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
100 Copyright © 2004 Nokia
7 Información de referencia
• INFORMACIÓN SOBRE BATERÍAS
Cargar y descargar
Su teléfono es alimentado por una batería recargable. El rendimiento completo de una
batería nueva sólo se adquiere tras dos o tres ciclos de carga y descarga. La batería puede
ser cargada y descargada centenares de veces pero se gastará eventualmente por sí sola.
Cuando el tiempo de operación (de conversación y de reserva) es mucho más corto que el
normal, ya es el momento para adquirir una batería nueva. Use sólo baterías y cargadores
aprobados por Nokia, los cuales han sido diseñados para este dispositivo.
Desconecte el cargador del enchufe y del dispositivo cuando no esté en uso. No deje la
batería conectada al cargador por demasiado tiempo. La sobrecarga puede acortar la vida de
la batería. Cuando se deje sin usar, una batería cargada completamente se descargará
eventualmente por sí misma. Las temperaturas extremas afectan la habilidad de carga de
su batería.
Utilice la batería solamente para su finalidad destinada. Nunca utilice ninguna batería o
cargador desgastado o dañado.
No ponga la batería en cortocircuito. Un cortocircuito accidental puede ocurrir cuando un
objeto metálico (moneda, clip o bolígrafo) causa una conexión directa entre los terminales +
y - de la batería. (Estas parecen tiras metálicas en el costado de la batería). Puede ocurrir, por
ejemplo, cuando lleva una batería de repuesto en su bolsillo o bolsa. El cortocircuito podría
dañar la batería o el objeto que lo origina.
Dejar la batería en lugares calurosos o fríos, tales como dentro de un automóvil cerrado y
expuesto a la intemperie veraniega o invernal reducirá la capacidad y vida de la batería.
Intente siempre mantener la batería a una temperatura entre los 15º C y 25º C (59º F y 77º
F). Un teléfono con batería caliente o fría podría dejar de funcionar momentáneamente, aun
cuando la batería esté cargada completamente. El rendimiento de las baterías se ve limitado
particularmente a temperaturas bajo los 0°C (32°F).
¡No arroje las baterías al fuego! Disponga de las baterías de acuerdo a las ordenanzas locales.
Por favor, recicle cuando le sea posible. No disponga de éstas con los desperdicios domésticos.
La batería BL-5C brinda de 2-3 horas de tiempo de conversación y de 100-250 horas de
tiempo de reserva.
Los tiempos de conversación y de reserva son sólo estimaciones y dependen de la fuerza de
la señal, condiciones de la red, funciones usadas, la condición y vida de la batería (incluyendo
el proceso de carga), temperaturas a las cuales se expone la batería, uso en modo digital y
muchos otros factores. Observe que la cantidad de tiempo que el teléfono es usado para
llamadas afectará el tiempo de reserva. Igualmente, la cantidad de tiempo que el teléfono
está encendido e inactivo en la modalidad inactiva influirá en el tiempo de conversación.
2600.LTAv1_9233171.book Page 100 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 101 Copyright © 2004 Nokia
Información de referencia
• ACCESORIOS, BATERÍAS Y CARGADORES
Unas pocas reglas prácticas sobre los accesorios:
Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de los niños pequeños.
Cuando desconecte el cordón eléctrico de cualquier accesorio, sujete el enchufe, no
el cordón, y entonces desenchúfelo.
Verifique regularmente que los accesorios instalados en un vehículo estén montados
y operando en forma adecuada.
Sólo personal especializado debe instalar el equipo para automóvil.
Verifique el modelo del cargador antes de usarlo con su teléfono. Este teléfono debe
ser utilizado usando como fuente de carga los cargadores ACP-7, ACP-12, AC-1,
LCH-9 o LCH-12.
Aviso:
Utilice sólo baterías, cargadores y accesorios homologados por Nokia para
este modelo particular de teléfono. El uso de cualquier otro tipo podría anular la
validez de la garantía aplicable al teléfono y podría resultar peligroso.
Para disponibilidad de accesorios aprobados, consulte con su distribuidor. Cuando
desconecte el cordón eléctrico de cualquier accesorio, sujete el enchufe, no el cordón, y
entonces desenchúfelo.
Su dispositivo y accesorios pueden contener partes pequeñas. Manténgalos fuera del alcance
de los niños pequeños.
• CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Su teléfono es un producto de diseño y acabado superior, por lo tanto deberá ser tratado con
cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudarán a cumplir con cualquier obligación de
garantía y disfrutar de este producto por muchos años.
Mantenga el teléfono seco. Las precipitaciones, la humedad y los líquidos contienen
minerales que corroen los circuitos electrónicos. Si su dispositivo llega a mojarse,
retire la batería y déjelo secar completamente antes de reinstalarlas.
No use el teléfono ni lo almacene en lugares polvorientos o sucios. Ello podría dañar
sus partes movibles y componentes electrónicos.
No almacene el teléfono en lugares calurosos. Las temperaturas altas pueden acortar la
vida de los dispositivos electrónicos, dañar la batería o torcer o derretir ciertos plásticos.
No almacene el teléfono en lugares fríos. Cuando el teléfono alcanza su temperatura
normal se puede producir humedad internamente, lo cual podría dañar las tarjetas de
circuitos electrónicos.
No trate de abrir el teléfono a no ser para un procedimiento tratado en este manual.
El teléfono podría contener partes pequeñas. Manténgalos fuera del alcance de los
niños pequeños.
No deje el teléfono caer, no lo sacuda, ni lo golpee. Los manejos bruscos pueden dañar
las tarjetas interiores de circuitos y mecanismos delicados.
2600.LTAv1_9233171.book Page 101 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
102 Copyright © 2004 Nokia
No use productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni detergentes
para limpiarlo.
No pinte el teléfono. La pintura puede bloquear las partes movibles e impedir un
funcionamiento apropiado.
Utilice sólo la antena suministrada o un repuesto homologado. El uso de antenas,
modificaciones o accesorios no aprobados podrían perjudicar el teléfono e infringir
los reglamentos sobre el uso de dispositivos de radio.
Todas estas sugerencias sirven para su teléfono, batería, cargador o cualquier accesorio. Si
cualquier dispositivo no funciona, llévelo a su centro de servicio especializado más cercano.
• INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Entorno operativo
Respete la normativa especial vigente en la zona donde se encuentra y siempre apague su
teléfono cuando esté prohibido utilizarlo o cuando su uso pueda causar interferencia o
peligro. Use el teléfono en su posición normal de funcionamiento. Este dispositivo cumple
con las normas que rigen la exposición a radiofrecuencias, este deberá ser usado ya sea en su
posición normal contra el oído o deberá mantenerse por lo menos a 2.2 cms (7/8 pulg) de
distancia lejos del cuerpo. Cuando un estuche, clipes de cinturón o soporte sea usado, éste
no deberá contener materiales metálicos y deberá mantenerse por lo menos a la distancia
arriba estipulada lejos del cuerpo.
Para poder transmitir carpetas de datos o mensajes, este dispositivo requiere una conexión de
calidad para la red. En algúnos casos, la transmisión de carpetas de datos o mensajes podrían
retrasarse hasta que dicha conexión esté disponible. Asegúrese de que la información
sobre las distancias sean respetadas hasta que la transmisión haya finalizado.
Dispositivos médicos
El funcionamiento de cualquier equipo de transmisión radial, incluyendo teléfonos celulares,
puede interferir con el funcionamiento del equipo o de los dispositivos médicos que están
inadecuadamente protegidos. Si tiene alguna pregunta o para determinar si tales aparatos
tienen blindaje contra la energía externa de RF, consulte a un médico o al fabricante del
dispositivo médico. Apague su teléfono en instalaciones de cuidado sanitario donde tengan
avisos puestos avisándole que lo apague. Puede que los hospitales y centros de sanidad estén
empleando equipos delicados que podrían ser afectados por la potencia de las señales RF.
MARCAPASOS
Los fabricantes de marcapasos recomiendan que se mantenga una separación mínima de
15.3 cms (6 pulgadas) entre un teléfono celular y un marcapasos para evitar la interferencia
potencial con el marcapasos. Estas recomendaciones son consistentes con la investigación
independiente efectuada y recomendada por la entidad Wireless Technology Research. Para
minimizar la posibilidad de interferencia, las personas con marcapasos deben:
Mantener siempre una distancia de más de 15.3 cms (6 pulgadas) entre el teléfono y
su marcapasos siempre que tengan el teléfono encendido.
2600.LTAv1_9233171.book Page 102 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 103 Copyright © 2004 Nokia
Información de referencia
No deben llevar el teléfono en el bolsillo superior (chaqueta o camisa).
Deben usar la oreja contraria al marcapasos.
Si tiene alguna razón para sospechar que existen interferencias, debería apagar
inmediatamente su teléfono.
APARATOS AUDITIVOS
Algunos teléfonos celulares digitales pueden tener interferencias con ciertos aparatos
auditivos. En caso de tal interferencia, consulte con su proveedor de servicio.
Automóviles
Las señales de RF pueden afectar los sistemas electrónicos que están incorrectamente
instalados o protegidos inadecuadamente en los automóviles (ej., sistemas electrónicos de
inyección directa, sistemas electrónicos de frenos antirresbalantes (antibloqueo), sistemas
electrónicos de control de velocidad, o sistemas de airbag). Para más información, consulte
con el fabricante o al concesionario del vehículo o de cualquier equipo que haya sido
añadido en su automóvil.
Sólo personal especializado debe reparar el teléfono o instalarlo en un automóvil. Una
instalación o reparación defectuosa podría resultar peligrosa y podría anular la garantía
aplicable a la unidad. Revise periódicamente que todo el equipo del teléfono celular es
montado y funcionando adecuadamente. No almacene ni transporte líquidos inflamables,
gases o materiales explosivos en el mismo lugar que el teléfono celular, sus piezas o accesorios.
Para los automóviles con sistemas de airbag incorporado, recuerde que el airbag se infla con
un mucha fuerza. No coloque objetos, incluso equipos instalados o celulares en el área
encima del airbag o en la zona donde éste pueda desplegarse. Si un equipo celular de
instalación para automóvil está incorrectamente instalado y el airbag se infla, podría
resultar en heridas graves.
Entornos potencialmente explosivos
Apague su teléfono cuando se encuentre en zonas con un ambiente potencialmente explosivo
y cumpla con todas las señales e instrucciones. Los entornos potencialmente explosivos
incluyen las zonas donde existan avisos reglamentarios requiriéndole que apague el motor
de su vehículo. Las chispas en tales zonas podrían producir explosiones o incendios que
podrían resultar en daño corporal o incluso la muerte. Se le avisa al usuario que deberá
apagar el teléfono cuando se encuentre en lugares de abastecimiento de combustible tales
como estaciones de servicio o gasolineras. Se le recuerda también la necesidad de observar
las restricciones en el uso de equipo de radio en depósitos de combustible (áreas de
almacenamiento y distribución de combustible), plantas químicas o lugares donde se llevan
a cabo operaciones de explosiones. Las zonas en entornos de potencia explosiva suelen estar
marcadas, pero no siempre con claridad. Entre ellas se incluyen las cubiertas de buques, o
instalaciones de almacenamiento y transporte de productos químicos, automóviles que
utilizan gas de petróleo licuado (como propano o butano), o zonas donde el aire contiene
partículas o elementos químicos, tales como grano, polvo o partículas metálicas y cualquier
otra zona donde normalmente se le avisaría apagar el motor de su automóvil.
2600.LTAv1_9233171.book Page 103 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
104 Copyright © 2004 Nokia
Las regulaciones de la FCC prohíben el uso de su teléfono a bordo de una aeronave. El uso
de teléfonos celulares en una nave aérea puede poner en peligro el funcionamiento de la
nave y alterar la red de servicio celular, y podría ser ilegal.
El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en la suspensión o denegación de
los servicios de teléfonos celulares al infractor, y/o iniciar acción legal en su contra o
ambas medidas.
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Importante:
Este teléfono, como cualquier otro teléfono celular, funciona
utilizando radioseñales, redes de servicios celulares y terrestres, así como funciones
programadas por el usuario. Por lo tanto, no se puede garantizar una conexión bajo
todas las condiciones. Nunca dependa solamente de cualquier teléfono celular
para comunicaciones esenciales, por ejemplo, emergencias médicas.
Hacer una llamada de emergencia:
1
Si el teléfono está apagado, enciéndalo. Compruebe que la fuerza de la señal
sea adecuada.
2
Oprima la tecla
C
las veces necesarias para borrar la pantalla y alistar el teléfono para
las llamadas.
3
Ingrese el número de emergencia oficial para el área donde se encuentra.
Los números de emergencia varían por zonas.
4
Elija
Llamar
.
Si se están usando ciertas opciones, puede ser necesario desactivarlas antes de hacer una
llamada de emergencia. Consulte este manual o a su proveedor de servicio. Cuando haga una
llamada de emergencia, recuerde dar toda la información necesaria de la forma más exacta
posible. Su teléfono celular puede ser el único medio de comunicación en el lugar de un
accidente. No corte la llamada hasta que reciba instrucción de hacerlo.
2600.LTAv1_9233171.book Page 104 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 105 Copyright © 2004 Nokia
Información de referencia
INFORMACIÓN DE CERTIFICADO (SAR)
EL TELÉFONO CELULAR NOKIA 2600 CUMPLE CON TODOS LOS REQUERIMIENTOS SOBRE
EXPOSICIÓN A LA RADIOFRECUENCIA.
Su teléfono celular es radiotransmisor y receptor. Esta diseñado y fabricado de modo que no
exceda los límites de exposición a radiofrecuencias (RF) recomendados por las normas
internacionales (ICNIRP). Estos límites permiten establecer los niveles de energía RF para el
público en general. Las referidas normas están basadas en los estándares que fueron
desarrollados por organizaciones científicas autónomas por medio de evaluaciones
completas y periódicas de estudios científicos. Las normas contemplan un considerable
margen de seguridad, ofreciendo protección al público, independientemente de la edad y
salud y para considerar cualquier variación en las medidas.
La norma de exposición para teléfonos celulares emplea una medida denominada SAR-
Specific Absorption Rate (Tasa de Absorbencia Específica - TAE). El SAR establecido es de 2.0
Vatios/kilogramo (W/kg) con un promedio de diez gramos por tejido. Las pruebas SAR son
efectuadas mediante el uso en posiciones estándares, con el teléfono transmitiendo al nivel
más alto de potencia certificado, en todas las bandas de frecuencia comprobadas. El nivel
SAR real del teléfono mientras está funcionando puede ser mucho más bajo que el valor
máximo debido a que el teléfono fue diseñado para funcionar a niveles de potencia múltiples
para que sólo utilice la energía requerida para acceder a la red. Esta cantidad cambia
dependiendo de un número de factores tales como que tan cerca se encuentre de la estación
base celular. El valor máximo para este modelo de teléfono cuando fue probado de acuerdo a
los procedimientos de pruebas internacionales para uso al oído para el tipo de dispositivo RH-
59 es de 0.80 W/kg y para el tipo de dispositivo RH-60 es de 0.69 W/kg. El tipo de dispositivo
de su teléfono se encuentra debajo de la batería.
Los valores SAR podrían variar dependiendo de los requerimientos de reportes y pruebas
nacionales y de la banda de red. El uso de accesorios para el dispositivo podría resultar con
diferentes valores SAR. Para información adicional sobre SAR refiérase a la sección de
información de productos en
www.nokia.com
.
Estados Unidos y Canadá: El límite SAR establecido para los Estados Unidos (FCC) y Canadá
(IC) es de 1.6 W/kg con un promedio de un gramo por tejido. El tipo de dispositivo RH-60
también ha sido probado contra este límite SAR. El valor máximo SAR reportado bajo este
estandar durante la certificación del producto para uso al oído es de 1.00 W/kg y cuando
está en contacto con el cuerpo es de 0.59 W/kg. Para información sobre este dispositivo
refiérase a la página Web de la FCC en
<http://www.fcc.gov/oet/fccid>
tras buscar en el
sistema de autorización del equipo usando FCC ID: QTLRH-60.
2600.LTAv1_9233171.book Page 105 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
106 Copyright © 2004 Nokia
• INFORMACIÓN TÉCNICA
Función Especificación
Peso
90 g con BL-5C batería
Dimensiones
Ancho 46.9 mm
Alto 107.7 mm
Espesor 20.3 mm
Volumen
78 cc
Banda de frecuencia GSM 850
824-848 MHz (TX)
869-893 MHz (RX)
EGSM 900
880-915 MHz (TX)
925-960 MHz (RX)
GSM 1800
1710-1785 MHz (TX)
1805-1880 MHz (RX)
GSM 1900
1850-1909 MHz (TX)
1930-1989 MHz (RX)
Potencia de salida del transmisor
Hasta 600 mW
Voltaje de batería
3.6 V nominal
Temperatura de funcionamiento
-20°C to + 40°C
(-4°F to + 104°F)
Número de canales
832 Banda baja
1997 Banda alta
Números telefónicos
1
Posiciones de memoria del Directorio
Hasta 200
2600.LTAv1_9233171.book Page 106 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 107 Copyright © 2004 Nokia
Información de referencia
• Nokia - GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
Nokia Inc. (“Nokia”) garantiza que este teléfono celular (“Producto") está libre de defectos
en materiales y mano de obra los cuales generan averías durante su uso normal, de acuerdo
a los siguientes términos y limitaciones:
1
La garantía limitada para este Producto es por UN (1) año a partir de la fecha de la
compra del Producto El período de garantía de un año tiene una prórroga
dependiendo de cuántos días el Comprador no tendrá acceso al teléfono debido a la
reparación amparada por dicha garantía.
2
La garantía limitada es únicamente para el comprador original ("Consumidor")
del Producto y no puede asignarse o transferirse a ningún comprador/usuario-
final subsecuente.
3
La garantía limitada ampara únicamente a los Compradores que hayan comprado el
Producto en los Estados Unidos de América.
4
Durante el período de la garantía limitada, Nokia reparará, o repondrá, a elección de
Nokia, cualquier parte o piezas defectuosas, o que no cumplan apropiadamente con
su función original, con partes nuevas o reconstruidas si dichas partes nuevas o
reconstruidas son necesarias debido al mal funcionamiento o avería durante su uso
normal. No se aplicará ningún cargo al Comprador por dichas partes. Nokia pagará
también los costos de mano de obra que Nokia incurra en la reparación o reemplazo
de las partes defectuosas. La garantía limitada no ampara los defectos en hechura, las
partes cosméticas, decorativas o artículos estructurales, tampoco el marco, ni cualquier
parte inoperativa. El límite de responsabilidad de Nokia bajo la garantía limitada será
el valor actual en efectivo del Producto en el momento que el Comprador devuelva el
producto para la reparación, que se determina por el precio que el Comprador pagó
por el producto menos una cantidad razonable deducida por el tiempo de uso del
producto. Nokia no será responsable de cualquier otra pérdida o perjuicio. Estos
remedios son los remedios exclusivos del Comprador para la violación de la garantía.
5
A solicitud de Nokia, el Comprador deberá comprobar la fecha de la compra original
del producto mediante un resguardo con fecha de la compra del Producto.
6
El Comprador deberá asumir el costo de transportación del producto a Nokia en
Melbourne, Florida. Nokia asumirá el costo del embarque de regreso del Producto al
Comprador una vez completado el servicio bajo esta garantía limitada.
7
El Comprador no tendrá derecho a aplicar esta garantía limitada ni a obtener ningún
beneficio de la misma si cualquiera de las siguientes condiciones es aplicable:
a)
El Producto haya sido expuesto a: uso anormal, condiciones anormales,
almacenamiento inapropiado, exposición a la humedad, modificaciones no
autorizadas, conexiones no autorizadas, reparaciones no autorizadas, mal uso,
descuido, abuso, accidente, alteración, instalación inadecuada, u otros actos
que no sean culpa de Nokia, incluyendo daños ocasionados por embarque.
2600.LTAv1_9233171.book Page 107 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
108 Copyright © 2004 Nokia
b)
El Producto haya sido estropeado debido a causas externas tales como, colisión
con otro objeto, incendios, inundaciones, arena, suciedad, huracán, relámpagos,
terremoto o deterioro causado por condiciones meteorológicas, factores de fuerza
mayor o drenaje de batería, robo, fusible roto, o uso inapropiado de cualquier
fuente de energía; daños causados por cualquier tipo de virus, gazapos, gusanos
Caballos de Troya, robo de cancelación (Cancelbots) o perjuicio causado por una
conexión a otros productos no recomendados por Nokia para la interconexión.
c)
Nokia no haya sido avisado por escrito por el Comprador del supuesto o mal
funcionamiento del Producto dentro del período de catorce (14) días después de
la caducidad del período de la aplicable garantía limitada.
d)
La placa del número de serie del Producto o el código de dato del accesorio haya
sido quitado, borrado o alterado.
e)
El defecto o daño haya sido causado por un funcionamiento defectuoso del
sistema celular, o por una inadecuada recepción de señal de la antena exterior, o
por cualquier tipo de virus u otros problemas de software que haya sido agregado
al Producto.
8
Nokia no garantiza ni un funcionamiento ininterrumpido del producto ni
una operación sin errores. Si durante el período de la garantía limitada
llegase a desarrollar un problema, el Comprador deberá seguir paso a paso
el siguiente procedimiento:
a)
El Comprador deberá devolver el Producto al lugar de adquisición para su reparación
o proceso de reemplazo.
b)
Si “a” no resulta conveniente debido a la distancia (más de 50 millas) o por
cualquier otra buena razón, el Comprador deberá embarcar el Producto
prepagado y asegurado a:
Nokia Inc., Attn: Departamento de Reparación
795 West Nasa Blvd.
Melbourne, FL 32901
c)
El Comprador deberá incluir la dirección del remitente, número telefónico (de día)
y/o número de fax, una descripción completa del problema, resguardo de compra y
acuerdo de servicio (si es aplicable). Los gastos incurridos para remover el Producto
de una instalación no son cubiertos por la garantía limitada.
d)
El Comprador será requerido para cubrir las partes o la mano de obra no cubiertas
por esta garantía limitada. El Comprador será responsable de cualquier gasto de
reinstalación del Producto.
e)
Nokia reparará el Producto bajo la garantía limitada dentro de un plazo de 30 días
después de la recepción del Producto. Si Nokia no puede realizar la reparación
amparada por esta garantía limitada dentro de 30 días, o después de realizar un
número razonable de intentos de reparar el mismo defecto, Nokia tiene la opción
de proveer un repuesto del Producto o abonar el precio de compra del Producto
menos una cantidad razonable aplicable al uso. En ciertos estados el Consumidor
2600.LTAv1_9233171.book Page 108 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 109 Copyright © 2004 Nokia
Información de referencia
tendrá derecho a un teléfono prestado cuando la reparación del producto pueda
durar más de diez (10) días. Contacte a su Centro Nokia de Servicio al Cliente al
número reflejado al final de esta garantía, si necesita un teléfono prestado y si la
reparación del Producto tardará/está calculado a tardar más de diez (10) días.
f)
En caso de que el producto haya sido devuelto a Nokia dentro del período de la
garantía limitada, pero el problema del Producto no esté amparado por los
términos y condiciones de esta garantía limitada, el Comprador será notificado
y recibirá un presupuesto del costo a pagar por el Comprador por la reparación
del producto y gastos de envío facturados al Comprador. Si el presupuesto es
rechazado, el producto será devuelto al cliente por mensajería por cobrar. If the
Product is returned after the expiration of the limited warranty period, Nokia’s
normal service policies shall apply and the Consumer will be responsible for all
shipping charges.
9
Usted (El Consumidor) entiende que el producto consta de un ensamble nuevo
que puede contener componentes usados, los cuales han sido reprocesados.
Los componentes usados reúnen las especificaciones de desempeño y confiabilidad
del Producto.
10
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O MERCANTIL PARA CUALQUIER PROPÓSITO O
USO PARTICULAR DEBE LIMITARSE A LA DURACIÓN DE LA ESCRITA GARANTÍA
LIMITADA PRECEDENTE. DE OTRA FORMA, LA GARANTÍA PRECEDENTE ES EL ÚNICO
EXCLUSIVO REMEDIO DEL COMPRADOR Y EXISTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. NOKIA NO PODRÁ SER REQUERIDO POR DAÑOS
INCIDENTALES, PUNITIVOS, O PÉRDIDAS CONSECUENCIALES, PERO SIN LIMITAR, A
PÉRDIDA DE BENEFICIOS O GANANCIAS ANTICIPADAS, PÉRDIDA DE AHORROS O
INGRESOS, PÉRDIDA DE DATOS, DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O
DE CUALQUIER OTRO EQUIPO RELACIONADO, COSTO DE CAPITAL, COSTO DE CUALQUIER
EQUIPO O FACILIDAD DE REEMPLAZO, TIEMPO MUERTO, LAS DEMANDAS DE PERSONAS
A TERCERAS INCLUYENDO CLIENTES, Y DAÑO A LA PROPIEDAD COMO RESULTADOS
DE LA COMPRA O USO DEL PRODUCTO O CAUSADO POR UNA VIOLACIÓN DE LA
GARANTÍA DE CONTRATO, NEGLIGENCIA, INDEMNIZACIÓN ESTRICTA, O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL O IMPARCIAL, AÚN CUANDO NOKIA SUPIERA DE LA EXISTENCIA
DE DICHO DAÑOS. NOKIA NO SERÁ RESPONSABLE DE LA DEMORA EN LA APORTACIÓN
DE SERVICIO BAJO LA GARANTÍA LIMITADA, O PÉRDIDA DE USO DURANTE EL PERÍODO
DE LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO.
11
Algunos estados no permiten limitación de duración de una garantía implícita,
entonces puede que la garantía limitada de un año no le concierna a usted (el
Comprador). Algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones de daños
incidentales y consecuentes, por lo tanto puede que ciertas limitaciones o exclusiones
arriba indicadas no le conciernan a usted (el Comprador). Esta garantía limitada le
proporciona al Comprador derechos específicos y legales y puede que el Comprador
tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado.
2600.LTAv1_9233171.book Page 109 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
110 Copyright © 2004 Nokia
12
Nokia tampoco asume ninguna otra responsabilidad ni por centros de servicio no
autorizados ni por cualquier otra persona o entidad que se asumiera, ni ninguna otra
cosa que no esté explícitamente provista en esta garantía limitada incluyendo el
proveedor o vendedor de cualquier contrato extendido de garantía o de servicio.
13
Ésta es la garantía entera entre Nokia y el Comprador, e invalida todos los acuerdos
anteriores y contemporáneos, verbales o escritos, y todas las comunicaciones
relacionadas al Producto y ninguna representación, promesa o condición no
mencionadas en el presente modificará estos términos.
14
La garantía limitada indica el riesgo de falla del producto entre el Comprador y
Nokia. La indicación es reconocida por el Comprador y se refleja en el precio de
venta del Producto.
15
Cualquier acción o litigio de infracción de la garantía deberá comenzar dentro de los
dieciocho (18) meses a partir de la fecha de compra del Producto.
16
Cualquier pregunta concerniente a esta garantía limitada puede dirigirse a:
Nokia Inc.
Attn: Centro de Servicio al Cliente
7725 Woodland Center Blvd., Ste. 150
Tampa, FL 33614
Teléfono: 1-888-NOKIA-2U (1-888-665-4228)
Fax: (813) 249-9619
Sólo para usuarios de TTY: 1-800-24-NOKIA (1-800-246-6542)
17
El período de garantía limitada de Nokia para accesorios y anexos está específicamente
definido dentro de sus propias tarjetas de garantía y empaque.
2600.LTAv1_9233171.book Page 110 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
111
Anexo A Mensaje de la CTIA
Anexo A Mensaje de la CTIA
(Celular Telecommunications
&
Internet Association)
para todos los usuarios de teléfonos celulares
© 2001 Cellular Telecommunications & Internet Association. Todos los derechos
reservados. 1250 Connecticut Avenue, NW Suite 800, Washington, DC 20036.
Tel.: (202) 785-0081.
2600.LTAv1_9233171.book Page 111 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
11 2
La seguridad es su deber más importante que tendrá que realizar.
Una guía para el uso responsable y seguro del teléfono celular
Hoy día millones de personas en los Estados Unidos aprovechan de la combinación única
de comodidad, seguridad y valor que la telefonía celular aporta. Sencillamente, el
teléfono celular da a la gente la habilidad poderosa de poder comunicarse por voz -
casi en todos los sitios a cualquier hora - con el jefe, un cliente, los hijos, en caso de
emergencias o incluso con la policía. Cada año los americanos hacen miles de millones
de llamadas con sus teléfonos celulares, y aun la cifra asciende rápidamente.
Pero una responsibilidad importante acompaña esas ventajas la cual es reconocida
por el usuario de teléfono celular. Cuando esté conduciendo, su responsibilidad
primordial es conducir. Un teléfono celular puede ser una herramienta indispensable, el
conductor deberá tener un buen juicio todo el tiempo mientras está conduciendo - tenga
o no tenga el teléfono celular.
Las lecciones básicas son aquellas que habíamos aprendido cuando éramos jóvenes.
El conducir requiere agilidad, precaución y cortesía. También necesita mucho sentido
común: mantenga la cabeza en posición normal, dirija la vista hacia el trayecto,
compruebe los visores con frecuencia y precaución con los otros conductores. Deberá
respetar todas las señales de tráfico y mantenerse dentro del límite de velocidad.
Deberá abrocharse el cinturón de seguridad y requerir que los otros pasajeros hagan
lo mismo.
Pero con el teléfono celular, el conducir significa algo más. Este folleto es una llamada
a todos los usuarios de teléfonos celulares en todos los sitios para que la seguridad sea
su prioridad cuando están detrás del volante. La telecomunicación celular sirve para
ponernos en contacto, simplificar nuestra vida, protegernos durante una emergencia y
proveernos la oportunidad de poder ayudar a los demás.
En cuanto al uso del teléfono celular, la seguridad es su deber más importante.
"Guías de seguridad sobre el uso del Teléfono Celular"
A continuación, se reflejan las guías de seguridad a seguir mientras está conduciendo
y usando un teléfono celular al mismo tiempo. Son sencillas y fáciles de recordar.
1 Conozca bien su teléfono celular y sus funciones, tales como la marcación rápida y
rediscado. Lea detenidamente su manual de instrucciones y aprenda a optimizar las
opciones que el teléfono pueda ofrecer, incluyendo rediscado automático y la
memoria. También, aprenda de memoria el teclado para poder usar la función de
marcación rápida sin la necesidad de quitar la vista de la carretera.
2 Cuando esté disponible, use la función manos libres. Hoy día se dispone de una
cantidad de accesorios manos libres. Aunque elija el dispositivo de montaje instalado
para su teléfono celular o un microteléfono, aproveche los dispositivos disponibles.
3 Coloque su teléfono celular para un alcance fácil. Asegúrese de ubicar su teléfono
celular a la mano, donde lo pueda levantar sin tener que quitar la vista de la
carretera. Cuando entre una llamada, si es posible, que su buzón de voz lo responda.
4 Posponga cualquier conversación mientras esté conduciendo en una situación muy
peligrosa. Dígale a la otra persona que usted está conduciendo; si fuera necesario,
cancele la llamada en embotellamientos o durante situaciones peligrosas de
tiempo, tales como, la lluvia, aguanieve, nieve y hielo pueden ser tan peligrosas
como los embotellamientos. Como conductor, su responsabilidad es prestarle
atención al tráfico.
2600.LTAv1_9233171.book Page 112 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
11 3
Anexo A Mensaje de la CTIA
5 No tome notas o busque números telefónicos cuando esté conduciendo. Al leer un
directorio o tarjeta de negocio, o escribir una lista de "tareas" mientras está
conduciendo, no estará al tanto de su ruta. Es caso de sentido común. No se involucre
en situaciones de tráfico peligrosas debido a que usted esté leyendo o escribiendo sin
prestar atención al tráfico y a los vehículos cercanos.
6 Marque con sensatez y esté al tanto del tráfico; si fuera posible haga las llamadas
cuando esté estacionado o retirado de la carretera antes de hablar. Trate de planear
sus llamadas antes de emprender el viaje para que sus llamadas coincidan con las
señales de Stop, semáforos en rojo o estacionamientos. Pero, si es preciso hacer una
llamada mientras esté conduciendo, siga esta norma sencilla: marque unos pocos
números, compruebe la carretera y sus visores, y luego continúe.
7 Evite conversaciones estresantes y emotivas que puedan distraer la atención. No se
pueden combinar el conducir y las conversaciones emotivas y estresantes - es muy
peligroso cuando está detrás del volante. Que la persona con quien está hablando sepa
que usted está conduciendo, y si es necesario, evite conversaciones de distracción.
8 Utilice su teléfono celular para pedir socorro. Su teléfono celular es una de las
mejores herramientas que puede adquirir para protegerse a usted y a su familia en
situaciones peligrosas - con su teléfono a su lado tendrá el socorro a su alcance con
sólo la marcación de tres números. Marque 9-1-1 u otros números de emergencia
en caso de incendio, accidente de tráfico, peligro en la carretera o emergencia
médica. Recuerde, ¡es una llamada gratis en su teléfono celular!
9 Use su teléfono celular para ayudar a los demás en tiempo de emergencia. Su
teléfono celular le brinda la oportunidad perfecta para ser "Un buen samaritano" en
su comunidad. En situaciones de accidente de tráfico, crímenes u otras emergencias
de vida, llame al 9-1-1 u otro número de emergencia, como usted quiere que los
demás hagan por usted.
10 Cuando sea necesario, llame al centro de asistencia de tráfico u otro número
celular de ayuda para situaciones que son de emergencia. Puede encontrar ciertas
situaciones cuando esté conduciendo las cuales no merecen la necesidad de referirlas
a los servicios de emergencia. Pero sí puede usar su teléfono celular para echar una
mano en situaciones tales como: un automóvil que no corre en medio de la carretera
aunque no signifique ningún peligro, señales rotas de tráfico, un accidente de tráfico
sin ningún herido, o un vehículo robado; llame a la asistencia o a otros números
especiales de teléfonos celulares en situaciones que no son de emergencia.
Las personas irresponsables, descuidadas, distraidas y los que conduzcan
irresponsablemente representan un peligro en la carretera. Desde el año 1984, la
Asociación de la Industria de Telecomunicaciones Celulares (CTIA) y la industria
celular han realizado asistencia educativa para informar a los usuarios de teléfonos
celulares de su responsabilidad siendo conductores cautelosos y buenos ciudadanos. Al
acercarnos hacia un siglo nuevo, más gente se aprovechará de las ventajas de los
teléfonos celulares. Y, al dirigirnos a la carretera, todos tenemos la responsabilidad de
conducir con cautela.
La industria celular le recuerda utilizar con seguridad su teléfono mientras conduce.
Para más información, llame al número: 1-888-901-SAFE.
Para datos actualizados, visite: http://www.wow-com.com/consumer/issues/driving/
articles.cfm?ID=85
2600.LTAv1_9233171.book Page 113 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
11 4
Anexo B Mensaje de la FDA
(U.S. Food and Drug Administration) para todos
los usuarios de teléfonos celulares
18 de julio de 2001. Para datos actualizados: http://www.fda.gov/cdrh/phones
2600.LTAv1_9233171.book Page 114 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
11 5
Anexo B Mensaje de la FDA
Datos actualizados para el consumidor de teléfonos celulares
U.S. Food and Drug Administration
1. ¿Significan un peligro para la salud los teléfonos celulares?
La evidencia científica disponible no muestra que ningún problema de salud tiene
relación con el uso de teléfonos celulares. No hay pruebas, sin embargo, que los
teléfonos celulares son absolutamente seguros. Los teléfonos celulares emiten niveles
bajos de radiofrecuencia (RF) en la gama de microonda durante el uso. También
emiten niveles muy bajos de RF en modalidad de inactividad. Mientras que los
niveles altos de RF pueden influir la salud (por calentamiento) la exposición a un nivel
bajo de RF no produce efectos de calentamiento y no causa efectos adversos a la
salud. Muchos estudios sobre exposiciones a nivel bajo de RF no han encontrado
efectos biológicos. Ciertos estudios han sugerido que podrían resultar en ciertos
efectos biológicos, pero tales encuestas no han sido confirmadas por estudios
adicionales. En ciertos casos, otros investigadores han tenido dificultades para
reproducir tales estudios o determinar las causas de los resultados inconsistentes.
2. ¿Cuál es el papel de la FDA concerniente a la seguridad de los
teléfonos celulares?
Bajo la ley, la FDA no revisa la seguridad de los productos que generan radiación,
tales como, teléfonos celulares antes de su venta, como se hacen con medicamentos
o dispositivos médicos nuevos. Sin embargo, la agencia tiene la autoridad para
realizar una acción si es mostrado que el nivel de la radiofrecuencia (RF) emitida
por los teléfonos celulares muestra algún peligro para el usuario. En tal caso, la FDA
podría requerir a los fabricantes de teléfonos celulares que avisen a los usuarios del
peligro de los celulares para la salud, y que reparen, o devuelvan los teléfonos para
que el peligro no exista.
Aunque los datos científicos existentes no justifican las acciones reglamentarias de la
FDA, la FDA le exige a la industria de teléfonos celulares que establezca medidas,
que incluyan las siguientes:
Respaldar la investigación necesaria hacia los posibles efectos biológicos del
tipo de RF generada por teléfonos celulares;
Fabricar los teléfonos celulares de tal manera que minimicen la exposición del
usuario a un nivel RF necesario para el funcionamiento del dispositivo; y
Colaborar en la tarea de proveerles a los usuarios de teléfonos celulares la
mayor información posible sobre los resultados generados por el uso de los
teléfonos celulares en cuanto a la salud.
La FDA pertenece a un grupo de interagencias de las agencias federales que se
encargan de los distintos aspectos de la seguridad de la RF para asegurar los
esfuerzos coordinados al nivel federal. Las agencias siguientes pertenecen a
este grupo:
National Institute for Occupational Safety and Health
Environmental Protection Agency
Federal Communications Commission
Occupational Safety and Health Administration
National Telecommunications and Information Administration
2600.LTAv1_9233171.book Page 115 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
11 6
El National Institute of Health participa también en actividades del grupo
interagencia.
La FDA comparte con la Federal Communications Commission (FCC) las
responsabilidades para teléfonos celulares. Todos los teléfonos vendidos en los
Estados Unidos deben cumplir con los reglamentos establecidos por la FCC que
limitan la exposición RF. La FCC depende de la FDA y otras agencias sanitarias
sobre los asuntos de seguridad de los teléfonos celulares.
La FCC también regulariza las estaciones bases de donde dependen las redes de
teléfonos celulares. Mientras estas estaciones base funcionan con una potencia más
alta que los propios teléfonos celulares, la exposición RF que el usuario podría
recibir de dichas estaciones bases es, en general, mucho más reducida que la RF
generada por los teléfonos celulares. Las estaciones bases no son el asunto de las
preguntas de seguridad tratadas en este documento.
3. ¿Cuáles son los tipos de teléfonos que constituyen el asunto de este
dato de actualización?
En este documento la palabra teléfono celular se refiere a los teléfonos celulares
portátiles con antena interior, normalmente denominados teléfonos móviles o
teléfonos PCS. Estos tipos de teléfonos celulares pueden exponer al usuario a un
nivel importante de energía de radiofrecuencia (RF) debido a la distancia corta entre
el teléfono y la cabeza del usuario. Estas exposiciones a la RF fueron limitadas por
las normas de la FCC que fueron desarrolladas bajo el consejo de la FDA y otras
agencias federales de sanidad y seguridad. Cuanto más lejos la distancia entre el
teléfono y el usuario, menos será la exposición a la RF, puesto que la exposición a
la RF disminuye cuando el origen de la frecuencia se encuentra más lejos de la
persona. Los denominados teléfonos inalámbricos con una unidad base conectada
a la cablería telefónica de una casa funcionan, en general a unos niveles de potencia
más bajos, y entonces la exposición a la RF es mucho más baja que las límites de
los reglamentos sanitarios de la FCC.
4. ¿Cuáles son los resultados de las investigaciones realizadas?
Las investigaciones han producido resultados conflictivos, y muchos estudios han
sufrido los errores en los métodos usados para las investigaciones. Los experimentos
efectuados con animales para investigar los efectos de la exposición a la
radiofrecuencia (RF) que son típicos de los teléfonos celulares han producido
resultados conflictivos que no se pueden repetir en otros laboratorios. Unos
estudios de los animales, sin embargo, han sugerido que los niveles bajos de RF
podrían acelerar el desarrollo de cáncer en animales de laboratorios. Mas, la mayoría
de las investigaciones han mostrado el creciente desarrollo de tumor en los animales
que fueron tratados genéticamente con sustancias anti-cancerosas para hacerlos
propensos al desarrollo de cáncer sin ponerlos expuestos a la RF. Los otros estudios
expusieron los animales a la RF hasta 22 horas por día. Estas condiciones no son
iguales a las condiciones de los usuarios de teléfonos celulares, así que no sabemos
con certeza cuáles son los resultados de tales estudios y lo que significan para la
salud humana.
Tres investigaciones de epidemología han sido publicadas desde diciembre del 2000.
Entre ellos, las encuestas investigaron la existencia de cualquier posibilidad
relacionada entre el uso de teléfonos celulares y el cáncer cerebral primario, glioma,
meningioma o neuroma acústica, tumores cerebrales o de las glándulas salivales,
2600.LTAv1_9233171.book Page 116 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
11 7
Anexo B Mensaje de la FDA
leucemia u otros tipos de canceres. Ninguno de estos estudios demostró la existencia
de cualquier resultado peligroso a la salud debido a la exposición a la radiofrecuencia
generada por los teléfonos celulares. Sin embargo, ninguna de estas investigaciones
pueden contestar la exposición de largo plazo, puesto que el período medio de
exposición es de unos tres años.
5. ¿Qué tipo de investigación es necesaria para determinar si la
exposición a la RF genera un riesgo para la salud?
Una combinación de estudios de laboratorios y estudios epidemiológicos de los
usuarios actuales de teléfonos celulares podrían proveer ciertos datos necesarios.
Los estudios sobre exposición de por vida del animal podrían ser completados dentro
de pocos años. Sin embargo, una gran cantidad de animales podrían ser necesaria
para proveer pruebas fiables de los efectos cancerosos. Los estudios epidemiológicos
pueden proveer los datos directamente aplicables a la demográfica humana, sin
embargo necesitarían un seguimiento de 10 años o más para conseguir las respuestas
sobre los resultados en la salud, tales como el cáncer. Esto es debido al intervalo entre
la hora de exposición al agente que causa el cáncer y la hora del desarrollo del
tumor, si hubieran, que podría significar muchos años. El significado de los estudios
epidemiológicos es obstaculizado por las dificultades en el proceso de medir la
exposición RF actual del uso diario de los teléfonos celulares. La mayoría de estos
factores afecta esta medida, tales como el ángulo de sujetar el teléfono o el modelo
de teléfono usado.
6. ¿Qué está realizando la FDA para obtener los resultados posibles en la
salud causados por teléfonos celulares?
Junto con la entidad U.S. National Toxicology Program y con otros grupos de
investigadores mundiales, la FDA está trabajando para asegurar que se están
conduciendo estudios altamente prioritarios en animales para dirigir preguntas
sobre los efectos de la exposición RF.
La FDA ha sido el participante líder en el proyecto de la entidad World Health
Organization International Electromagnetic Fields (EMF) Project desde su inicio
en el 1996. Como resultante poderoso de este trabajo se desarrolló una agenda
detallada de las necesidades en la investigación que propulsó el establecimiento de
programas nuevos de investigaciones por todo el mundo. El proyecto también ha
ayudado al desarrollo de una serie de documentos de información pública sobre los
asuntos EMF.
La FDA y la Cellular Telecommunications & Internet Association (CTIA) conducen
un acuerdo formal denominado Cooperative Research and Development Agreement
(CRADA) para realizar investigaciones de la seguridad en el uso del teléfono celular.
La FDA provee una vista científica, consiguiendo las opiniones de los expertos de las
organizaciones académicas, industriales y gubernamentales. La investigación
financiada por la CTIA es realizada por contratos con investigadores independientes.
La investigación inicial incluirá tanto los experimentos en laboratorios como los
estudios sobre usuarios de teléfonos celulares. El proyecto CRADA también va a
asesorar ampliamente los requerimientos en los estudios bajo el contexto de los
desarrollos de las investigaciones más recientes por todo el mundo.
2600.LTAv1_9233171.book Page 117 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
11 8
7. ¿Hay forma de saber qué nivel de exposición de radiofrecuencia puedo
recibir usando mi teléfono celular?
Todos los teléfonos vendidos en los Estados Unidos deberán reunir las normas
establecidas por la Federal Communications Commission (FCC) que limitan la
exposición a la energía de radiofrecuencia. La FCC estableció estas normas tras
haber consultado con la FDA y otras agencias de seguridad y sanitarias. El límite
por la FCC para la exposición RF de los teléfonos celulares es establecido a una
Tasa de Absorción Específica (TAE), en Specific Absorption Rate (SAR) es de
1.6 vatios por kilogramo (1.6 W/kg). El límite FCC coincide con las normas de
seguridad desarrolladas por las entidades Institute of Electrical and Electronic
Engineering (IEEE) y National Council on Radiation Protection and Measurement. El
límite de exposición considera la habilidad del cuerpo para librar el calor de los
tejidos que absorben la energía del teléfono celular y está fijado a niveles mucho
más bajos que los niveles que produzcan resultados.
Los fabricantes de teléfonos celulares deberán entregar al FCC el nivel de exposición
RF de cada modelo de teléfono. La página web de FCC (http://www.fcc.gov/oet/
rfsafety) provee las direcciones para localizar el número de identificación de la
FCC en su teléfono para que usted pueda localizar el nivel de exposición de RF de
su teléfono en la lista en línea.
8. ¿Qué ha realizado la FDA para medir la tasa de radiofrecuencia que
procede de los teléfonos celulares?
Junto con la participación y el liderazgo de los ingenieros y científicos de la FDA, la
entidad Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) está desarrollando
la norma técnica para medir la tasa de radiofrecuencia RF emitida por los teléfonos
celulares y otros microteléfonos portátiles. La norma denominada en inglés,
Recommended Practice for Determining the Spatial-Peak Specific Absorption Rate
(SAR) in the Human Body Due to Wireless Communications Devices: Experimental
Techniques, establece la primera metodología de prueba consistente para medir la
tasa a la cual la energía RF queda depositada en la cabeza de los usuarios de
teléfonos celulares. El método de prueba utiliza un modelo imitado de un tejido de
la cabeza humana. Se espera que la metodología de la prueba SAR (TAE) pueda
mejorar a un nivel importante la consistencia en las medidas hechas en los diferentes
laboratorios para el mismo teléfono. El SAR (TAE) es la medida de la cantidad de
energía que el tejido absorbe, sea por el cuerpo entero o por una parte del mismo.
Se mide en unidad de vatios/kg (o milivatios/g) de la materia. Esta medida se usa
para determinar si un teléfono celular cumple con las normas de seguridad.
9. ¿Qué medidas puedo realizar para reducir mi exposición a la
radiofrecuencia de mi teléfono celular?
Si existe algún riesgo de estos productos - y en este momento desconocemos tal
existencia - probablemente será muy mínimo. Sin embargo, si le concierne la
prevención de posibles riesgos, haga estos pasos sencillos para minimizar su
exposición a la radiofrecuencia (RF). Debido a que el tiempo es un factor clave en
la exposición a la radiofrecuencia. (Pero, si está considerando evitar aunque sean
riesgos posibles, podrá seguir estos pasos para minimizar su exposicn a la
radiofrecuencia.) Puesto que el tiempo es un factor clave, en cuanto al nivel de la
exposición que una persona pueda recibir, minimizar el tiempo de uso del teléfono
celular reducirá la exposición a la RF.
2600.LTAv1_9233171.book Page 118 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
11 9
Anexo B Mensaje de la FDA
Si tiene que extender su tiempo de conversación con su teléfono celular, podrá
alejarse del origen de la RF, puesto que el nivel de exposición RF reducirá
dependiendo de la distancia. Por ejemplo, podrá utilizar un auricular y llevar el
celular apartado de su cuerpo o usar un teléfono celular conectado a una
antena remota.
Se reitera que los datos científicos no muestran que los teléfonos celulares son
peligrosos. Sin embargo, si le concierne la prevención de posibles riesgos, podrá
adoptar las medidas antes mencionadas para reducir el nivel de exposición a la RF
que se origina de los teléfonos celulares.
10.¿Significa un riesgo para los niños el uso de teléfonos celulares?
Las evidencias científicas no muestran peligro a los usuarios de teléfonos celulares,
incluso para los niños y jóvenes. Si desea realizar las medidas para reducir la
exposición a la radiofrecuencia (RF), las medidas anteriormente mencionadas
servirían para los niños y jóvenes que usan teléfonos celulares. La reducción del
tiempo de uso del celular y aumentar la distancia entre el usuario y el origen de la
radiofrecuencia minimizará la exposición a la RF. Ciertos grupos patrocinados por
otras entidades nacionales gubernamentales han recomendado que los niños no
utilicen teléfonos celulares. Por ejemplo, en diciembre 2000, el gobierno del Reino
Unido distribuyó folletos conteniendo dicha recomendación. Se han dado cuenta que
no existen ninguna evidencia que el uso de teléfonos celulares pueda causar
tumores cerebrales u otras enfermedades. Su recomendación para limitar el uso de
los teléfonos celulares de parte de los niños fue solamente a efecto preventivo; no
fue basada en ninguna evidencia de peligros para la salud.
11.¿Qué significa la interferencia entre teléfonos celulares y
equipos médicos?
La radiofrecuencia (RF) que emana de los teléfonos celulares puede interactuar con
ciertos dispositivos electrónicos. Por esta razón, la entidad FDA ha ayudado a
desarrollar un método de prueba detallada para medir la interferencia
electromagnética (EMI) de los marcapasos cardiacos injertos y desfibriladores de
teléfonos celulares. Este método de prueba ya forma parte de una norma
patrocinada por la entidad Association for the Advancement of Medical
instrumentation (AAMI). El borrador final fue completado en el año 2000 por
parte de la FDA, los fabricantes de equipos médicos y otros grupos que aportaron
sus esfuerzos. Esta norma permitirá a los fabricantes de teléfonos celulares a
asegurar que los marcapasos cardiacos y desfibriladores no tienen peligro ante el
uso de teléfonos celulares EMI. La FDA ha realizado ensayos de auxiliares auditivos
para estudiar la interferencia que pueda originarse de los teléfonos celulares, y ha
ayudado a desarrollar un estándar voluntario patrocinado por la entidad Institute
of Electrical and Electronic Engineers (IEEE). Esta norma especifica los métodos de
pruebas y requerimientos para el uso de aparatos auditivos para que no existan
interferencias cuando el usuario usa un teléfono compatible y un aparato auditivo
al mismo tiempo. Esta norma fue aprobada por la IEEE en el año 2000.
La FDA continúa a monitorear el uso de teléfonos celulares referente a interacciones
con otros equipos médicos. En caso de que existan interferencias peligrosas, la FDA
va a seguir conduciendo las pruebas para asesorar la interferencia y solucionar
el problema.
2600.LTAv1_9233171.book Page 119 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
Nokia 2600 Manual del Usuario 121 Copyright © 2004 Nokia
Índice
Índice
A
accesibilidad
66
accesorios
99
actualización automática de hora
87
archivo de firma
81
ayuda en teléfono
75
B
batería
cargar
69
insertar
68
bloquear el teclado
75
bloqueo del teclado
75
borrar listas de llamadas
84
borrar, ver eliminar
buscar un contacto
82
C
calculadora
91
calendario
93
cambiar cubiertas
72
cargar la batería
69
chat
94–98
chat de grupo
97
códigos de acceso
89
códigos PIN y PIN2
89
códigos PUK y PUK2
89
comandos de servicio
82
compositor
94
compositor de tono de timbrado
94
configuración de fecha
87
configuración de tonos
85
configuraciones
mensajes
81
menú
85–90
configuraciones de accesorios
89
configuraciones de costos
88
configuraciones de hora
87
configuraciones de pantalla
85
configurar reloj de alarma
90
contactos
82–83
contestar llamadas
74
conversión de divisas
92
convertidor
93
correo de voz
74, 83
cronómetro
93
cronómetro de cuenta regresiva
93
cubiertas, cambiar
72
customer care
67
D
diccionario (ingreso predecible)
76
disponibilidad, ver chat
duración, llamadas
84
E
eliminar
listas de llamadas
84
mensajes
81
encender/apagar el teléfono
73
encendido
73
estado de la memoria
83
etiqueta
67
F
filtrar números
74
G
grupos chat
97
H
hoja de cálculo
92
I
IMEI
67
ingreso de texto
76–77
insertar
batería
68–69
tarjeta SIM
68–69
2600.LTAv1_9233171.book Page 121 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM
122 Copyright © 2004 Nokia
J
juegos
91
L
Leer un mensaje de texto
79
lista de distribución
80
llamada
conferencia
73
configuraciones
87
contestar
74
desviar
87
duración
84
en espera
87
filtrar
74
hacer
73
llamadas marcadas
84
registro
83–85
remarcar
73
llamada de conferencia
73
llamadas marcadas
84
llamadas perdidas
84
llamadas recibidas
84
M
marcación rápida (marcación de 1 toque)
73
mensaje instantáneo, ver chat
mensajes
78–82
mensajes con imágenes
80
mensajes filtrados
81
menús
78
modalidad inactiva
71
N
número de modelo
67
O
operaciones durante una llamada
74
P
perfiles
86
R
recordatorios
91
reloj
alarma
90
configurar
87
reloj de alarma
90
remarcación
73
restaurar configuraciones de fábrica
90
S
seguridad
65–66
código
89
configuraciones
89
servicio prepagado
98
servicios de red
66
SIM
insertar tarjeta
68
servicios
98
T
tecla de navegación derecha
90
Tecla Navi™
70
teléfono
configuraciones
88
directorio, ver contactos
encender/apagar
73
etiqueta
67
seguridad
89
texto de ayuda
75
V
ver
llamadas marcadas
84
llamadas perdidas
84
llamadas recibidas
84
mensajes
79
2600.LTAv1_9233171.book Page 122 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM

Transcripción de documentos

2600.LTAv1_9233171.book Page 61 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Nokia 2600 Manual del Usuario ¡Importante! Para prevenir cualquier malfuncionamiento y evitar daños, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este aparato. Conserve el manual para referencias futuras. Nokia 2600 Manual del Usuario 61 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 62 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que los productos RH-59 y RH-60 se adaptan a las condiciones dispuestas en la Normativa de Consejo siguiente: 1999/5/EC. Existe una copia de la Declaración de Conformidad disponible e la dirección http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/. INFORMACIÓN LEGAL PARTE NO. 9233171 EDICIÓN NO. 1 Copyright © 2004 Nokia. Todos los derechos reservados. Nokia, Nokia Connecting People, tecla Navi™, y los logos Nokia Original Enhancements son marcas, registradas o no, de Nokia Corporation. Otros nombres de productos y compañías aquí mencionados podrían ser marcas o nombres, registrados o no, de sus respectivos propietarios. Impreso en México 08/2004 Nº Patente EE.UU. 5818437 y otras patentes pendientes. Software Ingreso Intuitivo de Texto T9 Copyright © 1999-2004. Tegic Communications, Inc. Todos los derechos reservados. Se incluye el software de protocolo de seguridad o criptográfico RSA BSAFE de RSA Security. La información en este manual fue escrita para el producto Nokia 2600a. Nokia opera bajo un sistema de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de hacer cambios y mejoras en cualquier producto descrito en este manual sin previo aviso. BAJO NINGÚN CONCEPTO NOKIA SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA DE DATOS O GANANCIAS O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL O INCIDENTAL, POR CUALQUIER CAUSA DIRECTA O INDIRECTA. EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO ESTÁ PROVISTO "TAL CUAL". ADEMÁS DE LAS EXIGIDAS POR LAS LEYES, NO SE EMITE NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADEO Y DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, EN CUANTO A LA PRECISIÓN Y FIABILIDAD O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO. NOKIA SE RESERVA EL DERECHO DE REVISAR ESTE DOCUMENTO O DESCONTINUAR SU USO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO. CONTROL DE EXPORTACIONES Este dispositivo podría contener bienes, tecnología o software sujetos a leyes y regulaciones de exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío contraviniendo lasNokia 2600 Manual del Usuario leyes. AVISO FCC/INDUSTRIA CANADIENSE Su teléfono puede causar interferencias radioeléctricas y televisivas (ej., cuando usted usa su teléfono muy próximo a equipos receptores electrónicos). La FCC/Industria Canadiense puede exigirle que deje de usar su teléfono si tales interferencias no se pueden eliminar. Si necesita ayuda, póngase en contacto con su centro de servicio local. Este dispositivo cumple con la sección 15 de los reglamentos de la FCC. El funcionamiento de este aparato está sujeto a la condición de que no cause interferencia perjudicial. 62 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 63 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Contenido 1 Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Acerca de su dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Servicios de Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Soluciones de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 2 Su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Para obtener ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Insertar la tarjeta SIM y batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Cargar la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Partes del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Pantalla y modalidad inactiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Cambiar cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 3 Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Encender/apagar su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Hacer llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Contestar llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Operaciones durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Finalizar una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Filtrar los números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Buzón de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Bloqueo de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Ayuda en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 4 Ingreso de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Diccionario (ingreso de texto predecible). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Ingreso de texto tradicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Guías para la redacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 5 Funciones del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Reloj despertador (Alarma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Recordatorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Juegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Extras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Nokia 2600 Manual del Usuario 63 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 64 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Chat (MI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Servicios SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Prepago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 6 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 7 Información de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Información sobre baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Accesorios, baterías y cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Información adicional de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Información técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Nokia - garantía limitada de un (1) año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Anexo A Mensaje de la CTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Anexo B Mensaje de la FDA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 64 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 65 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Para su seguridad 1 Para su seguridad Lea estas normas sencillas. El incumplimiento de estas normas puede ser peligroso o ilegal. Lea el manual del usuario completo para mayor información. ENCIENDA EL TELÉFONO CON SEGURIDAD No encienda el teléfono cuando se prohíba el uso del teléfono celular o cuando su uso pueda causar interferencia o peligro. LA SEGURIDAD DEL TRÁFICO ANTE TODO Obedezca todos los reglamentos locales. Mantenga siempre sus manos libres para operar el vehículo mientras conduce. Su primera consideración cuando conduce debe ser la seguridad en la carretera. INTERFERENCIAS Todos lo teléfonos celulares pueden ser susceptibles a interferencia, lo cual puede afectar su rendimiento. APAGUE EL TELÉFONO EN LOS HOSPITALES Cumpla con cualquier restricción. Apague el teléfono cuando esté cerca de equipos médicos. APAGUE EL TELÉFONO EN LAS AERONAVES Cumpla con cualquier restricción. Los teléfonos celulares pueden causar interferencias. APAGUE EL TELÉFONO CUANDO CARGUE COMBUSTIBLE No use el teléfono en estaciones de servicio. Tampoco cerca de combustibles o elementos químicos. APAGUE EL TELÉFONO CERCA DE DONDE SE REALIZAN EXPLOSIONES Cumpla con cualquier restricción. No utilice el teléfono donde se estén realizando explosiones. ÚSELO SENSATAMENTE Úselo solamente en la posición normal, como se explica en la documentación del producto. No toque la antena a no ser que sea necesario. SERVICIO ESPECIALIZADO Sólo personal de servicio especializado puede instalar o reparar este producto. ACCESORIOS Y BATERÍAS Utilice sólo baterías y accesorios homologados. No conecte productos incompatibles. NO MOJE EL TELÉFONO Su teléfono no es resistente al agua. Manténgalo seco. Nokia 2600 Manual del Usuario 65 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 66 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM COPIAS DE SEGURIDAD Acuérdese de hacer copias de seguridad o de tener un registro escrito de toda la información importante almacenada en su teléfono. CONEXIÓN A OTROS DISPOSITIVOS Al hacer una conexión a otro dispositivo, lea primero el manual del usuario para instrucciones detalladas de seguridad. No conecte productos incompatibles. LLAMADAS DE EMERGENCIA Asegúrese de encender el teléfono y de que esté en servicio. Oprima la tecla C las veces necesarias para borrar lo mostrado y regresar a la pantalla inicial. Marque el número de emergencia, y oprima Llamar. Indique su ubicación. No corte la llamada hasta que reciba instrucción de hacerlo. • ACERCA DE SU DISPOSITIVO El teléfono celular descrito en este manual está aprobado para ser usado en las redes GSM (el teléfono Nokia 2600a está aprobado por las redes GSM 900/1800 y el teléfono Nokia 2600b está aprobado por las redes GSM 850/1900). Contacte a su proveedor de servicio para más información sobre servicios de red. Cuando use las opciones de este dispositivo, obedezca todas las leyes y respete la privacidad y derechos legítimos de otros. Aviso: Para usar cualquiera de las opciones de este dispositivo, a exepción de la alarma, el teléfono debe estar encendido. No encienda este dispositivo cuando el uso del teléfono celular pueda causar interferencia o peligro. • SERVICIOS DE RED Para usar el teléfono debe estar suscrito con un proveedor de servicio celular. Muchas de las opciones de este dispositivo dependen de las opciones de la red inalámbrica de servicio para su funcionamiento. Estos Servicios de Red podrían no estar disponibles en todas las redes, o usted tendría que hacer arreglos específicos con su proveedor de servicio antes de utilizar los Servicios de Red. Su proveedor de servicio podría darle instrucciones adicionales acerca de su uso y explicarle los cargos que aplican. Algunas redes pueden tener limitaciones que afectan la manera como se usan los Servicios de Red. Por ejemplo, ciertas redes pueden no respaldar todos los servicios y caracteres de idiomas. Su proveedor de servicio puede haber pedido que ciertas opciones en su dispositivo sean inhabilitadas o no activadas. De ser así, éstas no aparecerán en el menú. Para más información, contacte a su proveedor de servicio. • SOLUCIONES DE ACCESO Nokia ha asumido el reto de hacer teléfonos celulares más manejables y amigables, incluso para los usuarios con limitaciones. Para más información,visite nuestra página Web: www.nokiaaccessibility.com. 66 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 67 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Su teléfono 2 Su teléfono • PARA OBTENER AYUDA Hallar información acerca del teléfono Recomendamos que tenga disponible la información siguiente antes de llamar al Centro Nokia de Servicio al Cliente o al proveedor de servicio. La información está en la etiqueta de tipo (1) en la parte posterior del teléfono debajo de la batería. • Número de modelo Nokia 2600a (aprobado por las redes GSM 900/1800) o Nokia 2600b (aprobado por las redes GSM 850/1900) • Tipo de teléfono y ID de la FCC • Identificación Internacional del Equipo Móvil (IMEI) Favor no retire ni borre esta etiqueta. Contacto con Nokia Centro Nokia de Servicio al Cliente NOKIA MOBILE PHONES 6000 Connection Dr. Irving, Texas 75039 EE.UU. Tel.: (972) 894-5000 Fax: (972) 894-5050 www.nokia.com/latinoamerica Para usuarios de TTY/TDD: 1-800-246-NOKIA (1-800-246-6542) NOKIA MÉXICO, S.A. de C.V. Paseo de los Tamarindos 400-A Piso 16 Col. Bosques de las Lomas C. P. 05120 México D.F., MÉXICO Tel.: (55) 261-7200 Fax: (55) 261-7299 Nokia do Brasil Tecnologia Ltda. Nokia Customer Care Center, USA Endereço para correspondência: Av. das Nações Unidas, 12.901, 11º andar Torre Norte Brooklin Novo - 04578-910 São Paulo-SP Central de Atendimento Nokia: (0XX11) 5681-3333 www.nokia.com.br Nokia 2600 Manual del Usuario Nokia Mobile Phones 7725 Woodland Center Blvd. Suite #150 Tampa, Florida 33614 Tel: 1-888-NOKIA-2U (1-888-665-4228) Fax: 1-813-249-9619 For TTY/TDD users: 1-800-24-NOKIA (1-800-246-6542) 67 NOKIA ARGENTINA, S.A. Azopardo 1071 C1107ADQ Buenos Aires ARGENTINA Tel.: (11) 4307-1427 Fax: (11) 4362-8795 Customer Care, Canada Nokia Products Ltd. 601 Westney Road South Ajax, Ontario L1S 4N7 Tel: 1-905-427-1373 1-888-22-NOKIA (1-888-226-6542) Fax: 1-905-619-4360 Web site: www.nokia.ca Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 68 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM • INSERTAR LA TARJETA SIM Y BATERÍA Mantenga las tarjetas SIM fuera del alcance de niños pequeños. Para disponibilidad e información sobre los servicios de las tarjetas SIM, contacte a su vendedor de tarjeta SIM. Este puede ser el proveedor de servicio, el operador de red, u otro vendedor. 1 Oprima el botón soltador en la parte posterior (1) para abrir la cubierta posterior. Retire la cubierta posterior del teléfono. 2 Retire la batería agarrando la lengüeta (2) en la parte superior del compartamiento de la batería. 3 Levante cuidadosamente el portatarjetas de la tarjeta SIM agarrando la lengüeta (3) y abra la tapa flip. 4 Inserte la tarjeta SIM con la esquina biselada (4) en la parte superior derecha y los contactos dorados hacia abajo. 68 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 69 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Su teléfono 5 Cierre el portatarjetas de la tarjeta SIM (5), y oprímalo para encajar en su lugar. 6 Inserte la batería. Asegúrese que la etiqueta de la batería está puesta hacia arriba y coloque los contactos dorados (6) de la batería alineados con los contactos dentro del teléfono. 7 Coloque la cubierta posterior alineada (7) con la parte posterior del teléfono y oprímala empezando por la parte inferior del teléfono. • CARGAR LA BATERÍA No cargue la batería si las cubiertas del teléfono han sido retiradas. 1 Conecte el cargador a una tomacorriente estándar AC. 2 Conecte el enchufe del cargador en el conector del teléfono. La barra indicadora de la batería empieza a oscilar. Cuando la batería esté completamente cargada, la barra dejará de oscilar. 3 Desconecte el cargador del teléfono y del tomacorriente. Si No está cargando aparece, espere un poco, desconecte el cargador, reconéctelo, y trate de nuevo. Si aún no carga, contacte a su distribuidor. Nokia 2600 Manual del Usuario 69 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 70 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM • PARTES DEL TELÉFONO • Fuerza de la señal de la red en su ubicación actual (1) • Nivel de carga de la batería (2) • Nombre de la red celular utilizada por el teléfono o el logo del operador (3) • Función actual de la tecla Navi™ (4) • Tecla Navi™ (5) Texto sobre la tecla Navi™ muestra la función actual de la tecla. En este manual, instrucciones como “Elija Menú” significa oprimir la tecla Navi™ debajo de la palabra Menú. • Tecla Encender/Apagar (6) Mantenga oprimida la tecla para encender o apagar el teléfono. Cuando el teclado este bloqueado, oprima brevemente para encender la luz de la pantalla por aproximadamente 15 segundos. Cuando esté en submenú, oprima brevemente para regresar a la modalidad inactiva. • Tecla Borrar/Salir, o C (7) Permite borrar caracteres de la pantalla y salir de diferentes funciones. Cuando esté en un submenú, oprima la tecla brevemente para retroceder al menú anterior, o mantenga oprimida para regresar a la modalidad inactiva. • Teclas direccionales (superior, inferior, izquierda y derecha) (8) Recorra los nombres, números telefónicos, menús o configuraciones. Durante una llamada, recorra hacia la derecha/izquierda para subir/bajar el volumen del auricular. • Teclado (9) • Use las teclas de la 0 a la 9 para ingresar números y caracteres. Utilice las teclas y # para varios usos dependiendo de la función. • Conector para el cargador (10) • Conector para el auricular (11) • Micrófono (12) * 70 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 71 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Su teléfono • PANTALLA Y MODALIDAD INACTIVA Indicadores En la modalidad inactiva, los indicadores abajo descritos aparecen cuando el teléfono está listo para ser usado, y no se ha ingresado ningún carácter. • Red celular en uso, o el logo del operador (1) • Fuerza de la señal de la red celular en su ubicación actual (2) • Nivel de carga de la batería (3) • Función actual de la tecla Navi™ (4) Teclas de acceso rápido En la modalidad inactiva, puede usar las teclas direccionales siguientes: Superior—para acceder a la lista de números marcados. Inferior—para acceder al directorio. Izquierda—para redactar. Derecha—para acceder a los atajos del menú. Para modificar los atajos o accesos rápidos, refiérase a “Configurar la tecla de navegación derecha” pág. 90. • ANTENA Su dispositivo tiene una antena interna. Nota: Igual como sucede con cualquier dispositivo transmisor, la antena no deberá tocarse sin necesidad cuando el teléfono está encendido. El contacto con la antena afecta la calidad de la llamada y puede hacer que el teléfono funcione con una potencia más alta de la necesaria. El evitar el contacto con el área de la antena cuando opera el teléfono optimiza el rendimiento de la antena y el tiempo de vida de la batería. Sujete el equipo, como cualquier teléfono, sobre el hombro y con la antena hacia arriba. Nokia 2600 Manual del Usuario 71 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 72 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM • CAMBIAR CUBIERTAS Nota: Antes de quitar la cubierta, siempre apague el teléfono y desconecte el cargador y cualquier otro dispositivo. Evite tocar los componentes electrónicos mientras cambia las cubiertas. Siempre guarde y use el teléfono con las cubiertas instaladas. 1 Oprima el botón soltador en la parte posterior (1) para abrir la cubierta posterior. Retire la cubierta posterior del teléfono. 2 Agarre la parte superior de la cubierta delantera (2) y levántela para desprenderla del teléfono. 3 Inserte el teclado de hule en la nueva cubierta delantera (3) alineando las pistas en el teclado de hule con las de la cubierta delantera. Asegúrese de colocar bien el teclado de hule. 4 Coloque alineada la parte superior de la cubierta delantera (4) con la parte superior del teléfono, y oprima la cubierta delantera para colocarla en su lugar (5). 5 Coloque alineadas la parte posterior de la cubierta y la del teléfono y oprima la cubierta para colocarla en su lugar. 72 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 73 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Funciones básicas 3 Funciones básicas • ENCENDER/APAGAR SU TELÉFONO Para Encender/apagar el teléfono, mantenga oprimida la tecla Encender/Apagar por unos segundos. • HACER LLAMADAS 1 2 3 Ingrese el número telefónico, incluyendo el código de área, si es necesario. Oprima C para borrar el último dígito. Elija Llamar. Recorra a la derecha para subir el volumen del auricular y a la izquierda para bajarlo. Oprima Finalizar para finalizar la llamada. Usar el directorio En la modalidad inactiva, oprima la tecla direccional inferior para hallar el nombre que quiera, luego elija Llamar. Llamada de conferencia La función Llamada de conferencia permite hasta cuatro personas a participar en una misma llamada (servicio red). 1 Llame al primer participante. 2 Para llamar a un participante nuevo, oprima C > Opciones > Nueva llamada, e ingrese el número u obténgalo del directorio. 3 Cuando se responde la llamada, oprima Opciones > Conferencia, para incorporarse a la llamada de conferencia. 4 Para añadir a otro participante, repita los pasos del 2 al 3. 5 Para finalizar la llamada de conferencia, oprima Finalizar. Remarcar Para remarcar uno de los últimos 20 números marcados, en la modalidad inactiva oprima la tecla direccional superior para acceder a la lista de números marcados, recorra al número/nombre que quiera, y elija Llamar. Marcación rápida (Marcación de 1 toque) Para activar la marcación rápida, elija Menú > Contactos > Marcación rápida > Activar. Para asignar un número de teléfono a una tecla numérica: 1 Elija Menú > Contactos > Marcación rápida > Editar. Nokia 2600 Manual del Usuario 73 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 74 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM 2 Elija la tecla (2-9), y oprima Asignar > Asignar a llamada o Asignar a SMS. 3 Elija el nombre o número. Para usar la marcación rápida, mantenga oprimida la tecla del número correspondiente. • CONTESTAR LLAMADAS En la modalidad inactiva, oprima Contestar. Para desviar o rechazar una llamada sin contestar, oprima C. • OPERACIONES DURANTE UNA LLAMADA Durante una llamada, elija C > Opciones para acceder a las funciones durante una llamada. La mayoría de estas funciones son servicios de red. • FINALIZAR UNA LLAMADA Durante la llamada, elija Finalizar. • FILTRAR LOS NÚMEROS Programe su teléfono para que filtre las llamadas y mensajes procedentes de ciertos números. Cuando entra una llamada de un número filtrado, no suena el timbrado y queda desactivada la alerta vibrante, sin importar el perfil elegido. Los datos de la llamada son guardados en Registro > Llamadas perdidas. Cuando entra un mensaje de un número filtrado, no se le avisa, pero la llamada es guardada en la carpeta Mensajes filtrados. Para añadir un número a la lista de números filtrados, elija Menú > Contactos > Lista filtrada > Opciones > Agregar número, ingrese el número que quiere filtrar, y elija OK. Para descartar un número de la lista, elija Menú > Contactos > Lista filtrada, recorra hasta el número que quiera borrar, y elija Opciones > Eliminar número > OK. La opción Lista filtrada también está disponible bajo el menú Mensajes > Configuraciones de mensaje y el menú Configuraciones > Configuraciones de llamada. • BUZÓN DE VOZ El buzón de voz es un servicio de red. Para más detalles y para obtener su número de buzón de voz, consulte a su proveedor de servicio. Para escuchar su buzón de voz, mantenga oprimida la tecla 1. Podría ser necesario ingresar el número cuando llame por primera vez. Para cambiar el número de buzón de voz, refiérase a “Configuraciones de contactos” pág. 83. Para desviar llamadas a su correo de voz, refiérase a “Configuraciones de llamadas” pág. 87. 74 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 75 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Funciones básicas • BLOQUEO DE TECLAS La función Bloqueo de teclas previene los tecleos accidentales. Para bloquear el teclado, elija Menú > . Cuando el teclado está bloqueado, * aparece. Para desbloquear el teclado, elija Desbloq. > . * Puede usar el bloqueo automático para bloquear el teclado cuando no se hacen tecleos por un período de tiempo. Tambien puede usar un bloqueo de seguridad con el fin de requerir un código de seguridad para desbloquear el teclado. Ver “Configuraciones de teléfono” pág. 88, para más información. Cuando el teléfono está bloqueado, aún es posible hacer llamadas al número oficial de emergencia programado en su teléfono. Ingrese el número de emergencia, y elija Llamar. • AYUDA EN PANTALLA Hay textos breves de ayuda para los menús. Para ver el texto de ayuda de un menú o submenú, vaya a la sección deseada, y espere unos 15 segundos. Elija Más u oprima la tecla direccional inferior para seguir leyendo el texto. Oprima Retro para salir, o espere unos segundos para regresar al menú actual. Consulte con su proveedor para más información. Nokia 2600 Manual del Usuario 75 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 76 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM 4 Ingreso de texto Hay dos maneras de introducir un texto: ingreso tradicional de texto (indicado por o ingreso predecible de texto (indicado por ). ) • DICCIONARIO (INGRESO DE TEXTO PREDECIBLE) El ingreso predecible de texto le permite escribir rápidamente usando su teclado y el diccionario integrado en su teléfono. Es mucho más rápido que el ingreso tradicional de texto. Configurar la activación o desactivación Cuando esté redactando un texto, elija Opciones > Diccionario y el idioma que quiera. Para regresar al ingreso tradicional de texto, elija Opciones > Diccionario > Diccionario T9 desactivado. Ingresar texto • Para cada letra de la palabra que quiere deletrear, oprima la tecla correspondiente sólo una vez, aunque la letra no sea la primera en la tecla. El teléfono adivina la palabra que está tratando de deletrear. • Si la palabra mostrada no es correcta, oprima • Oprima 0 para confirmar la palabra e ingresar un espacio. Luego empiece a escribir la palabra. • Si ? aparece tras la palabra, elija Deletreo, ingrese la palabra usando el ingreso de texto tradicional, y elija OK. * para ver otros equivalentes. Palabras compuestas Ingrese la primera parte de la palabra, recorra hacia abajo, ingrese la segunda parte, y oprima 0. • INGRESO DE TEXTO TRADICIONAL • • Oprima una tecla una vez para ingresar la primera letra en la tecla, dos veces para la segunda letra, etc. Al pausar, la última letra en la pantalla es aceptada y su teléfono espera el próximo ingreso. Para añadir una letra que está en la misma tecla como la letra anterior, recorra hacia arriba/abajo (o espere que aparezca el cursor), e ingrese la letra siguiente. 76 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 77 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Ingreso de texto • GUÍAS PARA LA REDACCIÓN • Oprima 0 para ingresar un espacio, y 1 para un punto (.). • Para mover el cursor hacia la izquierda o derecha, recorra hacia el mismo sentido. • Oprima C para eliminar un carácter. Mantenga oprimida C para borrar caracteres continuamente. • Para cambiar entre mayúsculas y minúsculas, o entre texto tradicional y predecible, oprima # repetidamente y verifique el indicador en la parte superior de la pantalla. • Para cambiar entre letras y números, mantenga oprimida la tecla #. • Para insertar un número, mantenga oprimida la tecla que quiera. • Para ingresar un carácter especial, mantenga oprimida la tecla , recorra hasta el carácter deseado, y elija Usar. Cuando use el ingreso de texto tradicional, también podrá ingresar signos de puntuación y caracteres especiales oprimiendo varias veces la tecla 1. * Nokia 2600 Manual del Usuario 77 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 78 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM 5 Funciones del menú Puede usar los menús de la manera siguiente: RECORRER 1 Oprima Menú en la modalidad inactiva. 2 Recorra hacia arriba/abajo hacia el menú que quiera y elíjalo. 3 Si el menú contiene submenús, recorra al que quiera y elíjalo. Oprima C para salir de un menú principal o submenú. Si no desea guardar los cambios que hizo a las configuraciones del menú, mantenga oprimida C. ATAJOS Los menús, submenús y las opciones de configuración están numerados. Estos números se llaman atajos. En la modalidad inactiva, elija Menú y en 3 segundos, ingrese el número de atajo del menú que quiera acceder. Repita para los submenús. • MENSAJES Si se ha suscrito a un servicio de mensajes, podrá enviar y recibir mensajes a teléfonos compatibles que también estén suscritos a un servicio de mensajes. Mensajes enlazados Su teléfono puede enviar y recibir mensajes de textos largos (servicio de red). Los mensajes de texto que tengan más de 160 caracteres son automáticamente divididos en mensajes múltiples y enviados por partes. Los mensajes en partes son enlazados por el teléfono cuando son recibidos y mostrados como un mensaje SMS. Para que esta opción funcione bien, el teléfono destinatario debe respaldar mensajes enlazados. Mientras escribe un mensaje, la cantidad de caracteres disponibles y el número del mensaje vinculado (por ejemplo, 120/2) aparecen en la parte superior derecha de la pantalla. El uso de caracteres especiales (Unicode), como ë, â, á, ì, ocupa más espacio. Si hay caracteres especiales en su mensaje, el indicador podría no mostrar la longitud del mensaje correctamente. Antes de que el mensaje sea enviado, el teléfono Nokia 2600 le dice si el texto excede la longitud máxima permitida para un mensaje. Para cancelar el envío, elija Cancelar, o guarde el mensaje en el buzón de ingreso. Escribir mensajes Para enviar un mensaje, el número telefónico de su centro de mensajes debe haber sido almacenado en el teléfono. Ver “Configuraciones de mensajes” pág. 81. 1 Elija Menú > Mensajes > Escribir mensaje, e ingrese el mensaje. La cantidad de caracteres disponibles y el número actual del mensaje aparecen en la esquina superior derecha de la pantalla. 2 Al escribir el mensaje, elija Opciones para acceder a las otras funciones. 78 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 79 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Funciones del menú 3 Cuando el mensaje esté completo, elija Opciones > Enviar; ingrese el número telefónico del destinatario, o elija Buscar para encontrarlo en el directorio, y elija OK. O BIEN Elija Opciones > Opciones de envío > Varias copias, Enviar a lista, Enviar más tarde, o Perfil de envío. Al enviar mensajes, su dispositivo podría mostrar Mensaje enviado. Esto significa que el mensaje ha sido enviado al número del centro de mensajes programado en su teléfono. No significa que el mensaje ha sido recibido por el destinatario. Para más detalles sobre los servicios de mensajería, consulte con su proveedor de servicio. Leer un mensaje de texto (Buzón de entrada) Cuando recibe mensajes de texto en la modalidad inactiva, el número de mensajes nuevos y el ícono de mensaje nuevo ( ) aparecen en la pantalla. 1 Oprima Mostrar para ver los mensajes inmediatamente. Para ver los mensajes más tarde, oprima C. Cuando esté listo para leer el mensaje, elija Menú > Mensajes > Buzón de entrada y el mensaje que quiere leer. 2 Recorra hacia arriba/abajo para navegar por el mensaje. Al leer el mensaje, elija Opciones para las otras funciones. Elementos enviados y borradores La carpeta Elementos enviados almacena las copias de los mensajes enviados. La carpeta Borradores almacena los mensajes guardados al redactarlos. (Para guardar un mensaje durante su redacción, elija Opciones > Guardar mensaje.) Al ver un mensaje, elija Opciones para las otras funciones. Chat Podrá mantener una charla usando el servicio mensaje de texto si su proveedor de servicio dispone de esta opción. Cada mensaje Chat es programado como un mensaje de texto separado. Los mensajes recibidos y enviados durante una sesión Chat no son guardados. Consulte con su proveedor de servicio sobre la disponibilidad de esta opción. 1 Para iniciar una sesión Chat, elija Menú > Mensajes > Chat; o mientras está leyendo un mensaje de texto recibido, elija Opciones > Chat. 2 Ingrese el número de teléfono de la otra persona, o búsquelo en el directorio, y elija OK. 3 Ingrese su apodo para la sesión Chat y elija OK. 4 Ingrese su mensaje, y elija Opciones > Enviar. La respuesta aparece encima del mensaje que envió. 5 Para contestar, elija OK, y repita el paso 4. Al escribir un mensaje, elija Opciones > Nombre Chat para editar su apodo, u Opciones > Historia Chat para ver los mensajes anteriores. Nokia 2600 Manual del Usuario 79 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 80 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Mensajes con imágenes Usted puede recibir y enviar mensajes que contienen imágenes (servicio de red). Los mensajes con imágenes son guardados en el teléfono. Observe que cada mensaje con imágenes se compone de varios mensajes de texto. Así que, enviar un mensaje de imágenes podría costar más que enviar un mensaje de texto. Nota: Sólo los teléfonos que ofrecen la función de mensajes de imágenes pueden recibir y mostrar dichos mensajes. CREAR UN MENSAJE CON IMÁGENES 1 Elija Menú > Mensajes > Mensajes con imágenes. 2 Recorra hasta la imagen que quiera, y elija Usar. 3 Para añadir un texto y enviar el mensaje, refiérase a “Escribir mensajes” pág. 78. RECIBIR UN MENSAJE DE IMAGEN Para ver inmediatamente el mensaje , elija Mostrar. Elija Opciones para otras funciones. Listas de distribución Si necesita enviar frecuentemente mensajes a un grupo fijo de destinatarios, puede definir una lista de distribución y usarla cuando envíe un mensaje. Usted puede definir hasta 6 listas de distribución con un máximo de 10 destinatarios por lista. El teléfono envía un mensaje de texto a cada destinatario por separado. Para definir una lista de distribución: 1 Elija Menú > Mensajes > Listas de distribución > Opciones > Agregar lista. 2 Ingrese un nombre para la lista y oprima OK. 3 Para añadir un contacto a la lista, elija Opciones > Ver lista > Opciones > Agregar contacto y el/los contacto/s que quiera añadir a la lista. 4 Cuando acabe de agregar los contactos, oprima C. Para enviar un mensaje a una lista de distribución, tras redactarlo, elija Opciones > Opciones de envío > Enviar a lista y la lista de distribución deseada; y elija OK. Si un mensaje no puede ser enviado a uno o más destinatarios, un reporte listando el número de fallas, envíos con éxito y nombres no encontrados será mostrado. Recorra y elija una categoría. • Los nombres en el grupo no encontrado son los que están en la lista de distribución y que han sido borrados del directorio. Elija Borrar para quitarlos de la lista de distribución. • Elija Reenviar para reenviar el mensaje que falló a los destinatarios en la lista de distribución. • Elija Ver para ver la lista de destinatarios que no recibieron el mensaje. 80 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 81 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Funciones del menú Mensajes filtrados Se guardan aquí los mensajes filtrados mediante la función filtración de números. Ver “Filtrar los números” pág. 74, para más información. • Elija Menú > Mensajes > Mensajes filtrados y el mensaje que quiera filtrar. • Para borrar el mensaje, elija Opciones > Eliminar. • Para eliminar de la lista de números filtrados el número del remitente del mensaje, elija Opciones > Eliminar número. Eliminar mensajes • • • Oprima Menú > Mensajes > Eliminar mensajes. Para borrar de todas las carpetas todos los mensajes leídos, elija Todos los leídos > OK. Luego, elija OK cuando ¿Eliminar mensajes leídos de carpetas? aparezca. Para borrar todos los mensajes leídos de una carpeta, vaya a la carpeta y oprima OK. Luego elija OK cuando ¿Eliminar todos los mensajes leídos de carpeta? aparezca. Contador de mensajes 1 2 3 Elija Menú > Mensajes > Contador de mensajes. Recorra hacia abajo para ver los números de los mensajes enviados y recibidos. Para reprogramar los contadores, elija Borrar contadores y el contador que quiera reconfigurar. El submenú Contador de mensajes también está con el menú principal Registro. Configuraciones de mensajes Elija Menú > Mensajes > Configuraciones de mensajes y una de las opciones siguientes: Servicio de información—Recibir mensajes de la red sobre varios temas, tales como, condiciones de tráfico (servicio de red). Para más información, contacte a su proveedor de servicio. Plantillas—Ver, editar o eliminar plantillas de mensajes preconfigurados. Emoticones—Usar emoticones preconfigurados, como :-) en los mensajes. También puede editar y borrar los emoticones existentes y crearlos. Firmas—Agregue una archivo de firma a sus mensajes. Elija Texto de firma para crear o editar su firma. Elija Incluir firma > Activar o Desactivar para configurar la inserción automática de firma a activada/desactivada. Perfiles de envío—Configure su perfil de envío de mensajes. Elija un perfil, luego seleccione una de las opciones siguientes: • Número de centro de mensajes—Guarde el número telefónico que se necesita para enviar mensajes. Contacte a su proveedor de servicio para obtener este número. • Mensajes enviados como—Elija Texto, Fax, Buscapersonas, o E-mail (servicio de red). • Validez de los mensajes—Elija cuánto tiempo debe intentar la red para entregar su mensaje (servicio de red). Nokia 2600 Manual del Usuario 81 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 82 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM • Renombrar perfil de envío—Cambie el nombre del perfil de envío. Informe entrega—Solicite a la red que envíe informes de entrega para sus mensajes enviados (servicio de red). Elija Activar o Desactivar. Responder por mismo centro—Permita que el destinatario de su mensaje le envíe la respuesta vía su centro de mensajes (servicio de red). Elija Sí o No. Caracteres compatibles—Elija Completo para enviar todos los caracteres Unicode a teléfonos compatibles, o Reducido para tratar de convertir los caracteres Unicode en caracteres no Unicodes correspondientes (servicio de red). Lista filtrada—Ver “Filtrar los números” pág. 74. Editor de comandos de servicio Usted puede enviar pedidos de servicio a su proveedor (servicio de red). Elija Menú > Mensajes > Editor comandos de servicio, ingrese los caracteres que quiera, y elija Enviar para mandar el pedido. Para más información, contacte a su proveedor de servicio. • CONTACTOS Puede guardar nombres y números telefónicos en la memoria del teléfono y de la tarjeta SIM. El directorio puede almacenar hasta 200 nombres. Buscar un nombre y un número telefónico 1 En la modalidad inactiva, oprima Menú > Contactos > Buscar. 2 Introduzca uno o los primeros caracteres del nombre que está buscando, y elija Buscar. 3 Recorra para hallar el nombre que quiere. 4 Para llamar al número, elija Llamar. Si el nombre o el número telefónico está guardado en la memoria de la tarjeta SIM, es mostrado en la esquina superior derecha de la pantalla; si está guardado en la memoria interna del teléfono, es mostrado. Para una búsqueda rápida, recorra hacia abajo en la modalidad inactiva, ingrese la primera letra del nombre, y recorra para encontrarlo. Opciones Los submenús siguientes están en el menú Contactos: Buscar—Buscar un nombre en la lista de contactos. Agregar nombre—Guardar nombres y números telefónicos en el directorio. Eliminar—Borrar nombres y números telefónicos del directorio, uno a uno o todos a la vez. Editar—Editar los nombres y números en Contactos. Asignar tono—Configurar el teléfono para que suene el timbrado musical que quiera cuando se recibe una llamada de un número particular. Elija el número telefónico o nombre que quiera y elija Asignar; luego elija el timbrado musical. Esta opción sólo funciona cuando tanto la red como el teléfono están capacitados para identificar y enviar la identidad del llamante. 82 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 83 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Funciones del menú Enviar número de teléfono—Enviar el número telefónico de una persona como un mensaje Sobre el Aire (OTA) (servicio de red). Copiar—Copiar nombres y números telefónicos, todos a la vez o uno a uno, desde la memoria del teléfono a la de la tarjeta SIM o viceversa. Configuraciones—Modificar las configuraciones de contactos. Vea “Configuraciones de contactos” pág. 83. Marcación rápida—Activar la función marcación rápida y editar los números de las teclas de marcación de 1 toque. Vea “Marcación rápida (Marcación de 1 toque)” pág. 73. Lista filtrada—Configurar una lista de números telefónicos filtrados. Vea “Filtrar los números” pág. 74. Números de servicio—Llamar a los números de servicio de su proveedor si están incluidos en su tarjeta SIM (servicio de red). Números de información—Llamar a los números de información de su proveedor de servicio si los números están incluidos en su tarjeta SIM (servicio de red). Mis números—Mostrar su número telefónico. Configuraciones de contactos En la modalidad inactiva, elija Menú > Contactos > Configuraciones y una de las opciones siguientes: Número del buzón de voz—Guardar y cambiar el número telefónico de su buzón de voz (servicio de red). Memoria en uso—Elegir entre guardar los nombres y números telefónicos en la Tarjeta SIM o Teléfono. Cuando cambia la tarjeta SIM, la memoria de la tarjeta SIM es seleccionada automáticamente. Vista contactos—Elegir cómo quiere que aparezcan los nombres y números telefónicos, ya sea Nombre o número (un nombre y número a la vez), Lista de nombres (sólo nombres, cuatro nombres a la vez), o Sólo nombre (sólo nombres, tres nombres a la vez, en tamaño más grande). Estado de memoria—Verificar cuántos nombres y números telefónicos han sido ya guardados y cuántos aún pueden ser guardados en cada directorio. • REGISTRO El Registro guarda los números telefónicos de las llamadas perdidas, recibidas y marcadas; la duración aproximada de sus llamadas, y el número de llamadas enviadas y recibidas. Para que el Registro funcione bien, observe las condiciones siguientes: • Debe estar en una red digital, su proveedor de servicio debe respaldar la función ID de Llamada, y dicha función debe estar activada en el teléfono. • Sus llamadas no podrán estar bloqueadas. • Su teléfono deberá estar activado y dentro del área de servicio o dentro de una red compatible si está en la opción roaming (viajero). Nokia 2600 Manual del Usuario 83 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 84 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Verificar llamadas perdidas, recibidas o números marcados 1 2 3 Elija Menú > Registro > Llamadas perdidas, Llamadas recibidas, o Números marcados. Recorra la lista de números y resalte su preferencia. Oprima Opciones y elija una de las siguientes: Llamar—Llamar al número desde el registro. Enviar mensaje—Enviar un mensaje de texto a la persona que lo llamó o a quien usted llamó. Envíar número—Enviar el número telefónico como mensaje a un dispositivo compatible. Hora de llamada—Mostrar la hora cuando se conectó la llamada. Editar número—Editar el número y guardarlo con un nombre en su directorio. Guardar—Ingresar un nombre para el número y guardarlo en su directorio. Eliminar—Borrar un número de la lista de llamadas. Agregar a lista filtrada—Añadir el número a la lista de números filtrados. Eliminar listas de llamadas recientes Nota: Una vez ejecutada esta función, no podrá restituir los datos. Elija Menú > Registro > Eliminar listas llamadas recientes > Todas, Perdidas, Recibidas o Marcadas. Duración de las llamadas Su teléfono registra el tiempo aproximado de cada llamada enviada. Nota: El tiempo real facturado por su proveedor de servicio para las llamadas y servicios podría variar según los servicios de red, redondeo de la factura, impuestos, etc. Algunos cronómetros podrían ser reprogramados durante el servicio o actualizaciones de software. Elija Menú > Registro > Duración de llamadas y una de estas opciones: Duración de última llamada—Muestra la duración aproximada de la última llamada. Duración de llamadas recibidas—Muestra la duración aproximada de todas las llamadas recibidas. Duración de llamadas marcadas—Muestra la duración aproximada de todas las llamadas marcadas. Duración todas las llamadas—Muestra la duración de todas las llamadas hechas y recibidas desde que reprogramó los cronómetros de duración de llamadas. Contadores a cero—Borra todos los cronómetros de duración de llamadas para el número telefónico seleccionado actualmente. (Su teléfono incluye cronómetros separados para cada número usado.) Deberá ingresar su código de seguridad para borrar los cronómetros. No podrá restituir los datos tras esta operación. 84 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 85 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Funciones del menú Contador de mensajes El menú Contador de mensajes también está incluido en Mensajes. Vea “Contador de mensajes” pág. 81. • CONFIGURACIONES En este menú se pueden ajustar varias configuraciones del teléfono. También puede reprogramar algunas configuraciones del menú a sus valores predeterminados oprimiendo Restaurar configuraciones de fábrica. Configuración de tonos En este menú se pueden cambiar las configuraciones del perfil elegido actualmente. Ver “Perfiles” pág. 86, para más información. Elija Menú > Configuraciones > Configuraciones de Tono y elija una de las siguientes opciones: Tono del timbre—Programa el tono que suena cuando recibe una llamada. Volumen del timbre—Programa el nivel de volumen para el timbrado y para los tonos de aviso para mensajes. Alerta vibrante—Programa el teléfono para que vibre cuando recibe una llamada o un mensaje de texto. La opción Alerta Vibrante no funciona cuando el teléfono está conectado a un cargador. Tono de aviso para mensajes—Programa el tono que suena cuando recibe un mensaje de texto. Tonos del teclado—Programa el volumen para los tonos del teclado. Tonos de aviso—Programa el teléfono para que suene un tono (por ejemplo, cuando el teléfono esta casi descargado). Configuraciones de pantalla Elija Menú > Configuraciones > Configuraciones de pantalla y elija una de las siguientes opciones: Temas—Elegir un tema para personalizar la apariencia de la pantalla de su teléfono. Los Temas controlan la pantalla en segundo plano, el papel de fondo y el aspecto exterior de las barras de la fuerza de la señal y carga de la batería en la modalidad inactiva. Vaya al mensaje deseado y oprima Opciones y elija una de las siguientes: • Activar—Elegir Para perfil actual o Para todos perfiles. • Previsualizar—Ver el aspecto exterior del tema. • Editar—Elegir el papel de fondo, menú en fondo y las barras de la fuerza de la señal y de la batería. Vista de menú—Configurar el formato de la pantalla del menú principal. Elija entre Lista o Cuadrícula. Nokia 2600 Manual del Usuario 85 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 86 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Reloj ahorro de energía—Programar el teléfono a mostrar el reloj digital y todos los íconos de la pantalla principal como protector de pantalla. Los íconos mostrados indican las llamadas perdidas, bloqueo del teclado, modalidad Silencio y los mensajes recibidos. Logo del operador—Configurar el logo del operador a activado/desactivado en la modalidad inactiva. Ver información de celular—Configurar el teléfono a indicar cuando es usado en una red celular basada en tecnología de red microcelular (MCN) (servicio de red). Tiempo de luces—Elegir la activación de las luces de fondo entre 15 segundos (Normal), 30 segundos(Extendida), o apagada (Desactivar). Al encender el teléfono, la luz de fondo queda encendida durante 15 segundos aunque está desactivada. Brillo de pantalla—Ajustar el brillo de la pantalla recorriendo hacia la izquierda/derecha. Protector de pantalla—Configurar el lapso de tiempo antes de activar el protector de pantalla (elija Límite de tiempo y la duración de tiempo que quiera). Elija la foto que quiera usar como protector de pantalla (elija Protector de pantalla, la imagen que quiera, luego Opciones > Usar). Elija Activar o Desactivar para activar/desactivar la función Protector de pantalla. Perfiles Se puede personalizar el teléfono para eventos y entornos diferentes. Tras personalizar un perfil, lo podrá activar cuando quiera utilizarlo. ACTIVAR UN PERFIL Elija Menú > Configuraciones > Perfiles, el perfil deseado, luego Activar. Para activar un perfil en la modalidad inactiva, oprima la tecla Encender/apagar brevemente, recorra hasta el perfil, y elija OK. PERSONALIZAR UN PERFIL Elija Menú > Configuraciones > Perfiles, el perfil elegido y luego Personalizar. Elija la opción que quiera y siga las indicaciones. También, puede cambiar las configuraciones del perfil elegido actualmente en Configuraciones de tonos (ver “Configuración de tonos” pág. 85) y en Configuraciones de pantalla (ver “Configuraciones de pantalla” pág. 85). PERFILES ACTIVADOS Se pueden usar los perfiles activados para no perder llamadas. Por ejemplo, suponga que está en un evento que le requiere configurar su teléfono a Silencio antes de que éste comience, pero se le olvidó configurar su teléfono a Normal al terminar. Pudo haber perdido varias llamadas ya que su tono del timbre estaba en silencio. Con la función Perfil activado, podrá configurar un perfil para que expire tras un lapso de tiempo hasta de 24 horas. Cuando el perfil expira, su teléfono regresa automáticamente al perfil predeterminado. 1 Elija Menú > Configuraciones > Perfiles, el perfil que quiera, y Programado. 2 Ingrese la hora de vencimiento para el perfil y oprima OK. El perfil que ha programado para vencer ya está activo y aparece en la Pantalla inicial junto con el ícono de un reloj pequeño. 86 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 87 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Funciones del menú Configuraciones de hora Elija Menú > Configuraciones > Configuraciones de hora y una de las siguientes opciones: Reloj—Le permite programar el teléfono para mostrar la hora actual en la modalidad inactiva, ajustar la hora y seleccionar el formato de 12 ó 24 horas. Si la batería fue retirada, podría necesitar programar la hora de nuevo. Configuración de fecha—Programar la fecha. Si la batería fue retirada, podría necesitar programar la fecha de nuevo. Actualización automática de fecha y hora—Programar el teléfono, cuando lo enciende, a actualizar el reloj con la fecha y hora de la red (servicio de red). Si el reloj lleva un retraso de 30 segundos o más de la hora de la red, el teléfono lo autoactualizará para que refleje la hora de la red. Elija Activar, Confirmar primero, o Desactivar. Si elige Confirmar primero, la red pedirá la confirmación antes de actualizar la hora. La autoactualización de fecha y hora no cambia la hora de alarma o las notas de recordatorio. La actualización podría hacer las alarmas expirar sin sonar. Configuraciones de llamadas Elija Menú > Configuraciones > Configuraciones de llamadas y una de las siguientes opciones: Desvío de llamadas—Traslada las llamadas entrantes a su buzón de voz o a algún otro número telefónico (servicio de red). • Elija la opción de desvío. Por ejemplo, elija Desviar si está ocupado para trasladar las llamadas mientras esta en una llamada o cuando rechaza una llamada. • Varias opciones de desvío podrían estar activadas a la vez. Al activar Desviar todas las llamadas de voz, aparece en la modalidad inactiva. • Configure la opción elegida a Activar o Cancelar, verifique si la opción esta activada al elegir Verificar estado, o especifique un tiempo de demora para algunos desvíos en Fijar demora (no está disponible en todas las opciones de desvío). Remarcación automática—Configurar su teléfono a remarcar hasta diez veces después de tratar de llamar sin éxito. Elija Activar o Desactivar. Llamada en espera—Configure su teléfono para que le avise de una llamada mientras tiene una llamada en curso (servicio de red). Configure el servicio en (Activar) o (Cancelar), o compruebe si el servicio esta activado (Verificar estado). Cuando reciba una llamada nueva mientras tiene otra en curso, elija Contestar para responder la llamada en espera y poner en espera la primera. Oprima Finalizar para terminar la llamada activa. Enviar ID de quien llama—Configure su número telefónico para que aparezca (Sí) o quede oculto (No) en la pantalla del teléfono que está llamando (servicio de red). Cuando oprime Predeterminado, la configuración acordada con su proveedor de servicio es usada. Línea en uso—Elija entre la línea 1 ó 2 para hacer llamadas, o prevenir la selección de línea, si esta función es respaldada por su tarjeta SIM (servicio de red). Lista filtrada—Ver “Filtrar los números” pág. 74. Nokia 2600 Manual del Usuario 87 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 88 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Configuraciones de teléfono Elija Menú > Configuraciones > Configuraciones de teléfono y una de las siguientes opciones: Idioma—Elija el idioma para los textos en la pantalla. Configuraciones de bloqueo—Bloquea el teléfono automáticamente tras un tiempo de demora preconfigurado. El teléfono debe estar en la modalidad inactiva. Elija una de las opciones siguientes: • Bloqueo automático > Activar—Cuando Fijar demora aparezca, ingrese la hora, y elija OK. Podrá fijar la hora desde 10 segundos hasta 60 minutos. Para desactivar el bloqueo automático, oprima Desactivar. • Código de bloqueo—Ingrese el código de seguridad, y elija OK. Tras haber elegido Activar, el teléfono le pedirá el código de seguridad cada vez que oprima Desbloquear. Para desactivar la seguridad del bloqueo, oprima Desactivar. Selección de red—Elija Automática para que el teléfono elija automáticamente la red celular disponible en su zona. Elija Manual para elegir la red manualmente. La red que seleccione debe tener un acuerdo de viajero (roaming) con su red local. Tono de inicio—Enciende o apaga el tono que suena al encender el teléfono. Saludo inicial—Permite ingresar el mensaje que será mostrado brevemente en la pantalla al encender el teléfono. Confirmar acciones de servicio SIM—Permite programar el teléfono para que se muestren u oculten los mensajes de confirmación cuando usted usa los servicios de la tarjeta SIM. Vea “Servicios SIM” pág. 98. Control de costo Consulte con su proveedor de servicio sobre disponibilidad y más información acerca de las funciones de control de costo. Nota: El tiempo real facturado por su proveedor de servicio para las llamadas y servicios podría variar según los servicios de red, redondeo de la factura, impuestos, y así sucesivamente. Elija Menú > Configuraciones > Configuraciones de costos y una de las siguientes opciones: Duración de llamadas—Activa o desactiva la duración de llamada en la pantalla durante una llamada en curso. Resumen de llamada—Activa o desactiva el informe acerca de la duración aproximada de una llamada después de la llamada. Costos de llamadas—Muestra el costo aproximado de su última llamada o de todas las llamadas en cuanto a términos de unidades especificados bajo la función Mostrar costos en (servicio de red). Marcación fija—Permite restringir sus llamadas salientes a números telefónicos elegidos, si esta función es respaldada por su tarjeta SIM. 88 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 89 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Funciones del menú Crédito prepagado—Cuando usa una tarjeta SIM prepagada, puede hacer llamadas sólo cuando hay suficientes unidades de crédito en la tarjeta SIM (servicio de red). Nota: Cuando no disponga de más unidades de cargo o de fondos, sólo podrá hacer llamadas al número oficial de emergencia programado en el teléfono. Configuración de accesorios Puede usar su teléfono con muchos accesorios Nokia: Sin embargo, el menú Configuración de accesorios aparece sólo si uno de los accesorios ha sido conectado al teléfono por lo menos una vez. Elija Menú > Configuraciones > Configuraciones de accesorios > Auricular, Manos libres, Audífono, o TTY/TDD y una de las siguientes, dependiendo del accesorio: Perfil predeterminado—Elija el perfil que el teléfono usa cuando se conecte un accesorio. Respuesta automática—Configure el teléfono a contestar automáticamente una llamada después de 5 segundos. Configuraciones de seguridad Su teléfono usa varios tipos de códigos para prevenir su uso no autorizado: • El código de seguridad, suministrado con el teléfono, protege su teléfono contra el uso desautorizado. El código original es 12345. • El código PIN, suministrado con la tarjeta SIM, protege la tarjeta contra el uso desautorizado. Si ingresa un código PIN incorrecto tres veces sucesivamente, la tarjeta SIM queda bloqueada. Deberá ingresar el código PUK para desbloquear la tarjeta SIM y configurar un código PIN nuevo. • El código PIN2 es suministrado con ciertas tarjetas SIM para acceso a ciertos servicios, tales como contadores de unidades de cargo. Si ingresa el código PIN2 incorrecto tres veces sucesivamente, verá en la pantalla, Código PIN2 bloqueado y se le pedirá el código PUK2. • Los códigos PUK y PUK2 podrían ser suministrados con la tarjeta SIM. Si éste no es el caso, contacte a su proveedor de servicio local. Cuando se usan las funciones de seguridad que restringen las llamadas (tales como restricción de llamadas, grupo de usuarios cerrado y marcación fija) aún es posible hacer llamadas al número oficial de emergencia programado en su teléfono. Elija Menú > Configuraciones > Configuraciones de seguridad y una de las siguientes opciones: Solicitud de código PIN—Programe su teléfono para que pida el código PIN de la tarjeta SIM cuando lo encienda. Ciertas tarjetas SIM no permiten esta función. Restricción de llamadas—Programe su teléfono para que restrinja varios tipos de llamadas entrantes y salientes (servicio de red). Elija una opción y oprima Activar, Cancelar o verifique si un servicio es activado (Verificar estado). Nokia 2600 Manual del Usuario 89 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 90 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Grupo de usuarios cerrado—Especifique un grupo de personas a quienes puede llamar y lo pueden llamar (servicio de red). Elija entre: Activar, Desactivar o Predeterminado. Si elige Activar, ingrese el número de grupo provisto por su proveedor de servicio. Nivel de seguridad—determina su acceso a las funciones cuando una tarjeta SIM "no propietario" es usada. Una tarjeta SIM “"no propietario"” es una tarjeta (que no es la original) que se inserta tras haber apagado el teléfono. Hay 3 niveles de seguridad: • Desactivar—Las tarjetas de propietario y no propietario son tratadas de la misma manera. • Memoria—El teléfono pide el código de seguridad cuando se inserta la tarjeta SIM, y usted desea cambiar la memoria en uso o copiar de una memoria a otra. • Teléfono—El código de seguridad es requerido cuando se inserta una tarjeta SIM nueva. Cuando cambia el nivel de seguridad, todas las llamadas recientes son borradas, incluso las llamadas perdidas, recibidas y números marcados. Cambiar códigos de acceso—Permite cambiar el código de seguridad y los códigos PIN y PIN2, o la contraseña de restricción. Estos códigos pueden incluir sólo los números del 0 al 9. No use códigos de acceso similares a los números de emergencia, para evitar la marcación accidental de números de emergencia. Configurar la tecla de navegación derecha Cuando recorre hacia la derecha en la modalidad inactiva, el teléfono muestra una lista de atajos a varias funciones. Para definir las funciones que se muestran en la lista, elija Menú > Configuraciones > Config. tecla nav. derecha y una de estas opciones: Seleccionar opcione—Navegue hacia cada función que quiere como un atajo y elija Marcar. Las funciones aparecen en la lista de atajos siguiendo el orden en que las eligió. Cuando haya elegido todas las funciones deseadas, elija C > Sí. Para salir del menú sin guardar, oprima C dos veces. Organizar—Recorra a la función que quiere mover. Elija Mover y la opción de traslado que quiera. Cuando termine organizando las funciones, elija C > Sí para guardar los cambios. Para salir del menú sin guardar, oprima C dos veces. Restaurar configuraciones de fábrica Puede reprogramar algunas de las configuraciones de los menús a sus programaciones originales. 1 Elija Menú > Configuraciones > Restaurar configuraciones de fábrica. 2 Ingrese el código de seguridad, y oprima OK. Los nombres y números telefónicos guardados en el directorio no son borrados. • RELOJ DESPERTADOR (ALARMA) Usted puede programar la alarma para que suene a la hora que quiera sólo una vez, o repetidamente (por ejemplo cada día laboral). 90 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 91 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Funciones del menú 1 Elija Menú > Despertador > Hora de alarma, ingrese la hora de la alarma, y elija OK. 2 Elija Repetir alarma > Alarma una vez para que la alarma suene sólo una vez o elija Repetir alarma > Repetir alarma para elegir los días que quiere que suene la alarma. Elija Tono de alarma para elegir el tono de alarma. 3 Cuando suene la alarma, oprima C para detenerla. Si oprime Pausa, la alarma se detiene y suena de nuevo en 10 minutos. Cuando llegue la hora de la alarma y con el teléfono apagado, éste se enciende y suena el tono. Si oprime C, el teléfono le pregunta si quiere dejarlo encendido para las llamadas. Oprima C para apagarlo o Sí si desea hacer y recibir llamadas. No oprima Sí cuando el uso del teléfono celular pueda causar interferencia o peligro. • RECORDATORIOS Es posible guardar notas de texto cortas con una alarma. La alarma se activa cuando llega a la fecha y hora programada. Elija Menú > Recordatorios > Agregar nuevo, Ver todos, Calendario, Eliminar, o Tono de alarma. Cuando llegue la hora del recordatorio, para detener la alarma, oprima C. Si elige Pausa, la alarma volverá a sonar en 10 minutos. Mientras aparece un recordatorio, puede elegir Opciones > Eliminar, Editar, o Enviar. • JUEGOS El teléfono tiene varios juegos. Cada juego es provisto con un breve texto de ayuda. Para jugar, elija Menú > Juegos y el juego que quiera; después elija Instrucciones para saber cómo jugarlo y usar las otras opciones. Para fijar las configuraciones de juegos, elija Juegos > Configuraciones > Sonidos de juegos o Sacudidas. Cuando Tonos de aviso está desactivado, puede no haber sonido aunque Sonidos de juegos esté activado. Cuando Alerta vibrante está desactivada, el teléfono no vibra aunque Sacudidas esté activada. • EXTRAS Calculadora El teléfono es provisto con una calculadora que también puede ser usada para conversiones aproximadas de divisas. Nota: Esta calculadora tiene precisión limitada y está diseñada para operaciones sencillas. Oprima Menú > Extras > Calculadora. Nokia 2600 Manual del Usuario 91 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 92 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM HACER UNA OPERACIÓN 1 Ingrese el número base para la operación Oprima la tecla numérica (1-9) para insertar un dígito. Oprima # para insertar un decimal. Oprima C para borrar el último dígito. Para cambiar el signo, elija Opciones > Cambiar signo. 2 Oprima una vez para sumar (+), dos veces para restar (-), tres veces para multiplicar (*) y cuatro veces para dividir (/). * 3 Ingrese el segundo número de la operación, y oprima Opciones > Resultado. 4 Mantenga oprimida C para borrar la pantalla para una nueva operación. CONVERSIÓN DE DIVISAS Para guardar la tasa de cambio, elija Menú > Extras > Calculadora > Opciones > Tipo de cambio > Unid. extranjeras a nacionales o Unid. nacionales a extranjeras, ingrese el valor (oprima # para ingresar un punto decimal), y elija OK. Para hacer la conversión, ingrese la cantidad y elija Opciones > A nacional o A extranjera. Nota: Cuando convierta la divisa base, deberá ingresar las nuevas tasas. Hoja de cálculo La hoja de cálculo le permite hacer sus cálculos de gastos diariamente o mensualmente. La hoja de cálculo diaria puede sumar los gastos de hasta un mes, y la hoja mensual, hasta de un año. 1 Elija Menú > Extras > Hoja de cálculo > Cuenta diaria o Cuenta mensual, y recorra para resaltar varias celdas en la hoja de cálculo. 2 Con una celda resaltada, elija Opciones y una de estas opciones: Editar—Editar un valor de gasto, nombre de categoría de gasto o nombre de la hoja de cálculo (dependiendo de donde esté el cursor al elegir Opciones). Agregar fila o Eliminar fila—Agregar un categoría nueva de gasto o eliminar una categoría existente de gasto. Eliminar todos datos—Borrar todos los datos en la vista actual. Fijar valor de fila—Insertar el mismo valor para cada día o mes en la categoría elegida de gasto. Guardar—Almacenar la hoja de cálculo. Si cambia una hoja de cálculo y trata de salir sin guardar, el teléfono le indica que la guarde. Ver detalles—Ver los detalles de la celda elegida. Para ver los detalles, también podrá mantener oprimida la tecla #. Sincronizar gastos—Sincronizar los valores de una hoja de cálculo diaria al mes correspondiente en una hoja de cálculo mensual. Esta opción sólo está disponible bajo la Cuenta mensual. 92 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 93 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Funciones del menú Convertidor El convertidor le convierte diferentes sistemas de medidas, como de Fahrenheit y Celsio (Centígrados). Además de las cinco conversiones preconfiguradas, se puede definir hasta cinco conversiones personalizadas. También podrá ver las últimas cinco conversiones que haya realizado. Elija Menú > Extras > Convertidor > Últimas 5 conversiones, Temperatura, Peso, Longitud, Área, Volumen, o Mis conversiones (para definir conversiones personalizadas). Agenda (calendario) Para ver un calendario del mes en curso, elija Menú > Extras > Calendario. Navegue para ir a otra fecha. Elija OK para salir del calendario. Temporizador Usted puede configurar la alarma para que suene después de un intervalo de tiempo. 1 Oprima Menú > Extras > Cuenta regr. 2 Ingrese la hora de alarma y elija OK. 3 Ingrese una nota para la alarma, si lo desea, y elija OK. Mientras funciona el temporizador, puede elegir Menú > Extras > Cuenta. regr. > Cambiar hora o Parar cuenta regr. Cuando el cronómetro esta funcionando, es mostrado en la modalidad inactiva. Cuando llega la hora de alarma, se oye un tono, la pantalla destella y aparece la nota de alarma. Oprima cualquier tecla para detener la alarma. Cronómetro Se puede usar el cronómetro para el cronometraje como en eventos deportivos. 1 Oprima Menú > Extras > Cronómetro. 2 Oprima Iniciar para empezar cronometraje. 3 Para tomar el tiempo, oprima Parar. 4 Cuando termine el cronometraje, oprima Opciones > Iniciar, Restaurar o Salir. Si opta por Iniciar, el cronometraje continúa desde la lectura anterior. Restaurar detiene la medición de tiempo actual y fija el tiempo a cero. Para programar el cronometraje a continuar en segundo plano, oprima C tres veces. Mientras el tiempo corre, destella en la modalidad inactiva. El usar el cronómetro o el dejarlo funcionando en segundo plano cuando está haciendo otras operaciones consume la energía de la batería y reducirá su tiempo de funcionamiento. Nokia 2600 Manual del Usuario 93 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 94 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Compositor Usted puede crear sus propios tonos del timbre. 1 Elija Menú > Extras > Compositor y el tono que quiera, sea un espacio (vacío) o un tono que haya creado anteriormente. 2 Ingrese las notas como se muestra en la ilustración. Por ejemplo, oprima 4 para la nota F. Oprima 8 para acortar (-) y 9 para prolongar (+) la duración de la nota o del silencio. Oprima 0 para insertar un silencio. Oprima para configurar una octava, y # para sostener la nota (no disponible para las notas E y B). * Recorra hacia la izquierda o derecha para mover el cursor a la izquierda/derecha. Oprima C para borrar una nota o silencio a la izquierda del cursor. 3 Cuando el tono esté completo, elija Opciones > Tocar, Guardar, Tempo, Enviar, Borrar pantalla, o Salir. • CHAT (MI) Ahora usted puede llevar mensajes de texto al siguiente nivel por medio de charlas (chat) en un entorno inalámbrico (servicio de red). Mantenga una sesión de mensajería instantánea con sus amistades y familiares, sin importar el sistema móvil o plataforma (como el Internet) que estén usando siempre y cuando todos utilicen el mismo servicio Chat. Consulte a su proveedor de servicio sobre disponibilidad. Antes de usar Chat, deberá primero suscribirse al servicio mensajes de texto con su proveedor de servicio celular. Deberá registrarse al servicio Chat para obtener un nombre y contraseña de un usuario Chat. Puede obtener el nombre y contraseña de usuario Chat, registrándose por Internet (usando su computadora) con el proveedor de servicio MI (Chat) que haya elegido. Durante el proceso de registro, tendrá la oportunidad de crear el nombre de usuario y contraseña de su preferencia. Para más detalles sobre la suscripción al servicio Chat, contacte a su proveedor de servicio celular. Íconos e items del menú Chat Las conexiones Chat varían dependiendo del proveedor de servicio, así que los ítems del menú, texto de pantalla e íconos de Chat en su teléfono podrían aparecer distintos para cada servicio de mensajería instantánea. Para cualquier pregunta sobre las variaciones en los íconos y texto de pantalla de los diferentes servicios Chat, consulte con su proveedor de servicio. 94 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 95 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Funciones del menú Menús Antes de iniciar la sesión Chat, las opciones del menú Chat: Iniciar sesión, Disponibilidad, Configuraciones Chat, y Conversación guardada. Tras iniciar la sesión, las opciones del menú Chat son: Contactos Chat, Crear grupo, Disponibilidad, Conversación guardada, Configuraciones Chat y Cerrar sesión. Dependiendo del proveedor de servicio Chat que esté usando, estos ítems del menú podrían no aparecer exactamente en la pantalla. Iniciar la sesión Chat 1 Elija Menú > Chat > Iniciar sesión. 2 Ingrese su nombre de usuario, y elija OK. 3 Ingrese su contraseña y elija OK. Configurar su disponibilidad Puede configurar su disponibilidad para que los otros usuarios sepan si está disponible o no. Desde el menú en línea Chat, elija Disponibilidad Chat y una de las opciones siguientes: Disponible—Todos los otros usuarios ven su estado como conectado y usted recibe disponibilidad de información y mensajes de ellos. Desconectado—Aunque todos los otros usuarios ven su estado como desconectado, usted recibirá disponibilidad de información y mensajes de ellos. Conversaciones Chat ENVIAR UN MENSAJE DE TEXTO 1 Desde el menú en línea Chat, elija Contactos Chat > Opciones > Escribir mensaje. 2 Ingrese el nombre de usuario de la persona a quien desea enviar un mensaje instantáneo, y elija OK. 3 Ingrese su mensaje, y elija Opciones > Enviar. Cuando la persona contesta, su teléfono y la respuesta aparecen encima de su mensaje más reciente. ENVIAR UN MENSAJE A UN CONTACTO 1 Desde el menú en línea Chat, elija Contactos Chat y el contacto a quien desea enviar un mensaje. 2 Elija Chat > Opciones > Escribir mensaje, ingrese un mensaje, luego oprima Opciones > Enviar. Cuando la persona contesta, su teléfono y la respuesta aparecen encima de su mensaje más reciente. Nokia 2600 Manual del Usuario 95 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 96 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM LEER Y CONTESTAR UN MENSAJE Cuando recibe un mensaje Chat de una persona que no está conversando actualmente con usted, el teléfono suena, y el ícono de nuevo mensaje aparece. Para ver el mensaje, elija Atrás, recorra hasta el nuevo mensaje, y elija Abrir. Para contestar, elija Escribir, ingrese un mensaje, y elija Enviar. Cuando recibe un mensaje Chat que no forma parte de una conversación actual, su teléfono suena, y aparece el mensaje Nuevo mensaje instantáneo. Para ver el mensaje, elija Leer. Para contestar, elija Escribir, ingrese un mensaje, y elija Enviar. GUARDAR UNA CONVERSACIÓN 1 Durante una conversación, elija Opciones > Guardar conversación. 2 Edite la conversación, si lo desea, y elija OK. VER CONVERSACIÓN GUARDADA Desde el menú en línea o fuera de línea Chat, elija Conversación guardada y la conversación que quiera ver. DAR OTRO NOMBRE A UNA CONVERSACIÓN GUARDADA 1 Desde el menú en línea o fuera de línea Chat, elija Conversación guardada, la conversación que quiera renombrar, y Opciones > Renombrar. 2 Edite el nombre de la conversación, y elija OK. ELIMINAR CONVERSACIÓN GUARDADA Desde el menú en línea o fuera de línea Chat, elija Conversación guardada, la conversación que quiera borrar, y Opciones > Eliminar. FINALIZAR UNA CONVERSACIÓN Durante la conversación, elija Opciones > Finalizar conversación > OK. Contactos Chat La lista de contactos Chat guarda los nombres e ID de todas las personas con quien quiere chatear. AGREGAR CONTACTO 1 Desde el menú en línea Chat, elija Contactos Chat > Opciones > Crear contacto. 2 Cuando se le indique, ingrese el ID de usuario del contacto y elija OK. 3 Cuando se le indique, ingrese el apodo del contacto, y elija OK. BORRAR NOMBRE DEL CONTACTO Desde el menú en línea Chat, elija Contactos Chat, el nombre del contacto que quiera borrar, y Opciones > Eliminar contacto > OK. 96 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 97 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Funciones del menú BLOQUEAR O DESBLOQUEAR UN CONTACTO 1 Desde el menú en línea Chat, elija Contactos Chat y elija el contacto cuyos mensajes desea bloquear o desbloquear. 2 Elija Opciones > Bloquear contacto o Desbloquear > OK. CONFIGURAR O ELIMINAR TONO DE ALERTA PARA UN CONTACTO Podrá configurar un tono de alerta para que el contacto le avise cuando haya cambios en la disponibilidad del contacto. 1 Desde el menú en línea Chat, elija Contactos Chat, y elija el nombre para quien quiere programar un aviso. 2 Elija Opciones > Iniciar seguimiento o Finalizar seguimiento. ACTUALIZAR ESTADO DE DISPONIBILIDAD PARA TODOS LOS CONTACTOS Desde el menú en línea Chat, elija Contactos Chat > Opciones > Actualizar lista. Sesiones de grupo Chat Puede crear su grupo privado de Chat con contactos de su lista de Contactos Chat. CREAR GRUPOS PRIVADOS DE CHAT 1 Desde el menú en línea Chat, elija Crear grupo y el contacto o contactos que será/ serán incluido(s) al grupo. 2 Cuando le pida Nombre de grupo, ingréselo (máx. 20 caracteres) y elija OK. 3 Cuando le pida Mensaje de invitación, ingrese el mensaje solicitado (máx: 30 caracteres), y elija OK. OPCIONES PARA GRUPO DE CHAT 1 Desde el menú en línea Chat, elija Contactos Chat y un grupo chat privado. 2 Elija Opciones > Chat, Participantes, Invitar al grupo o Eliminar grupo. RECIBIR INVITACIÓN Cuando recibe una invitación a un grupo de Chat, su teléfono suena y muestra un mensaje. Elija Leer invitación > Opciones, y haga uno de estos pasos: • Para aceptar la invitación, elija Aceptar > OK. • Para rechazar la invitación, elija Rechazar, ingrese la razón (máx 30 caracteres) si lo desea, y elija OK. • Para borrar la invitación sin contestar, elija Descartar > OK. Nokia 2600 Manual del Usuario 97 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 98 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Configuraciones Chat Podrá personalizar sus configuraciones , dependiendo del servicio que haya elegido. Elija Configuarciones Chat desde el menú en línea o fuera de línea Chat y una de las opciones siguientes: Alias—Cambiar su nombre de usuario (alias). Inicio automático—Configurar su inicio automático. Elija Al encender, Al iniciar Chat, o Desactivar. Notificación de disponibilidad—Determinar si desea actualizar la disponibilidad en línea de sus contactos (presencia). Elija Activar o Desactivar. Presence authorization—Determinar quién puede ver su información de presencia. Elija Allow contacts, Allow all, o Allow nobody. Red—Configurar las conexiones para su servicio Chat. Consulte con su proveedor de servicio para las configuraciones. Cerrar sesión Desde el menú en línea Chat, elija Cerrar sesión > OK. • SERVICIOS SIM Este menú aparece sólo si su tarjeta SIM provee servicios adicionales. El nombre y contenido de este menú dependen de los servicios disponibles. Para disponibilidad, tarifas e información acerca del uso de los servicios SIM, contacte con su distribuidor de tarjetas SIM o su proveedor de servicio. • PREPAGO Con el servicio prepagado, se compra por adelantado los servicios de redes celulares. Su teléfono funcionará igual como antes, pero con unas funciones agregadas. Podrá verificar su saldo de prepagado, agregar dinero al saldo y llamar al centro de servicio al cliente. Puede que su proveedor de servicio no ofrezca el servicio de prepagado. Contacte a su proveedor de servicio sobre disponibilidad y suscripción. Con el menú Prepagado, se puede activar o desactivar el servicio prepago, agregar a su crédito de prepagado y proveer otra información solicitada por el proveedor de servicio prepagado. 98 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 99 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Accesorios 6 Accesorios Batería y Cargadores Audio • Batería 850-mAh Li-Ion (BL-5C) • Cargador Estándar (ACP-7) • Cargador Portátil (ACP-12) • Cargador (AC-1) • Cargador para Auto (LCH-9) • Cargador para Auto (LCH-12) Auto • Equipo Auricular (HDC-5) • Equipo Auricular (HDE-2) • Equipo Auricular Compacto (HDB-5) • Equipo Auricular Ajustable (HDC-10) • Equipo Auricular Dual (HDD-1) • Equipo Auricular (HS-7) Accesorio de Acceso • Equipo para Auto Manos Libres Enchufable (PPH-1) • Micrófono (HFM-8) • Manos Libres (BHF-2) • Adaptador TTY/TDD (HDA-9) • Adaptador para Auxiliares Auditivos (LPS-3) Nokia 2600 Manual del Usuario 99 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 100 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM 7 Información de referencia • INFORMACIÓN SOBRE BATERÍAS Cargar y descargar Su teléfono es alimentado por una batería recargable. El rendimiento completo de una batería nueva sólo se adquiere tras dos o tres ciclos de carga y descarga. La batería puede ser cargada y descargada centenares de veces pero se gastará eventualmente por sí sola. Cuando el tiempo de operación (de conversación y de reserva) es mucho más corto que el normal, ya es el momento para adquirir una batería nueva. Use sólo baterías y cargadores aprobados por Nokia, los cuales han sido diseñados para este dispositivo. Desconecte el cargador del enchufe y del dispositivo cuando no esté en uso. No deje la batería conectada al cargador por demasiado tiempo. La sobrecarga puede acortar la vida de la batería. Cuando se deje sin usar, una batería cargada completamente se descargará eventualmente por sí misma. Las temperaturas extremas afectan la habilidad de carga de su batería. Utilice la batería solamente para su finalidad destinada. Nunca utilice ninguna batería o cargador desgastado o dañado. No ponga la batería en cortocircuito. Un cortocircuito accidental puede ocurrir cuando un objeto metálico (moneda, clip o bolígrafo) causa una conexión directa entre los terminales + y - de la batería. (Estas parecen tiras metálicas en el costado de la batería). Puede ocurrir, por ejemplo, cuando lleva una batería de repuesto en su bolsillo o bolsa. El cortocircuito podría dañar la batería o el objeto que lo origina. Dejar la batería en lugares calurosos o fríos, tales como dentro de un automóvil cerrado y expuesto a la intemperie veraniega o invernal reducirá la capacidad y vida de la batería. Intente siempre mantener la batería a una temperatura entre los 15º C y 25º C (59º F y 77º F). Un teléfono con batería caliente o fría podría dejar de funcionar momentáneamente, aun cuando la batería esté cargada completamente. El rendimiento de las baterías se ve limitado particularmente a temperaturas bajo los 0°C (32°F). ¡No arroje las baterías al fuego! Disponga de las baterías de acuerdo a las ordenanzas locales. Por favor, recicle cuando le sea posible. No disponga de éstas con los desperdicios domésticos. La batería BL-5C brinda de 2-3 horas de tiempo de conversación y de 100-250 horas de tiempo de reserva. Los tiempos de conversación y de reserva son sólo estimaciones y dependen de la fuerza de la señal, condiciones de la red, funciones usadas, la condición y vida de la batería (incluyendo el proceso de carga), temperaturas a las cuales se expone la batería, uso en modo digital y muchos otros factores. Observe que la cantidad de tiempo que el teléfono es usado para llamadas afectará el tiempo de reserva. Igualmente, la cantidad de tiempo que el teléfono está encendido e inactivo en la modalidad inactiva influirá en el tiempo de conversación. 100 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 101 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Información de referencia • ACCESORIOS, BATERÍAS Y CARGADORES Unas pocas reglas prácticas sobre los accesorios: • Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de los niños pequeños. • Cuando desconecte el cordón eléctrico de cualquier accesorio, sujete el enchufe, no el cordón, y entonces desenchúfelo. • Verifique regularmente que los accesorios instalados en un vehículo estén montados y operando en forma adecuada. • Sólo personal especializado debe instalar el equipo para automóvil. • Verifique el modelo del cargador antes de usarlo con su teléfono. Este teléfono debe ser utilizado usando como fuente de carga los cargadores ACP-7, ACP-12, AC-1, LCH-9 o LCH-12. Aviso: Utilice sólo baterías, cargadores y accesorios homologados por Nokia para este modelo particular de teléfono. El uso de cualquier otro tipo podría anular la validez de la garantía aplicable al teléfono y podría resultar peligroso. Para disponibilidad de accesorios aprobados, consulte con su distribuidor. Cuando desconecte el cordón eléctrico de cualquier accesorio, sujete el enchufe, no el cordón, y entonces desenchúfelo. Su dispositivo y accesorios pueden contener partes pequeñas. Manténgalos fuera del alcance de los niños pequeños. • CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su teléfono es un producto de diseño y acabado superior, por lo tanto deberá ser tratado con cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudarán a cumplir con cualquier obligación de garantía y disfrutar de este producto por muchos años. • Mantenga el teléfono seco. Las precipitaciones, la humedad y los líquidos contienen minerales que corroen los circuitos electrónicos. Si su dispositivo llega a mojarse, retire la batería y déjelo secar completamente antes de reinstalarlas. • No use el teléfono ni lo almacene en lugares polvorientos o sucios. Ello podría dañar sus partes movibles y componentes electrónicos. • No almacene el teléfono en lugares calurosos. Las temperaturas altas pueden acortar la vida de los dispositivos electrónicos, dañar la batería o torcer o derretir ciertos plásticos. • No almacene el teléfono en lugares fríos. Cuando el teléfono alcanza su temperatura normal se puede producir humedad internamente, lo cual podría dañar las tarjetas de circuitos electrónicos. • No trate de abrir el teléfono a no ser para un procedimiento tratado en este manual. • El teléfono podría contener partes pequeñas. Manténgalos fuera del alcance de los niños pequeños. • No deje el teléfono caer, no lo sacuda, ni lo golpee. Los manejos bruscos pueden dañar las tarjetas interiores de circuitos y mecanismos delicados. Nokia 2600 Manual del Usuario 101 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 102 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM • No use productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni detergentes para limpiarlo. • No pinte el teléfono. La pintura puede bloquear las partes movibles e impedir un funcionamiento apropiado. • Utilice sólo la antena suministrada o un repuesto homologado. El uso de antenas, modificaciones o accesorios no aprobados podrían perjudicar el teléfono e infringir los reglamentos sobre el uso de dispositivos de radio. Todas estas sugerencias sirven para su teléfono, batería, cargador o cualquier accesorio. Si cualquier dispositivo no funciona, llévelo a su centro de servicio especializado más cercano. • INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD Entorno operativo Respete la normativa especial vigente en la zona donde se encuentra y siempre apague su teléfono cuando esté prohibido utilizarlo o cuando su uso pueda causar interferencia o peligro. Use el teléfono en su posición normal de funcionamiento. Este dispositivo cumple con las normas que rigen la exposición a radiofrecuencias, este deberá ser usado ya sea en su posición normal contra el oído o deberá mantenerse por lo menos a 2.2 cms (7/8 pulg) de distancia lejos del cuerpo. Cuando un estuche, clipes de cinturón o soporte sea usado, éste no deberá contener materiales metálicos y deberá mantenerse por lo menos a la distancia arriba estipulada lejos del cuerpo. Para poder transmitir carpetas de datos o mensajes, este dispositivo requiere una conexión de calidad para la red. En algúnos casos, la transmisión de carpetas de datos o mensajes podrían retrasarse hasta que dicha conexión esté disponible. Asegúrese de que la información sobre las distancias sean respetadas hasta que la transmisión haya finalizado. Dispositivos médicos El funcionamiento de cualquier equipo de transmisión radial, incluyendo teléfonos celulares, puede interferir con el funcionamiento del equipo o de los dispositivos médicos que están inadecuadamente protegidos. Si tiene alguna pregunta o para determinar si tales aparatos tienen blindaje contra la energía externa de RF, consulte a un médico o al fabricante del dispositivo médico. Apague su teléfono en instalaciones de cuidado sanitario donde tengan avisos puestos avisándole que lo apague. Puede que los hospitales y centros de sanidad estén empleando equipos delicados que podrían ser afectados por la potencia de las señales RF. MARCAPASOS Los fabricantes de marcapasos recomiendan que se mantenga una separación mínima de 15.3 cms (6 pulgadas) entre un teléfono celular y un marcapasos para evitar la interferencia potencial con el marcapasos. Estas recomendaciones son consistentes con la investigación independiente efectuada y recomendada por la entidad Wireless Technology Research. Para minimizar la posibilidad de interferencia, las personas con marcapasos deben: • Mantener siempre una distancia de más de 15.3 cms (6 pulgadas) entre el teléfono y su marcapasos siempre que tengan el teléfono encendido. 102 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 103 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Información de referencia • No deben llevar el teléfono en el bolsillo superior (chaqueta o camisa). • Deben usar la oreja contraria al marcapasos. Si tiene alguna razón para sospechar que existen interferencias, debería apagar inmediatamente su teléfono. APARATOS AUDITIVOS Algunos teléfonos celulares digitales pueden tener interferencias con ciertos aparatos auditivos. En caso de tal interferencia, consulte con su proveedor de servicio. Automóviles Las señales de RF pueden afectar los sistemas electrónicos que están incorrectamente instalados o protegidos inadecuadamente en los automóviles (ej., sistemas electrónicos de inyección directa, sistemas electrónicos de frenos antirresbalantes (antibloqueo), sistemas electrónicos de control de velocidad, o sistemas de airbag). Para más información, consulte con el fabricante o al concesionario del vehículo o de cualquier equipo que haya sido añadido en su automóvil. Sólo personal especializado debe reparar el teléfono o instalarlo en un automóvil. Una instalación o reparación defectuosa podría resultar peligrosa y podría anular la garantía aplicable a la unidad. Revise periódicamente que todo el equipo del teléfono celular esté montado y funcionando adecuadamente. No almacene ni transporte líquidos inflamables, gases o materiales explosivos en el mismo lugar que el teléfono celular, sus piezas o accesorios. Para los automóviles con sistemas de airbag incorporado, recuerde que el airbag se infla con un mucha fuerza. No coloque objetos, incluso equipos instalados o celulares en el área encima del airbag o en la zona donde éste pueda desplegarse. Si un equipo celular de instalación para automóvil está incorrectamente instalado y el airbag se infla, podría resultar en heridas graves. Entornos potencialmente explosivos Apague su teléfono cuando se encuentre en zonas con un ambiente potencialmente explosivo y cumpla con todas las señales e instrucciones. Los entornos potencialmente explosivos incluyen las zonas donde existan avisos reglamentarios requiriéndole que apague el motor de su vehículo. Las chispas en tales zonas podrían producir explosiones o incendios que podrían resultar en daño corporal o incluso la muerte. Se le avisa al usuario que deberá apagar el teléfono cuando se encuentre en lugares de abastecimiento de combustible tales como estaciones de servicio o gasolineras. Se le recuerda también la necesidad de observar las restricciones en el uso de equipo de radio en depósitos de combustible (áreas de almacenamiento y distribución de combustible), plantas químicas o lugares donde se llevan a cabo operaciones de explosiones. Las zonas en entornos de potencia explosiva suelen estar marcadas, pero no siempre con claridad. Entre ellas se incluyen las cubiertas de buques, o instalaciones de almacenamiento y transporte de productos químicos, automóviles que utilizan gas de petróleo licuado (como propano o butano), o zonas donde el aire contiene partículas o elementos químicos, tales como grano, polvo o partículas metálicas y cualquier otra zona donde normalmente se le avisaría apagar el motor de su automóvil. Nokia 2600 Manual del Usuario 103 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 104 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Las regulaciones de la FCC prohíben el uso de su teléfono a bordo de una aeronave. El uso de teléfonos celulares en una nave aérea puede poner en peligro el funcionamiento de la nave y alterar la red de servicio celular, y podría ser ilegal. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en la suspensión o denegación de los servicios de teléfonos celulares al infractor, y/o iniciar acción legal en su contra o ambas medidas. LLAMADAS DE EMERGENCIA Importante: Este teléfono, como cualquier otro teléfono celular, funciona utilizando radioseñales, redes de servicios celulares y terrestres, así como funciones programadas por el usuario. Por lo tanto, no se puede garantizar una conexión bajo todas las condiciones. Nunca dependa solamente de cualquier teléfono celular para comunicaciones esenciales, por ejemplo, emergencias médicas. Hacer una llamada de emergencia: 1 Si el teléfono está apagado, enciéndalo. Compruebe que la fuerza de la señal sea adecuada. 2 Oprima la tecla C las veces necesarias para borrar la pantalla y alistar el teléfono para las llamadas. 3 Ingrese el número de emergencia oficial para el área donde se encuentra. Los números de emergencia varían por zonas. 4 Elija Llamar. Si se están usando ciertas opciones, puede ser necesario desactivarlas antes de hacer una llamada de emergencia. Consulte este manual o a su proveedor de servicio. Cuando haga una llamada de emergencia, recuerde dar toda la información necesaria de la forma más exacta posible. Su teléfono celular puede ser el único medio de comunicación en el lugar de un accidente. No corte la llamada hasta que reciba instrucción de hacerlo. 104 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 105 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Información de referencia INFORMACIÓN DE CERTIFICADO (SAR) EL TELÉFONO CELULAR NOKIA 2600 CUMPLE CON TODOS LOS REQUERIMIENTOS SOBRE EXPOSICIÓN A LA RADIOFRECUENCIA. Su teléfono celular es radiotransmisor y receptor. Esta diseñado y fabricado de modo que no exceda los límites de exposición a radiofrecuencias (RF) recomendados por las normas internacionales (ICNIRP). Estos límites permiten establecer los niveles de energía RF para el público en general. Las referidas normas están basadas en los estándares que fueron desarrollados por organizaciones científicas autónomas por medio de evaluaciones completas y periódicas de estudios científicos. Las normas contemplan un considerable margen de seguridad, ofreciendo protección al público, independientemente de la edad y salud y para considerar cualquier variación en las medidas. La norma de exposición para teléfonos celulares emplea una medida denominada SARSpecific Absorption Rate (Tasa de Absorbencia Específica - TAE). El SAR establecido es de 2.0 Vatios/kilogramo (W/kg) con un promedio de diez gramos por tejido. Las pruebas SAR son efectuadas mediante el uso en posiciones estándares, con el teléfono transmitiendo al nivel más alto de potencia certificado, en todas las bandas de frecuencia comprobadas. El nivel SAR real del teléfono mientras está funcionando puede ser mucho más bajo que el valor máximo debido a que el teléfono fue diseñado para funcionar a niveles de potencia múltiples para que sólo utilice la energía requerida para acceder a la red. Esta cantidad cambia dependiendo de un número de factores tales como que tan cerca se encuentre de la estación base celular. El valor máximo para este modelo de teléfono cuando fue probado de acuerdo a los procedimientos de pruebas internacionales para uso al oído para el tipo de dispositivo RH59 es de 0.80 W/kg y para el tipo de dispositivo RH-60 es de 0.69 W/kg. El tipo de dispositivo de su teléfono se encuentra debajo de la batería. Los valores SAR podrían variar dependiendo de los requerimientos de reportes y pruebas nacionales y de la banda de red. El uso de accesorios para el dispositivo podría resultar con diferentes valores SAR. Para información adicional sobre SAR refiérase a la sección de información de productos en www.nokia.com. Estados Unidos y Canadá: El límite SAR establecido para los Estados Unidos (FCC) y Canadá (IC) es de 1.6 W/kg con un promedio de un gramo por tejido. El tipo de dispositivo RH-60 también ha sido probado contra este límite SAR. El valor máximo SAR reportado bajo este estandar durante la certificación del producto para uso al oído es de 1.00 W/kg y cuando está en contacto con el cuerpo es de 0.59 W/kg. Para información sobre este dispositivo refiérase a la página Web de la FCC en <http://www.fcc.gov/oet/fccid> tras buscar en el sistema de autorización del equipo usando FCC ID: QTLRH-60. Nokia 2600 Manual del Usuario 105 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 106 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM • INFORMACIÓN TÉCNICA Función Especificación Peso 90 g con BL-5C batería Dimensiones Ancho 46.9 mm Alto 107.7 mm Espesor 20.3 mm Volumen 78 cc Banda de frecuencia GSM 850 824-848 MHz (TX) 869-893 MHz (RX) EGSM 900 880-915 MHz (TX) 925-960 MHz (RX) GSM 1800 1710-1785 MHz (TX) 1805-1880 MHz (RX) GSM 1900 1850-1909 MHz (TX) 1930-1989 MHz (RX) Potencia de salida del transmisor Hasta 600 mW Voltaje de batería 3.6 V nominal Temperatura de funcionamiento -20°C to + 40°C (-4°F to + 104°F) Número de canales 832 Banda baja 1997 Banda alta Números telefónicos 1 Posiciones de memoria del Directorio Hasta 200 106 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 107 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Información de referencia • Nokia - GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO Nokia Inc. (“Nokia”) garantiza que este teléfono celular (“Producto") está libre de defectos en materiales y mano de obra los cuales generan averías durante su uso normal, de acuerdo a los siguientes términos y limitaciones: 1 La garantía limitada para este Producto es por UN (1) año a partir de la fecha de la compra del Producto El período de garantía de un año tiene una prórroga dependiendo de cuántos días el Comprador no tendrá acceso al teléfono debido a la reparación amparada por dicha garantía. 2 La garantía limitada es únicamente para el comprador original ("Consumidor") del Producto y no puede asignarse o transferirse a ningún comprador/usuariofinal subsecuente. 3 La garantía limitada ampara únicamente a los Compradores que hayan comprado el Producto en los Estados Unidos de América. 4 Durante el período de la garantía limitada, Nokia reparará, o repondrá, a elección de Nokia, cualquier parte o piezas defectuosas, o que no cumplan apropiadamente con su función original, con partes nuevas o reconstruidas si dichas partes nuevas o reconstruidas son necesarias debido al mal funcionamiento o avería durante su uso normal. No se aplicará ningún cargo al Comprador por dichas partes. Nokia pagará también los costos de mano de obra que Nokia incurra en la reparación o reemplazo de las partes defectuosas. La garantía limitada no ampara los defectos en hechura, las partes cosméticas, decorativas o artículos estructurales, tampoco el marco, ni cualquier parte inoperativa. El límite de responsabilidad de Nokia bajo la garantía limitada será el valor actual en efectivo del Producto en el momento que el Comprador devuelva el producto para la reparación, que se determina por el precio que el Comprador pagó por el producto menos una cantidad razonable deducida por el tiempo de uso del producto. Nokia no será responsable de cualquier otra pérdida o perjuicio. Estos remedios son los remedios exclusivos del Comprador para la violación de la garantía. 5 A solicitud de Nokia, el Comprador deberá comprobar la fecha de la compra original del producto mediante un resguardo con fecha de la compra del Producto. 6 El Comprador deberá asumir el costo de transportación del producto a Nokia en Melbourne, Florida. Nokia asumirá el costo del embarque de regreso del Producto al Comprador una vez completado el servicio bajo esta garantía limitada. 7 El Comprador no tendrá derecho a aplicar esta garantía limitada ni a obtener ningún beneficio de la misma si cualquiera de las siguientes condiciones es aplicable: a) El Producto haya sido expuesto a: uso anormal, condiciones anormales, almacenamiento inapropiado, exposición a la humedad, modificaciones no autorizadas, conexiones no autorizadas, reparaciones no autorizadas, mal uso, descuido, abuso, accidente, alteración, instalación inadecuada, u otros actos que no sean culpa de Nokia, incluyendo daños ocasionados por embarque. Nokia 2600 Manual del Usuario 107 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 108 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM b) El Producto haya sido estropeado debido a causas externas tales como, colisión con otro objeto, incendios, inundaciones, arena, suciedad, huracán, relámpagos, terremoto o deterioro causado por condiciones meteorológicas, factores de fuerza mayor o drenaje de batería, robo, fusible roto, o uso inapropiado de cualquier fuente de energía; daños causados por cualquier tipo de virus, gazapos, gusanos Caballos de Troya, robo de cancelación (Cancelbots) o perjuicio causado por una conexión a otros productos no recomendados por Nokia para la interconexión. c) Nokia no haya sido avisado por escrito por el Comprador del supuesto o mal funcionamiento del Producto dentro del período de catorce (14) días después de la caducidad del período de la aplicable garantía limitada. d) La placa del número de serie del Producto o el código de dato del accesorio haya sido quitado, borrado o alterado. e) 8 El defecto o daño haya sido causado por un funcionamiento defectuoso del sistema celular, o por una inadecuada recepción de señal de la antena exterior, o por cualquier tipo de virus u otros problemas de software que haya sido agregado al Producto. Nokia no garantiza ni un funcionamiento ininterrumpido del producto ni una operación sin errores. Si durante el período de la garantía limitada llegase a desarrollar un problema, el Comprador deberá seguir paso a paso el siguiente procedimiento: a) El Comprador deberá devolver el Producto al lugar de adquisición para su reparación o proceso de reemplazo. b) Si “a” no resulta conveniente debido a la distancia (más de 50 millas) o por cualquier otra buena razón, el Comprador deberá embarcar el Producto prepagado y asegurado a: Nokia Inc., Attn: Departamento de Reparación 795 West Nasa Blvd. Melbourne, FL 32901 c) El Comprador deberá incluir la dirección del remitente, número telefónico (de día) y/o número de fax, una descripción completa del problema, resguardo de compra y acuerdo de servicio (si es aplicable). Los gastos incurridos para remover el Producto de una instalación no son cubiertos por la garantía limitada. d) El Comprador será requerido para cubrir las partes o la mano de obra no cubiertas por esta garantía limitada. El Comprador será responsable de cualquier gasto de reinstalación del Producto. e) Nokia reparará el Producto bajo la garantía limitada dentro de un plazo de 30 días después de la recepción del Producto. Si Nokia no puede realizar la reparación amparada por esta garantía limitada dentro de 30 días, o después de realizar un número razonable de intentos de reparar el mismo defecto, Nokia tiene la opción de proveer un repuesto del Producto o abonar el precio de compra del Producto menos una cantidad razonable aplicable al uso. En ciertos estados el Consumidor 108 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 109 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Información de referencia tendrá derecho a un teléfono prestado cuando la reparación del producto pueda durar más de diez (10) días. Contacte a su Centro Nokia de Servicio al Cliente al número reflejado al final de esta garantía, si necesita un teléfono prestado y si la reparación del Producto tardará/está calculado a tardar más de diez (10) días. f) 9 En caso de que el producto haya sido devuelto a Nokia dentro del período de la garantía limitada, pero el problema del Producto no esté amparado por los términos y condiciones de esta garantía limitada, el Comprador será notificado y recibirá un presupuesto del costo a pagar por el Comprador por la reparación del producto y gastos de envío facturados al Comprador. Si el presupuesto es rechazado, el producto será devuelto al cliente por mensajería por cobrar. If the Product is returned after the expiration of the limited warranty period, Nokia’s normal service policies shall apply and the Consumer will be responsible for all shipping charges. Usted (El Consumidor) entiende que el producto consta de un ensamble nuevo que puede contener componentes usados, los cuales han sido reprocesados. Los componentes usados reúnen las especificaciones de desempeño y confiabilidad del Producto. 10 CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O MERCANTIL PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO PARTICULAR DEBE LIMITARSE A LA DURACIÓN DE LA ESCRITA GARANTÍA LIMITADA PRECEDENTE. DE OTRA FORMA, LA GARANTÍA PRECEDENTE ES EL ÚNICO EXCLUSIVO REMEDIO DEL COMPRADOR Y EXISTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. NOKIA NO PODRÁ SER REQUERIDO POR DAÑOS INCIDENTALES, PUNITIVOS, O PÉRDIDAS CONSECUENCIALES, PERO SIN LIMITAR, A PÉRDIDA DE BENEFICIOS O GANANCIAS ANTICIPADAS, PÉRDIDA DE AHORROS O INGRESOS, PÉRDIDA DE DATOS, DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER OTRO EQUIPO RELACIONADO, COSTO DE CAPITAL, COSTO DE CUALQUIER EQUIPO O FACILIDAD DE REEMPLAZO, TIEMPO MUERTO, LAS DEMANDAS DE PERSONAS A TERCERAS INCLUYENDO CLIENTES, Y DAÑO A LA PROPIEDAD COMO RESULTADOS DE LA COMPRA O USO DEL PRODUCTO O CAUSADO POR UNA VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA DE CONTRATO, NEGLIGENCIA, INDEMNIZACIÓN ESTRICTA, O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL O IMPARCIAL, AÚN CUANDO NOKIA SUPIERA DE LA EXISTENCIA DE DICHO DAÑOS. NOKIA NO SERÁ RESPONSABLE DE LA DEMORA EN LA APORTACIÓN DE SERVICIO BAJO LA GARANTÍA LIMITADA, O PÉRDIDA DE USO DURANTE EL PERÍODO DE LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO. 11 Algunos estados no permiten limitación de duración de una garantía implícita, entonces puede que la garantía limitada de un año no le concierna a usted (el Comprador). Algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones de daños incidentales y consecuentes, por lo tanto puede que ciertas limitaciones o exclusiones arriba indicadas no le conciernan a usted (el Comprador). Esta garantía limitada le proporciona al Comprador derechos específicos y legales y puede que el Comprador tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Nokia 2600 Manual del Usuario 109 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 110 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM 12 Nokia tampoco asume ninguna otra responsabilidad ni por centros de servicio no autorizados ni por cualquier otra persona o entidad que se asumiera, ni ninguna otra cosa que no esté explícitamente provista en esta garantía limitada incluyendo el proveedor o vendedor de cualquier contrato extendido de garantía o de servicio. 13 Ésta es la garantía entera entre Nokia y el Comprador, e invalida todos los acuerdos anteriores y contemporáneos, verbales o escritos, y todas las comunicaciones relacionadas al Producto y ninguna representación, promesa o condición no mencionadas en el presente modificará estos términos. 14 La garantía limitada indica el riesgo de falla del producto entre el Comprador y Nokia. La indicación es reconocida por el Comprador y se refleja en el precio de venta del Producto. 15 Cualquier acción o litigio de infracción de la garantía deberá comenzar dentro de los dieciocho (18) meses a partir de la fecha de compra del Producto. 16 Cualquier pregunta concerniente a esta garantía limitada puede dirigirse a: Nokia Inc. Attn: Centro de Servicio al Cliente 7725 Woodland Center Blvd., Ste. 150 Tampa, FL 33614 Teléfono: 1-888-NOKIA-2U (1-888-665-4228) Fax: (813) 249-9619 Sólo para usuarios de TTY: 1-800-24-NOKIA (1-800-246-6542) 17 El período de garantía limitada de Nokia para accesorios y anexos está específicamente definido dentro de sus propias tarjetas de garantía y empaque. 110 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 111 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Anexo A Mensaje de la CTIA Anexo A Mensaje de la CTIA (Celular Telecommunications & Internet Association) para todos los usuarios de teléfonos celulares © 2001 Cellular Telecommunications & Internet Association. Todos los derechos reservados. 1250 Connecticut Avenue, NW Suite 800, Washington, DC 20036. Tel.: (202) 785-0081. 111 2600.LTAv1_9233171.book Page 112 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM La seguridad es su deber más importante que tendrá que realizar. Una guía para el uso responsable y seguro del teléfono celular Hoy día millones de personas en los Estados Unidos aprovechan de la combinación única de comodidad, seguridad y valor que la telefonía celular aporta. Sencillamente, el teléfono celular da a la gente la habilidad poderosa de poder comunicarse por voz casi en todos los sitios a cualquier hora - con el jefe, un cliente, los hijos, en caso de emergencias o incluso con la policía. Cada año los americanos hacen miles de millones de llamadas con sus teléfonos celulares, y aun la cifra asciende rápidamente. Pero una responsibilidad importante acompaña esas ventajas la cual es reconocida por el usuario de teléfono celular. Cuando esté conduciendo, su responsibilidad primordial es conducir. Un teléfono celular puede ser una herramienta indispensable, el conductor deberá tener un buen juicio todo el tiempo mientras está conduciendo - tenga o no tenga el teléfono celular. Las lecciones básicas son aquellas que habíamos aprendido cuando éramos jóvenes. El conducir requiere agilidad, precaución y cortesía. También necesita mucho sentido común: mantenga la cabeza en posición normal, dirija la vista hacia el trayecto, compruebe los visores con frecuencia y precaución con los otros conductores. Deberá respetar todas las señales de tráfico y mantenerse dentro del límite de velocidad. Deberá abrocharse el cinturón de seguridad y requerir que los otros pasajeros hagan lo mismo. Pero con el teléfono celular, el conducir significa algo más. Este folleto es una llamada a todos los usuarios de teléfonos celulares en todos los sitios para que la seguridad sea su prioridad cuando están detrás del volante. La telecomunicación celular sirve para ponernos en contacto, simplificar nuestra vida, protegernos durante una emergencia y proveernos la oportunidad de poder ayudar a los demás. En cuanto al uso del teléfono celular, la seguridad es su deber más importante. "Guías de seguridad sobre el uso del Teléfono Celular" A continuación, se reflejan las guías de seguridad a seguir mientras está conduciendo y usando un teléfono celular al mismo tiempo. Son sencillas y fáciles de recordar. 1 Conozca bien su teléfono celular y sus funciones, tales como la marcación rápida y rediscado. Lea detenidamente su manual de instrucciones y aprenda a optimizar las opciones que el teléfono pueda ofrecer, incluyendo rediscado automático y la memoria. También, aprenda de memoria el teclado para poder usar la función de marcación rápida sin la necesidad de quitar la vista de la carretera. 2 Cuando esté disponible, use la función manos libres. Hoy día se dispone de una cantidad de accesorios manos libres. Aunque elija el dispositivo de montaje instalado para su teléfono celular o un microteléfono, aproveche los dispositivos disponibles. 3 Coloque su teléfono celular para un alcance fácil. Asegúrese de ubicar su teléfono celular a la mano, donde lo pueda levantar sin tener que quitar la vista de la carretera. Cuando entre una llamada, si es posible, que su buzón de voz lo responda. 4 Posponga cualquier conversación mientras esté conduciendo en una situación muy peligrosa. Dígale a la otra persona que usted está conduciendo; si fuera necesario, cancele la llamada en embotellamientos o durante situaciones peligrosas de tiempo, tales como, la lluvia, aguanieve, nieve y hielo pueden ser tan peligrosas como los embotellamientos. Como conductor, su responsabilidad es prestarle atención al tráfico. 112 2600.LTAv1_9233171.book Page 113 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Anexo A Mensaje de la CTIA 5 No tome notas o busque números telefónicos cuando esté conduciendo. Al leer un directorio o tarjeta de negocio, o escribir una lista de "tareas" mientras está conduciendo, no estará al tanto de su ruta. Es caso de sentido común. No se involucre en situaciones de tráfico peligrosas debido a que usted esté leyendo o escribiendo sin prestar atención al tráfico y a los vehículos cercanos. 6 Marque con sensatez y esté al tanto del tráfico; si fuera posible haga las llamadas cuando esté estacionado o retirado de la carretera antes de hablar. Trate de planear sus llamadas antes de emprender el viaje para que sus llamadas coincidan con las señales de Stop, semáforos en rojo o estacionamientos. Pero, si es preciso hacer una llamada mientras esté conduciendo, siga esta norma sencilla: marque unos pocos números, compruebe la carretera y sus visores, y luego continúe. 7 Evite conversaciones estresantes y emotivas que puedan distraer la atención. No se pueden combinar el conducir y las conversaciones emotivas y estresantes - es muy peligroso cuando está detrás del volante. Que la persona con quien está hablando sepa que usted está conduciendo, y si es necesario, evite conversaciones de distracción. 8 Utilice su teléfono celular para pedir socorro. Su teléfono celular es una de las mejores herramientas que puede adquirir para protegerse a usted y a su familia en situaciones peligrosas - con su teléfono a su lado tendrá el socorro a su alcance con sólo la marcación de tres números. Marque 9-1-1 u otros números de emergencia en caso de incendio, accidente de tráfico, peligro en la carretera o emergencia médica. Recuerde, ¡es una llamada gratis en su teléfono celular! 9 Use su teléfono celular para ayudar a los demás en tiempo de emergencia. Su teléfono celular le brinda la oportunidad perfecta para ser "Un buen samaritano" en su comunidad. En situaciones de accidente de tráfico, crímenes u otras emergencias de vida, llame al 9-1-1 u otro número de emergencia, como usted quiere que los demás hagan por usted. 10 Cuando sea necesario, llame al centro de asistencia de tráfico u otro número celular de ayuda para situaciones que son de emergencia. Puede encontrar ciertas situaciones cuando esté conduciendo las cuales no merecen la necesidad de referirlas a los servicios de emergencia. Pero sí puede usar su teléfono celular para echar una mano en situaciones tales como: un automóvil que no corre en medio de la carretera aunque no signifique ningún peligro, señales rotas de tráfico, un accidente de tráfico sin ningún herido, o un vehículo robado; llame a la asistencia o a otros números especiales de teléfonos celulares en situaciones que no son de emergencia. Las personas irresponsables, descuidadas, distraidas y los que conduzcan irresponsablemente representan un peligro en la carretera. Desde el año 1984, la Asociación de la Industria de Telecomunicaciones Celulares (CTIA) y la industria celular han realizado asistencia educativa para informar a los usuarios de teléfonos celulares de su responsabilidad siendo conductores cautelosos y buenos ciudadanos. Al acercarnos hacia un siglo nuevo, más gente se aprovechará de las ventajas de los teléfonos celulares. Y, al dirigirnos a la carretera, todos tenemos la responsabilidad de conducir con cautela. La industria celular le recuerda utilizar con seguridad su teléfono mientras conduce. Para más información, llame al número: 1-888-901-SAFE. Para datos actualizados, visite: http://www.wow-com.com/consumer/issues/driving/ articles.cfm?ID=85 113 2600.LTAv1_9233171.book Page 114 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Anexo B Mensaje de la FDA (U.S. Food and Drug Administration) para todos los usuarios de teléfonos celulares 18 de julio de 2001. Para datos actualizados: http://www.fda.gov/cdrh/phones 114 2600.LTAv1_9233171.book Page 115 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Anexo B Mensaje de la FDA Datos actualizados para el consumidor de teléfonos celulares U.S. Food and Drug Administration 1. ¿Significan un peligro para la salud los teléfonos celulares? La evidencia científica disponible no muestra que ningún problema de salud tiene relación con el uso de teléfonos celulares. No hay pruebas, sin embargo, que los teléfonos celulares son absolutamente seguros. Los teléfonos celulares emiten niveles bajos de radiofrecuencia (RF) en la gama de microonda durante el uso. También emiten niveles muy bajos de RF en modalidad de inactividad. Mientras que los niveles altos de RF pueden influir la salud (por calentamiento) la exposición a un nivel bajo de RF no produce efectos de calentamiento y no causa efectos adversos a la salud. Muchos estudios sobre exposiciones a nivel bajo de RF no han encontrado efectos biológicos. Ciertos estudios han sugerido que podrían resultar en ciertos efectos biológicos, pero tales encuestas no han sido confirmadas por estudios adicionales. En ciertos casos, otros investigadores han tenido dificultades para reproducir tales estudios o determinar las causas de los resultados inconsistentes. 2. ¿Cuál es el papel de la FDA concerniente a la seguridad de los teléfonos celulares? Bajo la ley, la FDA no revisa la seguridad de los productos que generan radiación, tales como, teléfonos celulares antes de su venta, como se hacen con medicamentos o dispositivos médicos nuevos. Sin embargo, la agencia tiene la autoridad para realizar una acción si es mostrado que el nivel de la radiofrecuencia (RF) emitida por los teléfonos celulares muestra algún peligro para el usuario. En tal caso, la FDA podría requerir a los fabricantes de teléfonos celulares que avisen a los usuarios del peligro de los celulares para la salud, y que reparen, o devuelvan los teléfonos para que el peligro no exista. Aunque los datos científicos existentes no justifican las acciones reglamentarias de la FDA, la FDA le exige a la industria de teléfonos celulares que establezca medidas, que incluyan las siguientes: • Respaldar la investigación necesaria hacia los posibles efectos biológicos del tipo de RF generada por teléfonos celulares; • Fabricar los teléfonos celulares de tal manera que minimicen la exposición del usuario a un nivel RF necesario para el funcionamiento del dispositivo; y • Colaborar en la tarea de proveerles a los usuarios de teléfonos celulares la mayor información posible sobre los resultados generados por el uso de los teléfonos celulares en cuanto a la salud. La FDA pertenece a un grupo de interagencias de las agencias federales que se encargan de los distintos aspectos de la seguridad de la RF para asegurar los esfuerzos coordinados al nivel federal. Las agencias siguientes pertenecen a este grupo: • National Institute for Occupational Safety and Health • Environmental Protection Agency • Federal Communications Commission • Occupational Safety and Health Administration • National Telecommunications and Information Administration 115 2600.LTAv1_9233171.book Page 116 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM El National Institute of Health participa también en actividades del grupo interagencia. La FDA comparte con la Federal Communications Commission (FCC) las responsabilidades para teléfonos celulares. Todos los teléfonos vendidos en los Estados Unidos deben cumplir con los reglamentos establecidos por la FCC que limitan la exposición RF. La FCC depende de la FDA y otras agencias sanitarias sobre los asuntos de seguridad de los teléfonos celulares. La FCC también regulariza las estaciones bases de donde dependen las redes de teléfonos celulares. Mientras estas estaciones base funcionan con una potencia más alta que los propios teléfonos celulares, la exposición RF que el usuario podría recibir de dichas estaciones bases es, en general, mucho más reducida que la RF generada por los teléfonos celulares. Las estaciones bases no son el asunto de las preguntas de seguridad tratadas en este documento. 3. ¿Cuáles son los tipos de teléfonos que constituyen el asunto de este dato de actualización? En este documento la palabra teléfono celular se refiere a los teléfonos celulares portátiles con antena interior, normalmente denominados teléfonos móviles o teléfonos PCS. Estos tipos de teléfonos celulares pueden exponer al usuario a un nivel importante de energía de radiofrecuencia (RF) debido a la distancia corta entre el teléfono y la cabeza del usuario. Estas exposiciones a la RF fueron limitadas por las normas de la FCC que fueron desarrolladas bajo el consejo de la FDA y otras agencias federales de sanidad y seguridad. Cuanto más lejos la distancia entre el teléfono y el usuario, menos será la exposición a la RF, puesto que la exposición a la RF disminuye cuando el origen de la frecuencia se encuentra más lejos de la persona. Los denominados teléfonos inalámbricos con una unidad base conectada a la cablería telefónica de una casa funcionan, en general a unos niveles de potencia más bajos, y entonces la exposición a la RF es mucho más baja que las límites de los reglamentos sanitarios de la FCC. 4. ¿Cuáles son los resultados de las investigaciones realizadas? Las investigaciones han producido resultados conflictivos, y muchos estudios han sufrido los errores en los métodos usados para las investigaciones. Los experimentos efectuados con animales para investigar los efectos de la exposición a la radiofrecuencia (RF) que son típicos de los teléfonos celulares han producido resultados conflictivos que no se pueden repetir en otros laboratorios. Unos estudios de los animales, sin embargo, han sugerido que los niveles bajos de RF podrían acelerar el desarrollo de cáncer en animales de laboratorios. Mas, la mayoría de las investigaciones han mostrado el creciente desarrollo de tumor en los animales que fueron tratados genéticamente con sustancias anti-cancerosas para hacerlos propensos al desarrollo de cáncer sin ponerlos expuestos a la RF. Los otros estudios expusieron los animales a la RF hasta 22 horas por día. Estas condiciones no son iguales a las condiciones de los usuarios de teléfonos celulares, así que no sabemos con certeza cuáles son los resultados de tales estudios y lo que significan para la salud humana. Tres investigaciones de epidemología han sido publicadas desde diciembre del 2000. Entre ellos, las encuestas investigaron la existencia de cualquier posibilidad relacionada entre el uso de teléfonos celulares y el cáncer cerebral primario, glioma, meningioma o neuroma acústica, tumores cerebrales o de las glándulas salivales, 116 2600.LTAv1_9233171.book Page 117 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Anexo B Mensaje de la FDA leucemia u otros tipos de canceres. Ninguno de estos estudios demostró la existencia de cualquier resultado peligroso a la salud debido a la exposición a la radiofrecuencia generada por los teléfonos celulares. Sin embargo, ninguna de estas investigaciones pueden contestar la exposición de largo plazo, puesto que el período medio de exposición es de unos tres años. 5. ¿Qué tipo de investigación es necesaria para determinar si la exposición a la RF genera un riesgo para la salud? Una combinación de estudios de laboratorios y estudios epidemiológicos de los usuarios actuales de teléfonos celulares podrían proveer ciertos datos necesarios. Los estudios sobre exposición de por vida del animal podrían ser completados dentro de pocos años. Sin embargo, una gran cantidad de animales podrían ser necesaria para proveer pruebas fiables de los efectos cancerosos. Los estudios epidemiológicos pueden proveer los datos directamente aplicables a la demográfica humana, sin embargo necesitarían un seguimiento de 10 años o más para conseguir las respuestas sobre los resultados en la salud, tales como el cáncer. Esto es debido al intervalo entre la hora de exposición al agente que causa el cáncer y la hora del desarrollo del tumor, si hubieran, que podría significar muchos años. El significado de los estudios epidemiológicos es obstaculizado por las dificultades en el proceso de medir la exposición RF actual del uso diario de los teléfonos celulares. La mayoría de estos factores afecta esta medida, tales como el ángulo de sujetar el teléfono o el modelo de teléfono usado. 6. ¿Qué está realizando la FDA para obtener los resultados posibles en la salud causados por teléfonos celulares? Junto con la entidad U.S. National Toxicology Program y con otros grupos de investigadores mundiales, la FDA está trabajando para asegurar que se están conduciendo estudios altamente prioritarios en animales para dirigir preguntas sobre los efectos de la exposición RF. La FDA ha sido el participante líder en el proyecto de la entidad World Health Organization International Electromagnetic Fields (EMF) Project desde su inicio en el 1996. Como resultante poderoso de este trabajo se desarrolló una agenda detallada de las necesidades en la investigación que propulsó el establecimiento de programas nuevos de investigaciones por todo el mundo. El proyecto también ha ayudado al desarrollo de una serie de documentos de información pública sobre los asuntos EMF. La FDA y la Cellular Telecommunications & Internet Association (CTIA) conducen un acuerdo formal denominado Cooperative Research and Development Agreement (CRADA) para realizar investigaciones de la seguridad en el uso del teléfono celular. La FDA provee una vista científica, consiguiendo las opiniones de los expertos de las organizaciones académicas, industriales y gubernamentales. La investigación financiada por la CTIA es realizada por contratos con investigadores independientes. La investigación inicial incluirá tanto los experimentos en laboratorios como los estudios sobre usuarios de teléfonos celulares. El proyecto CRADA también va a asesorar ampliamente los requerimientos en los estudios bajo el contexto de los desarrollos de las investigaciones más recientes por todo el mundo. 117 2600.LTAv1_9233171.book Page 118 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM 7. ¿Hay forma de saber qué nivel de exposición de radiofrecuencia puedo recibir usando mi teléfono celular? Todos los teléfonos vendidos en los Estados Unidos deberán reunir las normas establecidas por la Federal Communications Commission (FCC) que limitan la exposición a la energía de radiofrecuencia. La FCC estableció estas normas tras haber consultado con la FDA y otras agencias de seguridad y sanitarias. El límite por la FCC para la exposición RF de los teléfonos celulares es establecido a una Tasa de Absorción Específica (TAE), en Specific Absorption Rate (SAR) es de 1.6 vatios por kilogramo (1.6 W/kg). El límite FCC coincide con las normas de seguridad desarrolladas por las entidades Institute of Electrical and Electronic Engineering (IEEE) y National Council on Radiation Protection and Measurement. El límite de exposición considera la habilidad del cuerpo para librar el calor de los tejidos que absorben la energía del teléfono celular y está fijado a niveles mucho más bajos que los niveles que produzcan resultados. Los fabricantes de teléfonos celulares deberán entregar al FCC el nivel de exposición RF de cada modelo de teléfono. La página web de FCC (http://www.fcc.gov/oet/ rfsafety) provee las direcciones para localizar el número de identificación de la FCC en su teléfono para que usted pueda localizar el nivel de exposición de RF de su teléfono en la lista en línea. 8. ¿Qué ha realizado la FDA para medir la tasa de radiofrecuencia que procede de los teléfonos celulares? Junto con la participación y el liderazgo de los ingenieros y científicos de la FDA, la entidad Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) está desarrollando la norma técnica para medir la tasa de radiofrecuencia RF emitida por los teléfonos celulares y otros microteléfonos portátiles. La norma denominada en inglés, Recommended Practice for Determining the Spatial-Peak Specific Absorption Rate (SAR) in the Human Body Due to Wireless Communications Devices: Experimental Techniques, establece la primera metodología de prueba consistente para medir la tasa a la cual la energía RF queda depositada en la cabeza de los usuarios de teléfonos celulares. El método de prueba utiliza un modelo imitado de un tejido de la cabeza humana. Se espera que la metodología de la prueba SAR (TAE) pueda mejorar a un nivel importante la consistencia en las medidas hechas en los diferentes laboratorios para el mismo teléfono. El SAR (TAE) es la medida de la cantidad de energía que el tejido absorbe, sea por el cuerpo entero o por una parte del mismo. Se mide en unidad de vatios/kg (o milivatios/g) de la materia. Esta medida se usa para determinar si un teléfono celular cumple con las normas de seguridad. 9. ¿Qué medidas puedo realizar para reducir mi exposición a la radiofrecuencia de mi teléfono celular? Si existe algún riesgo de estos productos - y en este momento desconocemos tal existencia - probablemente será muy mínimo. Sin embargo, si le concierne la prevención de posibles riesgos, haga estos pasos sencillos para minimizar su exposición a la radiofrecuencia (RF). Debido a que el tiempo es un factor clave en la exposición a la radiofrecuencia. (Pero, si está considerando evitar aunque sean riesgos posibles, podrá seguir estos pasos para minimizar su exposición a la radiofrecuencia.) Puesto que el tiempo es un factor clave, en cuanto al nivel de la exposición que una persona pueda recibir, minimizar el tiempo de uso del teléfono celular reducirá la exposición a la RF. 118 2600.LTAv1_9233171.book Page 119 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Anexo B Mensaje de la FDA Si tiene que extender su tiempo de conversación con su teléfono celular, podrá alejarse del origen de la RF, puesto que el nivel de exposición RF reducirá dependiendo de la distancia. Por ejemplo, podrá utilizar un auricular y llevar el celular apartado de su cuerpo o usar un teléfono celular conectado a una antena remota. Se reitera que los datos científicos no muestran que los teléfonos celulares son peligrosos. Sin embargo, si le concierne la prevención de posibles riesgos, podrá adoptar las medidas antes mencionadas para reducir el nivel de exposición a la RF que se origina de los teléfonos celulares. 10.¿Significa un riesgo para los niños el uso de teléfonos celulares? Las evidencias científicas no muestran peligro a los usuarios de teléfonos celulares, incluso para los niños y jóvenes. Si desea realizar las medidas para reducir la exposición a la radiofrecuencia (RF), las medidas anteriormente mencionadas servirían para los niños y jóvenes que usan teléfonos celulares. La reducción del tiempo de uso del celular y aumentar la distancia entre el usuario y el origen de la radiofrecuencia minimizará la exposición a la RF. Ciertos grupos patrocinados por otras entidades nacionales gubernamentales han recomendado que los niños no utilicen teléfonos celulares. Por ejemplo, en diciembre 2000, el gobierno del Reino Unido distribuyó folletos conteniendo dicha recomendación. Se han dado cuenta que no existen ninguna evidencia que el uso de teléfonos celulares pueda causar tumores cerebrales u otras enfermedades. Su recomendación para limitar el uso de los teléfonos celulares de parte de los niños fue solamente a efecto preventivo; no fue basada en ninguna evidencia de peligros para la salud. 11.¿Qué significa la interferencia entre teléfonos celulares y equipos médicos? La radiofrecuencia (RF) que emana de los teléfonos celulares puede interactuar con ciertos dispositivos electrónicos. Por esta razón, la entidad FDA ha ayudado a desarrollar un método de prueba detallada para medir la interferencia electromagnética (EMI) de los marcapasos cardiacos injertos y desfibriladores de teléfonos celulares. Este método de prueba ya forma parte de una norma patrocinada por la entidad Association for the Advancement of Medical instrumentation (AAMI). El borrador final fue completado en el año 2000 por parte de la FDA, los fabricantes de equipos médicos y otros grupos que aportaron sus esfuerzos. Esta norma permitirá a los fabricantes de teléfonos celulares a asegurar que los marcapasos cardiacos y desfibriladores no tienen peligro ante el uso de teléfonos celulares EMI. La FDA ha realizado ensayos de auxiliares auditivos para estudiar la interferencia que pueda originarse de los teléfonos celulares, y ha ayudado a desarrollar un estándar voluntario patrocinado por la entidad Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE). Esta norma especifica los métodos de pruebas y requerimientos para el uso de aparatos auditivos para que no existan interferencias cuando el usuario usa un teléfono compatible y un aparato auditivo al mismo tiempo. Esta norma fue aprobada por la IEEE en el año 2000. La FDA continúa a monitorear el uso de teléfonos celulares referente a interacciones con otros equipos médicos. En caso de que existan interferencias peligrosas, la FDA va a seguir conduciendo las pruebas para asesorar la interferencia y solucionar el problema. 119 2600.LTAv1_9233171.book Page 121 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM Índice Índice A configurar reloj de alarma 90 contactos 82–83 contestar llamadas 74 conversión de divisas 92 convertidor 93 correo de voz 74, 83 cronómetro 93 cronómetro de cuenta regresiva 93 cubiertas, cambiar 72 customer care 67 accesibilidad 66 accesorios 99 actualización automática de hora 87 archivo de firma 81 ayuda en teléfono 75 B batería cargar 69 insertar 68 bloquear el teclado 75 bloqueo del teclado 75 borrar listas de llamadas 84 borrar, ver eliminar buscar un contacto 82 D diccionario (ingreso predecible) 76 disponibilidad, ver chat duración, llamadas 84 E C eliminar listas de llamadas 84 mensajes 81 encender/apagar el teléfono 73 encendido 73 estado de la memoria 83 etiqueta 67 calculadora 91 calendario 93 cambiar cubiertas 72 cargar la batería 69 chat 94–98 chat de grupo 97 códigos de acceso 89 códigos PIN y PIN2 89 códigos PUK y PUK2 89 comandos de servicio 82 compositor 94 compositor de tono de timbrado 94 configuración de fecha 87 configuración de tonos 85 configuraciones mensajes 81 menú 85–90 configuraciones de accesorios 89 configuraciones de costos 88 configuraciones de hora 87 configuraciones de pantalla 85 Nokia 2600 Manual del Usuario F filtrar números 74 G grupos chat 97 H hoja de cálculo 92 I IMEI 67 ingreso de texto 76–77 insertar batería 68–69 tarjeta SIM 68–69 121 Copyright © 2004 Nokia 2600.LTAv1_9233171.book Page 122 Tuesday, August 24, 2004 9:57 AM J R juegos 91 recordatorios 91 reloj alarma 90 configurar 87 reloj de alarma 90 remarcación 73 restaurar configuraciones de fábrica 90 L Leer un mensaje de texto 79 lista de distribución 80 llamada conferencia 73 configuraciones 87 contestar 74 desviar 87 duración 84 en espera 87 filtrar 74 hacer 73 llamadas marcadas 84 registro 83–85 remarcar 73 llamada de conferencia 73 llamadas marcadas 84 llamadas perdidas 84 llamadas recibidas 84 S seguridad 65–66 código 89 configuraciones 89 servicio prepagado 98 servicios de red 66 SIM insertar tarjeta 68 servicios 98 T tecla de navegación derecha 90 Tecla Navi™ 70 teléfono configuraciones 88 directorio, ver contactos encender/apagar 73 etiqueta 67 seguridad 89 texto de ayuda 75 M marcación rápida (marcación de 1 toque) 73 mensaje instantáneo, ver chat mensajes 78–82 mensajes con imágenes 80 mensajes filtrados 81 menús 78 modalidad inactiva 71 V ver llamadas marcadas 84 llamadas perdidas 84 llamadas recibidas 84 mensajes 79 N número de modelo 67 O operaciones durante una llamada 74 P perfiles 86 122 Copyright © 2004 Nokia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Nokia 2600 Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas