Danby DAR110A1WDD Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Model • Modèle • Modelo
DAR110A1WDD
DAR110A1BSLDD
ALL REFRIGERATOR
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
TODA REFRIGERADOR
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien de propriètaire
Guía de utilización y cuidado para el propietario
08.07.14
-
ALL REFRIGERATOR
Owners Use and Care Guide.....................................................................................1 - 5
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Features
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
Guide d’utilisation et soin de propriètaire..............................................................6 - 10
• Consignes de sécurité importantes
• Instructions d’installation
• Caractéristiques
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
TODA REFRIGERADOR
Guía de utilización y cuidado para el propietario................................................11 - 15
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalación
• Caracteristicas
• Instrucciones operadoras
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
Model • Modèle • Modelo DAR110A1WDD / DAR110A1BSLDD
CONTENTS • TABLE DES MATIÈRES • ÍNDICE
Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones
de operación antes de usar este producto por primera vez.
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating instructions
before first use of this product.
PRÉCAUTION :
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce
produit.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por
personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o
reparación inadecuada.
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para ayudar en descon-
gelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales inflamables, como la gasolina.
Use un limpiador no inflamable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las tapas o las puertas
de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es inofensivo.
PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo:
• retire las puertas
• deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el
riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica.
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este
cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque
eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instruc-
ciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva. No conecte su refrigerador a
cables de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CARACTERISTICAS
12
1) DIAL TERMOSTÁTICO
2) ESTANTES TEMPLADOS DE VIDRIO
3) JUNTA MAGNÉTICA: El sello hermético de la puer-
ta evita que escape el frio. Sin trabas ni cerrojos.
4) CAJÓN DE FRUITAS Y VERDURAS CON
ESTANTES TEMPLADOS DE VIDRIO
5) ALMACEN PARA BOTELLAS DE 2 LITROS Y
GALÓN
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un
paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa,
o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del
refriger-
ador
a 5 pulgadas de la pared.
Ubicación
1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2) Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte posterior del
refrigerador
y toda pared contigua.
3) Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en
su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad.
4) Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el
evaporador y deberá descongelar su
refrigerador
con mucha frecuencia.
INSTRUCCIONES OPERADORAS
Para evitar vibraciones, la caja debe estar nivelada. Esto se logra ajustando las (2) patas delanteras de
nivelación ubicadas debajo de la caja del refrigerador. Para poner en marcha el congelador, coloque el control
de temperatura en la posición correspondiente al enfriamiento deseado.
OFF = Sin enfriamiento 4 = Enfriamiento mediano
1 = Enfriamiento mínimo MAX = Enfriamiento máximo
La temperatura del refrigerador variará dependiendo de la cantidad de alimentos que se hayan guardado en el
mismo y en la frecuencia con que se abra la puerta.
1
2
3
4
5
INSTRUCCIONES OPERADORAS
INSTRUCCIONES PARA DESCONGELAR:
Este refrigerador tiene incorporado un sistema ciclico de descongelamiento y posee una bandeja fria ubicada
debajo de la cara trasera del gabinete. Es normal que se acumule hielo en dicha cara durante el funcionamiento
del compresor. Una vez finalizado el ciclo del compresor, el hielo formado se descongelará de manera automática.
El agua descongelada se acumulará en el conducto de drenaje, atravesará la rejilla ubicada en el fondo de la
cabina y caera a la bandeja ubicada sobre el conpresor. Enfonces el calor del compresor evaporará el agua
acumulada.
RECUERDE: Mantenga la abertura de salida del drenaje libre de trozos de comida o cualquier otra obstruc-
ción. Esto asegurará que el agua pueda dirigirse a la bandeja colectora sin obstrucciones. El no mantener este
drenaje limpio puede causar que rebalse el agua, haciendo que se acumule en el fondo del refrigerador y even-
tualmente derramándose al piso. Limpie bien el drenaje con un trapo suave si fuera necesario.
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR SENTIDO EN QUE SE ABRE LA PUERTA
ADVERTENCIA: Para evitarse lesiones personales y daños a la propiedad, recomendamos que otra
persona lo ayude durante el proceso de cambiar de sentido en que se abre la puerta.
13
1) Para lograr acceso a la unidad de bisagra inferior, incline el
refrigerador hacia atrás (Fig. A).
2) Saque los dos pies graduables ubicados en la parte delantera del
refrigerador.
3) Saque los tornillos que fija la unidad de la bisagra inferior al
refrigerador.
4) Saque el conjunto de la puerta principal del gabinete del
refrigerador (levante levemente la puerta y jale hacia abajo).
5) Saque (destornille) el eje de la bisagra superior de la puerta
(Fig. B).
6) Vuelva a instalar el eje de la bisagra superior en el lado opuesto
del refrigerador.
7a) Saque el tapón de bisagra y el manguito de la puerta, ubicados
en la parte superior de esta.
7b) Intercambie las posiciones (es decir, el tapón del lado dercho de
la puerta, el manguito dellado izquierdo de la puerta).
8) Vuelva a instalar la unidad de la puerta en el refrigerador.
9) Saque el manguito de la puerta (parte inferior de la puerta), e
instálelo en el lado opuesto.
10) Vuelva a instalar la unidad de bisagra inferior en el lado opuesto.
11) Antes de apretar los tornillos de la bisagra inferior, verifique que
la unidad de la puerta esté debidamente alineada con el
refrigerador.
12) Vuelva a instalar los pies graduables.
Ahora, el proceso ha terminado.
CUIDADO Y MANTENIMENTO
Limpieza
Para limpiar el interior, utilice un trapo suave y una
mezcla de una cucharada de bicarbonato de sosa
disuelta en un cuarto de agua. Otras soluciones de
limpieza que pueden utilizarse son espuma de jabón
suave o detergente suave. Lave los estantes de vidrio
con una solución de detergente suave, luego séquelos
y páseles un trapo suave. Limpie el exterior con un
trapo suave húmedo y detergente suave o limpiador.
Período de vacaciones
Para los periodos cortos de vacaciones, deje el control
en su configuración normal. Durante los largos
periodos de ausencia:
(a) saque todos los alimentos.
(b) desconecte el cable del tomacorriente.
(c) Limpie bien el refrigerador, incluyendo la bandeja
colectora (bandeja de descongelado) ubicada en el
piso de la unidad.
(d) deje la puerta abierta para evitar la formación de
olores.
Corte de corriente
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en
una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su
refrigerador
. Sin embargo, ud. deberá reducir la
cantidad de veces que abre la puerta cuando la
corriente esté apagada. Durante los cortes de
corriente de larga duración, tome medidas para
proteger sus alimentos.
Si ud se muda
Saque o asegure todos los artículos dentro (ej.
parrillas) del refrigerador. Para evitar que los
tornillos de nivel se averíen, gírelos completamente
hacia la base.
Algunas reglas importantes para el uso correcto
del refrigerador:
Nunca coloque alimentos calientes en el refriger-
ador.
No sobrecargue el gabinete.
No abra la puerta a menos que sea necesario.
Si el refrigerador guarda sin uso por períodos lar-
gos de tiempo, se sugiere que, luego de una
limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta
para permitir que el aire circule dentro de el gabi-
nete y evitar una posible formación de conden-
sación, moho u olores.
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de
resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a
los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629).
PROBLEMA POSIBL E CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
1) No funciona No llega alimentación a la unidad.
Cable de alimentación desenchufado.
Voltaje incorrecto.
Revise la conexión del cable de ali-
mentación al enchufe.
Enchufe la unidad.
Use el voltaje correcto.
2) El refrigerador
funciona constan-
temente.
Control de temperatura demasiado alto.
La puerta no está cerrada.
Se colocó comida caliente.
Se abrió la puerta demasiadas veces o
durante mucho tiempo.
Muy cerca de una fuente de calor o
bajo la luz directa del sol.
Baje el control de temperatura.
Cierre bien la puerta.
Verifique que los alimentos estén a tem-
peratura ambiente antes de guardarlos.
No deje la puerta abierta durante mucho
tiempo. Abra menos veces la puerta.
No coloque la unidad cerca de fuentes de
calor o bajo la luz directa del sol
.
3) La temperatura
interna no es
muy fria.
No llega alimentación a la unidad.
Cable de alimentación desenchufado.
Control de temperatura muy bajo.
La puerta no está cerrada.
Alimentos calientes.
Se abrió la puerta demasiadas veces
o durante mucho tiempo.
Obstrucción del flujo de aire.
Voltaje incorrecto.
Muy cerca de una fuente de calor o
bajo la luz directa del sol.
Revise la conexión del cable de ali-
mentación al enchufe.
Enchufe la unidad.
Verifique el ajuste y auméntelo como sea
necesario.
No deje la puerta abierta durante mucho
tiempo. Abra menos veces la puerta.
Deje lugar para que circule aire alrededor
de la unidad.
Verifique que los alimentos estén a temper-
atura ambiente.
Use el voltaje correcto.
No coloque la unidad cerca de fuentes de
calor o bajo la luz directa del sol.
14
SOLUCIÓN SUGERIDA
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Durante los primeros 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técni co calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Primeros 18 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDITIONS
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
1-800-26-
(1-800-263-2629)
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible a usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
ALL REFRIGERATOR
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
TODA REFRIGERADOR
ALL REFRIGERATOR
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
TODO REFRIGERADOR
Model • Modèle • Modelo
DAR110A1WDD
DAR110A1BSLDD

Transcripción de documentos

• ALL REFRIGERATOR • TOUT RÉFRIGÉRATEUR • TODA REFRIGERADOR Owner’s Use and Care Guide Guide d’utilisation et d’entretien de propriètaire Guía de utilización y cuidado para el propietario Model • Modèle • Modelo DAR110A1WDD DAR110A1BSLDD 08.07.14 CONTENTS • TABLE DES MATIÈRES • ÍNDICE ALL REFRIGERATOR Owner’s Use and Care Guide.....................................................................................1 - 5 • Important Safety Information • Installation Instructions • Features • Operating Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty TOUT RÉFRIGÉRATEUR Guide d’utilisation et soin de propriètaire..............................................................6 - 10 • Consignes de sécurité importantes • Instructions d’installation • Caractéristiques • Consignes d’utilisation • Soins et entretien • Dépannage • Garantie TODA REFRIGERADOR Guía de utilización y cuidado para el propietario................................................11 - 15 • Instrucciones de seguridad importantes • Instrucciones de instalación • Caracteristicas • Instrucciones operadoras • Cuidado y mantenimiento • Solución sugerida • Garantia -CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRÉCAUTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. PRECAUCIÓN: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. Model • Modèle • Modelo DAR110A1WDD / DAR110A1BSLDD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES REQUISITOS ELÉCTRICOS LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra. ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva. No conecte su refrigerador a cables de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable. ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE! Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las tapas o las puertas de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es inofensivo. PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo: • retire las puertas • deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad. ¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable. Siga las normas federales y locales para desechar la unidad. Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o reparación inadecuada. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del refrigerador a 5 pulgadas de la pared. Ubicación 1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado. 2) Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte posterior del refrigerador y toda pared contigua. 3) Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad. 4) Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el evaporador y deberá descongelar su refrigerador con mucha frecuencia. CARACTERISTICAS 1) DIAL TERMOSTÁTICO 1 2) ESTANTES TEMPLADOS DE VIDRIO 3) JUNTA MAGNÉTICA: El sello hermético de la puerta evita que escape el frio. Sin trabas ni cerrojos. 2 4) CAJÓN DE FRUITAS Y VERDURAS CON ESTANTES TEMPLADOS DE VIDRIO 3 5) ALMACEN PARA BOTELLAS DE 2 LITROS Y GALÓN 4 5 INSTRUCCIONES OPERADORAS Para evitar vibraciones, la caja debe estar nivelada. Esto se logra ajustando las (2) patas delanteras de nivelación ubicadas debajo de la caja del refrigerador. Para poner en marcha el congelador, coloque el control de temperatura en la posición correspondiente al enfriamiento deseado. OFF = Sin enfriamiento 1 = Enfriamiento mínimo 4 = Enfriamiento mediano MAX = Enfriamiento máximo La temperatura del refrigerador variará dependiendo de la cantidad de alimentos que se hayan guardado en el mismo y en la frecuencia con que se abra la puerta. 12 INSTRUCCIONES OPERADORAS INSTRUCCIONES PARA DESCONGELAR: Este refrigerador tiene incorporado un sistema ciclico de descongelamiento y posee una bandeja fria ubicada debajo de la cara trasera del gabinete. Es normal que se acumule hielo en dicha cara durante el funcionamiento del compresor. Una vez finalizado el ciclo del compresor, el hielo formado se descongelará de manera automática. El agua descongelada se acumulará en el conducto de drenaje, atravesará la rejilla ubicada en el fondo de la cabina y caera a la bandeja ubicada sobre el conpresor. Enfonces el calor del compresor evaporará el agua acumulada. RECUERDE: Mantenga la abertura de salida del drenaje libre de trozos de comida o cualquier otra obstrucción. Esto asegurará que el agua pueda dirigirse a la bandeja colectora sin obstrucciones. El no mantener este drenaje limpio puede causar que rebalse el agua, haciendo que se acumule en el fondo del refrigerador y eventualmente derramándose al piso. Limpie bien el drenaje con un trapo suave si fuera necesario. INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR SENTIDO EN QUE SE ABRE LA PUERTA ADVERTENCIA: Para evitarse lesiones personales y daños a la propiedad, recomendamos que otra persona lo ayude durante el proceso de cambiar de sentido en que se abre la puerta. 1) Para lograr acceso a la unidad de bisagra inferior, incline el refrigerador hacia atrás (Fig. A). 2) Saque los dos pies graduables ubicados en la parte delantera del refrigerador. 3) Saque los tornillos que fija la unidad de la bisagra inferior al refrigerador. 4) Saque el conjunto de la puerta principal del gabinete del refrigerador (levante levemente la puerta y jale hacia abajo). 5) Saque (destornille) el eje de la bisagra superior de la puerta (Fig. B). 6) Vuelva a instalar el eje de la bisagra superior en el lado opuesto del refrigerador. 7a) Saque el tapón de bisagra y el manguito de la puerta, ubicados en la parte superior de esta. 7b) Intercambie las posiciones (es decir, el tapón del lado dercho de la puerta, el manguito dellado izquierdo de la puerta). 8) Vuelva a instalar la unidad de la puerta en el refrigerador. 9) Saque el manguito de la puerta (parte inferior de la puerta), e instálelo en el lado opuesto. 10) Vuelva a instalar la unidad de bisagra inferior en el lado opuesto. 11) Antes de apretar los tornillos de la bisagra inferior, verifique que la unidad de la puerta esté debidamente alineada con el refrigerador. 12) Vuelva a instalar los pies graduables. Ahora, el proceso ha terminado. 13 CUIDADO Y MANTENIMENTO Limpieza Para limpiar el interior, utilice un trapo suave y una mezcla de una cucharada de bicarbonato de sosa disuelta en un cuarto de agua. Otras soluciones de limpieza que pueden utilizarse son espuma de jabón suave o detergente suave. Lave los estantes de vidrio con una solución de detergente suave, luego séquelos y páseles un trapo suave. Limpie el exterior con un trapo suave húmedo y detergente suave o limpiador. Período de vacaciones Para los periodos cortos de vacaciones, deje el control en su configuración normal. Durante los largos periodos de ausencia: (a) saque todos los alimentos. (b) desconecte el cable del tomacorriente. (c) Limpie bien el refrigerador, incluyendo la bandeja colectora (bandeja de descongelado) ubicada en el piso de la unidad. (d) deje la puerta abierta para evitar la formación de olores. Corte de corriente La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su refrigerador. Sin embargo, ud. deberá reducir la cantidad de veces que abre la puerta cuando la corriente esté apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos. Si ud se muda Saque o asegure todos los artículos dentro (ej. parrillas) del refrigerador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen, gírelos completamente hacia la base. Algunas reglas importantes para el uso correcto del refrigerador: • Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador. • No sobrecargue el gabinete. • No abra la puerta a menos que sea necesario. • Si el refrigerador guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una posible formación de condensación, moho u olores. SOLUCIÓN SUGERIDA A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado. Tel: 1-800-26(1-800-263-2629). PROBLEMA 1) No funciona 2) El refrigerador funciona constantemente. • • • • • • • • 3) La temperatura interna no es muy fria. • • • • • • • • • POSIBLE CAUSA No llega alimentación a la unidad. Cable de alimentación desenchufado. Voltaje incorrecto. • • • Control de temperatura demasiado alto. • La puerta no está cerrada. • Se colocó comida caliente. • Se abrió la puerta demasiadas veces o durante mucho tiempo. • Muy cerca de una fuente de calor o bajo la luz directa del sol. • No llega alimentación a la unidad. Cable de alimentación desenchufado. Control de temperatura muy bajo. La puerta no está cerrada. Alimentos calientes. Se abrió la puerta demasiadas veces o durante mucho tiempo. Obstrucción del flujo de aire. Voltaje incorrecto. Muy cerca de una fuente de calor o bajo la luz directa del sol. 14 • • • • • • • • SOLUCIÓN SUGERIDA Revise la conexión del cable de alimentación al enchufe. Enchufe la unidad. Use el voltaje correcto. Baje el control de temperatura. Cierre bien la puerta. Verifique que los alimentos estén a temperatura ambiente antes de guardarlos. No deje la puerta abierta durante mucho tiempo. Abra menos veces la puerta. No coloque la unidad cerca de fuentes de calor o bajo la luz directa del sol. Revise la conexión del cable de alimentación al enchufe. Enchufe la unidad. Verifique el ajuste y auméntelo como sea necesario. No deje la puerta abierta durante mucho tiempo. Abra menos veces la puerta. Deje lugar para que circule aire alrededor de la unidad. Verifique que los alimentos estén a temperatura ambiente. Use el voltaje correcto. No coloque la unidad cerca de fuentes de calor o bajo la luz directa del sol. GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICO This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado defectos fabricación, incluyendo de obra, siempre y cuando This warranty is available only to the person to whom the contra unit was originally soldde by Danby Products Limited (Canada)partes or Danbyy manoProducts Inc. (U.S.A.) (hereafter la“Danby”) unidadorse bajodistributor las condiciones de funcionamiento para las que fue diseñado. by utilice an authorized of Danby, andnormales is non-transferable. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY CONDITIONS Plastic parts, are warranted for (30) dayspor only from purchase with no extensionsaprovided. Las piezas plásticas, sethirty autorizan treinta (30)date, días solamente partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. First Year 18 meses During the firstlos twelve (12) months, functional parts of thisparte productenfound to beestado defective,dewilleste be repaired or replaced, at warrantor’s Primeros Durante primeros 18any meses, cualquier buen producto que resulte defecoption, at noincluyendo charge to the ORIGINAL purchaser. tuosa, cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. To obtain Para obtener Service servicio Danby reserves right to limit the boundaries “In Home to thede proximity of an Authorized Service Depot. Anyaapp liance de Danby sethe reserva el derecho de of limitar la Service” cobertura "Servicio en Domicilio" sujeto la proximidad requiring servicede outside the limited boundaries of “In Home , it will the consumer’s responsibility transport appliancede (at un Taller Servicio Autorizado. Para todoService” artefacto queberequiera servicio fueratodel áreathe limitada their own expense) the original retailer (point ofserá purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Homehasta Serv el Taller ice” below. "Servicio en toDomicilio", el cliente responsable por transportar dicho artefacto de Servicio Autorizado Consulte "Límites del servicio a domicilio", continuación. Contact your dealer from whommas your cercano. unit was purchased, or contact your nearest authorizedtécnico Danby service depot, where aservice Comuníquese el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autormust be performed by acon qualified service technician. izado más cercano, donde debe ser reparada por un técni co calificado. Si esta unidad es reparada en If service is performed unitsun by Taller anyone other than an authorized service depot, or unidad the unit is se usedutiliza for commercial appli cation, all otro lugar que on nothesea de Servicio Autorizado, o si la para aplicaciones obligations of Danby Danby under thisno warranty shall be void. comerciales, se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más Límites delof servicio If the Boundaries installed in a location is 100 kilometers (62 miles) or more from theal nearest service your unitDanby must be delappliance centroisde servicios másthat cercano, se debe llevar la unidad Centro decenter servicios autorizado técnico a domicilio In Home Service delivered to the nearestyaauthorized Danby Service Depot, service must only be performed by a calificado technician qualified and certif por Danby ied for más cercano, que dicho servicio sóloaspuede realizarlo un técnico y certificado warranty by Danby. Transportation charges to andcargos from the service location are not protected by this el warranty t se he para service prestar servicios de garantía. Los por transporte desde y hacia lugarand enare que efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. responsibility of the purchaser. Nothing within this shall implyimplica that Danbyque will be responsible liable for any spoilage damage to food or other ontents of thislos appliance, whether Nada dentro de warranty esta garantía Danby seráor responsable por orcualquier daño que chayan sufrido alimentos u due otros contenidos aparato, yawhether sea debido un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. to any defect ofdetheeste appliance, or its use, proper oraimproper. EXCLUSIONES EXCLUSIONS Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concreSave herein provided, por Danby,parte there are other warranties, conditions, representations or guarantees, express implied,garantías, m adecondiciones or intended by Danby or its tas o as intencionales deno Danby o sus distribuidores autorizados y todas las or demás o representaciones, incluyendo garantía, condiciones o representaciones cualquier Acta de Venta de Productos o authorized distributors andcualquier all other warranties, conditions, representations or guarantees, includingbajo any warranties, conditio ns, representations or guarantees legislación quedan de esta forma expresamente Salvo aquí noforserán responunder any Saleoofestatuto Goods Actsimilar, or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save asexcluidas. herein provided, Danbyloshall no indicado, t beDanby responsible any damages sables poror ningún daño a the personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sinfrom importar su causa, o fde ningún daño indirecto to persons property, including unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising the malfunction o the unit and by the purchase of causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y the unit, thea purchaser does hereby agree to indemnify andpor holddaños harmlessaDanby from anyoclaim for damages to persons proteger Danby contra cualquier reclamo personas bienes causados pororlapropert unidad. y caused by the unit. CONDICIONES GENERALES GENERAL PROVISIONS No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: siguientes casos: 1) Falla suministro 1) del Power failure. eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 2) Damage inincorrecta, transit or whencomo movingbajo the appliance. 3) Alimentación voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso uso incorrecto delwiring artefacto, tal como 3) Improper power supply such as lowovoltage, defective house or inadequate fuses. insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 4) Accident, alteration, oabuse or misuse(v.g., of the appliance such as inadequate airno circulation in the room or operating particular). con ditions 5) Utilización comercial industrial si el electrodoméstico está instalado enabnormal una vivienda (extremely high or low roomrobo, temperature). 6) Incendio, daños por agua, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos a desinformación del usuario. 5) Usede for servicio commercialdebido or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as floods etc. un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado hurricanes, para dicho fin). 7) Service calls resulting in customer education. Para acceder a la garantía se solicitará unstanding comprobante compra; poroutdoors lo tanto, su recibo. de necesitar 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free appliance orde using an appliance thatguarde is not approved for out En caso door application). servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is AUTHORIZED SERVICE DEPOT. required, present this document to our Servicio Garantía Warrantyde Service Servicio en Domicilio In-home Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 PO Box Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 07/13 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO BoxPO669, Findlay, Ohio, U.S.A. Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone:Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629 ALL REFRIGERATOR TOUT RÉFRIGÉRATEUR TODO REFRIGERADOR Model • Modèle • Modelo DAR110A1WDD DAR110A1BSLDD ALL REFRIGERATOR TOUT RÉFRIGÉRATEUR All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot.To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • Type de produit • Numéro de modèle • Numéro de pièce • Description de la pièce TODA REFRIGERADOR Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible a usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: 1-800-26(1-800-263-2629) • Tipo de producto • Número de modelo • Número de pieza • Descripción de la parte Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Danby DAR110A1WDD Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas