GE 197D3351P020 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Réfrigérateurs
Côte à côte
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 23
Safety Information
Connect Electricity . . . . . . . . . . . . . . .3
Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Proper Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . .2
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . .7–8
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . .5
How to Install Features . . . . . . . . . . . .4
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . .7
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Water Filter Cartridge . . . . . . . . . . . .8
Care and Cleaning
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation Instructions
Preparing to Install . . . . . . . . . . . . .10
Water Line Installation . . . . . . . .11–13
Troubleshooting Tips
Before You Call
For Service . . . . . . . . . . . . . . . . .14–16
Normal Operating Sounds . . . . . . . .14
Consumer Support
Consumer Support . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . .19
Ownership Registration
(Canadian) . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 22
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . .20
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . . .17
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . .18
GEAppliances.com
Refrigerators
Side by Side
197D3351P020 49-60514-4 07-11 GE
Write your model and serial numbers here:
Model # _____________________
Serial # _____________________
Find these numbers on a label inside the
refrigerator compartment at the top on the
right side behind the controls.
Refrigeradores
Lado a lado
Models 20, 22, 25
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario e
instalación
La sección en español empieza en la página 42
Refrigerators
Side by Side
Mesures de sécurité
Comment vous débarrasser
convenablement de votre
ancien réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cordons prolongateurs . . . . . . . . . . . . . . . .23
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . .24
Fonctionnement
Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cartouche du filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . .28
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Installation des accessoires . . . . . . . . . . . . . .25
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . . . .29
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .28–29
Entretien et nettoyage
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . .30
Installation
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32–34
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Conseils de dépannage
Avant d’appeler un réparateur . . . . . . . .36–38
Bruits de fonctionnement
normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Service à la clientèle
Feuillet de données relatives à la
performance de la
cartouche HWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Garantie pour la
clientèle au Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Información de seguridad
Cables de extensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conectar la electricidad. . . . . . . . . . . . . . . . 43
Deshacerse debidamente
de su refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 42
Instrucciones de operación
Cartucho del filtro de agua. . . . . . . . . . . . . 47
Controles del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . 46
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dispositivo automático
para hacer hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47–48
Entrepaños y recipientes . . . . . . . . . . . 44–45
Gavetas de almacenamiento. . . . . . . . . . . . 45
Instalación de las características . . . . . . . . . 44
Cuidado y limpieza
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–50
Reemplazo de bombillas. . . . . . . . . . . . . . . 50
Instrucciones de instalación
Instalación de la línea
de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53–56
Preparación para
instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . 51–52
Solucionar problemas
Antes de solicitar un servicio . . . . . . . . 58–60
Sonidos normales
de la operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Hoja de datos de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 63
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old refrigerator, please follow
the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or
Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which
under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend
against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a
CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet
and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage
the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may
stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on
the touch panel does not shut off electrical power to the
refrigerator.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands on
the automatic icemaking mechanism while the
refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
3
GEAppliances.com
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must
be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock
hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Read and follow this Safety Information carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSURE PROPER GROUND
EXISTS BEFORE USE
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a fire
hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord.
Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that
shows cracks or abrasion damage along its length or at either
end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
4
How to install features. (Not all features are on all models.)
Top Freezer Shelf
TOP FREEZER SHELF
Make sure the shelf front locks into
position.
Lower Door Bin
LOWER FIXED DOOR BINS
Make sure the bin fronts lock into position.
ADJUSTABLE
DOOR BINS
DOOR BIN SNUGGERS
DAIRY COVER
BOTTLE RETAINER
Door
Shelf Front
Door
Shelf
FILTER CARTRIDGE
FREEZER DOOR SHELF FRONTS
Make sure that the shelf front locks
into position.
NOTE: On dispenser models, the
longer shelf fronts go in the top
two positions.
Remove Bypass Plug Install Filter Cartridge
To remove: Lift the front
of the bin up, then pull
out.
To replace or relocate:
Engage the bin in the
molded supports of the
door, and push in. Bin
will lock in place.
To remove: Lift the shelf extender
straight up, then pull out.
To replace: Engage the shelf extender
in the molded supports of the door
and push in. It will lock in place.
About the shelves and bins. (Not all features are on all models.)
Rearranging the Shelves
To Remove
To Replace
Refrigerator Shelves:
Lift up and out
Tilt up
Insert
top hook
Lower to
lock in
place
To Remove
Freezer Shelves:
To Remove
Freezer Pan:
Remove the pan by pulling it
forward, lifting up the front and
sliding it past the stop location.
5
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you to
reach items stored behind others. The special
edges are designed to help prevent spills from
dripping to lower shelves.
NOTE: Make sure you push the shelves all the
way back in before you close the door.
Spillproof Shelves (on some models)
Spillproof shelves have special edges
to help prevent spills from dripping to
lower shelves.
GEAppliances.com
About the crispers and pans. (Not all features are on all models.)
Adjustable Humidity Crispers and Snack Pan (on some models)
Slide the control all the way to the
High setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the Low setting
to provide lower humidity levels recommended
for most fruits.
LOW
HIGH
LOW
HIGH
Convertible Meat Pan (on some models)
The convertible meat pan has its own cold air
duct to allow a stream of cold air from the
freezer compartment to flow around
the pan.
The variable temperature control regulates the air
flow from the freezer compartment.
Set control lever up to convert the pan
to normal refrigerator temperature and provide
extra vegetable storage space. Cold air duct is
turned off. Variable settings between these
extremes can be selected.
Set control lever down to the coldest setting to
store fresh meats. If lever is left in meat position
for a long period of time, some frost may form
on the inside of the pan.
Normal
Coldest
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by tilting up
slightly and pulling past stop location.
If the door prevents you from taking out
the crispers, the refrigerator will need to
be rolled forward until the door opens enough
to slide the crispers out. In some cases, when
you roll the refrigerator out, you will need to
move the refrigerator to
the left as you roll it out.
When replacing the crispers, make
sure you slide them through the
crisper guides.
About the controls on the refrigerator.
9 IS COLDEST
0 IS OFF
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
Your controls will look like one of the following:
Startup Steps for Proper Temperature Control
STEP 1—Set Fresh Food Control on “5.”
STEP 2—Set Freezer Control on “5.”
STEP 3—WAIT 12 HOURS for temperature to stabilize.
STEP 4—If a change is needed, move the control one number at a time
and allow 12 hours for temperature to stabilize.
NOTE: Turning the refrigerator to the
0
(off) setting via the controls does
not shut off electrical power to the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage
and operating conditions and may require more than one adjustment.
0 IS OFF
9 IS COLDEST
FREEZER
REFRIGERATOR
Energy Smart™ Override
Press the Energy Smart™ pad for 3 seconds to override the
Energy Smart™ feature. The LED above the pad will flash
multiple times to confirm a successful override of the feature.
This will disable the feature from altering the performance of
your unit for 18 hours. Eighteen hours after the feature has been
disabled, the Energy Smart™ feature will continue normal
operation.
To Change Temperature Control Setting with Touch Pads:
• Freezer setting is on the left side of the display.
• Refrigerator setting is on the right side of the display.
— Press the Warmer or Colder pad for compartment and direction
desired.
— Present control setting number will illuminate.
— Each time the pad is touched, compartment setting changes one
number.
A display of 1 is warmest and 9 is the coldest setting.
To Turn Cooling Off:
To stop cooling in the refrigerator and freezer compartments,
first repeatedly press the Warmer pad for the freezer until its
display continuously flashes “1”. Then, using the refrigerator
control, repeatedly press Warmer until both displays flash “0”.
“0” in both displays turns off the cooling system. On some
models, it may be necessary to set only one control to 0 to
turn off cooling in both compartments.
NOTE: Turning the refrigerator to the
0
(off) setting via the
controls does not shut off electrical power to the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage
and operating conditions and may require more than one adjustment.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the
refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment.
Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset
recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well
as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual
temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage
and operating environment.
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer
and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power
to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the
temperature controls. If this film was not removed during installation,
remove it now.
9 IS COLDEST
0 IS OFF
FREEZER FRESH FOOD
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
6
About Energy Smart™ Models Controls
Energy Smart™ is located on the controls of models
equipped with the feature, as shown in the image.
What Energy Smart™ Does
If the ACM (Appliance Communication Module) is
connected to your refrigerator and is receiving
utility rate information, then Energy Smart™
feature alters the performance of the refrigerator. It
minimizes energy consumption when directed by the
Nucleus
TM
(separately purchased device) or Smart
Meter. The Energy Smart
TM
feature can cause
changes in refrigerator or freezer compartment
temperatures and can cause changes in the rate of
ice cube production.
Locking the Dispenser
(on some models)
Press the Lock pad
for 3 seconds to lock the
dispenser and control panel.
To unlock, press and hold
the key pads again for 3 seconds.
Select or
Press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce
water spotting, the shelf and its grille should be
cleaned regularly.
Locking the Dispenser (on some models)
Press the Crushed and Cubed
key pads for 3 seconds to lock
the dispenser and control panel.
To unlock, press and hold
the key pads again for 3 seconds.
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser arm for at least two
minutes to remove trapped air from the water line
and to fill the water system. To flush out impurities
in the water line, throw away the first six glassfuls
of water.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
Dispenser Light
This pad turns the night light in
the dispenser on and off. The
light also comes on when the
dispenser cradle is pressed. If this
light burns out, it should be
replaced with a 6 watt maximum,
12 volt DC bulb.
About the ice and water dispenser. (On some models.)
To Use the Dispenser
Crushed
Cubed
to Lock Control
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to the storage bin. It may
not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses.
Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the
chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it
through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice
storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin
may cause the icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass
close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even though you selected
Cubed. This happens occasionally when a few cubes have been
left in the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water may drip from the
chute.
Sometimes a small mound of snow will form on the door in
the ice chute. This condition is normal and usually occurs
when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow
will eventually evaporate.
The first glass of water dispensed may be warmer than the
following ones. This is normal.
Dispensed water is not ice cold. For colder water, simply add
crushed ice or cubes before dispensing water.
Ice Storage Drawer on Dispenser Models
To remove:
Slide the icemaker power switch to the OFF position. Pull
the drawer straight out and then lift past the stop position.
To replace:
When replacing the drawer, make sure to push it firmly
into place. If it does not go all the way back, remove it and
rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the
drawer back again.
Drive
Mechanism
Rotate
Spill Shelf
About the automatic icemaker.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale, and shrink.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already equipped
with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit
is available at extra cost. Check the back of the
refrigerator for the specific icemaker kit needed for
your model.
7
8
About the water filter cartridge. (On some models.)
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right
corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter on Models With a
Replacement Indicator Light
There is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you
that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement
indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or
icemaker decreases.
When to Replace the Filter on Models Without a
Replacement Indicator Light
The filter cartridge should be replaced every six months
or earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker
decreases.
Removing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by
slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A
small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing a
SmartWater cartridge
with an adapter, it must
be removed before
installing the cartridge.
To remove the adapter,
turn it to the left about
1/4 turn.
If you are replacing a
Water by Culligan cartridge,
leave the adapter in place.
This adapter will stay in the refrigerator when you replace
future cartridges.
On models without a replacement indicator light,
apply the month and year sticker to the new cartridge to
remind you to replace the filter in six months.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to
allow for better flow from the dispenser immediately after
installation.
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder.
Place the top of the new cartridge up inside the holder. Do
not push it up into the holder.
Slowly turn it to the right until
the filter cartridge stops. DO NOT
OVERTIGHTEN. As you turn the
cartridge, it will automatically
raise itself into position. The
cartridge will move about 1/2
turn.
R
un water from the dispenser
for 1-1/2 gallons (about three
minutes) to clear the system and prevent sputtering.
Press and hold the RESET WATER FILTER pad (on some
models) on the dispenser for three seconds.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter
cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not
operate without the filter or filter bypass plug.
To use the filter bypass plug on Water by Culligan models,
you must first remove the filter adapter from the cartridge
holder by turning it to the left.
For the maximum benefit of your filtration system, GE
recommends the use of GE branded SmartWater filters only.
Using GE branded filters in GE and Hotpoint refrigerators
provides optimal performance and reliability. GE branded
SmartWater filters are always the right choice because they are
patented and designed specifically for GE products. GE
SmartWater filters meet rigorous industry NSF standards for
safety and quality that are important for products that are
filtering your water. GE has not qualified non-GE branded filters
for use in GE and Hotpoint refrigerators and there is no
assurance that non-GE branded filters meet GE’s standards for
quality, performance and reliability.
If you have questions—visit our Website
at GEAppliances.com, or call 1.800.GE.CARES
(1.800.432.2737).
Replacement filters:
To order additional filter cartridges in the United States,
visit our Website at GEAppliances.com, or call GE Parts
and Accessories, 800.626.2002.
Filter Model MWF
Customers in Canada should consult the yellow pages for the
nearest Mabe Service Center.
Customers outside of the United States or Canada should
contact the local distributor.
Cartridge
Holder
Filter
Bypass
Plug
Filter
Bypass
Plug
SmartWater
Water by Culligan
(appearance may vary)
With adapter
Without adapter
About the automatic icemaker. GEAppliances.com
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker(on some models)
When the refrigerator has been connected to
the water supply, slide the power switch to the
ON position.
The icemaker will fill with water when
it cools to 15°F. When the bin fills to the level
of the feeler arm, the icemaker will stop
producing ice.
Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
Throw away the first few batches of ice to allow
the water line to clear.
The icemaker will produce seven cubes per
cycle—approximately 100–130 cubes in a 24-
hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings and
other use conditions.
You will hear a buzzing sound each time the
icemaker fills with water.
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
Care and cleaning of the refrigerator. GEAppliances.com
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking
soda in the refrigerator and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not
practical, wring excess moisture out of sponge or
cloth when cleaning around switches, lights or
controls.
Use warm water and baking soda solution—about
a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 l) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer
of petroleum jelly to the door gaskets
at the hinge side. This helps keep the gaskets from
sticking and bending out of shape.
Drain opening in freezer compartment. During yearly
cleaning, remove bottom freezer pan and flush a
solution of baking soda—1 teaspoon (5 ml) and 2
cups (500 ml) of hot (not boiling) water—through
the drain line with the help of a meat baster. This
will help eliminate odor and reduce the likelihood
of a clogged drain line. If drain becomes clogged,
use a meat baster and baking soda solution to force
the clog through the drain line.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water
because the extreme temperature difference may cause
them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping
tempered glass can cause it to shatter. Do not wash any
plastic refrigerator parts in the dishwasher.
For long vacations or absences, remove food and unplug the
refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of
one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 l) of water.
Leave the doors open.
Slide the icemaker power switch to the OFF position and shut off
the water supply to the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All
types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned
coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over
the power cord or icemaker supply line (on some models).
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
NOTE: Turning the refrigerator to the 0 (off) setting via the controls does not shut off electrical power to the refrigerator.
Replacing the Light Bulbs
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just below the light shield.
Replace with an appliance bulb of the same or lower wattage.
Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.
9
Cleaning the Outside
The dispenser drip area, (on some models) beneath
the grille, should be wiped dry. Water left in this
area may leave deposits. Remove the deposits by
adding undiluted vinegar to the well. Soak until the
deposits disappear or become loose enough to rinse
away.
The dispenser cradle (on some models). Before
cleaning, lock the dispenser by pressing and holding
the Lock pad for 3 seconds. Clean with warm water
and baking soda solution—about
a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 l)
of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with a cloth
dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth
lightly dampened with kitchen appliance wax or
mild liquid dish detergent. Dry and polish with a
clean, soft cloth.
The stainless steel door panels and handles.
The stainless steel panels can be cleaned with
a commercially available stainless steel cleaner
or a similar product using a clean, soft cloth. Do
not use appliance wax, polish, bleach or products
containing chlorine on stainless steel doors and
handles.
For best results, GE recommends using stainless steel
cleaner PM10X311 with the WX10X307 polishing
cloth, or for convenience the SS cleaning wipes, part
number WX10X10001.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth
or wet towel. These may leave a residue that can
erode the paint. Do not use scouring pads,
powdered cleaners, bleach or cleaners containing
bleach because these products can scratch and
weaken the paint finish.
Installation Instructions
Models 20, 22, 25
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT
Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT
Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer
Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer
Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes
Proper installation is the responsibility of installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature will
go below 60°F (16°C) because it will not run often enough
to maintain proper temperatures.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical connections.
Sides 1/8 (4 mm) Top 1 (25 mm) Back 1 (25 mm)
A door clearance of 3/4 (19 mm) is needed for a 90º door
opening which provides better access to food storage area.
CLEARANCES
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE water supply kit is
available at extra cost from your dealer, by visiting our
Website at GEAppliances.com (in Canada, at
www.GEAppliances.ca), or from Parts and Accessories,
800.626.2002.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER (on some
models)
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737)
or Visit our Website at: GEAppliances.com
Questions? In Canada, call 1.800.561.3344
or Visit our Website at: www.geappliances.ca
The rollers have 3 purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when opened about
halfway.
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the
floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away from the
wall for cleaning.
To adjust the rollers, remove the base grille by pulling it out
at the bottom.
Turn the roller adjusting screws clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it. Use an adjustable
wrench (3/8 hex head bolt) or pliers.
To replace base grille, line up the clips on back of grille
between the bar and the bottom of the cabinet. Push forward
until grille snaps into place.
ROLLERS
10
To remove the base
grille, open the doors
and then pull the
grille straight out.
5/16 Socket
Wrench
Raise
DOOR ALIGNMENT
After leveling, make sure that doors are even at the top.
To make the doors even, adjust the refrigerator door.
Using a 5/16 socket wrench, turn the door adjusting screw
to the right to raise the door, to the left to lower it. (A nylon
plug, embedded in the threads of the pin, prevents the pin
from turning unless a wrench is used.)
After one or two turns of the wrench, open and close the
refrigerator compartment door and check the alignment at
the top of the doors.
Installation Instructions
11
INSTALLING THE WATER LINE
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are GE
SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis
Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems,
follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also
has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug.
Using the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes
and slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to
water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing
the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line,
make sure the icemaker power switch is in the OFF position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
All installations must be in accordance with local plumbing
code requirements.
WARNING – Connect to potable water
supply only.
BEFORE YOU BEGIN
Copper or GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing kit, 1/4 outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. If using copper, be sure
both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is
sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2 (0.6 m) – WX08X10002
6 (1.8 m) – WX08X10006
15 (4.6 m) – WX08X10015
25 (7.6 m) – WX08X10025
WHAT YOU WILL NEED
NOTE: The only GE approved plastic tubing is
that supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kits. Do not use any other plastic water
supply line because the line is under pressure at
all times. Certain types of plastic will crack or
rupture with age and cause water damage to your
home.
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available at extra cost
from your dealer or from Parts and Accessories,
800.626.2002.
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.2 bar) on models without
a water filter and between 40 and 120 p.s.i. (2.8–8.2 bar)
on models with a water filter.
Power drill.
1/2 or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4 outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing
to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the
tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting at
the end, you will need an adapter (available at plumbing
supply stores) to connect the water line to the refrigerator
OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression fitting.
Do not cut formed end from GE SmartConnect™
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32 at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply kits.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes. Install the
shutoff valve on the nearest frequently used drinking
water line.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
Installation Instructions
12
SHUT OFF MAIN WATER SUPPLY
1
Choose a location for the valve that is easily accessible.
It is best to connect into the side of a vertical water
pipe. When it is necessary to connect into a horizontal
water pipe, make the connection to the top or side,
rather than at the bottom,
to avoid drawing off any sediment from the
water pipe.
Drill a 1/4 hole in the water pipe (even if using a self-
piercing valve) using a sharp bit. Remove any burrs
resulting from drilling the hole in the pipe. Take care
not to allow water to drain into the drill. Failure
to drill a 1/4 hole may result in reduced ice production
or smaller cubes.
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
2
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the
pipe clamp.
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins
to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult
with your licensed plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
3
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Pipe Clamp
Clamp Screw
Washer
Inlet End
Route the tubing between the cold water line and the
refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or
floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet)
as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to allow
the refrigerator to move out from the wall after
installation.
ROUTE THE TUBING
4
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper
tubing onto the end of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then tighten one
additional turn with a wrench. Overtightening may
cause leaks.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
5
Turn the main water supply on and flush out the tubing
until the water is clear.
FLUSH OUT THE TUBING
6
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult
with your licensed plumber.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
SmartConnect™
Tu b i n g
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into
the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has
sand or particles that could clog the screen of the
refrigerator’s water valve. Install it in the water line
near the refrigerator. If using a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, you
will need an additional tube (WX08X10002)
to connect the filter. Do not cut plastic tube
to install filter.
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
7
Installation Instructions
13
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing as shown. On a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the nuts
are already assembled to the tubing.
Insert the end of the tubing into the refrigerator
connection as far as possible. While holding the tubing,
tighten the fitting.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the
tubing into the refrigerator connection and tighten the
compression nut until it is hand tight, then tighten one
additional turn with a wrench. Overtightening may
cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided as shown to
keep it in position. You may need to pry open the
clamp.
One of the illustrations below will look like the
connection on your refrigerator.
On models using the refrigeration connection at the
water valve, remove the plastic flexible cap.
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
(CONT.)
7
Some models have the refrigerator connection at the
end of tubing located outside the compressor
compartment access cover. On other models, the
compressor compartment access cover must be removed
in order to access the refrigerator connection at the
water valve.
1/4
Compression
Nut
Tubing
Clamp
1/4
Tubing
Refrigerator
Connection
SmartConnect™
Tubing
Ferrule
(sleeve)
Tighten any connections that leak.
TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF
VALVE
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
(CONT.)
Reattach the access cover.
8
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
9
START THE ICEMAKER
Slide the icemaker power switch to the ON position. The
icemaker will not begin to operate until it reaches its
operating temperature of 15°F (-9°C) or below. It will
then begin operation automatically if the icemaker
power switch is in the ON position.
.
10
7
SmartConnect™
Tubing
1/4
Compression
Nut
1/4
Tubing
Tubing
Clamp
Refrigerator
Connection
Ferrule
(sleeve)
Normal operating sounds.
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Freezer control Move the freezer control to a lower temperature setting.
in 0 (off) position.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Energy Smart™ feature is Wait about 2 hours for normal operation to continue.
altering refrigerator performance
Refrigerator or freezer Temperature control not set See About the controls.
compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder.
door openings. See About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Energy Smart™ feature is See About Energy Smart™ Models.
altering refrigerator performance
14
Before you call for service…
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have
more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and
longer than your old refrigerator and you may hear a
high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This means
that the Frost Guard feature is working to prevent freezer
burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This
is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in,
when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator or
freezer compartments. The fans are helping to maintain
the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear the
fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound
when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound
when relays activate to control refrigerator components.
Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle,
you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle
as ice melts from the evaporator and flows into the drain
pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
Problem Possible Causes What To Do
Vibration or rattling Front rollers need adjusting. See Rollers. Slight vibration is normal.
Motor operates for Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature controls See About the controls.
to maintain even
set at the coldest
temperatures.)
setting.
Frost or ice crystals Door left open. Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Divider between Automatic energy saver This helps prevent condensation on the outside.
refrigerator and freezer system circulates warm
compartments liquid around front edge
feels warm of freezer compartment.
Automatic icemaker Icemaker power switch Slide the power switch to the ON position.
does not work is in the OFF position.
(on some models)
Water supply turned off or See Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand.
bin cause icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
icemaker back on.
Ice cubes have Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
odor/taste
Food transmitting odor/taste Wrap foods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator See Care and cleaning.
needs cleaning.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set See About the controls.
cold enough.
Energy Smart™ feature is See About Energy Smart™ Models.
altering refrigerator performance
Door not closing Door gasket on hinge side Apply petroleum jelly on face of gasket.
properly sticking or folding over.
Orange glow in freezer Defrost heater is on. This is normal.
Cube dispenser does not Icemaker or water supply Turn on icemaker or water supply.
work (on some models) turned off.
Ice cubes are frozen to Remove cubes.
icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in Break up with fingertip pressure and discard
storage container. remaining clumps.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until clumps
do not form.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
15
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
Water has poor taste/odor Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished.
(on some models) used for a long time.
Water in first glass is Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
warm (on some models) is first installed. cool down.
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does Water supply line turned See Installing the water line.
not work (on some models) off or not connected.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the Press the dispenser arm for at least two minutes.
water system.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about
dispenser
1
1
/2 gallons).
Water is not dispensed Water in reservoir is frozen. Call for service.
No water or ice cube Supply line or shutoff Call a plumber.
production valve is clogged.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
Refrigerator has odor Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. See Care and cleaning.
Defrost water drainage See Care and cleaning.
system needs cleaning.
Moisture forms on Not unusual during Wipe surface dry.
outside of refrigerator periods of high humidity.
Moisture collects inside Too frequent or too
long door openings.
Interior light does No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
not work
Light bulb burned out. See Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or Drain in the bottom of See Care and cleaning.
on bottom of freezer the freezer clogged.
Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
Hot air from bottom Normal air flow cooling motor.
of refrigerator In the refrigeration process,
it is normal that heat be expelled
in the area under the refrigerator.
Some floor coverings are sensitive
and will discolor at these normal
and safe temperatures.
Cubed Ice was selected Last setting was Crushed Ice. A few cubes were left in the crusher from the previous
but Crushed Ice was setting. This is normal.
dispensed (
on some models)
Frequent “buzzing” sound Icemaker power switch is in the Slide the power switch to the OFF position. Keeping it in
ON position but the water supply the ON position will damage the water valve.
to the refrigerator has not been
connected.
Before you call for service…
16
17
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in
Canada when the Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by Mabe and is
connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration
or defacing of the serial plate cancels all obligations of this
warranty.
Service during this warranty period must be performed by an
Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or
damages resulting from failure of the Refrigerator or from
service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original
Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted
through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any
succeeding owner for products purchased for home use within
Canada. In home warranty service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe
to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to
product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following
the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate
air circulation to the refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s
manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• Damage caused by a non-GE brand water filter.
Warrantor is not responsible for consequential damages.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years
evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other
tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any
implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
From the original filter cartridge.
purchase date of
the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,
original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used
for other than the intended purpose or used
commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included,
due to water pressure that is outside the specified
operating range or due to excessive sediment in the
water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water
filter cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Damage caused by a non-GE brand water filter.
What GE Will Not Cover:
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are
limited to one year or the shortest period allowed by law.
18
19
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System-GE
®
MWF Cartridge
This system has been tested and certified in filter model GE MWF according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.* (Safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic effects
Substance
Reduction Average Influent
NSF Specified Challenge
Concentration
Average %
Reduction
Average Product
Water Concentration
Max Permissible Product
Water Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF Test
Report
Chlorine Taste
& Odor
2.0 mg/L 2.0mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00077703
Nominal Particulate
Class I, ≥0.5 to <1.0 μm
7,833,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.7% 18,617 pts/mL N/A ≥85% J-00077704
Standard No. 53: Health effects
Substance
Reduction Average Influent
NSF Specified Challenge
Concentration
Average %
Reduction
Average Product
Water Concentration
Max Permissible Product
Water Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF Test
Report
Cyst* 147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 cyst/L N/A 99.95% J-00077721
Asbestos 47 MF/L 10
7
to 10
8
fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
>99% <1 MF/L N/A 99% J-00077707
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708
Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718
Endrin 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95.6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185
Lead @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722
Lead @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726
Mercury @ pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077727
Mercury @ pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728
P-Dichlorobenzene 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729
Tetrachloroethylene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.6% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184
Toxaphene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730
2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00077705
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
Capacity 300 gallons (1,135 liters). Contaminant reduction determined by NSF testing.
It is essential that the manufacturer's recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40–120 psi (2.8–8.2 bar)
Water Temperature 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Operating Specifications
• Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
• Temperature: 33–100°F (0.6–38°C)
• Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
trapped air.
expected to drop below 33°F (1°C). Do not install systems in areas where
ambient temperatures may go above 100ºF or below 40°F. Do not install
on a hot water supply.
Special Notices
Installation instructions are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s
instructions, including replacement of filter cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical
– Chlorine Taste and Odor
Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 and 53 in model GE MWF for the reduction of:
Mechanical Filtration
– Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction
Atrazine Reduction
Endrin Reduction
– Benzene and Carbofuran Reduction
1,4 Dichlorobenzene and
2,4-D Reduction
Lead and Lindane Reduction
– Mercury and Toxaphene Reduction
Mechanical Filtration
– Cyst and Asbestos Reduction
The contaminants or other substances removed or reduced by this water
treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the applicable state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary. Systems must be installed and operated in
accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes. Do not
install if water pressure exceeds 120 psi. If your water pressure exceeds 80 psi
(552 kPa), you should install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
controlling pressure due to thermal expansion must be installed.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 GE Company PC61278B
REPLACEMENT
ELEMENT
20
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: February 2, 2010
Trademark/Model Designation
Replacement Elements
169805
-
GE MWF
MWF
Manufacturer:
General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
sotsebsAstsyC
Lead
Mercury
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Endrin
Lindane
Tetrachloroethylene
Toxaphene
1,4-dichlorobenzene
2, 4-D
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
300 gal
Rated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
Cut here
21
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
Cut here
22
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux directives
d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils
pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si
vous avez les mains humides ou mouillées : la peau
risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique évitez le contact avec les pièces mobiles
du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant
qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les
mains sur le mécanisme de la machine à glaçons
pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de
l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou
de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de
confier toute réparation à un technicien qualifié.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des
commandes de l’écran tactile n’entraîne pas sa mise hors
tension.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. www.electromenagersge.ca
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont
toujours aussi dangereux, même si on n’attend que
«quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez
pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre
les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des
réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil.
Si vous vous débarrassez de vieux appareils de
réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe
de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse
d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électro ménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
23
24
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise
de courant, dont la tension nominale est identique à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un
rendement optimum et éviter une surcharge des circuits
électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque
d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché
ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou
présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT
CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVANT DE UTILISER, ASSUREZ-VOUS QUE LA PRISE
EST CORRECTEMENT MISE À LA TERRE
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la
terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour
réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous
assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire
remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Installation des accessoires.
(Tous les modèles ne sont pas dotés de tous les accessoires.) www.electromenagersge.ca
Balconnet supérieur
du congélateur
BALCONNET SUPÉRIEUR
DU CONGÉLATEUR
Assurez-vous que le balconnet
s’enclenche en place.
Portillon de contenants inférieurs
de porte
PORTILLONS DES
CONTENANTS INFÉRIEURS DE PORTE
Assurez-vous que le contenant s’enclenche en place.
CONTENANTS À
PORTILLON
RÉGLABLES
DISPOSITIFS
D’AJUSTEMENT DE
PORTILLON DU
CONTENANT
PORTILLON DU
CASIER À PRODUITS
LAITIERS
SUPPORT À
BOUTEILLE
Fronton du
balconnet
Balconnet
CARTOUCHE DU FILTRE
FRONTONS DE BALCONNET
DU CONGÉLATEUR
Assurez-vous que le balconnet
s’enclenche en place.
NOTE : Sur les modèles à distributeur,
les frontons les plus longs occupent
les deux positions supérieures.
Enlevez le bouchon
de dérivation
Installez la cartouche
du filtre
Pour enlever :
Soulevez
l’avant du bac et tirez.
Pour replacer ou
relocaliser : Engagez
le bac dans les supports
moulés de la porte puis
poussez vers l’intérieur. Le
bac sera verrouillé en
place.
Pour enlever : Soulevez la partie
extensible de la clayette verticalement
puis tirez-la vers l’extérieur.
Pour replacer : Engagez la partie
extensible de la clayette dans les
supports moulés de la porte et poussez
vers l’intérieur. Ceci assurera le
verrouillage.
Clayettes et bacs. (Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
Réarrangement des clayettes
Pour enlever
Pour replacer
Clayettes du réfrigérateur :
Soulevez et tirez
Basculez
vers le
haut
Insérez
le crochet
supérieur
Abaissez
pour
verrouiller
en place
Pour enlever
Clayettes du congélateur :
Pour enlever
Casserole du congélateur :
Enlevez la casserole en le tirant vers l’avant, en soulevant
la partie avant et en le faisant glisser au delà de la butée.
25
Clayettes et bacs. (Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)
Grâce à la clayette glissante anti-déversement,
vous pouvez atteindre des articles placés
derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont
conçus pour empêcher tout déversement aux
clayettes inférieures.
NOTE : Prenez soin de pousser la clayette
jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes anti-débordements (sur certains modèles)
Ces clayettes sont dotées de rebords spéciaux
afin de faciliter la prévention des débordements
sur les clayettes inférieures.
Bacs à légumes à humidité réglables et bac à en-cas
(sur certains modèles)
Réglez la commande à High (haut) pour que le
tiroir conserve un degré d’humidité élevé pour
la conservation des légumes.
Réglez la commande à Low (bas) pour abaisser
le degré d’humidité dans le tiroir pour la
conservation des fruits.
LOW
HIGH
LOW
HIGH
Bac à viande transformable
(sur certains modèles)
Le bac à viande transformable a sa
propre arrivée d’air froid pour permettre
à un courant d’air en provenance du
compartiment congélateur d’arriver
au bac.
La commande de température réglable permet
la régulation du débit d’air provenant du
compartiment du congélateur.
Placez le levier sur haut pour que la
température du bac soit à la température
normale du réfrigérateur, assurant ainsi
la disponibilité d’un espace supplémentaire
pour le rangement des légumes. Le débit d’air
froid s’arrête. Il est donc possible de choisir
entre ces deux extrêmes de température.
Placez le levier sur bas sur la position la
plus froide pour le rangement de viandes
fraîches. Si le levier demeure longtemps sur
cette position, il est possible que du givre se
forme à l’intérieur du bac.
Normale
Plus froide
Bacs à légumes. (Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
Enlèvement du bacs à légumes
Il est facile de retirer les bacs en les soulevant
légèrement puis en les tirant au delà de la
butée.
Si la porte du réfrigérateur empêche le retrait
des bacs, il sera nécessaire de déplacer celui-ci
vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit possible d’ouvrir
la porte suffisamment pour faire glisser les bacs
à l’extérieur. Dans certains cas, il sera nécessaire
de déplacer le réfrigérateur vers la gauche au
cours de cette opération.
Lorsque vous remettez les bacs en
place, assurez-vous que vous les
glissez dans les guides.
Guides
du bac
26
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment
réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que
la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée)
ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le
compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement
de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête
le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection
couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas
été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Les commandes. www.electromenagersge.ca
9 IS COLDEST
0 IS OFF
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
9 IS COLDEST
0 IS OFF
FREEZER FRESH FOOD
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
Étapes de démarrage pour le contrôle
de température approprié
ÉTAPE 1—Réglez le contrôle « Fresh Food » (aliments frais) à « 5 ».
ÉTAPE 2—Réglez le contrôle du congélateur à « 5 ».
ÉTAPE 3—ATTENDEZ 12 HEURES pour que la température se stabilise.
ÉTAPE 4—S’il faut changer quelque chose, déplacez le contrôle
d’un chiffre à la fois et attendez 12 heures pour que
la température se stabilise.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur en mettant le bouton de réglage
en position 0 (arrêt) à l’aide des commandes n’entraîne pas sa mise hors tension.
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences personnelles,
de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront nécessiter plusieurs
ajustements.
Annulation de la caractéristique Energy SmartMC
Appuyer sur la touche Energy SmartMC pendant 3 secondes pour
annuler la caractéristique Energy SmartMC. Le témoin DEL situé au-
dessus de la touche clignotera à plusieurs reprises pour confirmer le
succès de l'annulation de la caractéristique. Cette opération désactivera
la caractéristique de modification de rendement de l'appareil pendant
18 heures. La caractéristique Energy SmartMC continuera d'opérer
normalement dix-huit heures après la désactivation de la
caractéristique Energy SmartMC.
Pour changer le réglage de contrôle de température avec
le panneau à effleurement :
• Le réglage du compartiment congélation est à gauche de l’écran.
— Appuyez sur le panneau Warmer (plus chaud) ou Colder (plus froid) du
compartiment désiré, dans la direction voulue.
— Le numéro de réglage actuel s’allume.
— Chaque fois que vous touchez le panneau, le réglage
du compartiment change d’une valeur.
Un affichage de 1 indique le réglage le plus chaud et un affichage
de 9 le réglage le plus froid.
Pour arrêter le refroidissement :
Pour arrêter le refroidissement dans les compartiments
de réfrigérateur et congélateur, appuyez d’abord à plusieurs reprises
le bouton Warmer (plus chaud) pour le congélateur jusqu’à ce que son écran clignote
continuellement « 1 ». Ensuite, en utilisant le contrôle de réfrigérateur, appuyez à
plusieurs reprises sur le bouton Warmer (plus chaud) jusqu’à ce que les deux écrans
clignotent « 0 ». Le « 0 » dans les deux écrans arrête le système de refroidissement. Sur
quelques modèles, il peut être nécessaire de régler seulement un contrôle à 0 pour
éteindre
le refroidissement dans les deux compartiments.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur en mettant le bouton
de réglage en position 0 (arrêt) à l’aide des commandes n’entraîne pas
sa mise hors tension.
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences personnelles, de
l’usage et des conditions d’utilisation et pourront nécessiter plusieurs ajustements.
0 IS OFF
9 IS COLDEST
FREEZER
REFRIGERATOR
Les commandes ressemblent à l’une des illustrations suivantes :
27
À propos des modèles avec commandes Energy
Smart
MC
La caractéristique Energy Smart
MC
est située sur les
commandes des modèles dotés de cette caractéristique. Voir
l'illustration.
Qu'est-ce que la caractéristique Energy Smart
MC
La caractéristique Energy Smart
MC
modifie le rendement du
réfrigérateur si le module de communication d'appareil
(ACM) est branché au réfrigérateur et qu'il reçoit
l'information de l'évaluation utilitaire en réduisant la
consommation énergétique lorsque cette dernière est
contrôlée par le dispositif Nucleus
MC
(vendu séparément) ou
Smart Meter. La caractéristique Energy Smart
MC
peut
modifier les températures du compartiment du réfrigérateur
ou du congélateur et modifier la production de glaçons.
Verrouillage du distributeur (sur certains modèles)
Appuyez sur la touche
Lock (verrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller
le distributeur et le panneau de réglage.
Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la
enfoncée pendant encore 3 secondes.
Machine à glaçons automatique. www.electromenagersge.ca
Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons
perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et
diminuent de taille.
Nécessaire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur nest pas déjà doté d’une machine à glaçons
automatique, un nécessaire de machine à glaçons est disponible
moyennant supplément. Vérifiez sur l’étiquette à l’arrière du
réfrigérateur quel est le nécessaire de machine à glaçons
spécifique à votre modèle.
lectionnez ou
Appuyez doucement le verre contre le
haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un
système d’écoulement. Pour réduire les taches
d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la
clayette et sa grille.
Verrouillage du distributeur
(sur certains modèles)
Appuyer sur la touche CRUSHED (glace
pilée) ou CUBED (glaçons) pendant 3
secondes pour verrouiller le distributeur et le
panneau de commande. Appuyer et maintenir
les touches pendant 3 secondes pour
déverrouiller.
ibuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il
y a peut-être de l’air dans
la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de
distribution pendant deux minutes au minimum
pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir
le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles
impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez
les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou
d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Lumière du distributeur
Cette touche allume
et éteint la lumière du
distributeur. Vous allumez
également la lumière en
appuyant sur le bras de
distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez la
remplacer par une ampoule d’au maximum 6
watts
.
Pour utiliser le distributeur
Bac de trop-plein
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Tiroir à glace dans les modèles à
distributeur de glaçons
Enlèvement : Glissez l’interrupteur du distributeur
de glace à la position OFF (arrêt). Tirez le tiroir
droit, puis soulevez-le pour dépasser la position
d’arrêt.
Remise en place : Pour remettre le tiroir, prenez
soin d’appuyer fort en place. S’il n’entre pas
jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le
mécanisme d’un quart de tour. Poussez à nouveau
le tiroir jusqu’au fond.
Tournez
Mécanisme
d’entraînement
Renseignements importants concernant votre distributeur de glaçons
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des glaçons non fabriqués par
votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser
ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des verres
étroits. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer.
S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au
moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans le bac
à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans
fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse manquer le verre, placer le
verre à proximité mais sans toucher l’ouverture
du distributeur.
Même si vous avez sélectionné Cubed, il est possible que de la
glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps
à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée, de l’eau peut s’écouler du
conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à glace.
Ce phénomène est normal et se produit en général après des
distributions répétées de glace concassée. Le givre va
éventuellement évaporer.
Le premier verre d’eau fourni pourrait être plus chaud que les
suivants. Ceci est normal.
L’eau fournie n’est pas glacée. Pour de l’eau plus froide, ajoutez
tout simplement de la glace concassée ou des
cubes de glace avant de verser de l’eau.
Crushed
Cubed
to Lock Control
28
29
La cartouche du filtre à eau. (sur certains modèles)
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du
compartiment réfrigérateur.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles avec
indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau sur
le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de remplacer
bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur
devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au
distributeur de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles sans
indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou moins si le
débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur
de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la
tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu
d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez une
cartouche SmartWater
avec un adaptateur,
l’adaptateur doit être retiré
avant l’installation de la
cartouche. Pour retirer
l’adaptateur, faites-le
pivoter vers la gauche
d’environ un quart de tour.
Si vous remplacez une cartouche
Water by Culligan, laissez
l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le réfrigérateur
lorsque que vous remplacerez les futures cartouches.
Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement, appliquer
l’autocollant du mois et de l’année à la nouvelle cartouche pour vous
rappeler de remplacer le filtre dans six mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet
immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit
du distributeur.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de cartouche.
Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support. Ne
l’enfoncez pas dans le porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la
droite jusqu’au point où
la cartouche s’arrête. NE SERREZ
PAS TROP FORT. Lorsque vous la
tournez, elle se lèvera en position
automatiquement. La cartouche fera
approximativement une
1/2 rotation.
Faites couler 6 litres d'eau du distributeur (environ 3 minutes) pour dégager le
système et éviter les éclaboussures.
Appu yez et maintenez la touche RESET WATER FILTER
(Réinitialiser le filtre à eau) du distributeur appuyée pendant 3 secondes.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de
remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne
peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du
filtre.
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water by Culligan,
vous devez d’abord retirer l’adaptateur du filtre du support de la cartouche en
le faisant pivoter vers la gauche.
Pour obtenir des résultats optimums de votre système de filtration, GE vous
recommande d’utiliser uniquement des filtres GE SmartWater. L’utilisation
de filtres GE dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint vous garantit une
performance optimale et une bonne fiabilité. Les filtres SmartWater de GE
restent le bon choix parce qu’ils sont spécifiquement conçus et brevetés pour
les produits GE. Les filtres GE SmartWater respectent les normes
rigoureuses de sécurité et de qualité NSF qui sont primordiales lors de la
filtration d’eau. GE n’a pas agréé des filtres de marques différentes pour une
utilisation dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint. Aucune assurance n’est
donnée que les filtres d’autres marques puissent respecter la qualité,
performance et fiabilité exigées par GE. Si vous avez des questions—
visitez notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou appelez le
1.800.461.3636.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches supplémentaires
aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le
Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.
Modèle de filtre MWF Les clients au Canada devraient consulter les pages
jaunes pour connaître la succursale Mabe la plus près.Les clients à l’extérieur
du Canada et des États-Unis doivent contacter le distributeur local.
Bouchon
de
dérivation
du filtre
(l’apparence peut varier)
Porte-
cartouche
Bouchon
de
dérivation
du filtre
SmartWater
Water by Culligan
Avec adaptateur
Sans adaptateur
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique.
Machine à glaçons automatique
(sur certains modèles)
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, glissez l’interrupteur d’alimentation
à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle
atteint -9°C (15°F). Si le bac à glaçons est plein
jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine
à glaçons s’arrêt de produire des glaçons.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement
du bras régulateur.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les
impuretés provenant de la conduite d’eau.
La machine à glaçons produira 7 glaçons par cycle—
soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—
selon la température du congélateur, la température
ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et
d’autres conditions d’utilisation.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que
la machine à glaçons se remplit d’eau.
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur
d’alimentation
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur (sur certains
modèles) devrait être soigneusement essuyé.
Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés par
les taches d’eau en trempant le bac dans
du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’
à ce que les dépôts disparaissent ou soient
suffisamment ramollis pour être éliminés
par rinçage.
Le bras de distribution (sur certains modèles). Avant
nettoyage, appuyez pendant 3 secondes
sur la touche Lock. Nettoyez-la au moyen
d’une solution d’eau et de bicarbonate
de soude—environ une cuillère à soupe
(15 ml) de bicarbonate de soude par pinte
(1 liter) d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau
savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre. Essuyez-le
avec un linge propre légèrement humecté de cire
pour appareils électroménagers ou d’un détergent
liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec
un linge doux et propre.
Les panneaux et les poignées de porte en acier
inoxydable. Vous pouvez nettoyer les panneaux
et les poignées de porte en acier inoxydable avec
un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur
le marché ou un produit similaire en utilisant
un linge doux, propre. N’utilisez pas de cire
à appareil électroménager, d’eau de javel ou
des produits contenant chlore pour les portes
et les poignées en acier inoxydable.
Pour de meilleurs résultats, GE recommande
l’utilisation du nettoyant pour acier inoxydable
PM10X311 avec le chiffon à lustrer WX10X307 ou
encore, par commodité, les lingettes nettoyantes pour
acier inoxydable WX10X10001.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale
ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui
pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons
à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants
ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces
produits peuvent égratigner la peinture et la rendre moins
résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte
ouverte de bicarbonate de soude dans les
compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il
est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou
votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des
commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de
soude–environ une cuillère
à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1
liter) d’eau—afin de nettoyer tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et essuyez bien.
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une
fine couche de vaseline sur les joints du côté des
charnières pour empêcher les joints de coller et de se
déformer.
Orifice de vidange du compartiment du congélateur.
Lors du nettoyage annuel, retirez la casserole inférieure
du congélateur et faites passer une solution de
bicarbonate de soude (1 cuillerée ou
5 ml) et d’eau chaude (pas bouillante) (2 tasses
ou 500 ml) au travers du tuyau de vidange à l’aide
d’une pipette d’arrosage de sauces : ce mélange facilite
l’élimination des odeurs et la réduction
des risques de bouchage du tuyau d’évacuation.
Si le tuyau est bouché, utilisez la pipette et une solution
de bicarbonate de soude afin de forcer
le passage de la matière obstruante.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore froides dans
de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de
l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en
verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra
se briser. Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur
au lave-vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur.
Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés,
particulièrement ceux qui sont coussinés ou
dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en
place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le
revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne
pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de
la machine à glaçons (sur certains modèles).
Remplacement des ampoules
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez la clayette qui se trouve juste au dessous
du protecteur de l’ampoule.
Remplacez l’ampoule par une ampoule de même taille
et de même puissance.
Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur.
30
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur en mettant le bouton de réglage en position 0 (arrêt) à l’aide des commandes n’entraîne pas sa mise hors tension.
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz les
aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une
solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une cuillère à soupe
(15 ml) de bicarbonate par pinte (1 liter) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Glissez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons
à la position OFF (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour utilisation éventuelle par un inspecteur
local.
IMPORTANT – Respectez tous les codes
et règlements officiels.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de connaissances – L’installation de cet appareil
requiert des connaissances de base en mécanique.
Temps requis – L’installation du réfrigérateur demande 15
minutes.
L’installateur est responsable de l’installation correcte du
réfrigérateur.
Toute panne de cet appareil causée par une installation
inadéquate n’est pas couverte par la garantie.
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 20, 22 et 25
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation,
assurer une circulation d’air adéquate, et permettre les
raccordements de plomberie et d’électricité :
Côtés 4 mm (1/8 po)Dessus 25 mm (1 po)Arrière 25 mm (1 po)
Il est nécessaire de ménager un espace de 19 mm (3/4 po) pour que
la porte puisse être ouverte sur 90°, ce qui assure un meilleur accès
aux compartiments de rangement des aliments.
ALIMENTATION D’EAU À LA MACHINE À
GLAÇONS
(sur certains modèles)
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, celle-ci
devra être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez
acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la
tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez
votre revendeur, ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse
www.electromenagersge.ca
ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro
de téléphone 1.888.261.3055.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la température
ambiante risque d’être inférieure à 16°C (60°F) parce qu’il ne se
mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir les
températures convenables.
Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide
pour le supporter lorsqu’il est plein.
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344
ou visitez notre site Web à l’adresse :
www.electromenagersge.ca
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment
automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.
Elles peuvent être réglées de manière à permettre
à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de
branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur
du mur pour le nettoyage.
Pour régler la hauteur des roulettes,
retirez la grille de la base du réfrigérateur
en la tirant par le bas.
Pour élever le réfrigérateur, tournez les
vis de réglage dans le sens horaire et
pour l’abaisser, dans le sens anti-horaire.
Utilisez une clef à molette pour écrous
hexagonaux de 3/8 po ou des pinces.
Pour remettre la grille de la base, alignez
ses attaches arrière entre la barre et la
partie inférieure de l’armoire. Poussez
jusqu’à ce que la grille s’enclenche dans le logement.
ROULETTES DE NIVELLEMENT
31
ALIGNEMENT DES PORTES
Pour enlever la grille
de la base du
réfrigérateur, ouvrez
les portes et ensuite,
tirez la grille hors de
son logement.
Clé à douille de
5/16 po
Relevez
Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous que
les portes sont bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes, réglez la porte du compartiment
réfrigérateur.
À l’aide d’une clé
à douille de 5/16 po,
tournez la vis de
réglage de la porte
vers la droite pour
relever la porte, ou
vers la gauche pour
l’abaisser. (Une douille
de nylon, encastrée
dans les filets de l’axe,
empêchera celui-ci de
tourner si l’on ne se
sert pas d’une clé.)
Après avoir
tourné la clé une
ou deux fois,
ouvrez et fermez
la porte du
compartiment
réfrigérateur
et vérifiez
l’alignement des portes à la partie supérieure.
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre
WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous
avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre
réfrigérateur, la seule installation approuvée
est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de
l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système
de filtration d’eau par osmose inversée, et si le réfrigérateur comporte
également un filtre à eau, utiliser le bouchon
du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de
filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée
en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on
peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la
production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez
soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de
dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la
tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces
de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un
plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la
conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur,
ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau
chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite
d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçon en position OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des
endroits où la température risque de descendre en dessous du point
de congélation.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux
exigences de votre code local de plomberie.
AVERTISSEMENT – Branchez seulement à
une source d’eau potable.
AVANT DE COMMENCER
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le
réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en
cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient
coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez
la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur
jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du
mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002 1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025
32
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (suite)
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés
par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE
SmartConnect
Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre
tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est
tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en
matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se
fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre
maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE
(contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-
dessous) chez votre distributeur local ou en
le commandant au service de pièces et accessoires, au
800.626.2002.
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit être entre
20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,2 bar) sur les modèles non équipés de filtre
à eau et entre 40 et 120 psi (2,8 et 8,2 bar) pour ceux qui le sont.
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau
en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU BIEN
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une
extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez
dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le
tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le
raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube,
puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais
l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le
robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre
intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec LA
CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier
sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos
codes de plomberie locaux. Installez le robinet d’arrêt sur la
canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à
l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet.
Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE
SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité
moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de
compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une
clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
5
248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets
d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée
au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Robinet d’arrêt
à étrier
Écrou de
compression
Tuyau
SmartConnect
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Instructions d’installation
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide
du collier de serrage.
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité
commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser
le tuyau de cuivre.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts.
Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux
et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts.
Consultez votre plombier local.
FERMEZ LALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
1
Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement
accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau
vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites
le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau,
pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation
d’eau.
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un
foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le
tuyau. Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans
votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau
réduite et des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR
LE ROBINET
2
FIXEZ LE ROBINET DARRÊT
3
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher
(derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine
adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
4
33
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
Collier de serrage
Rondelle
Entrée
Vis du collier
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez
le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
PURGEZ LE TUYAU
6
NOTES :
Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur, assurez-vous
que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne
soit pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé d’un filtre à eau, nous
vous recommandons d’en installer un si votre alimentation
d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent
boucher la grille du robinet d’eau de votre réfrigérateur.
Installez-le sur la conduite d’eau près de votre réfrigérateur.
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez jamais un
tuyau en matière plastique pour installer votre filtre.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
7
Instructions d’installation
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon) à
l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration. Si vous
utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, les
écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le raccord du réfrigérateur le
plus loin que possible. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une trousse GE
SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée
du tuyau dans le raccord du réfrigérateur et serrez l’écrou de
compression à la main, puis serrez un autre tour avec une clé. Si
vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position verticale.
Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.
L’un des schémas ci-dessous sera similaire au montage
du raccord de votre réfrigérateur.
Sur les modèles dotés du raccord au robinet d’alimentation d’eau,
retirez le bouchon en plastique flexible.
Sur certains modèles de réfrigérateurs, le raccord se trouve à
l’éxtrémité du tuyau situé à l’extérieur de couvercle d’accès de
compartiment du compresseur. Sur d’autres modèles, le
couvercle d’accès au compartiment du compresseur doit être
retiré pour accéder au raccord du réfrigérateur au robinet
d’alimentation d’eau.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (suite)
7
Écrou de
compression
de 1/4 po
Collet à
tuyau
Tuyau de
1/4 po
Branchement
au réfrigérateur
Tuyau de
SmartConnect
Collet
(manchon)
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (suite)
7
Resserrez tout joint qui fuit.
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU
DU ROBINET DARRÊT
8
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière
à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre réfrigérateur
ou contre le mur. Mettez votre réfrigérateur à sa place contre le
mur en le poussant.
BRANCHEZ VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
9
METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Glissez le commutateur de la machine à glaçon
à la position ON (marche). La machine à glaçons
ne se met en marche que lorsqu’elle atteint
une température de fonctionnement de – 9°C (15°F)
ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner
si le commutateur de la machine à glaçons est en position ON
(marche).
Remettez en place le couvercle d’accès.
10
34
Collet à
tuyau
Tuyau de
1/4 po
Tuyau de
SmartConnect
Branchement au réfrigérateur
Collet
(manchon)
Écrou de
compression
de 1/4 po
35
Bruits normaux de fonctionnement. www.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard
est
active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer
la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les
bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se
refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un clic
lorsque les relais s’activent pour commander les
composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre
les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut
faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant
le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur
fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne Le cycle de dégivrage Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
fonctionne pas est peut-être en cours. dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température Changez le réglage du compartiment congélateur en
sont réglées sur 0 (arrêt). position de refroidissement plus inférieure.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit Les roulettes de nivellement Consultez Roulettes.
métallique (une légère avant doivent être réglées.
vibration est normale)
Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Une grande quantité d’aliments C’est normal.
a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture C’est normal.
fréquente des portes.
Les commandes de température Consultez Les commandes.
ont été réglées à la température
la plus froide.
Température trop élevée La commande de température Consultez Les commandes.
dans le congélateur ou n’a pas été réglée à une
le réfrigérateur température assez basse.
Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
surgelés (il est normal
porte de fermer.
que du givre se forme à
Les portes ont été ouvertes
l’intérieur du paquet)
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
La séparation entre Le système automatique Ceci empêche la formation de condensation sur
le réfrigérateur et le d’économie d’énergie fait l’extérieur du réfrigérateur.
congélateur est chaude
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
Odeur/saveur Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
anormale des
Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
glaçons
odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Formation lente des Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
glaçons porte de fermer.
La commande de température Consultez Les commandes.
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes et
leurs congélateurs étant
plus grands, leur moteur
doit fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent
et s’arrêtent afin de
maintenir des
températures uniformes.)
Avant d’appeler un réparateur…
36
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de
l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous
pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle.
creux à l’intérieur
La porte ne se referme Le joint de la porte colle ou se Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.
pas entièrement replie du côté des charnières.
Lueur orange dans Le cycle de dégivrage est C’est normal.
le congélateur en cours.
Le distributeur de La machine à glaçons est éteinte Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
glaçons ne fonctionne ou l’alimentation en eau a été l’alimentation en eau.
pas (sur certains coupée.
modèles)
Des glaçons sont collés au bras Retirez les glaçons.
régulateur.
Blocs de glace irréguliers dans Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
le bac à glaçons. qui restent.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau (sur certains utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
modèles)
L’eau versée dans le Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du
premier verre est est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.
chaude (sur certains
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
modèles)
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidangé.
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est Consultez Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée.
(sur certains modèles)
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur le bras de distribution pendant au
d’eau. moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
installée. (environ 6 litres).
Ne distribue pas d’eau L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur.
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Odeur dans Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez Entretien et nettoyage.
Il faut nettoyer le système Consultez Entretien et nettoyage.
d’évacuation de l’eau de dégivrage.
www.electromenagersge.ca
37
38
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité.
De la condensation Les portes sont ouvertes trop
s’accumule à l’intérieur fréquemment ou pendant trop
(par temps humide, longtemps.
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ne fonctionne pas de la prise.
L’ampoule est grillée. Consultez Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond L’orifice d’écoulement au fond Consultez Entretien et nettoyage.
du congélateur du congélateur est peut-être
bouché.
Il y a des glaçons bloqués dans Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
le conduit.
Air chaud à la base du Courant d’air normal provenant
réfrigérateur du moteur. Pendant le processus
de réfrigération, il est normal que
de la chaleur soit expulsée à la
base du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et peuvent se décolorer sous
l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui
est sans danger.
Cubed Ice (glaçons) Le réglage précédent était Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
était choisi mais Crushed Ice (glace concassée). du réglage précédent. C’est normal.
Crushed Ice (glace
concassée) a été
distribuée (sur
certains modèles)
La machine à glaçons L’interrupteur de marche Glissez l’interrupteur de marche à la position
ne fonctionne pas est à la position OFF (arrêt). ON (marche).
(sur certains modèles)
L’alimentation en eau est coupée Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur Attendez 24 heures pour que la température du
est trop chaud. réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac Nivelez les glaçons à la main.
provoque l’arrêt de la machine à
glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de glace
la machine à glaçons. et remettez la machine en marche.
Bruit fréquent L’interrupteur de marche de la Glissez l’interrupteur de marche à la position OFF (arrêt).
de vibrations machine à glaçons est à la position Vous endommagerez le robinet d’eau en le conservant
ON (marche) mais l’alimentation en en position ON (marche).
eau du réfrigérateur n’est pas
branchée.
39
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique
par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
installé conformément aux instructions fournies par Mabe et
est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent
la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit
l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables
en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne
du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la
garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période
de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu
de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible
et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures
suivant la livraison de l’appareil.
Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,
des possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
Remplacement des ampoules électriques.
Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un
incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE.
Le garant n’est pas responsable des dommages indirects.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Données de performance
Système de Filtration à Cartouche ® MWF
Ce système a été testé et certifié pour le modèle GE MWF conformément aux Normes NSF/ANSI n°42 et 53 pour la réduction des substances indiquées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau
en sortie du système, telle que l’exigent les normes NSF/ANSI 42 et 53.* (Un coefficient de sécurité est ajouté au système pour les utilisations sans compteur).
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
Réduction de
s
ubstance
Moyenne pour l’eau
d’alimentation
Concentration d’amorce % réduction
m
oyenne
Concentration
moyenne sortie en
Concentration max
permissible en sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport
d’essai NSF
Goût & odeur
de chlore
2,0 mg/L 2,0mg/L ± 10% 97,5% 0,05 mg/L s/o ≥50% J-00077703
Particules Class I
nominales, ≥0,5 à <1,0 μm
7 833 333 pts/mL au moins 10000 particules/ml 99,7% 18 617 pts/mL s/o ≥85% J-00077704
Norme n°53 : Effets sur la santé
Réduction de concentration Moyenne pour l’eau
de substance d’alimentation
Concentration d’amorce % réduction
moyenne
Concentration
moyenne en sortie
Concentration max
permissible en sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport
d’essai NSF
Spore* 147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99,99% 1 cyst/L N/A 99.95% J-00077721
Amiante 47 MF/L 10
7
to 10
8
fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
>99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708
Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96,7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98,7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718
Endrine 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95,6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185
Plomb @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99,3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722
Plomb @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99,3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726
Mercure @ pH 6,5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93,2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077727
Mercure @ pH 8,5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93,2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728
p-Dichlorobenzène 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99,7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729
Tétrachloroéthylène 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96,6% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184
Toxaphène 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93,2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730
2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99,5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00077705
*Basé sur l’utilisation des oocystes de Cryptosporidium parvum
Capacité 300 gallons (1 135 litres) Réduction de la contamination déterminée par des tests NSF.
ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour toute information sur la garantie
Directives d’utilisation/Paramètres de l’eau d’alimentation
Débit fourni 0,5 gpm (1,9 lpm)
Alimentation en eau Eau potable
Pression d’alimentation 2.8–8.2 bar (40–120 lb/po²)
Température de l’eau 33ºF–100ºF (0,6ºC–38ºC)
Spécifications d’utilisation
• Pression requise : 40-120 lb/po² (2,8–8,2 bar), à l’épreuve des coups de bélier
Température : 33–100°F (0,6–38°C)
• Débit : 0,5 gpm (1,9 lpm)
Exigences d’installation / de fonctionnement/ de maintenance
• Rincez la nouvelle cartouche à plein débit avec 6 litres d’eau
(environ trois minutes) pour libérer l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop faible.
• Protégez contre le gel en retirant la cartouche si la température risque de
descendre en dessous de 33°F (1°C). N’installez pas ces systèmes dans des
pièces où la température ambiante risque de dépasser 100°F (38°C) ou d’être
inférieure à 40°F (4°C). Ne connectez pas le système à une alimentation
d’eau chaude.
Informations particulières
La notice d’installation est fournie avec le produit.
Le système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions
du fabricant. Ceci inclut le remplacement des cartouches de filtre.
N’utilisez jamais votre système de filtration avec une eau microbiologiquement
insalubre ou de qualité inconnue sans avoir un dispositif de désinfection adéquate
en amont ou en aval de votre système. Les systèmes des spores peuvent
être utilisés sur une eau désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
Chimique
– Goût et odeur de chlore
Testé et certifié par NSF International en conformité avec les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour le modèle GE MWF pour la réduction de:
Filtration mécanique
– Réduction des particules, Class I
Norme n°53 : Effets sur la santé
Réduction chimique
– Réduction de l’atrazine
Réduction de l’Endrine
– Réduction du benzène et du Carbofuran
Réduction du 1,4 Dichlorobenzène et du
2,4-D
– Réduction du plomb et du lindane
– Réduction du mercure et du Toxaphène
Filtration mécanique
– Réduction des spores et de l’amiante
Les substances contaminantes qui peuvent être réduites ou éliminées
par votre système de traitement d’eau ne sont pas obligatoirement présentes
dans votre eau.
Vérifiez la conformité aux règlements et à la législation locale ou nationale.
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
de bélier, vous devez installer un dispositif anti-bélier. Contactez un plombier
professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier la présence
de ce problème.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et
nationaux de plomberie. Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau
dépasse 120 lb/po². Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa),
il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression.
Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode
permettant de vérifier votre pression d’eau.
Il est à noter que ces essais ont été effectués dans des conditions
standards de laboratoire, la performance réelle peut varier.
Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux
• Si votre système est équipé d’un dispositif anti-refoulement, un dispositif de contrôle
procédures et directives données par le fabricant.
de pression due à la dilatation thermique doit être installé.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 GE Company PC61278B
REPLACEMENT
ELEMENT
40
41
Service à la clientèle.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le
service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la
maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et
notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por
favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a
prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no
se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
42
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado
y ubicado de acuerdo con las instrucciones de
instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador cuando
tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente
estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para
hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor
que desprende los cubos. No ponga los dedos ni las
manos en el mecanismo automático para hacer hielo
mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar
reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez
que se hayan descongelado.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel
de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
¡ADVERTENCIA!
43
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que
enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo
la posibilidad de daños por un choque eléctrico con
este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para
asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su
responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para
tres puntas con conexión a tierra.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE QUE USO,
ASEGÚRESE QUE LA SALIDA
ESTÉ CONECTADA
DEBIDAMENTE A TIERRA
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio
contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de
acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga
del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa
del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome
siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin
doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos
de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra
forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por
abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el
cable o lo dañe.
Cómo instalar los accesorios.
(No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Entrepaño superior
del congelador
ENTREPAÑO SUPERIOR
DEL CONGELADOR
Cerciórese de que la parte frontal
del entrepaño ajusta en su posición.
Cubo inferior de la puerta
CUBOS INFERIORES
FIJOS DE LA PUERTA
Cerciórese de que los frentes de los cubos ajustan en su posición.
CUBOS DE LA PUERTA
AJUSTABLES
ACOMODADORES DEL
CUBO DE LA PUERTA
TAPA DE LOS
PRODUCTOS
CTEOS
CONSERVADOR DE
LAS BOTELLAS
Frente del
entrepaño
de la
puerta
Entrepaño
de la
puerta
CARTUCHO DEL FILTRO
FRENTES DE LOS ENTREPAÑOS
DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Cerciórese de que la parte frontal del
entrepaño ajusta en su posición.
NOTA: En los modelos con dispensador,
los frentes de los entrepaños más largos
van en las dos posiciones superiores.
Retire el tapón
de derivación
Instale el cartucho
del filtro
Para retirar:
Levante el frente
del cajón y después hálelo.
P
ara reemplazar o cambiar
de lugar: Encaje el cajón en
los soportes moldeados
de la puerta y empuje hacia
adentro. El cajón se ajustará en
su lugar.
Para retirarlos: Levante el extensor
del entrepaño hacia arriba, después
hálelo.
Para reemplazarlo: Enganche el
extensor del entrepaño en los
soportes moldeados de la puerta y
empújelo hasta que se asegure en su
lugar.
Los entrepaños y recipientes. (No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Reubicación de los entrepaños
Para retirar
Para reemplazar
Entrepaños del refrigerador:
Levante y hale
Inclínelo
Inserte
el gancho
superior
Bájelo para
asegurarlo
en su lugar
Para retirar
Entrepaños del congelador:
Para retirar
Cacerola del congelador:
Retire la cacerola empujándola hacia el frente, levantando
el frente y deslizándola hasta pasar el punto de parar.
44
45
GEAppliances.com
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos (en algunos modelos)
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos
guardados atrás de otros. Los bordes especiales
están diseñados para ayudar a prevenir
derramamientos o goteos a los entrepaños que se
encuentran más abajo.
NOTA: Asegúrese de haber empujado los
entrepaños hasta el fondo antes de cerrar
la puerta.
Entrepaños a prueba de derrames (en algunos modelos)
Los entrepaños a prueba de derrames tienen
bordes especiales que ayudan a evitar que los
derrames goteen hacia los estantes siguientes.
Gavetas preservadoras de humedad ajustable y bandeja de refrigerios
(en algunos modelos)
Deslice el control hasta llegar a la posición High
(alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría de los
vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición Low
(bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría de las
frutas.
LOW
HIGH
LOW
HIGH
Contenedor convertible para carnes (en algunos modelos)
Esto contenedor convertible para carnes tiene
su propio conducto de refrigeración, el cual
permite la circulación en dicha contenedor de
aire frío proveniente del congelador.
El control de temperatura variable regula
el flujo de aire del compartimiento
del congelador.
Fije la palanca de control arriba (up) para
convertir el contenedor a la temperatura
normal del refrigerador y ofrecer espacio
adicional de almacenamiento para los vegetales.
El conducto del aire frío se apaga. Se pueden
seleccionar diferentes niveles entre estos
extremos.
Fije la palanca de control abajo (down) para la
posición más fría para almacenar carnes
frescas. Si la palanca se deja en la posición de
carnes por un largo período
de tiempo, se puede formar algo de hielo
dentro del contenedor.
Normal
Más fria
Sobre las gavetas de almacenamiento. (No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Como sacar la gaveta preservadora de alimentos
Las gavetas se pueden retirar fácilmente
inclinándolas levemente y empujándolas hasta
pasar el punto de freno.
Si la puerta le impide sacar las gavetas,
el refrigerador tendrá que rodarse hacia
adelante hasta que la puerta se abra lo
suficiente para deslizar las gavetas hacia afuera.
En algunos casos, cuando ruede el refrigerador
hacia afuera deberá moverlo hacia la izquierda
mientras lo rueda.
Cuando se encuentre reemplazando
las gavetas, cerciórese de
deslizarlas a lo largo de las guías.
Guías de
la gaveta
Los controles del refrigerador.
46
9 IS COLDEST
0 IS OFF
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
9 IS COLDEST
0
IS OFF
FREEZER FRESH FOOD
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
Pasos de inicio para un correcto control
de la temperatura
PASO 1: Coloque el Control de alimentos frescos en “5”.
PASO 2: Coloque el Control del congelador en “5”.
PASO 3: ESPERE 12 HORAS para que la temperatura se estabilice.
PASO 4: Si es necesario realizar un cambio, mueva el control número uno una
vez y deje pasar 12 horas para que la temperatura
se estabilice.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja
sin corriente eléctrica al refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales,
la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más
de un ajuste.
Los controles tendrán uno de los siguientes aspectos:
0 IS OFF
9 IS COLDEST
FREEZER
REFRIGERATOR
Para cambiar el ajuste de control de temperatura
con las almohadillas de toque:
• El ajuste del congelador se encuentra sobre el lado izquierdo
de la pantalla.
• El ajuste del refrigerador se encuentra sobre el lado derecho
de la pantalla.
— Presione la almohadilla de Warmer (más caliente) o Colder (más
frío) temperatura para el compartimiento y dirección deseados.
— El número de ajuste de control presente se iluminará.
— Cada vez que se toca la almohadilla, el ajuste de compartimiento
cambia un número.
Podrá verse 1 como el ajuste menos frío y 9 como el más frío.
Para apagar la refrigeración:
Para apagar la refrigeración de los compartimientos del refrigerador
y congelador, presione primero en forma repetida el botón Warmer (más caliente)
para el congelador hasta que en la pantalla comience a titilar
el “1”. Luego usando el control del congelador, presione en forma repetida
Warmer (más caliente) hasta que en ambas pantallas titile
el “0”. El “0” en ambas pantallas apaga el sistema de refrigeración.
En algunos modelos, es posible que sea necesario configurar sólo
uno de los controles en 0 para apagar la refrigeración en ambos compartimientos.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja sin
corriente eléctrica al refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales,
la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de
un ajuste.
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto
para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del
congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice
en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura
establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en
el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente
de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF (apagado),
los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan de enfriar, pero esto
no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los
controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación,
hágalo ahora.
Para bloquear el dispensador (en algunos modelos)
Presione la tecla
Lock (bloqueo) durante 3 segundos para cerrar
el dispensador y el panel de control. Para
desbloquearlo, presione la misma tecla
durante 3 segundos nuevamente.
Sobre los Controles de los Modelos Energy
Smart™
Energy Smart™ está ubicado en los controles de modelos
equipados con esta función, como se muestra en la imagen.
Qué Hace Energy Smart™
Si el ACM (Módulo de Comunicación del Electrodoméstico)
está conectado a su refrigerador y recibe información del
índice de utilidad, entonces la función Energy Smart™
altera el funcionamiento del refrigerador. Minimiza el
consumo de energía cuando es dirigido por Nucleous
TM
(Núcleo) (que se vende por separado) o Smart Meter (Metro
Inteligente). La función Energy Smart
TM
puede ocasionar
cambios en las temperaturas de los compartimientos del
refrigerador y del freezer y puede ocasionar cambios en el
nivel de producción de cubos de hielo.
Anular Energy Smart™
Mantenga presionada la tecla Energy Smart™ durante 3
segundos para anular la función Energy Smart™. El LED que se
encuentra sobre la tecla titilará varias veces para confirmar que
la función fue anulada con éxito. Esto evitará que la función
altere el funcionamiento del su unidad por 18 horas. Dieciocho
horas después de que la función fue anulada, la función Energy
Smart™ regresará a su rutina de funcionamiento normal.
47
El dispositivo automático para hacer hielo.
Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan,
adquieren un sabor rancio y se contraen.
Kit accesorio para hielos
Si su refrigerador no viene equipado con un dispositivo para hacer hielo,
un kit accesorio para hielos está disponible a un costo adicional.
Consulte en la parte posterior del refrigerador el kit específico para
hielos que su modelo necesita.
Seleccione o
Presione el vaso suavemente contra el brazo del
dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las
manchas de agua, el recogedor y la parrilla se
deberán limpiar regularmente.
Bloqueo del Dispensador
(en algunos modelos)
Presione las teclas Crushed (Picado) y Cubed
(En Cubos) por 3 segundos para bloquear el
dispensador y el panel del control. Para
desbloquear, mantenga presionada la tecla
nuevamente durante 3 segundos.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea
de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros
objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Luz del dispensador
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. Si esta luz se funde debería
reemplazarse con una bombilla de un máximo de
6 vatios.
Cómo usar el dispensador
Recogedor
El dispensador. (en algunos modelos)
Gaveta de almacenamiento
de hielo en modelos con dispensador
Para sacar: Deslice el interruptor de marcha del
dispositivo de hielo en la posición
OFF (apagado). Jale de la gaveta directamente
hacia fuera y luego levántela hasta pasar el punto
donde se atranca.
Para devolver: Al devolver la gaveta, asegúrese de
presionarla firmemente en su sitio. Si no llega
hasta el final, vuelva a sacarla y gire el mecanismo
de manejo 1/4 de vuelta. Luego empuje de nuevo
el entrepaño.
Gire
Mecanismo
de manejo
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría
provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir
el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera
que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda
con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en
el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la
obstrucción del dispositivo para hacer hielo o
del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el
vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había
seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando
algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear
del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del
hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general,
sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La
nieve se evaporará por sí misma.
El agua del primer vaso servido puede estar más caliente que la
de los siguientes vasos. Eso es normal.
El agua del dispensador no es agua helada. Para obtener agua
más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo
antes de servirla.
Crushed
Cubed
to Lock Control
48
El cartucho
delfiltro de agua.
(en algunos modelos)
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior
derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz
indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho
del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que
necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora
de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz
indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo
para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo
lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente
hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando
un cartucho SmartWater
con adaptador, debe
quitarse antes de instalar el
cartucho. Para retirar el
adaptador, gírelo hacia la
izquierda
aproximadamente
1/4 de giro.
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el
adaptador colocado. Este
adaptador permanecerá en el
refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la
etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se
recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para
permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho. Coloque la
parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte.
No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras
está girándolo, el se alzará por sí mismo
en su posición.
El cartucho rotará aproximadamente 1/2
de vuelta.
Deje correr 1-1/2 galones de agua del dispensador (unos tres
minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular.
Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER
(Reiniciar Filtro de Agua) (en algunos modelos) del dispensador
durante tres segundos.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando
un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El
dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin
el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by
Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del
cartucho girándolo hacia la izquierda.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración, GE
recomienda que use los filtros de la marca SmartWater de GE
únicamente. El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y
Hotpoint brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los
filtros de la marca SmartWater de GE siempre son la elección
correcta, ya que están patentados y diseñados específicamente para
los productos GE. Los filtros SmartWater de GE cumplen con
rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad,
que son importantes para los productos que están filtrando su agua.
GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su
uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que
los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares de
GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en GEAppliances.com, o
llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para
partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo de filtro MWF
Con adaptador Sin adaptador
(el aspecto puede variar)
Soporte
del cartucho
Tapón de
derivación
del filtro
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
Water by Culligan
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
El dispositivo automático para hacer hielo. GEAppliances.com
El dispositivo automático para hacer
hielo
(en algunos modelos)
Cuando el refrigerador está conectado al suministro
de agua, deslice el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
ON (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua
cuando la temperatura alcance el punto de -9°C
(15°F). Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo
detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá
hielo.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del
brazo detector.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para
permitir que la línea de agua se limpie.
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos
por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un
ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente, del número
de veces que se abra la puerta y de otras condiciones
del uso.
Escuchará un zumbido cada vez que el dispositivo
para hacer hielo se llene de agua.
Dispositivo para
hacer hielo
Brazo detector
Interruptor de
alimentación
Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador (en algunos modelos),
por debajo de la parrilla, se debe mantener
limpio y seco. El agua que se queda en el pozo
puede dejar depósitos. Quite los depósitos
agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje
hasta que desaparezcan los depósitos o hasta
que se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador (en algunos modelos).
Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla
Lock (bloqueo) durante
3 segundos. Se limpia con una solución
de agua tibia y bicarbonato de sodio—
aproximadamente una cucharada (15 ml) de
bicarbonato de sodio por cada cuarto
(1 litro) de agua. Enjuague completamente con
agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque con
un paño suave.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido con
cera para aparatos de cocina o un detergente
suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
Panel y manijas de la puerta de las puertas
de acero inoxidable. Los paneles de acero
inoxidable se pueden limpiar con un limpiador
de acero inoxidable comercialmente disponible
o producto similar utilizando un paño suave y
limpio. No use cera para electrodomésticos,
limpiametales, blanqueadores ni productos que
contengan cloro sobre puertas y manijas de
acero inoxidable.
Para obtener los mejores resultados, GE
le recomienda el uso del producto de limpieza
para acero inoxidable PM10X311 junto con el
paño de lustrar WX10X307,
o para más comodidad, las toallitas limpiadoras
para acero inoxidable WX10X10001.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los compartimientos
del refrigerador
y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando se
limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato
de sodio—aproximadamente una cucharada (15
ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1
litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de vaselina del lado de
la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se
doblen o se peguen.
Orificio para drenaje en el compartimiento
del congelador. Durante la limpieza anual, retire
la cacerola inferior del congelador vierta una
solución de bicarbonato de soda: una
cucharadita (5 ml) en dos tasas
(500 ml) de agua caliente (que no esté hirviendo),
en la línea de drenaje con la ayuda de un
desbastador de carne. Esto ayudará a eliminar el
olor y reducirá la probabilidad de una
obstrucción en la línea de drenaje. Si el drenaje
se obstruye, utilice un desbastador de carne y
una solución de bicarbonato de soda para
eliminar la obstrucción en la línea de drenaje.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los
entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio
templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en
el lavaplatos.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre
todo los recubrimientos acojinados y los que
tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo
a su posición. Mover el refrigerador en
dirección lateral puede causar daños al
recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea
de alimentación del dispositivo para hacer hielos
(en algunos modelos).
49
50
Cuidado y limpieza del refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
entrepaños y recipientes pegándolos con cinta
adhesiva en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y desenchufe
el refrigerador. Limpie el interior con solución
de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de
bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua.
Deje abiertas
las puertas.
Deslice el interruptor de alimentación eléctrica
del dispositivo automático para hacer hielo en
la posición OFF (apagado) y cierre el suministro
de agua al refrigerador.
Reemplazo de bombillas
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por debajo
de la cubierta de luz.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe
el refrigerador de nuevo.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja sin
corriente eléctrica al refrigerador.
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
(15 minutos)
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
No instale el refrigerador donde las temperaturas van debajo
los 16°(60°F), ya que no podrá funcionar bastante para
mantener las temperaturas adecuadas.
Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar un
refrigerador completamente lleno.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la instalación
Modelos 20, 22 y 25
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la circulación
adecuada de aire y las conexiones de plomería y eléctricas.
Lados 1/8 (4 mm)
Parte superior 1 (25 mm)
Parte posterior 1 (25 mm)
Un espacio de 3/4 (19 mm) se necesita para abrir la puerta
de 90° lo que le ofrece un mejor acceso al área
de almacenamiento de los alimentos.
ESPACIOS LIBRES
Si el refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo,
tendrá que estar conectada a una línea de agua fría. Un kit
de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre,
accesorios e instrucciones) está disponible con un costo
adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página
Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA EL
DISPOSITIVO PARA HACER HIELO
(en algunos modelos)
51
Los rodillos tienen 3 propósitos:
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta
se cierre con facilidad cuando está abierta
aproximadamente en la mitad.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador
sea firmemente posicionado en el piso y para
no tambalearse.
Los rodillos permiten mover el refrigerador para retirarlo de
la pared para su limpieza.
Para ajustar los rodillos, retire la rejilla de la base empujándola
hacia abajo.
Gire los tornillos de ajuste de los rodillos en el sentido de las
manecillas del reloj para levantar el refrigerador y en sentido
contrario a las manecillas del reloj para bajarlo. Use una llave
ajustable (tornillo de cabeza hexagonal de 3/8) o unas tenazas.
Para reemplazar la rejilla de la base, alinee los ganchos
en la parte posterior de la rejilla entre la barra y la parte inferior
del gabinete. Empuje hacia adelante hasta que
la rejilla haga un chasquido al quedar en su lugar.
RODILLOS
Instrucciones para la instalación
52
Para remover la parrilla base,
abra las puertas y entonces
tire de la parrilla
directamente hacia afuera.
Llave de cubo
de 5/16
Levantar
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al mismo
nivel en la parte superior.
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta del refrigerador.
Usando una llave de cubo de 5/16, gire el tornillo
de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar
la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender.
(Un tapón de nylon está encajado
en la rosca del pin para impedir que el pin gire
a menos de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la llave, abra
y cierre la puerta del compartimiento del refrigerador y
luego controle la alineación superior de las puertas.
Instrucciones para la instalación
53
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4 de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de agua.
Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos
de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la
distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del
refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Asegúrese de
que haya suficiente tubería adicional para permitir que el
refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2(0,6 m) – WX08X10002
6(1,8 m) – WX08X10006
15 (4,6 m) – WX08X10015
25 (7,6 m) – WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que
la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de
plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo
y causarán daños en su casa debido al agua.
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son
WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el
refrigerador SmartConnect
de GE (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis
Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de
Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un
sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón
de derivación del filtro del refrigerador. El uso conjunto del
cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de
RO (ósmosis inversa) pudiera resultar en la producción de
cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento del
dispensador de agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por
el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga
estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de
un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la
tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua.
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del
agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la
tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de
que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde
la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en
materia de obras de plomería.
ADVERTENCIA – Conectar al
suministro de agua potable únicamente.
ANTES DE INICIAR
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo
silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
3
Instrucciones para la instalación
54
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
1
Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente
accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo
en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento
de la tubería del agua.
Perfore un orificio de 1/4 en la tubería del agua (incluso si
está usando una válvula auto perforadora), usando una
broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de
perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no
permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un
orificio de 1/4 puede resultar en menor producción de
hielo o cubos
más pequeños.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
Un kit de suministro de agua de GE
(contiene tubería, válvula
de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un
costo adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.2 bar) en modelos sin filtro de agua
y entre 40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bar) en modelos con filtros de
agua.
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2 o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería
de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua
del refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O
BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de
tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el
extremo formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32 en el
punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las
válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits
de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en
su localidad. Instale la válvula
de cierre en la tubería del agua de consumo más
frecuentemente utilizada.
QUÉ NECESITA (CONT.)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera
del tubo
Tornillo de la
abrazadera
Válvula de
cierre tipo silla
Tubería vertical
de agua fría
Instrucciones para la instalación
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de
cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la
válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en
la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la
tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a
mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar
demasiado puede causar fugas.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
5
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta
que el agua esté limpia.
LAVE LA TUBERÍA
6
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo
silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
Válvula de cierre
tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect™
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete
de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
para permitir que el refrigerador se pueda mover de la
pared después de la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
4
55
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el
extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya
vienen armadas con la tubería.
En modelos que usan la conexión de la válvula de agua,
remove la tapa de plástico flexible.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de
que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
Si su refrigerador no tiene filtro de agua, recomandamos
la instalación de uno
si su suministro de agua tiene arena o
partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de
agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería
plástica para instalar el filtro.
Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador
al final de la tubería localizada en la parte exterior del
cobertor de acceso del compartimento del compresor. En
otros modelos, el cobertor de acceso del compartimento del
compresor debe ser removido para tener acceso a la conexión
del refrigerador a la válvula de agua.
CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR
7
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
CONECTE EL REFRIGERADOR
9
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Deslice el interruptor de la máquina de hielos
en la posición ON (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que alcance
su temperatura de operación de 15°F (-9°C) o menor.
Luego, empezará a operar automáticamente
si el interruptor de la máquina de hielos está
en la posición ON (encendido).
10
Instrucciones para la instalación
56
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
8
CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR
(CONT.)
7
Reemplace la cubierta de acceso.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión del
refrigerador lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador y
apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en
una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la conexión
en su refrigerador.
Tuerca de
compresión
de 1/4
Abrazadera
del tubo
Tubería
de 1/4
Conexión
al refrigerador
Tubería de
SmartConnect™
Férula
(manga)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Abrazadera
del tubo
Tubería
de 1/4
Tubería de
SmartConnect™
Conexión al refrigerador
Férula
(manga)
Tuerca de
compresión
de 1/4
Sonidos normales de operación. GEAppliances.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se abren
continuamente. Esto significa que la función Frost Guard
está en operación para impedir que el congelador se
queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas
se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más
de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar
los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o
estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera
vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta
la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto
puede tomar hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
Expansión y contracción de las bobinas durante
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar
un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de
hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el
ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia
la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
57
58
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no Refrigerador en ciclo de Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
funciona descongelar.
Controles de temperatura Mueva los controles de temperatura del congelador
en posición 0 (apagado). hasta un ajuste inferior de temperatura.
El refrigerador esté Empuje la clavija completamente en el enchufe.
desconectado.
Fusible fundido/ Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor de circuito roto.
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren Vea Rodillos.
(una vibración ligera un ajuste.
es normal)
El motor opera durante Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a para
Controles de temperatura Ve a Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más
uniformes.)
frío.
Compartimiento de El control de temperatura Vea Los controles.
alimentos frescos o no se fijó bastante frío.
congelador demasiado
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
cálido
frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha
o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
El divisor entre el Ahorro automático de energía Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
compartimiento de circula líquido tibio en la
alimentos frescos y el frente del congelador.
congelador se siente tibio
Dispositivo automático El interruptor de alimentación Deslice el interruptor de alimentación eléctrica
para hacer hielo no eléctrica del dispositivo a la posición ON (encendido).
funciona (en algunos automático para hacer
modelos) hielo está en la posición
OFF (apagado).
El agua está cerrada o no está Ve a Instalar la línea de agua.
conectada.
El compartimiento del Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
congelador es muy cálido.
Cubos apilados en el recipiente Nivele los cubos con la mano.
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Cubos de hielo atorados en Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
dispositivo para hacer hielo. poner el dispositivo en marcha.
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
Los cubos tienen mal El recipiente para los Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
olor/sabor cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador Ve a Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura Ve a Los controles.
no es bastante frío.
La puerta no se cierre La junta en el lado de la bisagra Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
correctamente está pegada o doblada.
Brillo anaranjado Calefactor de descongelación Eso es normal.
en el congelador encendido.
El dispensador de hielo Dispositivo de hielo apagado Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
no funciona (en algunos o el agua está apagado.
modelos)
Los cubos están pegados Remueve los cubos.
al brazo detector.
Bloques irregulares de Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
hielo en el recipiente.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
BLOQUEADO (LOCKED). presionada durante tres segundos.
El agua tiene un El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
(en algunos modelos)
El dispensador de agua Suministro de agua Ve a Instalar la línea de agua.
no funciona apagado o no conectado.
(en algunos modelos)
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema Presione el brazo del dispensador por un par de
del agua. minutos.
El dispensador está Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
BLOQUEADO (LOCKED). presionada durante tres segundos.
El agua en el primer Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia refrigerador recién instalado.
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
desaguado.
El agua chorrea del Cartucho del filtro recién Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
dispensador instalado. (aprox. 1
1
2 galóns).
No sale agua El agua en el depósito está Llame para servicio.
congelada.
No sale agua y el Está tapada la línea de agua Llame a un plomero.
dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
BLOQUEADO (LOCKED). presionada durante tres segundos.
59
GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere Ve a Cuidado y limpieza.
limpieza.
Limpie el sistema de agua Vea Cuidado y limpieza.
de descongelación.
Humedad en el exterior Normal en períodos con Seque la superficie.
del refrigerador alto grado de humedad.
Humedad en el interior Se abre la puerta con
(en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior tiempo.
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
No funciona la luz No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interior
Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la El desagüe en el fondo del Ve a Cuidado y limpieza.
cocina o en el fondo congelador está tapado.
del congelador
Cubos atrapados en Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
el orificio. de madera.
Aire caliente a la base El aire fluye para enfriar el
del refrigerador motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Se seleccionó Cubed Ice La última selección fue Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
(hielo en cubos) pero se Crushed Ice (hielo picado). selección anterior. Esto es normal.
dispensó Crushed Ice
(hielo picado) (en algunos
modelos)
Frecuente sonido El interruptor de corriente del Deslice el interruptor de corriente a la posición
de “murmullo” dispositivo para hacer hielo está OFF (apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido)
en la posición ON (encendido) dañará la válvula del agua.
pero no se ha conectado la tubería
de suministro de agua hacia
el refrigerador.
Antes de solicitar un servicio…
60
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantía del refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte nos
al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie
y el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo
de la compra original alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
A partir de la fecha de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
de la compra original limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del
sistema sellado de refrigeración.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de
circuito.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluido, debido a
presión de agua afuera de las limites de operación especificados o
sedimento excesivo en el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se
especifica anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos
de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el
aparato.
Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
61
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater-Cartucho de GE® MWF
Este sistema fue evaluado y certificado en el modelo de filtro de GE MWF, de acuerdo con los Estándares 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias
que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite
tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar es 42 y 53 de NSF/ANSI*. (Factores de seguridad incorporados para uso no mesurable).
Pautas de Aplicación/Parámetros de Suministro de Agua
Flujo del Servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión de Agua 40–120 psi (2.8–8.2 barra)
Temperatura del agua 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Especificaciones de Funcionamiento
• Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2), sin descarga
Temperatura: 33–100°F (0.6–38°C)
• Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm)
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento
al máximo (unos tres minutos) para purgar.
Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento.
Proteja del congelamiento retirando el cartucho del filtro cuando se espere que las
temperaturas sean inferiores a 33°F (1°C). No instale sistemas en áreas
donde la temperatura ambiente pueda ser superior a los 100º F o inferiores
a 40º F. No instale en un suministro de agua caliente.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación se incluyen con el producto cuando se envían.
Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de cartuchos de filtro.
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Enjuague el cartucho Nuevo con un ujo de 1-1/2 galones
Estándar Nº 42: Efectos Estéticos
Químico
– Gusto y Olor a cloro
Evaluado y Certificado por NSF International en cumplimiento con los Estándares 42 y 53 de ANSI/NSF para el modelo GE MWF para la reducción de:
Filtración Mecánica
– Reducción de Partícula, Clase
Estándar Nº 53: Efectos sobre la Salud
Reducción Química
Reducción de Atrazina
Reducción de Endrina
– Reducción de Benzeno y Carbofurano
Diclobenzeno 1,4 yReducción de 2,4 D
– Reducción de Plomo y Lindano
– Reducción de Mercurio y Toxafeno
Filtración Mecánica
– Reducción de Quistes y Asbestos
Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este
sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.
Controle que se cumpla con las leyes y reglamentaciones estatales y locales
aplicables.
Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones
estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Los sistemas se deben
instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados
por el fabricante.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales
y locales.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi. Si la
presión del agua es superior a los 80 psi (552 KPa), deberá instalar unalvula
limitadora de presión. Si no
está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen
Si no esseguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un
plomero profesional.
Cuando haya instalado un dispositivo anti retorno en el sistema de
agua, se deberá instalar un dispositivo para controlar la presión debido a la
expansión termal.
condiciones
de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 GE Company PC61278B
DE REEMPLAZO
Estándar Nº 42: Efectos estéticos
Reducción de
la Sustancia
Concentración
Concentración Máxima
Especicada por NSF
Reducción
del
Promedio de
Concentración del
Concentración Máxima
Autorizada de Agua
Requisitos de
Reducción de
Informe de
Evaluación
Gusto y Olor a Cloro
2.0 mg/L 2.0mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A 50% J-00077703
Estándar Nº 53: Efectos sobre la salud
Reducción de
la Sustancia
Concentración
Concentración Máxima
Especicada por NSF
Reducción del
% Promedio
Promedio de Concentración
del Agua Procesada
Concentración Máxima Autorizada
de Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de NSF
Informe de
Evaluación de NSF
Quiste* 147,5000 quiste/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 quiste/L N/A 99.95% J-00077721
Asbestos 47 MF/L 10
7
to 10
8
bras/L; bras
superiores a 10 μm de longitud
>99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Atrazina 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708
Benceno 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718
Endrina 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95.6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185
Plomo en pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722
Plomo en pH 8,5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723
Lindano 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726
Mercurio en pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077727
Mercurio en pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728
P-Diclorobenceno 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729
Tetracloroetileno 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.6% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184
Toxafeno 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730
2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00077705
*Basado en el uso de Ocistos Cryptosporidium parvum
Capacidad de 300 galones (1,135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de ltros recomendados por el fabricante, a n de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
% Promedio
Agua Procesada
Promedio en el
Agua Preltrada
P
rocesada
NSF
de NSF
Promedio en el
Agua Preltrada
99.7% 18,617 pts/mL
N/A
J-00077704
≥85%
7,833,333 pts/mL
At least 10,000 particles/mL
Partícula Nominal
Clase I, ≥0.5 a <1.0 μm
62
Servicio al consumidor.
Página Web de GE
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparació GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le
venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las
edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y
dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de
diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con
dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está
aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de
oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su
garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su
garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte
y use el formulario de este Manual del Propietario.
63
Consumer Support.
GE Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Website 24 hours a day, any day of the year! You can
also shop for more great GE products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience.
In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience
any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes
and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For
details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our
Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and
use the form in this Owner’s Manual. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in the United States
Printed on Recycled Paper
1 / 1

GE 197D3351P020 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario