Milwaukee M18 2607-059 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cat. No.
2606-059, 2607-059
TALADRO PERCUTOR/ATORNILLADOR DE 13 mm (1/2") M18™
PARAFUSADEIRA E FURADEIRA DE IMPACTO DE 13 MM (1/2")
M18™
TALADRO /ATORNILLADOR DE 13 mm (1/2") M18™
TALADRO-DESTORNILLADOR DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2")
M18™
M18™ 1/2" DRILL/ DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
AVISO Para reduzir o risco de acidentes, o usuário deve ler e entender o manual do operador.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DO OPERADOR
OPERATOR'S MANUAL
TM
2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilus-
traciones y especicaciones con esta herramienta
eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instruc-
ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica,
un incendio o lesiones graves. Guarde todas las
advertencias e instrucciones para consultarlas en
el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas
las advertencias incluidas más abajo se reere a su
herramienta operada por conexión (cable) a la red
eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras son propicias
para los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a los espectadores alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique
el enchufe de ninguna manera. No utilice adap-
tadores de enchufe con herramientas eléctricas
aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor-
respondientes sin modicar reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con supercies ater-
rizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo
de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes alados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
mientras está cansado o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre
use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, tal como una máscara contra polvo, calzado
antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado
para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones
personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectarlo a una fuente de poder y/o batería,
levantar o trasladar la herramienta. Trasladar her-
ramientas con el dedo en el interruptor o energizar
herramientas eléctricas que tienen el interruptor
encendido propicia accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados
de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las
partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, cerciórese de que estén conectados y
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
recolectores de polvo puede disminuir los riesgos
relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente
de las herramientas lo hagan sentirse seguro e
ignorar los principios de seguridad de las her-
ramientas. Un descuido puede provocar lesiones
graves en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her-
ramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo
mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la
que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía
y/o quite la batería de la herramienta eléctrica,
si es posible, antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar las herramientas
eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica
se encienda accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no
se estén utilizando fuera del alcance de los
niños y no permita que personas que no estén
familiarizadas con la herramienta eléctrica o con
estas instrucciones la utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin
capacitación.
Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y
accesorios. Verique que no haya desalineación,
amarre de partes móviles, partes rotas o alguna
otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese
de que la herramienta eléctrica sea reparada antes
de que se utilice. Muchos accidentes son ocasiona-
3
cidad; el torque de salida de algunas herramientas
puede aumentar. Si su taladro/destornillador no
incluía una empuñadura lateral, visite www.milwauke-
etool.com para obtener la empuñadura de accesorio
adecuada.
Lleve protectores auditivos cuando use la broca
de impacto. La exposición a ruido puede producir
la pérdida de la audición.
Use los asideros auxiliares que se suministran
con la herramienta. La pérdida de control puede
provocar lesiones personales.
Agarre la herramienta por los asideros aislados
cuando realice una operación en la que la her-
ramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cable. El contacto
con un cable “con corriente” hará que las partes de
metal expuesto de la herramienta pasen la corriente
y produzcan una descarga al operador.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles
o no están presentes, comuníquese con un centro
de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo
gratuito.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servi-
cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
pulido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identicados como causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros daños repro-
ductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, como mascarillas protectoras
contra polvo especialmente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
ESPECIFICACIONES
Volts.............................................................. 18 CD
Tipo de batería .............................................M18™
Tipo de cargador ..........................................M18™
Cat. No.. .................................................. 2606-059
RPM ..................................................... Baja 0 - 450
Alta 0 - 1 800
Acero ..................................................13 mm (1/2")
Madera
Broca plana ...................................29 mm (1-1/8")
Broca de berbiquí ...............................25 mm (1")
Broca hueca cilíndrica de bordes ..54 mm (2-1/8")
Tornillos(diam.) ...................................6 mm (1/4")
Cat. No.. .................................................. 2607-059
RPM ..................................................... Baja 0 - 450
Alta 0 - 1 800
BPM .................................................. Baja 0 - 7 200
Alta 0 - 28 800
Acero ..................................................13 mm (1/2")
Madera
Broca plana ...................................29 mm (1-1/8")
Broca de berbiquí ...............................25 mm (1")
Broca hueca cilíndrica de bordes ..54 mm (2-1/8")
Tornillos(diam.) ...................................6 mm (1/4")
Concreto .............................................16 mm (5/8")
dos por herramientas eléctricas con mantenimiento
deciente.
Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias. Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con bordes de corte alados son menos
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes a las previstas podría
generar una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas supercies
de sujeción secas, limpias y libres de aceite y
grasa. Las empuñaduras y supercies de sujeción
resbalosas no permiten el manejo y control seguros
de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio
si se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especícamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo
de lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como sujeta-
papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan formar
una conexión de una terminal a otra. Crear un corto
entre las terminales de la batería puede ocasionar
quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede
ser expulsado de la batería, evite el contacto. En
caso de contacto accidental, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
además ayuda médica. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya
dañado o modicado. Las baterías dañadas o
modicadas pueden mostrar un comportamiento
impredecible, causando incendios, explosión o riesgo
de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego
o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o
temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar
explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calicado que use únicamente piezas
de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la
seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente
el fabricante o proveedores de servicio autorizados
deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA TALADRO
PERCUTOR/ATORNILLADOR
Siempre utilice una empuñadura lateral al utilizar
una batería de 9.0 Ah (amp-hora) o de mayor capa-
4
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
Impactos por minuto bajo carga (BPM)
Sello de seguridad eléctrica
Leer el manual del operador
Utilice protección auditiva
Utilice protección visual
DESCRIPCION FUNCIONAL
2
4
5
3
6
7
9
8
1
1. Gatillo
2. LED
3. Mandril sin chaveta
4. Collar del selector
de par torsor
5. Collarín de selección
de la aplicación
(2607-059 sólo)
6. Interruptor de selección
de velocidad
7. Interruptor de control
8. Mango
9. Mango lateral (no incluido)
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente acceso-
rios especícamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Par reducir el riesgo de lesiones, sujete y apoye
la herramienta de manera segura. Utilice siempre
la empuñadura lateral cuando al utilizar una bat-
ería de 9.0 Ah. Asegúrese de que el mango lateral
esté rmemente ajustado antes de cada uso.
Cómo instalar el mango lateral
Si su taladro/destornillador no incluía una empu-
ñadura lateral, visite www.milwaukeetool.com para
obtener la empuñadura de accesorio adecuada.
1. Para instalar el mango lateral,
Ganchos
Ranuras
aoje la empuñadura del mango
hasta que los ganchos estén lo
sucientemente separados como
para que entren en las ranuras
del anillo de la caja de en-
granajes. El mango lateral puede
ubicarse en la parte superior de
la herramienta (a la izquierda o a
la derecha). Ajuste la empuña-
dura del mango lateral hasta que
esté segura.
2. Para retirar el mango lateral, aoje su empuña-
dura hasta que pueda retirarlo. Cambie la posición
y ajuste rmemente.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Utilice únicamente accesorios especícamente
recomendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre
lentes de seguridad o anteojos con protectores
laterales.
Utilización del portabrocas
Su herramienta inalámbrica está equipada con un
bloqueo del vástago. El portabrocas puede apretarse
con una mano, creando fuerzas de sujeción más
altas en la broca.
Antes de meter o sacar las brocas, siempre se debe
extraer la batería o ponerle el seguro al gatillo.
1. Para abrir las mordazas del portabrocas, gire el
anillo en dirección antihoraria. Si se usan brocas
para taladrar, deje que la broca toque el fondo
del portabrocas. Centre la broca en las mordazas
del portabrocas y súbala aproximadamente 2 mm
(1/16 pulg.) del fondo.
Si se usan brocas con destornillador, introduzca la
broca lo suciente para que las mordazas sujeten
la sección hexagonal de la broca.
2. Para cerrar las mordazas del portabrocas, gire el
anillo en dirección horaria. La broca queda ase-
gurada cuando el portabrocas hace un sonido de
matraca y no es posible hacer girar más el anillo.
5
3. Para sacar la broca, gire el anillo en dirección
antihoraria.
NOTA: Cuando se abra o cierre el portabrocas es
posible que se oiga un ruido de matraca. Este ruido
es parte del dispositivo de bloqueo y no indica un
problema en el funcionamiento del portabrocas.
Selección de la acción de taladro o
atornillado (Cat. No. 2606-059)
1. Para usar el modo de taladro gire
el collarín selector de martillo/tal-
adro hasta que el símbolo de tal-
adro aparezca alineado con la
echa.
NOTA: El número seleccionado
en el collarín de par de apriete no
tiene efecto en el funcionamiento del taladro en
el modo de taladrado.
2. Para utilizar el modo de destornil-
lador, gire el collar del selector de
torque hasta que el ajuste de em-
brague deseado aparezca alin-
eado con la echa.
El embrague ajustable, cuando
está bien ajustado, patinará al par
de torsión preestablecido para impedir que el
tornillo entre demasiado en diferentes materiales
y para impedir dañar el tornillo o la herramienta.
Selección de la acción de percusión,
taladro o atornillado (Cat. No. 2607-059)
1. Para usar el modo de martillo-taladro gire el col-
larín selector de martillo/taladro
hasta que el símbolo
apa-
rezca alineado con la flecha.
Aplique presión sobre la broca
para activar el mecanismo de
martilleo.
NOTA: El número seleccionado
en el collarín de par de apriete no
tiene efecto en el funcionamiento del taladro en
el modo de taladrado.
NOTA: Cuando se usen brocas de carburo, no
use agua para asentar el polvo. No intente taladrar
varillas de refuerzo de acero. Esto dañará las
brocas de carburo.
2. Para usar el modo de taladro gire
el collarín selector de martillo/tal-
adro hasta que el símbolo de tal-
adro aparezca alineado con la
echa.
NOTA: El número seleccionado
en el collarín de par de apriete no
tiene efecto en el funcionamiento
del taladro en el modo de taladrado.
3. Para usar el modo de atornillado,
gire el collarín selector de apli-
cación hasta que el símbolo de
drive (atornillar) aparezca
alineado con la echa. Después
rote el collarín selector de par de
torsión hasta que el valor de em-
brague deseado aparezca alin-
eado con la echa.
El embrague ajustable, cuando está bien ajustado,
patinará al par de torsión preestablecido para im-
pedir que el tornillo entre demasiado en diferentes
materiales y para impedir dañar el tornillo o la
herramienta.
Las especicaciones de torsión que se muestran
enseguida son valores aproximados.
Cat. No. 2606-059
Collar del
selector de
par torsor
Par
torsor
(N•m)
Applicaciones
1-5
6-10
11-15
16-17
1.7-3.4
3.6-4.5
4.8-5.6
6.2-11.3
Tornillos pequeños en madera
suave.
Tornillos medianos en madera
suave o tornillos pequeños en
madera dura.
Tornillo largos en madera suave.
Tornillos medianos en madera dura
o tornillos largos en madera dura
con perforación piloto.
Cat. No. 2607-059
Collar del
selector de
par torsor
Par
torsor
(N•m)
Applicaciones
1-3
4-6
7-9
10-13
14-17
18
3.1-3.4
3.5-3.7
3.8-4.4
4.6-5.3
5.5-6.2
6.3
Tornillos pequeños en madera
suave.
Tornillos medianos en madera
suave o tornillos pequeños en
madera dura.
Tornillo largos en madera suave.
Tornillos medianos en madera
dura o tornillos largos en madera
dura con perforación piloto.
NOTA: Dado que los ajustes anteriores constituyen
solamente una guía, use una pieza de material
de desecho para probar diferentes posiciones de
embrague antes de colocar los tornillos en la pieza
de trabajo.
Selección de la velocidad
El selector de velocidad está sobre el alojamiento
del motor. Deje que la herramienta se detenga por
completo antes de cambiar velocidades. Consulte
“Aplicaciones” para las velocidades recomendadas
para varias situaciones.
1. Para seleccionar la velocidad Low (baja), empuje
el selector de velocidad hacia atrás, para mostrar
“1”.
2. Para seleccionar la velocidad High (alta), empuje
el selector de velocidad hacia adelante, para
mostrar “2”.
Utilización del interruptor de control
El interruptor de control se puede colocar en tres
posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo se-
guro. Debido a un mecanismo de traba, el interruptor
de control se puede cambiar de posición únicamente
cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no
esté presionado. Para poder usar el interruptor de
control, siempre se debe esperar a que el motor se
pare por completo.
Para avanzar (el giro es en el
Colocarlo al centro
para ponerle el seguro
al gatillo
Retroceder
Avanzar
sentido de las manecillas del
reloj), se presiona el inter-
ruptor de control colocado al
lado derecho del taladro.
Vericar la dirección del
giro antes de usarlo.
Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a
las manecillas del reloj), se presiona el interruptor
de control colocado al lado izquierdo del taladro.
6
Vericar la dirección del giro antes de usarlo.
Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de
control se coloca en la posición central. El gatillo no
funcionara mientras el interruptor de control se en-
cuentre bajo seguro en la posición central. Se le debe
poner el seguro al gatillo antes de quitar la batería,
cambiar accesorios, dar mantenimiento, almacenar
el taladro y siempre que éste no esté siendo usado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, sujete o apoye la
herramienta de manera segura.
Encendido, parada y control de la velocidad
1. Para encender la herramienta, agarre el mango
rmemente y apriete el gatillo.
NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el dis-
parador se tira.
2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya
la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete
el gatillo, mayor será la velocidad.
3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo.
Asegúrese de que la broca se detiene por com-
pleto antes de soltar la herramienta.
Perforación
Coloque la broca en la supercie de trabajo y apli-
que presión rme antes de comenzar. Una presión
excesiva hará que la broca vaya lenta y reducirá la
eciencia de la perforación. Una presión demasiado
ligera hará que la broca se mueva por el área de
trabajo y la punta de la broca pierda el alado.
Si la herramienta empieza a detenerse, reduzca la
presión ligeramente para dejar que la broca recobre
velocidad. Si la broca se atasca, invierta la dirección
del motor para sacar la broca de la pieza de trabajo.
de trabajo.
APPLICACIONES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
electrocución, antes de tal-
adrar o colocar tornillos verique que en el área
de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos.
Taladrado en madera, materiales
compuestos y plásticos
Cuando taladre en madera, materiales compuestos
y plásticos, seleccione el modo que perfora .Co-
mience a taladrar a una velocidad lenta y aumente la
velocidad gradualmente conforme taladra. Cuando
taladre en madera, use brocas de berbiquí para
madera o brocas helicoidales. Siempre use brocas
aladas. Cuando use brocas helicoidales, tire de
la broca hacia fuera del oricio para eliminar las
rebabas de las estrías de la broca. Para reducir la
producción de astillas, apoye el trabajo con una pieza
de material de desecho. Se recomienda seleccionar
velocidades lentas para plásticos con un punto de
derretimiento bajo.
Taladrado en metal
Cuando taladre en metal, seleccione el modo que
perfora . Use brocas helicoidales de acero de
alta velocidad o brocas huecas cilíndricas de bordes.
Use un punzón central para perforar el orificio.
Lubrique las brocas para taladros con aceite para
corte cuando taladre en hierro o acero. Utilice un
refrigerante cuando taladre en metales no ferrosos
como cobre, latón o aluminio. Coloque un respaldo
en el material para evitar que se doble o distorsione
una vez realizada la operación.
Taladrado en concreto
Cuando taladre en concreto, seleccione el modo
de operación martilleo-taladrado. Use brocas de
punta de carburo de alta velocidad. El taladrado en
materiales suaves como bloques de hormigón de
escorias, requiere poca presión. Materiales duros
como el concreto, requieren más presión. Se sabe
que se está taladrando a un ritmo adecuado cuando
se produce un ujo parejo y suave de polvo. No
permita que la broca gire en el oricio sin cortar. No
utilice agua para asentar el polvo o enfriar la broca.
Ambas acciones ocasionarán daños al carburo.
Cómo colocar tornillos y tuercas
Perfore un oricio piloto cuando coloque tornillos en
materiales gruesos o duros. Seleccione el atornillado
modo . Coloque el collar del selector de par tor-
sor en la posición correcta y ajuste la velocidad a
“baja”. Use el estilo y tamaño de destornillador de
berbiquí correcto para el tipo de tornillo que está
utilizando. Con el destornillador de berbiquí en el
tornillo, coloque la punta del tornillo en la pieza de
trabajo y aplique presión rmemente antes de oprimir
el gatillo. Los tornillos pueden extraerse colocando
el motor en dirección de retroceso.
Sobrecarga
La sobrecarga continua podría ocasionar daño per-
manente a la herramienta o a la batería.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de
Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparacio-
nes.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como rui-
dos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes
móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta.
Envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE para reparación. Después de 6
meses a un año, dependiendo del uso dado,
envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos uyan dentro de la
misma.

Transcripción de documentos

TM MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR'S MANUAL Cat. No. 2606-059, 2607-059 TALADRO PERCUTOR/ATORNILLADOR DE 13 mm (1/2") M18™ PARAFUSADEIRA E FURADEIRA DE IMPACTO DE 13 MM (1/2") M18™ TALADRO /ATORNILLADOR DE 13 mm (1/2") M18™ TALADRO-DESTORNILLADOR DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") M18™ M18™ 1/2" DRILL/ DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. AVISO Para reduzir o risco de acidentes, o usuário deve ler e entender o manual do operador. WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilus- • Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes. • Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles. • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo. • No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo. traciones y especificaciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes. • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. • Mantenga a los niños y a los espectadores alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. • Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. 2 • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada. • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. • Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente. • Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasiona- dos por herramientas eléctricas con mantenimiento cidad; el torque de salida de algunas herramientas deficiente. puede aumentar. Si su taladro/destornillador no • Mantenga las herramientas de corte afiladas y incluía una empuñadura lateral, visite www.milwaukelimpias. Las herramientas de corte correctamente etool.com para obtener la empuñadura de accesorio mantenidas con bordes de corte afilados son menos adecuada. propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. • Lleve protectores auditivos cuando use la broca • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las de impacto. La exposición a ruido puede producir puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, la pérdida de la audición. tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el • Use los asideros auxiliares que se suministran trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica con la herramienta. La pérdida de control puede para operaciones diferentes a las previstas podría provocar lesiones personales. generar una situación peligrosa. • Agarre la herramienta por los asideros aislados • Mantenga las empuñaduras y ñas superficies cuando realice una operación en la que la herde sujeción secas, limpias y libres de aceite y ramienta de corte pueda entrar en contacto con grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción cables ocultos o con su propio cable. El contacto resbalosas no permiten el manejo y control seguros con un cable “con corriente” hará que las partes de de la herramienta en situaciones inesperadas. metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador. USO Y CUIDADO DE LAS • Conserve las etiquetas y las placas nominales. HERRAMIENTAS CON BATERÍA Contienen información importante. Si son ilegibles • Recargue únicamente con el cargador especificado o no están presentes, comuníquese con un centro por el fabricante. Un cargador que es adecuado para de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio gratuito. si se utiliza con otra batería. • Conserve las etiquetas y las placas nominales. • Utilice las herramientas eléctricas únicamente Contienen información importante. Si son ilegibles o no con baterías específicamente diseñadas. El uso están presentes, comuníquese con un centro de servide cualquier otra batería puede producir un riesgo cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. de lesiones e incendio. • polvos generados por ADVERTENCIA Algunos • Cuando la batería no esté en uso, manténgala el lijado eléctrico, aserrado, alejada de otros objetos metálicos como sujeta- pulido, taladrado y otras actividades de construcción papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros contienen químicos identificados como causantes objetos metálicos pequeños que puedan formar de cáncer, defectos congénitos u otros daños reprouna conexión de una terminal a otra. Crear un corto ductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: entre las terminales de la batería puede ocasionar • plomo de pintura basada en plomo quemaduras o un incendio. • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede productos de albañilería y ser expulsado de la batería, evite el contacto. En • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. caso de contacto accidental, lave con agua. Si el Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo líquido entra en contacto con los ojos, busque de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. además ayuda médica. El líquido expulsado de la Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje batería puede causar irritación o quemaduras. en un área bien ventilada y trabaje con equipo de • No use una batería o herramienta que se haya seguridad aprobado, como mascarillas protectoras dañado o modificado. Las baterías dañadas o contra polvo especialmente diseñadas para filtrar modificadas pueden mostrar un comportamiento partículas microscópicas. impredecible, causando incendios, explosión o riesgo ESPECIFICACIONES de lesión. • No exponga una batería o herramienta al fuego Volts.............................................................. 18 CD o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o Tipo de batería..............................................M18™ temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar Tipo de cargador...........................................M18™ explosiones. Cat. No..................................................... 2606-059 • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue RPM...................................................... Baja 0 - 450 la batería o la herramienta fuera del rango de Alta 0 - 1 800 temperatura especificado en las instrucciones. Acero...................................................13 mm (1/2") La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango Madera especificado puede dañar la batería y aumentar el Broca plana....................................29 mm (1-1/8") riesgo de incendio. Broca de berbiquí ................................25 mm (1") Broca hueca cilíndrica de bordes...54 mm (2-1/8") MANTENIMIENTO • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un Tornillos(diam.)....................................6 mm (1/4") técnico calificado que use únicamente piezas Cat. No..................................................... 2607-059 de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la RPM...................................................... Baja 0 - 450 seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga. Alta 0 - 1 800 • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente BPM................................................... Baja 0 - 7 200 el fabricante o proveedores de servicio autorizados Alta 0 - 28 800 deben dar servicio a las baterías. Acero...................................................13 mm (1/2") Madera REGLAS ESPECIFICAS DE Broca plana....................................29 mm (1-1/8") SEGURIDAD PARA TALADRO Broca de berbiquí ................................25 mm (1") PERCUTOR/ATORNILLADOR Broca hueca cilíndrica de bordes...54 mm (2-1/8") • Siempre utilice una empuñadura lateral al utilizar Tornillos(diam.)....................................6 mm (1/4") una batería de 9.0 Ah (amp-hora) o de mayor capa- Concreto..............................................16 mm (5/8") 3 SIMBOLOGÍA Volts Utilice protección visual reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de Corriente continua la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme Revoluciones por minuto sin carga (RPM) en su posición. Utilice únicamente accesoADVERTENCIA rios Impactos por minuto bajo carga (BPM) específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar Sello de seguridad eléctrica peligroso. Par reducir el riesgo de lesiones, sujete y apoye Leer el manual del operador la herramienta de manera segura. Utilice siempre la empuñadura lateral cuando al utilizar una batería de 9.0 Ah. Asegúrese de que el mango lateral Utilice protección auditiva esté firmemente ajustado antes de cada uso. Cómo instalar el mango lateral Si su taladro/destornillador no incluía una empuñadura lateral, visite www.milwaukeetool.com para obtener la empuñadura de accesorio adecuada. 1. Para instalar el mango lateral, Ganchos afloje la empuñadura del mango hasta que los ganchos estén lo suficientemente separados como para que entren en las ranuras Ranuras del anillo de la caja de engranajes. El mango lateral puede ubicarse en la parte superior de la herramienta (a la izquierda o a la derecha). Ajuste la empuñadura del mango lateral hasta que esté segura. 2. Para retirar el mango lateral, afloje su empuñadura hasta que pueda retirarlo. Cambie la posición y ajuste firmemente. DESCRIPCION FUNCIONAL 9 6 3 4 5 1. Gatillo 2 2. LED 3. Mandril sin chaveta 4. Collar del selector 1 de par torsor 5. Collarín de selección de la aplicación (2607-059 sólo) 6. Interruptor de selección de velocidad 7. Interruptor de control 8. Mango 9. Mango lateral (no incluido) OPERACION Para reducir el riesgo de ADVERTENCIA lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. 7 8 Utilización del portabrocas Su herramienta inalámbrica está equipada con un bloqueo del vástago. El portabrocas puede apretarse con una mano, creando fuerzas de sujeción más altas en la broca. Antes de meter o sacar las brocas, siempre se debe extraer la batería o ponerle el seguro al gatillo. 1. Para abrir las mordazas del portabrocas, gire el anillo en dirección antihoraria. Si se usan brocas para taladrar, deje que la broca toque el fondo del portabrocas. Centre la broca en las mordazas del portabrocas y súbala aproximadamente 2 mm (1/16 pulg.) del fondo. Si se usan brocas con destornillador, introduzca la broca lo suficiente para que las mordazas sujeten la sección hexagonal de la broca. 2. Para cerrar las mordazas del portabrocas, gire el anillo en dirección horaria. La broca queda asegurada cuando el portabrocas hace un sonido de matraca y no es posible hacer girar más el anillo. ENSAMBLAJE la batería sólo con ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. 4 3. Para sacar la broca, gire el anillo en dirección herramienta. antihoraria. Las especificaciones de torsión que se muestran NOTA: Cuando se abra o cierre el portabrocas es enseguida son valores aproximados. posible que se oiga un ruido de matraca. Este ruido Cat. No. 2606-059 es parte del dispositivo de bloqueo y no indica un Collar del Par problema en el funcionamiento del portabrocas. selector de torsor Applicaciones par torsor (N•m) 1-5 1.7-3.4 Tornillos pequeños en madera suave. 6-10 3.6-4.5 Tornillos medianos en madera suave o tornillos pequeños en 11-15 4.8-5.6 madera dura. Selección de la acción de taladro o atornillado (Cat. No. 2606-059) 1. Para usar el modo de taladro gire el collarín selector de martillo/taladro hasta que el símbolo de taladro aparezca alineado con la flecha. NOTA: El número seleccionado en el collarín de par de apriete no tiene efecto en el funcionamiento del taladro en el modo de taladrado. 2. Para utilizar el modo de destornillador, gire el collar del selector de torque hasta que el ajuste de embrague deseado aparezca alineado con la flecha. El embrague ajustable, cuando está bien ajustado, patinará al par de torsión preestablecido para impedir que el tornillo entre demasiado en diferentes materiales y para impedir dañar el tornillo o la herramienta. 16-17 Tornillo largos en madera suave. 6.2-11.3 Tornillos medianos en madera dura o tornillos largos en madera dura con perforación piloto. Cat. No. 2607-059 Collar del Par selector de torsor Applicaciones par torsor (N•m) 1-3 3.1-3.4 Tornillos pequeños en madera suave. 4-6 3.5-3.7 Tornillos medianos en madera 7-9 3.8-4.4 suave o tornillos pequeños en 10-13 4.6-5.3 madera dura. 14-17 5.5-6.2 Tornillo largos en madera suave. Tornillos medianos en madera 18 6.3 dura o tornillos largos en madera dura con perforación piloto. Selección de la acción de percusión, taladro o atornillado (Cat. No. 2607-059) 1. Para usar el modo de martillo-taladro gire el collarín selector de martillo/taladro hasta que el símbolo aparezca alineado con la flecha. Aplique presión sobre la broca para activar el mecanismo de martilleo. NOTA: El número seleccionado en el collarín de par de apriete no tiene efecto en el funcionamiento del taladro en el modo de taladrado. NOTA: Cuando se usen brocas de carburo, no use agua para asentar el polvo. No intente taladrar varillas de refuerzo de acero. Esto dañará las brocas de carburo. 2. Para usar el modo de taladro gire el collarín selector de martillo/taladro hasta que el símbolo de taladro aparezca alineado con la flecha. NOTA: El número seleccionado en el collarín de par de apriete no tiene efecto en el funcionamiento del taladro en el modo de taladrado. 3. Para usar el modo de atornillado, gire el collarín selector de aplicación hasta que el símbolo de drive (atornillar) aparezca alineado con la flecha. Después rote el collarín selector de par de torsión hasta que el valor de embrague deseado aparezca alineado con la flecha. El embrague ajustable, cuando está bien ajustado, patinará al par de torsión preestablecido para impedir que el tornillo entre demasiado en diferentes materiales y para impedir dañar el tornillo o la NOTA: Dado que los ajustes anteriores constituyen solamente una guía, use una pieza de material de desecho para probar diferentes posiciones de embrague antes de colocar los tornillos en la pieza de trabajo. Selección de la velocidad El selector de velocidad está sobre el alojamiento del motor. Deje que la herramienta se detenga por completo antes de cambiar velocidades. Consulte “Aplicaciones” para las velocidades recomendadas para varias situaciones. 1. Para seleccionar la velocidad Low (baja), empuje el selector de velocidad hacia atrás, para mostrar “1”. 2. Para seleccionar la velocidad High (alta), empuje el selector de velocidad hacia adelante, para mostrar “2”. Utilización del interruptor de control El interruptor de control se puede colocar en tres posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo seguro. Debido a un mecanismo de traba, el interruptor de control se puede cambiar de posición únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no esté presionado. Para poder usar el interruptor de control, siempre se debe esperar a que el motor se pare por completo. Para avanzar (el giro es en el sentido de las manecillas del Retroceder reloj), se presiona el inter- Avanzar ruptor de control colocado al lado derecho del taladro. Colocarlo al centro para ponerle el seguro Verificar la dirección del al gatillo giro antes de usarlo. Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado al lado izquierdo del taladro. 5 Verificar la dirección del giro antes de usarlo. Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de control se coloca en la posición central. El gatillo no funcionara mientras el interruptor de control se encuentre bajo seguro en la posición central. Se le debe poner el seguro al gatillo antes de quitar la batería, cambiar accesorios, dar mantenimiento, almacenar el taladro y siempre que éste no esté siendo usado. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, sujete o apoye la herramienta de manera segura. Taladrado en concreto Cuando taladre en concreto, seleccione el modo de operación martilleo-taladrado. Use brocas de punta de carburo de alta velocidad. El taladrado en materiales suaves como bloques de hormigón de escorias, requiere poca presión. Materiales duros como el concreto, requieren más presión. Se sabe que se está taladrando a un ritmo adecuado cuando se produce un flujo parejo y suave de polvo. No permita que la broca gire en el orificio sin cortar. No utilice agua para asentar el polvo o enfriar la broca. Encendido, parada y control de la velocidad Ambas acciones ocasionarán daños al carburo. 1. Para encender la herramienta, agarre el mango Cómo colocar tornillos y tuercas firmemente y apriete el gatillo. Perfore un orificio piloto cuando coloque tornillos en NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el dis- materiales gruesos o duros. Seleccione el atornillado parador se tira. modo . Coloque el collar del selector de par tor2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya sor en la posición correcta y ajuste la velocidad a la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete “baja”. Use el estilo y tamaño de destornillador de el gatillo, mayor será la velocidad. berbiquí correcto para el tipo de tornillo que está 3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo. utilizando. Con el destornillador de berbiquí en el Asegúrese de que la broca se detiene por com- tornillo, coloque la punta del tornillo en la pieza de pleto antes de soltar la herramienta. trabajo y aplique presión firmemente antes de oprimir el gatillo. Los tornillos pueden extraerse colocando Perforación Coloque la broca en la superficie de trabajo y apli- el motor en dirección de retroceso. que presión firme antes de comenzar. Una presión Sobrecarga excesiva hará que la broca vaya lenta y reducirá la La sobrecarga continua podría ocasionar daño pereficiencia de la perforación. Una presión demasiado manente a la herramienta o a la batería. ligera hará que la broca se mueva por el área de MANTENIMIENTO trabajo y la punta de la broca pierda el afilado. reducir el riesgo de una Si la herramienta empieza a detenerse, reduzca la ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre presión ligeramente para dejar que la broca recobre velocidad. Si la broca se atasca, invierta la dirección la herramienta antes de darle cualquier mantendel motor para sacar la broca de la pieza de trabajo. imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de trabajo. de la misma. Acuda siempre a un Centro de APPLICACIONES Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparacioPara reducir el riesgo de nes. ADVERTENCIA electrocución, antes de talMantenimiento de las herramientas adrar o colocar tornillos verifique que en el área Adopte un programa regular de mantenimiento y de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos. mantenga su herramienta en buenas condiciones. Taladrado en madera, materiales Inspeccione la herramienta para problemas como ruicompuestos y plásticos dos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes Cuando taladre en madera, materiales compuestos móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que y plásticos, seleccione el modo que perfora .Co- pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. mience a taladrar a una velocidad lenta y aumente la Envíe su herramienta al Centro de Servicio velocidad gradualmente conforme taladra. Cuando MILWAUKEE para reparación. Después de 6 taladre en madera, use brocas de berbiquí para meses a un año, dependiendo del uso dado, madera o brocas helicoidales. Siempre use brocas envíe su herramienta al Centro de Servicio afiladas. Cuando use brocas helicoidales, tire de MILWAUKEE más cercano para la inspección. la broca hacia fuera del orificio para eliminar las Si la herramienta no arranca u opera a toda su rebabas de las estrías de la broca. Para reducir la potencia con una batería completamente cargada, producción de astillas, apoye el trabajo con una pieza limpie, con una goma o borrador, los contactos de la de material de desecho. Se recomienda seleccionar batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta velocidades lentas para plásticos con un punto de no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador derretimiento bajo. y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. reducir el riesgo de leTaladrado en metal ADVERTENCIA Para siones, descarga eléctrica o Cuando taladre en metal, seleccione el modo que perfora . Use brocas helicoidales de acero de daño a la herramienta, nunca la sumerja en alta velocidad o brocas huecas cilíndricas de bordes. líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la Use un punzón central para perforar el orificio. misma. Lubrique las brocas para taladros con aceite para corte cuando taladre en hierro o acero. Utilice un refrigerante cuando taladre en metales no ferrosos como cobre, latón o aluminio. Coloque un respaldo en el material para evitar que se doble o distorsione una vez realizada la operación. 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Milwaukee M18 2607-059 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para