Black & Decker BDOH200 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4. Set minutes by pressing the down ( ) or up ( ) arrow buttons. Press FUNCTION
button again to set.
Note: If heater is unplugged at any time, clock must be reset.
To set timer:
This heater has two automatic timers that enable it to turn on and off automatically during
two time periods within 24 hours. You may set one or both timers depending on your
preference. Once set, heater will operate only at the times chosen.
To set TIMER I/ TIMER II:
1. Press ON/OFF button to turn heater on. The red lights by the POWER and TEMP
SETTING buttons will turn on.
2. Press FUNCTION button (several times if needed) until both TIMER I or Timer II (if
desired) and ON TIME lights start flashing.
3. Set hour and minutes by pressing down ( ) or up ( ) arrow buttons. Then press
FUNCTION button again to set.
4. Press FUNCTION button until both TIMER I or Timer II (if desired) and OFF TIME lights
start flashing.
5. Set hour by pressing the down ( ) or up ( ) arrow buttons until the hour is
displayed. Then press FUNCTION button again. The minute LED will start flashing. Set
minutes by pressing the down ( ) or up ( ) arrow buttons until minutes are
displayed. Press FUNCTION button again to set.
Once one or both timers are set, heater will cycle on and off continuously at the times you
set until the timers are turned off, or power is turned off. When a timer is set, the green
timer light will remain on. Then, as heater turns on during the set ON TIME chosen, the
green light will turn red, indicating heater is on. The light will revert back to green when
heater turns off after it reaches the set OFF TIME.
To turn off the timers:
You can turn off either or both timers.
To turn off Timer I, set ON TIME and OFF TIME to 00:00.
To turn off Timer II, set ON TIME and OFF TIME to 00:00.
Special features and the (AST) Advanced Safety Technology™ system
1. This unit has a safety thermostat. If unit experiences excessive heat, thermostat will shut
off unit. If this happens turn power off immediately. Be sure that the fins are not blocked
and nothing is restricting heater. Let it cool down, and wait 10 minutes before plugging
it back in to operate. If unit fails to operate after 10 minutes, it may mean that heater
has internal damage and will need service or replacement.
2. A built-in tip-over switch will cut power if unit is accidentally knocked over with fins
down in either direction. To reset, stand heater upright and wait a few seconds for
it to begin operating again.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
1. Be sure heat control is in OFF position before unplugging. Always unplug heater and
allow it to cool thoroughly before attempting to clean.
2. Remove accumulated dust from heater surfaces with a soft cloth. You may use a cloth or
sponge moistened with a mild detergent and water. Dry heater casing thoroughly with a
soft, dry cloth before operating again. Do not immerse heater in water.
3. Coil the cord around the cord wrap at side of unit and store heater in a dry area.
6
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio:
A fin de reducir el riesgo de incendio, cuando el calentador se
encuentre enchufado, mantenga todo material combustible incluyendo
los muebles, las almohadas, la ropa de cama, ropa, cortinas y papeles
por lo menos a 0,9 m (3 pies) de distancia del frente, de los costados
y de la parte trasera del calentador.
No coloque el calentador cerca de las camas; las almohadas o las
cobijas podrían caerse de la cama e incendiarse al entrar en contacto
con el calentador.
Siempre desconecte el calentador de la toma de corriente cuando éste
no se encuentre en funcionamiento.
Evite el uso de un cable de extensión porque éste se puede
sobrecalentar y ocasionar el riesgo de un incendio. Si no tiene otra
alternativa, utilice un cable de extensión con capacidad mínima de
14 AWG y de calificación no menor de 1875 watts.
PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio - No utilice este aparato sin antes
haber instalado los rodillos.
A fin de reducir el riesgo de un incendio, choque eléctrico o lesiones a las
personas, cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar
ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar este calentador.
El calentador permanece caliente mientras está en funcionamiento. A fin
de evitar quemaduras, no permita que la piel entre en contacto con las
superficies calientes. Desconecte y espere que el calentador se enfríe
por lo menos diez (10) minutos antes de transportarlo de un lugar a
otro. Utilice los mangos provistos.
Se debe de tener mucho cuidado cuando un calentador se utiliza por
o en la presencia de los menores de edad o de las personas
minusválidas. No desatienda el aparato mientras éste se encuentre en
funcionamiento.
No utilice ningún calentador si el cable o el enchufe presentan
cualquier desperfecto, si el aparato no funciona bien, si lo ha dejado
caer o dañado. Devuelva el calentador a un centro de servicio
autorizado para que lo examinen, reparen o arreglen. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
No utilice este aparato a la intemperie.
Este calentador no ha sido diseñado para uso en los baños, en los
cuartos de lavandería ni en las áreas interiores semejantes. Jamás
coloque el calentador donde pueda caer adentro de una bañera u otro
recipiente con agua.
BDOH200.Pub179200RV2 5/18/05 9:11 AM Page 6
8
7
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro).
Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo.
Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle
ninguna modificación al enchufe.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Este aparato cuenta con tornillos de protección contra alteraciones. A fin de
reducir el riesgo de un choque eléctrico, no trate de remover el alojamiento
trasero ni el delantero. El interior del aparato no contiene piezas de utilidad
al consumidor. Toda reparación se debe de llevar a cabo solamente por personal
de servicio autorizado.
CUIDADO PARTICULAR
No se recomienda el uso de un cable de extensión. Sin embargo, si esto
es indispensable, asegúrese que el cable (1) sea No. 14 AWG con calificación
no menor de 1875 watts; (2) inscrito por UL ; (3) lo más corto posible (los cables
largos se pueden sobrecalentar o pueden hacer disparar los interruptores);
(4) no sea utilizado para el funcionamiento de más de un aparato a la vez.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar
el riesgo.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
No pase el cable por debajo de las alfombras ni lo cubra con tapetes,
alfombras de pasillo ni coberturas semejantes. Acomode el cable
alejado de las áreas de tráfico de manera que nadie lo pise ni se
tropiece.
Para desconectar el aparato, presione el botón OFF (apagado), sujete el
enchufe y retírelo con cuidado de la toma de corriente sin tirar del
cable.
No introduzca objetos ajenos en las aberturas de ventilación y de
escape de la unidad para evitar choque eléctrico, incendio o daño al
mismo calentador.
Los calentadores tienen un arco eléctrico por dentro que produce
chispa. No utilice el aparato en los lugares donde se utiliza o se
almacena gasolina, pintura u otros líquidos inflamables o volátiles.
Utilice el calentador según las instrucciones de este manual. Cualquier
otro uso no recomendado por el fabricante del producto puede
ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
Evite el uso del calentador mientras duerme.
A fin de evitar la posibilidad de un incendio, no obstruya las vías de
admisión ni de escape de aire. No utilice el calentador sobre las
superficies suaves como las camas donde las aberturas podrían ser
obstruidas.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
A
Pantalla digital
Botón de función
Termostato
Interruptor de encendido/apagado
Botón funcionamiento
Minutero I
Reloj
Cronómetro II
1. Aletas
†2.Rodillos (Part #178451-00)
†3. Soporte de montaje (Part #178453-00)
4. Enrollado del cable
5. Escapes
6. Mango
7. Panel de control digital
†8.Tuercas de mariposa (Part #178452-00)
†9.Tornillo en U (Part #178454-00)
10. Tubo de la base
Remplaçable par le consommateur
B
BDOH200.Pub179200RV2 5/18/05 9:11 AM Page 8
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable
eléctrico.
Nota: Este calentador ha sido empacado con dos montajes de rodillos que deben ser
instalados entre las aletas del radiador situadas a cada extremo del tubo de la base para
hacer de éste un aparato portátil y funcional. No coloque este aparato de ninguna otra
manera más que en posición vertical tal como aparece ilustrado en este manual.
Para ensamblar:
1. Asegúrese que el calentador esté apagado.
2. Mantenga el cable fuera del paso y enrollado en su respectivo alojamiento.
3. Invierta el calentador y coloque los dos tornillos en U sobre el tubo de la base, entre
las aletas del radiador a cada costado del calentador, de manera que los hilos de los
tornillos se proyecten por fuera del tubo.
4. Coloque el soporte de montaje de manera que las dos ranuras del soporte coincidan
con los dos tornillos del extremo del calentador.
5. Coloque cada soporte de montaje sobre el extremo roscado de los tornillos en
U y afiance bien los mismos con las tuercas de mariposa (A).
6. Invierta nuevamente y coloque el calentador en posición vertical.
El sistema de seguridad avanzado Advanced Safety Technology™ (AST) consiste de un
dispositivo incorporado en el calentador que ofrece los medios de protección señalados
en la sección sobre dispositivos particulares de este manual.
Importante: Los calentadores eléctricos portátiles son diseñados para proporcionar
calefacción ambiental y para complementar una fuente de calor principal. No están
destinados a servir como fuente principal de calor. No utilice el calentador como una
parte integral de ningún equipo de respiración artificial ni como sistema de protección de
equipos, en el que debido a una falla funcional o mala aplicación del aparato pudiese
poner en peligro el bienestar de las personas u ocasionar daño a los artículos siendo
protegidos. No toque ni trate de mover el calentador cuando éste se encuentre enchufado.
Siempre desconecte y permita que el calentador se enfríe antes de manejarlo. Jamás hale
el aparato por el cable; utilice el mango. Durante los primeros minutos de uso del
calentador, se podría detectar cierto olor. Esto es normal y el olor desaparece enseguida.
Coloque el calentador en el suelo solamente. El aparato emite calor en toda dirección.
Siempre permita amplio espacio en torno al aparato de manera que éste no permanezca
cerca de las paredes.
1. Uno no tiene que programar el reloj para utilizar el calentador. Enchufe el calentador a
una toma de corriente alterna estándar.
Precaución: A fin de evitar una sobrecarga eléctrica, asegúrese de que no haya ningún otro
aparato enchufado a la misma toma de corriente del calentador.
2. Para activar el ventilador, presione el botón de funcionamiento ON/OFF. Las luces
rojas cerca de los botones POWER y TEMP SETTING se encienden (B).
3. Presione el botón POWER para escoger la potencia apropiada; LO para una habitación
pequeña de aprox. 3 m x 3 m (10 pies x 10 pies), MED para una de aprox. 3,8 m
x 3,8 m (12 pies x 12 pies) y HI para una habitación grande de aprox. 3,8 m x 5 m
(12 pies x 16 pies).
4. Presione el botón TEMP SETTING hasta alcanzar MAX. Una vez que la temperatura
alcance el nivel deseado, baje un poco la temperatura. Deje el control de temperatura
ajustado a éste nivel ya que el calentador completa los ciclos a intervalos
automáticamente a fin de mantener la temperatura ambiental programada.
10
9
5. El calentador continúa funcionando siempre que una de las tres luces cerca del botón
POWER permanezca encendida. Asegúrese de presionar el botón ON/OFF para apagar
el calentador cuando termine de utilizarlo. Nota: El aceite del aparato viene sellado
permanentemente. No necesita llenarlo de nuevo.
Programación de la hora actual:
1. Enchufe el calentador. El reloj digital exhibe las 12:00 AM hasta que uno ajusta la hora
correcta.
2. Presione el botón FUNCTION hasta que la luz del reloj y la del diodo emisor de luz
(DEL) empiecen a destellar.
3. Ajuste la hora con la ayuda de los botones ( ) y ( ). (Para ajustar la hora PM, la luz
que indica PM debe de estar encendida). Presione el botón FUNCTION nuevamente
para ajustar. La luz del diodo emisor de luz del cronómetro empieza a destellar.
4. Ajuste los minutos de igual manera, con la ayuda de los botones ( ) y ( ). Presione
el botón FUNCTION nuevamente para ajustar.
Nota: Si el calentador ha sido desconectado, el reloj debe ser reajustado.
Programación del cronómetro:
Este aparato cuenta con dos cronómetros automáticos que permiten que el aparato se
encienda y se apague automáticamente para completar dos ciclos durante un período de
24 horas. Usted puede ajustar uno u ambos cronómetros según su preferencia. Una vez
ajustado, el calentador funciona solamente durante el tiempo programado.
Programación del cronómetro (TIMER I)/(TIMER II):
1. Presione el botón ON/OFF para activar el aparato. Se encienden las luces rojas cerca de
los botones POWER y TEMP SETTING.
2. Presione el botón FUNCTION (varias veces según sea necesario) hasta que ambas luces
TIMER I o Timer II (como desea) y ON TIME empiecen a destellar.
3. Ajuste la hora y los cronómetros con la ayuda de los botones ( ) y ( ) hasta que
adjuste. Luego, presione el botón FUNCTION nuevamente.
4. Presione el botón FUNCTION hasta que la luz de los botones TIMER I Timer II (como
desea) y OFF TIME empiecen a destellar.
5. Ajuste la hora con la ayuda de los botones ( ) y ( ) hasta que aparezca la hora.
Luego, presione el botón FUNCTION nuevamente. La luz del diodo emisor de luz del
cronómetro empieza a destellar. Ajuste los minutos de igual manera, con la ayuda de
los botones ( ) y ( ) hasta que aparezca los minutos. Presione el botón FUNCTION
nuevamente para ajustar.
Una vez ajustados los dos cronómetros, el calentador se enciende y se apaga, completando
ciclos continuos durante las horas programadas hasta que uno apaga los cronómetros.
Cuando uno de los cronómetros ha sido programado, la luz verde del mismo permanece
encendida. Luego, a medida que el calentador se enciende durante el tiempo programado,
la luz pasa de verde a roja para indicar que el calentador se encuentra en funcionamiento.
La luz pasa a verde nuevamente una vez que el ciclo programado ha finalizado.
Para apagar los cronómetros:
Se puede apagar uno u ambos cronómetros.
Para apagar el cronómetro I (TIMER I), ajuste ON TIME y OFF TIME a la posición 00:00.
Para apagar el cronómetro II (TIMER I), ajuste ON TIME y OFF TIME a la posición 00:00.
Características particulares y el sistema Advanced Safety Technology™ (AST)
1. Este aparato trae un termostato de seguridad. Si el aparato se sobrecalienta, el
termostato apaga el aparato. En ese caso, apague el interruptor de funcionamiento de
inmediato. Asegúrese que las aletas no se encuentren obstruidas y que no haya nada
restringiendo el calentador. Permita que el aparato se enfríe y espere
10 minutos antes de enchufarlo para encenderlo nuevamente. Si el aparato no funciona
al cabo de 10 minutos, es posible que el calentador tenga daños internos y requiere
servicio o reemplazo.
BDOH200.Pub179200RV2 5/18/05 9:11 AM Page 10
12
11
2. Un detector de inclinación incorporado corta la corriente si el aparato se cae
accidentalmente con las aletas para abajo en uno u otro sentido. Para reajustar, coloque
el calentador en posición derecha y espere unos segundos antes de que empiece a
funcionar de nuevo.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a
personal de asistencia calificado.
1. Siempre asegúrese que el control esté ajustado a la posición de apagado (OFF) antes de
desconectar el aparato. Siempre desconecte el aparato y espere que éste se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
2. Limpie el polvo acumulado en las superficies del aparato con un paño suave. Se puede
utilizar un paño o una esponja humedecida con un detergente suave. Seque bien la
cubierta del calentador con un paño seco, suave antes de encender el aparato
nuevamente. No sumerja el calentador en agua.
3. Enrolle el cable en el en enrollado provisto al costado del aparato y guarde el aparato
en un lugar seco.
AVERTISSEMENT : Faire ce qui suit pour minimiser les risques d’incedie.
Éloigner les matières combustibles (comme des meubles, des oreillers,
de la literie, du papier, des vêtements ou des rideaux) à au moins 0,9 m
(3 pi) du devant, des côtés et de l’arrière du radiateur branché.
Ne pas placer l’appareil près d’un lit, car des objets comme un oreiller
ou une couverture pourraient tomber du lit et l’appareil pourrait les
enflammer.
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas.
Éviter d’utiliser une rallonge car celle-ci peut surchauffer et présente
des risques d’incendie. Toutefois, lorsqu’il faut utiliser une rallonge,
se servir d’un cordon ayant un calibre minimal de 14 AWG et une
puissance d’au moins 1 875 watts.
MISE EN GARDE: Risque d’incendie - Ne pas utiliser sans les roulettes en
place.
Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales afin d’éviter les risques d’incendie,
de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
Le radiateur est chaud lorsqu’il fonctionne. Afin d’éviter les brûlures,
ne pas laisser de la peau entrer en contact avec les surfaces chaudes.
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir pendant au moins dix
minutes avant de le déplacer. Se servir des poignées pour déplacer
l’appareil.
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu'on utilise l'appareil près
d'un enfant ou de personnes handicapées, que ces derniers s’en
servent, ou qu’on laisse l’appareil fonctionner sans surveillance.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la
région pour le faire examiner, réparer ou régler. On peut également
composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture du présent guide.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
L’appareil n’est pas conçu pour servir dans des endroits humides ou
mouillés comme dans des salles de bain, dans des salles de lavage ni
dans d’autres endroits semblables à l’intérieur. Ne jamais placer le
radiateur dans un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou dans
tout autre récipient pouvant contenir de l’eau.
Ne pas placer le cordon sous un tapis. Ne pas le couvrir d’une carpette
ni de tout autre objet. Éloigner le cordon des endroits passants de sorte
qu’on ne puisse y trébucher ni l’écraser.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
BDOH200.Pub179200RV2 5/18/05 9:11 AM Page 12
20
19
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no
se responsabiliza por ningún costo que exceda
el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BDOH200.Pub179200RV2 5/18/05 9:11 AM Page 20
22
21
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir
de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las
Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local
#21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112/(55) 5512-
3164
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15
Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la
garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
BDOH200.Pub179200RV2 5/18/05 9:11 AM Page 22
Copyright © 2002-2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 179200-00-RV02
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
R22003/2-17-60E/S/F
1500 W 120 V 60Hz
BDOH200.Pub179200RV2 5/18/05 9:11 AM Page 24

Transcripción de documentos

BDOH200.Pub179200RV2 5/18/05 9:11 AM Page 6 4. Set minutes by pressing the down ( ) or up ( ) arrow buttons. Press FUNCTION button again to set. Note: If heater is unplugged at any time, clock must be reset. To set timer: This heater has two automatic timers that enable it to turn on and off automatically during two time periods within 24 hours. You may set one or both timers depending on your preference. Once set, heater will operate only at the times chosen. To set TIMER I/ TIMER II: 1. Press ON/OFF button to turn heater on. The red lights by the POWER and TEMP SETTING buttons will turn on. 2. Press FUNCTION button (several times if needed) until both TIMER I or Timer II (if desired) and ON TIME lights start flashing. 3. Set hour and minutes by pressing down ( ) or up ( ) arrow buttons. Then press FUNCTION button again to set. 4. Press FUNCTION button until both TIMER I or Timer II (if desired) and OFF TIME lights start flashing. 5. Set hour by pressing the down ( ) or up ( ) arrow buttons until the hour is displayed. Then press FUNCTION button again. The minute LED will start flashing. Set minutes by pressing the down ( ) or up ( ) arrow buttons until minutes are displayed. Press FUNCTION button again to set. Once one or both timers are set, heater will cycle on and off continuously at the times you set until the timers are turned off, or power is turned off. When a timer is set, the green timer light will remain on. Then, as heater turns on during the set ON TIME chosen, the green light will turn red, indicating heater is on. The light will revert back to green when heater turns off after it reaches the set OFF TIME. To turn off the timers: You can turn off either or both timers. To turn off Timer I, set ON TIME and OFF TIME to 00:00. To turn off Timer II, set ON TIME and OFF TIME to 00:00. Special features and the (AST) Advanced Safety Technology™ system 1. This unit has a safety thermostat. If unit experiences excessive heat, thermostat will shut off unit. If this happens turn power off immediately. Be sure that the fins are not blocked and nothing is restricting heater. Let it cool down, and wait 10 minutes before plugging it back in to operate. If unit fails to operate after 10 minutes, it may mean that heater has internal damage and will need service or replacement. 2. A built-in tip-over switch will cut power if unit is accidentally knocked over with fins down in either direction. To reset, stand heater upright and wait a few seconds for it to begin operating again. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. 1. Be sure heat control is in OFF position before unplugging. Always unplug heater and allow it to cool thoroughly before attempting to clean. 2. Remove accumulated dust from heater surfaces with a soft cloth. You may use a cloth or sponge moistened with a mild detergent and water. Dry heater casing thoroughly with a soft, dry cloth before operating again. Do not immerse heater in water. 3. Coil the cord around the cord wrap at side of unit and store heater in a dry area. 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio: ❑ A fin de reducir el riesgo de incendio, cuando el calentador se encuentre enchufado, mantenga todo material combustible incluyendo los muebles, las almohadas, la ropa de cama, ropa, cortinas y papeles por lo menos a 0,9 m (3 pies) de distancia del frente, de los costados y de la parte trasera del calentador. ❑ No coloque el calentador cerca de las camas; las almohadas o las cobijas podrían caerse de la cama e incendiarse al entrar en contacto con el calentador. ❑ Siempre desconecte el calentador de la toma de corriente cuando éste no se encuentre en funcionamiento. ❑ Evite el uso de un cable de extensión porque éste se puede sobrecalentar y ocasionar el riesgo de un incendio. Si no tiene otra alternativa, utilice un cable de extensión con capacidad mínima de 14 AWG y de calificación no menor de 1875 watts. PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio - No utilice este aparato sin antes haber instalado los rodillos. A fin de reducir el riesgo de un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas, cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar este calentador. ❑ El calentador permanece caliente mientras está en funcionamiento. A fin de evitar quemaduras, no permita que la piel entre en contacto con las superficies calientes. Desconecte y espere que el calentador se enfríe por lo menos diez (10) minutos antes de transportarlo de un lugar a otro. Utilice los mangos provistos. ❑ Se debe de tener mucho cuidado cuando un calentador se utiliza por o en la presencia de los menores de edad o de las personas minusválidas. No desatienda el aparato mientras éste se encuentre en funcionamiento. ❑ No utilice ningún calentador si el cable o el enchufe presentan cualquier desperfecto, si el aparato no funciona bien, si lo ha dejado caer o dañado. Devuelva el calentador a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o arreglen. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ No utilice este aparato a la intemperie. ❑ Este calentador no ha sido diseñado para uso en los baños, en los cuartos de lavandería ni en las áreas interiores semejantes. Jamás coloque el calentador donde pueda caer adentro de una bañera u otro recipiente con agua. 6 BDOH200.Pub179200RV2 5/18/05 9:11 AM Page 8 ❑ No pase el cable por debajo de las alfombras ni lo cubra con tapetes, alfombras de pasillo ni coberturas semejantes. Acomode el cable alejado de las áreas de tráfico de manera que nadie lo pise ni se tropiece. ❑ Para desconectar el aparato, presione el botón OFF (apagado), sujete el enchufe y retírelo con cuidado de la toma de corriente sin tirar del cable. ❑ No introduzca objetos ajenos en las aberturas de ventilación y de escape de la unidad para evitar choque eléctrico, incendio o daño al mismo calentador. ❑ Los calentadores tienen un arco eléctrico por dentro que produce chispa. No utilice el aparato en los lugares donde se utiliza o se almacena gasolina, pintura u otros líquidos inflamables o volátiles. ❑ Utilice el calentador según las instrucciones de este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. ❑ Evite el uso del calentador mientras duerme. ❑ A fin de evitar la posibilidad de un incendio, no obstruya las vías de admisión ni de escape de aire. No utilice el calentador sobre las superficies suaves como las camas donde las aberturas podrían ser obstruidas. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE POLARIZADO Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe. TORNILLO DE SEGURIDAD Este aparato cuenta con tornillos de protección contra alteraciones. A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, no trate de remover el alojamiento trasero ni el delantero. El interior del aparato no contiene piezas de utilidad al consumidor. Toda reparación se debe de llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado. CUIDADO PARTICULAR No se recomienda el uso de un cable de extensión. Sin embargo, si esto es indispensable, asegúrese que el cable (1) sea No. 14 AWG con calificación no menor de 1875 watts; (2) inscrito por UL ; (3) lo más corto posible (los cables largos se pueden sobrecalentar o pueden hacer disparar los interruptores); (4) no sea utilizado para el funcionamiento de más de un aparato a la vez. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. 7 Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.     A     1. Aletas † 2. Rodillos (Part #178451-00) † 3. Soporte de montaje (Part #178453-00) 4. Enrollado del cable 5. Escapes 6. Mango 7. Panel de control digital † 8. Tuercas de mariposa (Part #178452-00) † 9. Tornillo en U (Part #178454-00) 10. Tubo de la base † Remplaçable par le consommateur Pantalla digital Reloj Cronómetro II Minutero I Termostato Botón funcionamiento Botón de función Interruptor de encendido/apagado B 8 BDOH200.Pub179200RV2 5/18/05 9:11 AM Page 10 Este aparato es solamente para uso doméstico. Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico. Nota: Este calentador ha sido empacado con dos montajes de rodillos que deben ser instalados entre las aletas del radiador situadas a cada extremo del tubo de la base para hacer de éste un aparato portátil y funcional. No coloque este aparato de ninguna otra manera más que en posición vertical tal como aparece ilustrado en este manual. Para ensamblar: 1. Asegúrese que el calentador esté apagado. 2. Mantenga el cable fuera del paso y enrollado en su respectivo alojamiento. 3. Invierta el calentador y coloque los dos tornillos en U sobre el tubo de la base, entre las aletas del radiador a cada costado del calentador, de manera que los hilos de los tornillos se proyecten por fuera del tubo. 4. Coloque el soporte de montaje de manera que las dos ranuras del soporte coincidan con los dos tornillos del extremo del calentador. 5. Coloque cada soporte de montaje sobre el extremo roscado de los tornillos en U y afiance bien los mismos con las tuercas de mariposa (A). 6. Invierta nuevamente y coloque el calentador en posición vertical. El sistema de seguridad avanzado Advanced Safety Technology™ (AST) consiste de un dispositivo incorporado en el calentador que ofrece los medios de protección señalados en la sección sobre dispositivos particulares de este manual. Importante: Los calentadores eléctricos portátiles son diseñados para proporcionar calefacción ambiental y para complementar una fuente de calor principal. No están destinados a servir como fuente principal de calor. No utilice el calentador como una parte integral de ningún equipo de respiración artificial ni como sistema de protección de equipos, en el que debido a una falla funcional o mala aplicación del aparato pudiese poner en peligro el bienestar de las personas u ocasionar daño a los artículos siendo protegidos. No toque ni trate de mover el calentador cuando éste se encuentre enchufado. Siempre desconecte y permita que el calentador se enfríe antes de manejarlo. Jamás hale el aparato por el cable; utilice el mango. Durante los primeros minutos de uso del calentador, se podría detectar cierto olor. Esto es normal y el olor desaparece enseguida. Coloque el calentador en el suelo solamente. El aparato emite calor en toda dirección. Siempre permita amplio espacio en torno al aparato de manera que éste no permanezca cerca de las paredes. 1. Uno no tiene que programar el reloj para utilizar el calentador. Enchufe el calentador a una toma de corriente alterna estándar. Precaución: A fin de evitar una sobrecarga eléctrica, asegúrese de que no haya ningún otro aparato enchufado a la misma toma de corriente del calentador. 2. Para activar el ventilador, presione el botón de funcionamiento ON/OFF. Las luces rojas cerca de los botones POWER y TEMP SETTING se encienden (B). 3. Presione el botón POWER para escoger la potencia apropiada; LO para una habitación pequeña de aprox. 3 m x 3 m (10 pies x 10 pies), MED para una de aprox. 3,8 m x 3,8 m (12 pies x 12 pies) y HI para una habitación grande de aprox. 3,8 m x 5 m (12 pies x 16 pies). 4. Presione el botón TEMP SETTING hasta alcanzar MAX. Una vez que la temperatura alcance el nivel deseado, baje un poco la temperatura. Deje el control de temperatura ajustado a éste nivel ya que el calentador completa los ciclos a intervalos automáticamente a fin de mantener la temperatura ambiental programada. 5. El calentador continúa funcionando siempre que una de las tres luces cerca del botón POWER permanezca encendida. Asegúrese de presionar el botón ON/OFF para apagar el calentador cuando termine de utilizarlo. Nota: El aceite del aparato viene sellado permanentemente. No necesita llenarlo de nuevo. Programación de la hora actual: 1. Enchufe el calentador. El reloj digital exhibe las 12:00 AM hasta que uno ajusta la hora correcta. 2. Presione el botón FUNCTION hasta que la luz del reloj y la del diodo emisor de luz (DEL) empiecen a destellar. 3. Ajuste la hora con la ayuda de los botones ( ) y ( ). (Para ajustar la hora PM, la luz que indica PM debe de estar encendida). Presione el botón FUNCTION nuevamente para ajustar. La luz del diodo emisor de luz del cronómetro empieza a destellar. 4. Ajuste los minutos de igual manera, con la ayuda de los botones ( ) y ( ). Presione el botón FUNCTION nuevamente para ajustar. Nota: Si el calentador ha sido desconectado, el reloj debe ser reajustado. Programación del cronómetro: Este aparato cuenta con dos cronómetros automáticos que permiten que el aparato se encienda y se apague automáticamente para completar dos ciclos durante un período de 24 horas. Usted puede ajustar uno u ambos cronómetros según su preferencia. Una vez ajustado, el calentador funciona solamente durante el tiempo programado. Programación del cronómetro (TIMER I)/(TIMER II): 1. Presione el botón ON/OFF para activar el aparato. Se encienden las luces rojas cerca de los botones POWER y TEMP SETTING. 2. Presione el botón FUNCTION (varias veces según sea necesario) hasta que ambas luces TIMER I o Timer II (como desea) y ON TIME empiecen a destellar. 3. Ajuste la hora y los cronómetros con la ayuda de los botones ( ) y ( ) hasta que adjuste. Luego, presione el botón FUNCTION nuevamente. 4. Presione el botón FUNCTION hasta que la luz de los botones TIMER I Timer II (como desea) y OFF TIME empiecen a destellar. 5. Ajuste la hora con la ayuda de los botones ( ) y ( ) hasta que aparezca la hora. Luego, presione el botón FUNCTION nuevamente. La luz del diodo emisor de luz del cronómetro empieza a destellar. Ajuste los minutos de igual manera, con la ayuda de los botones ( ) y ( ) hasta que aparezca los minutos. Presione el botón FUNCTION nuevamente para ajustar. Una vez ajustados los dos cronómetros, el calentador se enciende y se apaga, completando ciclos continuos durante las horas programadas hasta que uno apaga los cronómetros. Cuando uno de los cronómetros ha sido programado, la luz verde del mismo permanece encendida. Luego, a medida que el calentador se enciende durante el tiempo programado, la luz pasa de verde a roja para indicar que el calentador se encuentra en funcionamiento. La luz pasa a verde nuevamente una vez que el ciclo programado ha finalizado. Para apagar los cronómetros: Se puede apagar uno u ambos cronómetros. Para apagar el cronómetro I (TIMER I), ajuste ON TIME y OFF TIME a la posición 00:00. Para apagar el cronómetro II (TIMER I), ajuste ON TIME y OFF TIME a la posición 00:00. Características particulares y el sistema Advanced Safety Technology™ (AST) 1. Este aparato trae un termostato de seguridad. Si el aparato se sobrecalienta, el termostato apaga el aparato. En ese caso, apague el interruptor de funcionamiento de inmediato. Asegúrese que las aletas no se encuentren obstruidas y que no haya nada restringiendo el calentador. Permita que el aparato se enfríe y espere 10 minutos antes de enchufarlo para encenderlo nuevamente. Si el aparato no funciona al cabo de 10 minutos, es posible que el calentador tenga daños internos y requiere servicio o reemplazo. 9 10 Como usar BDOH200.Pub179200RV2 5/18/05 9:11 AM Page 12 2. Un detector de inclinación incorporado corta la corriente si el aparato se cae accidentalmente con las aletas para abajo en uno u otro sentido. Para reajustar, coloque el calentador en posición derecha y espere unos segundos antes de que empiece a funcionar de nuevo. Cuidado y limpieza El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. 1. Siempre asegúrese que el control esté ajustado a la posición de apagado (OFF) antes de desconectar el aparato. Siempre desconecte el aparato y espere que éste se enfríe completamente antes de limpiarlo. 2. Limpie el polvo acumulado en las superficies del aparato con un paño suave. Se puede utilizar un paño o una esponja humedecida con un detergente suave. Seque bien la cubierta del calentador con un paño seco, suave antes de encender el aparato nuevamente. No sumerja el calentador en agua. 3. Enrolle el cable en el en enrollado provisto al costado del aparato y guarde el aparato en un lugar seco. 11 IMPORTANTES MISES EN GARDE AVERTISSEMENT : Faire ce qui suit pour minimiser les risques d’incedie. ❑ Éloigner les matières combustibles (comme des meubles, des oreillers, de la literie, du papier, des vêtements ou des rideaux) à au moins 0,9 m (3 pi) du devant, des côtés et de l’arrière du radiateur branché. ❑ Ne pas placer l’appareil près d’un lit, car des objets comme un oreiller ou une couverture pourraient tomber du lit et l’appareil pourrait les enflammer. ❑ Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas. ❑ Éviter d’utiliser une rallonge car celle-ci peut surchauffer et présente des risques d’incendie. Toutefois, lorsqu’il faut utiliser une rallonge, se servir d’un cordon ayant un calibre minimal de 14 AWG et une puissance d’au moins 1 875 watts. MISE EN GARDE: Risque d’incendie - Ne pas utiliser sans les roulettes en place. Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes. ❑ Lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil. ❑ Le radiateur est chaud lorsqu’il fonctionne. Afin d’éviter les brûlures, ne pas laisser de la peau entrer en contact avec les surfaces chaudes. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir pendant au moins dix minutes avant de le déplacer. Se servir des poignées pour déplacer l’appareil. ❑ Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu'on utilise l'appareil près d'un enfant ou de personnes handicapées, que ces derniers s’en servent, ou qu’on laisse l’appareil fonctionner sans surveillance. ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler. On peut également composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide. ❑ Ne pas utiliser à l’extérieur. ❑ L’appareil n’est pas conçu pour servir dans des endroits humides ou mouillés comme dans des salles de bain, dans des salles de lavage ni dans d’autres endroits semblables à l’intérieur. Ne jamais placer le radiateur dans un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou dans tout autre récipient pouvant contenir de l’eau. ❑ Ne pas placer le cordon sous un tapis. Ne pas le couvrir d’une carpette ni de tout autre objet. Éloigner le cordon des endroits passants de sorte qu’on ne puisse y trébucher ni l’écraser. 12 BDOH200.Pub179200RV2 5/18/05 9:11 AM Page 20 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. 19 20 Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. BDOH200.Pub179200RV2 5/18/05 9:11 AM Page 22 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: (55) 5512-7112/(55) 55123164 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902, Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Servicio y Reparacione Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Modelo: Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 21 22 BDOH200.Pub179200RV2 5/18/05 9:11 AM Page 24 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 1500 W 120 V 60Hz R22003/2-17-60E/S/F Copyright © 2002-2005 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 179200-00-RV02 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902 Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. Mex. C.P. 54040 México Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2499 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Black & Decker BDOH200 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para