Transcripción de documentos
Side by Side
Refrigerators
GEAppliances.com
Side by Side
Refrigerators
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Models 20, 22, 25
Safety Information
Connect Electricity . . . . . . . . . . . . . . .3
Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Proper Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . .2
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . .7–8
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . .5
How to Install Features . . . . . . . . . . . .4
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . .8
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Water Filter Cartridge . . . . . . . . . . . .7
Care and Cleaning
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation Instructions
Preparing to Install . . . . . . . . . . . . .10
Water Line Installation . . . . . . . .11–13
Troubleshooting Tips
Before You Call
For Service . . . . . . . . . . . . . . . . .14–16
Normal Operating Sounds . . . . . . . .14
Consumer Support
Consumer Support . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . .19
Ownership Registration
(Canadian) . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 22
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . .20
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . . .17
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Côte à côte
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 23
Mesures de sécurité
Comment vous débarrasser
convenablement de votre
ancien réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cordons prolongateurs . . . . . . . . . . . . . . . .23
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . .24
Lado a lado
Refrigeradores
Manual del propietario e
instalación
La sección en español empieza en la página 42
Información de seguridad
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conectar la electricidad. . . . . . . . . . . . . . . . 43
Deshacerse debidamente
de su refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 42
Fonctionnement
Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cartouche du filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . .28
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Installation des accessoires . . . . . . . . . . . . . .25
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . . . .29
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .28–29
Instrucciones de operación
Cartucho del filtro de agua . . . . . . . . . . . . . 47
Controles del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 46
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dispositivo automático
para hacer hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47–48
Entrepaños y recipientes . . . . . . . . . . . 44–45
Gavetas de almacenamiento. . . . . . . . . . . . 45
Instalación de las características . . . . . . . . . 44
Entretien et nettoyage
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . .30
Cuidado y limpieza
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–50
Reemplazo de bombillas. . . . . . . . . . . . . . . 50
Installation
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32–34
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Instrucciones de instalación
Instalación de la línea
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53–56
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 51–52
Conseils de dépannage
Avant d’appeler un réparateur . . . . . . . .36–38
Bruits de fonctionnement
normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Service à la clientèle
Feuillet de données relatives à la
performance de la
cartouche HWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Garantie pour la
clientèle au Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Solucionar problemas
Antes de solicitar un servicio . . . . . . . . 58–60
Sonidos normales
de la operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Hoja de datos de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Write your model and serial numbers here:
Model # _____________________
Serial # _____________________
Find these numbers on a label inside the
refrigerator compartment at the top on the
right side behind the controls.
197D3351P020
49-60514-3 09-10 GE
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado
y ubicado de acuerdo con las instrucciones de
instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador cuando
tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para
hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor
que desprende los cubos. No ponga los dedos ni las
manos en el mecanismo automático para hacer hielo
mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar
reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez
que se hayan descongelado.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente
estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel
de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por
favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a
prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no
se suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
42
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que
enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo
la posibilidad de daños por un choque eléctrico con
este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para
asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
ANTES DE QUE USO,
ASEGÚRESE QUE LA SALIDA
ESTÉ CONECTADA
DEBIDAMENTE A TIERRA
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su
responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para
tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio
contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de
acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga
del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa
del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome
siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin
doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos
de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra
forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por
abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el
cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
43
Cómo instalar los accesorios.
(No todos los modelos tienen todos los accesorios)
➀ ENTREPAÑO SUPERIOR
➁ CARTUCHO DEL FILTRO
DEL CONGELADOR
Retire el tapón
de derivación
Cerciórese de que la parte frontal
del entrepaño ajusta en su posición.
➂ TAPA DE LOS
Instale el cartucho
del filtro
PRODUCTOS
LÁCTEOS
Entrepaño superior
del congelador
➃ CONSERVADOR DE
LAS BOTELLAS
➆ FRENTES DE LOS ENTREPAÑOS
DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Cerciórese de que la parte frontal del
entrepaño ajusta en su posición.
NOTA: En los modelos con dispensador,
los frentes de los entrepaños más largos
van en las dos posiciones superiores.
➄ CUBOS DE LA PUERTA
AJUSTABLES
ACOMODADORES DEL
CUBO DE LA PUERTA
Frente del
entrepaño
de la
puerta
Entrepaño
de la
puerta
➅ CUBOS INFERIORES
FIJOS DE LA PUERTA
Cerciórese de que los frentes de los cubos ajustan en su posición.
Para retirarlos: Levante el extensor
del entrepaño hacia arriba, después
hálelo.
Para reemplazarlo: Enganche el
extensor del entrepaño en los
soportes moldeados de la puerta y
empújelo hasta que se asegure en su
lugar.
Para retirar: Levante el frente
del cajón y después hálelo.
Cubo inferior de la puerta
Para reemplazar o cambiar
de lugar: Encaje el cajón en
los soportes moldeados
de la puerta y empuje hacia
adentro. El cajón se ajustará en
su lugar.
Los entrepaños y recipientes. (No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Reubicación de los entrepaños
Entrepaños del refrigerador:
Para reemplazar
Para retirar
Levante y hale
Cacerola del congelador:
Entrepaños del congelador:
Para retirar
Para retirar
Inclínelo
Inserte
el gancho
superior
Bájelo para
asegurarlo
en su lugar
44
Retire la cacerola empujándola hacia el frente, levantando
el frente y deslizándola hasta pasar el punto de parar.
GEAppliances.com
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos (en algunos modelos)
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos
guardados atrás de otros. Los bordes especiales
están diseñados para ayudar a prevenir
derramamientos o goteos a los entrepaños que se
encuentran más abajo.
NOTA: Asegúrese de haber empujado los
entrepaños hasta el fondo antes de cerrar
la puerta.
Entrepaños a prueba de derrames (en algunos modelos)
Los entrepaños a prueba de derrames tienen
bordes especiales que ayudan a evitar que los
derrames goteen hacia los estantes siguientes.
Sobre las gavetas de almacenamiento. (No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Gavetas preservadoras de humedad ajustable y bandeja de refrigerios
HIGH
HIGH
LOW
LOW
Normal
Más fria
Guías de
la gaveta
(en algunos modelos)
Deslice el control hasta llegar a la posición High
(alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría de los
vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición Low
(bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría de las
frutas.
Contenedor convertible para carnes (en algunos modelos)
Esto contenedor convertible para carnes tiene
su propio conducto de refrigeración, el cual
permite la circulación en dicha contenedor de
aire frío proveniente del congelador.
adicional de almacenamiento para los vegetales.
El conducto del aire frío se apaga. Se pueden
seleccionar diferentes niveles entre estos
extremos.
El control de temperatura variable regula
el flujo de aire del compartimiento
del congelador.
Fije la palanca de control abajo (down) para la
posición más fría para almacenar carnes
frescas. Si la palanca se deja en la posición de
carnes por un largo período
de tiempo, se puede formar algo de hielo
dentro del contenedor.
Fije la palanca de control arriba (up) para
convertir el contenedor a la temperatura
normal del refrigerador y ofrecer espacio
Como sacar la gaveta preservadora de alimentos
Las gavetas se pueden retirar fácilmente
inclinándolas levemente y empujándolas hasta
pasar el punto de freno.
Si la puerta le impide sacar las gavetas,
el refrigerador tendrá que rodarse hacia
adelante hasta que la puerta se abra lo
suficiente para deslizar las gavetas hacia afuera.
En algunos casos, cuando ruede el refrigerador
hacia afuera deberá moverlo hacia la izquierda
mientras lo rueda.
Cuando se encuentre reemplazando
las gavetas, cerciórese de
deslizarlas a lo largo de las guías.
45
Los controles del refrigerador.
Los controles tendrán uno de los siguientes aspectos:
REFRIGERATOR
4 5 6
4 5 6
8 9
8 9
0 1 2
7
7
Pasos de inicio para un correcto control
de la temperatura
3
FREEZER
1 2
9 IS COLDEST
0 IS OFF
FRESH FOOD
3
1 2
8 9
8 9
0 1 2
7
7
3
4 5 6
3
4 5 6
FREEZER
09IS IS
OFF COLDEST
IS OFF
9 IS0COLDEST
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja
sin corriente eléctrica al refrigerador.
PASO 1: Coloque el Control de alimentos frescos en “5”.
PASO 2: Coloque el Control del congelador en “5”.
PASO 3: ESPERE 12 HORAS para que la temperatura se estabilice.
PASO 4: Si es necesario realizar un cambio, mueva el control número uno una
vez y deje pasar 12 horas para que la temperatura
se estabilice.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales,
la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más
de un ajuste.
Para cambiar el ajuste de control de temperatura
con las almohadillas de toque:
Para apagar la refrigeración de los compartimientos del refrigerador
y congelador, presione primero en forma repetida el botón Warmer (más
caliente) para el congelador hasta que en la pantalla comience a titilar
el “1”. Luego usando el control del congelador, presione en forma repetida
Warmer (más caliente) hasta que en ambas pantallas titile
el “0”. El “0” en ambas pantallas apaga el sistema de refrigeración.
En algunos modelos, es posible que sea necesario configurar sólo
uno de los controles en 0 para apagar la refrigeración en ambos
compartimientos.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja
sin corriente eléctrica al refrigerador.
• El ajuste del congelador se encuentra sobre el lado izquierdo
de la pantalla.
• El ajuste del refrigerador se encuentra sobre el lado derecho
de la pantalla.
— Presione la almohadilla de Warmer (más caliente) o Colder (más
frío) temperatura para el compartimiento y dirección deseados.
— El número de ajuste de control presente se iluminará.
— Cada vez que se toca la almohadilla, el ajuste
de compartimiento cambia un número.
Podrá verse 1 como el ajuste menos frío y 9 como el más frío.
Para apagar la refrigeración:
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto
para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del
congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice
en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura
establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en
el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente
de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
46
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales,
la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de
un ajuste.
Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF (apagado),
los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan de enfriar, pero esto
no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los
controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación,
hágalo ahora.
El cartucho del filtro de agua. (en algunos modelos)
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior
derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz
indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho
del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que
necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora
de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz
indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo
para hacer hielo.
GEAppliances.com
Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras
está girándolo, el se alzará por sí mismo Soporte
del cartucho
en su posición.
El cartucho rotará aproximadamente 1/2
de vuelta.
Deje correr 1-1/2 galones de agua del dispensador (unos tres
minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular.
Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER
(Reiniciar Filtro de Agua) (en algunos modelos) del dispensador
durante tres segundos.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando
un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El
dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin
el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo
lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente
hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Tapón de
derivación
del filtro
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando
un cartucho SmartWater
con adaptador, debe
quitarse antes de instalar el
cartucho. Para retirar el
adaptador, gírelo hacia la
izquierda
aproximadamente
1/4 de giro.
Sin adaptador
Con adaptador
Si va a reemplazar un
cartucho Water by Culligan, (el aspecto puede variar)
deje el adaptador colocado.
Este adaptador permanecerá en el refrigerador cuando reemplace
cartuchos en el futuro.
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la
etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se
recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para
permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho. Coloque
la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del
soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del
soporte.
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
Water by Culligan
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by
Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del
cartucho girándolo hacia la izquierda.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración, GE
recomienda que use los filtros de la marca SmartWater de GE
únicamente. El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y
Hotpoint brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los
filtros de la marca SmartWater de GE siempre son la elección
correcta, ya que están patentados y diseñados específicamente para
los productos GE. Los filtros SmartWater de GE cumplen con
rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad,
que son importantes para los productos que están filtrando su agua.
GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su
uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que
los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares de
GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en GEAppliances.com, o
llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para
partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo de filtro MWF
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Dispositivo para
hacer hielo
Interruptor de
alimentación
Brazo detector
El dispositivo automático para hacer
hielo (en algunos modelos)
Cuando el refrigerador está conectado al suministro
de agua, deslice el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
ON (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua
cuando la temperatura alcance el punto de -9°C
(15°F). Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo
detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá
hielo.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del
brazo detector.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para
permitir que la línea de agua se limpie.
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos
por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un
ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente, del número
de veces que se abra la puerta y de otras condiciones
del uso.
Escuchará un zumbido cada vez que el dispositivo
para hacer hielo se llene de agua.
47
El dispositivo automático para hacer hielo.
Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Kit accesorio para hielos
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan,
adquieren un sabor rancio y se contraen.
Si su refrigerador no viene equipado con un dispositivo para hacer hielo,
un kit accesorio para hielos está disponible a un costo adicional.
Consulte en la parte posterior del refrigerador el kit específico para
hielos que su modelo necesita.
El dispensador. (en algunos modelos)
Cómo usar el dispensador
Seleccione
o
Presione el vaso suavemente contra el brazo del
dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las
manchas de agua, el recogedor y la parrilla se
deberán limpiar regularmente.
Para bloquear el dispensador
Recogedor
(en algunos modelos)
Presione la tecla
Lock (bloqueo) durante
3 segundos para cerrar
el dispensador y
el panel de control. Para
desbloquearlo, presione la
misma tecla durante 3 segundos nuevamente.
Gaveta de almacenamiento
de hielo en modelos con dispensador
Para sacar: Deslice el interruptor de marcha del
dispositivo de hielo en la posición
OFF (apagado). Jale de la gaveta directamente
hacia fuera y luego levántela hasta pasar el punto
donde se atranca.
Para devolver: Al devolver la gaveta, asegúrese de
presionarla firmemente en su sitio. Si no llega
hasta el final, vuelva a sacarla y gire el mecanismo
de manejo 1/4 de vuelta. Luego empuje de nuevo
el entrepaño.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea
de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros
objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Luz del dispensador
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. Si esta luz se funde debería
reemplazarse con una bombilla de un máximo de
6 vatios.
Gire
Mecanismo
de manejo
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría
provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir
el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera
que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda
con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en
el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la
obstrucción del dispositivo para hacer hielo o
del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el
vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había
48
seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando
algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear
del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del
hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general,
sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La
nieve se evaporará por sí misma.
El agua del primer vaso servido puede estar más caliente que la
de los siguientes vasos. Eso es normal.
El agua del dispensador no es agua helada. Para obtener agua
más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo
antes de servirla.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
GEAppliances.com
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador (en algunos modelos),
por debajo de la parrilla, se debe mantener
limpio y seco. El agua que se queda en el pozo
puede dejar depósitos. Quite los depósitos
agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje
hasta que desaparezcan los depósitos o hasta
que se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador (en algunos modelos).
Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla
Lock (bloqueo) durante
3 segundos. Se limpia con una solución
de agua tibia y bicarbonato de sodio—
aproximadamente una cucharada (15 ml) de
bicarbonato de sodio por cada cuarto
(1 litro) de agua. Enjuague completamente con
agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque con
un paño suave.
Panel y manijas de la puerta de las puertas
de acero inoxidable. Los paneles de acero
inoxidable se pueden limpiar con un limpiador
de acero inoxidable comercialmente disponible
o producto similar utilizando un paño suave y
limpio. No use cera para electrodomésticos,
limpiametales, blanqueadores ni productos que
contengan cloro sobre puertas y manijas de
acero inoxidable.
Para obtener los mejores resultados, GE
le recomienda el uso del producto de limpieza
para acero inoxidable PM10X311 junto con el
paño de lustrar WX10X307,
o para más comodidad, las toallitas limpiadoras
para acero inoxidable WX10X10001.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido con
cera para aparatos de cocina o un detergente
suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los compartimientos
del refrigerador
y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando se
limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato
de sodio—aproximadamente una cucharada (15
ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1
litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de vaselina del lado de
la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se
doblen o se peguen.
Orificio para drenaje en el compartimiento
del congelador. Durante la limpieza anual, retire
la cacerola inferior del congelador vierta una
solución de bicarbonato de soda: una
cucharadita (5 ml) en dos tasas
(500 ml) de agua caliente (que no esté hirviendo),
en la línea de drenaje con la ayuda de un
desbastador de carne. Esto ayudará a eliminar el
olor y reducirá la probabilidad de una
obstrucción en la línea de drenaje. Si el drenaje
se obstruye, utilice un desbastador de carne y
una solución de bicarbonato de soda para
eliminar la obstrucción en la línea de drenaje.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los
entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio
templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en
el lavaplatos.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre
todo los recubrimientos acojinados y los que
tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo
a su posición. Mover el refrigerador en
dirección lateral puede causar daños al
recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea
de alimentación del dispositivo para hacer hielos
(en algunos modelos).
49
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y desenchufe
el refrigerador. Limpie el interior con solución
de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de
bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua.
Deje abiertas
las puertas.
Deslice el interruptor de alimentación eléctrica
del dispositivo automático para hacer hielo en
la posición OFF (apagado) y cierre el suministro
de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
entrepaños y recipientes pegándolos con cinta
adhesiva en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
Reemplazo de bombillas
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja sin
corriente eléctrica al refrigerador.
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por debajo
de la cubierta de luz.
50
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe
el refrigerador de nuevo.
Instrucciones para
la instalación
Refrigerador
Modelos 20, 22 y 25
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
ANTES DE EMPEZAR
ESPACIOS LIBRES
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la circulación
adecuada de aire y las conexiones de plomería y eléctricas.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
•
IMPORTANTE – Observe todos los
•
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
•
•
•
•
•
• Lados 1/8” (4 mm)
• Parte superior 1” (25 mm)
• Parte posterior 1” (25 mm)
Un espacio de 3/4” (19 mm) se necesita para abrir la puerta
de 90° lo que le ofrece un mejor acceso al área
de almacenamiento de los alimentos.
instrucciones para uso del inspector local.
códigos y órdenes de ley.
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
(15 minutos)
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
RODILLOS
Los rodillos tienen 3 propósitos:
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta
se cierre con facilidad cuando está abierta
aproximadamente en la mitad.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador
sea firmemente posicionado en el piso y para
no tambalearse.
Los rodillos permiten mover el refrigerador para retirarlo de
la pared para su limpieza.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde las temperaturas van debajo
los 16°(60°F), ya que no podrá funcionar bastante para
mantener las temperaturas adecuadas.
• Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar un
refrigerador completamente lleno.
Para ajustar los rodillos, retire la rejilla de la base empujándola
hacia abajo.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA EL
DISPOSITIVO PARA HACER HIELO
(en algunos modelos)
Gire los tornillos de ajuste de los rodillos en el sentido de las
manecillas del reloj para levantar el refrigerador y en sentido
contrario a las manecillas del reloj para bajarlo. Use una llave
ajustable (tornillo de cabeza hexagonal de 3/8”) o unas tenazas.
Si el refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo,
tendrá que estar conectada a una línea de agua fría. Un kit
de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre,
accesorios e instrucciones) está disponible con un costo
adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página
Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
Para reemplazar la rejilla de la base, alinee los ganchos
en la parte posterior de la rejilla entre la barra y la parte inferior
del gabinete. Empuje hacia adelante hasta que
la rejilla haga un chasquido al quedar en su lugar.
51
Instrucciones para la instalación
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al mismo
nivel en la parte superior.
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta del refrigerador.
Usando una llave de cubo de 5/16”, gire el tornillo
de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar
la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender.
(Un tapón de nylon está encajado
en la rosca del pin para impedir que el pin gire
a menos de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la llave, abra
y cierre la puerta del compartimiento del refrigerador y
luego controle la alineación superior de las puertas.
Llave de cubo
de 5/16”
Para remover la parrilla base,
abra las puertas y entonces
tire de la parrilla
directamente hacia afuera.
Levantar
52
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
ANTES DE INICIAR
QUÉ NECESITA
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son
WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el
refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis
Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de
Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un
sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón
de derivación del filtro del refrigerador. El uso conjunto del
cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de
RO (ósmosis inversa) pudiera resultar en la producción de
cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento del
dispensador de agua.
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4” de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de agua.
Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos
de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la
distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del
refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Asegúrese de
que haya suficiente tubería adicional para permitir que el
refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (0,6 m) – WX08X10002
6’ (1,8 m) – WX08X10006
15’ (4,6 m) – WX08X10015
25’ (7,6 m) – WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que
la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de
plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo
y causarán daños en su casa debido al agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por
el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga
estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de
un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la
tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua.
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del
agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la
tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de
que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde
la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en
materia de obras de plomería.
ADVERTENCIA – Conectar al
suministro de agua potable únicamente.
53
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
1 CIERRE EL SUMINISTRO
QUÉ NECESITA (CONT.)
PRINCIPAL DE AGUA
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula
de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un
costo adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.2 bar) en modelos sin filtro de agua
y entre 40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bar) en modelos con filtros de
agua.
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2” o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente
accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo
en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento
de la tubería del agua.
Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso si
está usando una válvula auto perforadora), usando una
broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de
perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no
permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un
orificio de 1/4” puede resultar en menor producción de
hielo o cubos
más pequeños.
• Dos tuercas de compresión de 1/4” de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería
de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua
del refrigerador.
O BIEN
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O
BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de
tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el
extremo formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE.
3 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
Arandela
Abrazadera
del tubo
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32” en el
punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las
válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits
de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en
su localidad. Instale la válvula
de cierre en la tubería del agua de consumo más
frecuentemente utilizada.
Extremo de entrada
Tornillo de la
abrazadera
Válvula de
cierre tipo silla
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo
silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
54
Instrucciones para la instalación
4 DIRIJA LA TUBERÍA
7 CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete
de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
para permitir que el refrigerador se pueda mover de la
pared después de la instalación.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de
que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
• Si su refrigerador no tiene filtro de agua, recomandamos
la instalación de uno si su suministro de agua tiene arena o
partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de
agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería
plástica para instalar el filtro.
Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador
al final de la tubería localizada en la parte exterior del
cobertor de acceso del compartimento del compresor. En
otros modelos, el cobertor de acceso del compartimento del
compresor debe ser removido para tener acceso a la conexión
del refrigerador a la válvula de agua.
5 CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de
cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la
válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en
la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la
tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a
mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar
demasiado puede causar fugas.
Válvula de cierre
tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect™
En modelos que usan la conexión de la válvula de agua,
remove la tapa de plástico flexible.
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo
silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el
extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya
vienen armadas con la tubería.
6 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta
que el agua esté limpia.
55
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
7 CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR (CONT.)
9 CONECTE EL REFRIGERADOR
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión del
refrigerador lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador y
apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
10 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Deslice el interruptor de la máquina de hielos
en la posición ON (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que alcance
su temperatura de operación de 15°F (-9°C) o menor.
Luego, empezará a operar automáticamente
si el interruptor de la máquina de hielos está
en la posición ON (encendido).
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en
una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la conexión
en su refrigerador.
Abrazadera
del tubo
Tubería
de 1/4”
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Férula
(manga)
Tubería de
SmartConnect™
Conexión
al refrigerador
Abrazadera
del tubo
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Tubería
de 1/4”
Férula
(manga)
Conexión al refrigerador
Tubería de
SmartConnect™
8 ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
Reemplace la cubierta de acceso.
56
Sonidos normales de operación.
GEAppliances.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HMMMM...
WHOOSH....
¡WHIR!
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se abren
continuamente. Esto significa que la función Frost Guard ™
está en operación para impedir que el congelador se
queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas
se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más
de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar
los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
SONIDOS DE AGUA
Puede escuchar sonidos como de crujido o
estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera
vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta
la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto
puede tomar hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el
ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia
la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Expansión y contracción de las bobinas durante
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar
un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de
hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
57
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en ciclo de
descongelar.
Controles de temperatura
en posición 0 (apagado).
El refrigerador esté
desconectado.
Fusible fundido/
interruptor de circuito roto.
Los rodillos requieren
un ajuste.
• Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
Se dejó abierta la puerta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
Controles de temperatura
ajustados al punto más
frío.
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
Se dejó abierta la puerta.
Se dejó abierta la puerta.
La puerta se abre con frecuencia
o por mucho tiempo.
•Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para
mantener temperaturas
uniformes.)
Compartimiento de
alimentos frescos o
congelador demasiado
cálido
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
El divisor entre el
compartimiento de
alimentos frescos y el
congelador se siente tibio
Dispositivo automático
para hacer hielo no
funciona (en algunos
modelos)
58
• Mueva los controles de temperatura del congelador
hasta un ajuste inferior de temperatura.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
•Vea Rodillos.
• Eso es normal.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
• Eso es normal.
• Vea Los controles.
• Vea Los controles.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
•Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Ahorro automático de energía
circula líquido tibio en la
frente del congelador.
•Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
El interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo
automático para hacer
hielo está en la posición
OFF (apagado).
El agua está cerrada o no está
conectada.
El compartimiento del
congelador es muy cálido.
Cubos apilados en el recipiente
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Cubos de hielo atorados en
dispositivo para hacer hielo.
• Deslice el interruptor de alimentación eléctrica
a la posición ON (encendido).
• Vea Instalar la línea de agua.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
•Nivele los cubos con la mano.
•Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
poner el dispositivo en marcha.
GEAppliances.com
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Los cubos tienen mal
olor/sabor
El recipiente para los
cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
Filtro de agua tapado.
• Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
Cubos pequeños o huecos
Formación lenta del hielo
La puerta no se cierre
correctamente
Brillo anaranjado
en el congelador
El dispensador de hielo
no funciona (en algunos
modelos)
El agua tiene un
sabor/olor malo
(en algunos modelos)
El dispensador de agua
no funciona
(en algunos modelos)
del agua.
El agua en el primer
vaso está tibia
(en algunos modelos)
El agua chorrea del
dispensador
No sale agua
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Se dejó abierta la puerta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
La junta en el lado de la bisagra
está pegada o doblada.
Calefactor de descongelación
encendido.
Dispositivo de hielo apagado
o el agua está apagado.
Los cubos están pegados
al brazo detector.
Bloques irregulares de
hielo en el recipiente.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
Suministro de agua
apagado o no conectado.
Filtro de agua tapado.
Aire atrapado en el sistema
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
Cartucho del filtro recién
instalado.
El agua en el depósito está
congelada.
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
Filtro de agua tapado.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
• Envuelva bien los alimentos.
• Vea Cuidado y limpieza.
•Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
•Vea Los controles.
•Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
•Eso es normal.
• Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
• Remueve los cubos.
• Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
•El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
•Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
• Vea Instalar la línea de agua.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
•Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
•Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
•Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
•Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
(aprox. 11 2 galóns).
•Llame para servicio.
•Llame a un plomero.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
•Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
59
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador huele
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
• Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior
del refrigerador
Humedad en el interior
(en clima húmedo el aire
lleva la humedad al interior
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
No funciona la luz
interior
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo
del congelador
Aire caliente a la base
del refrigerador
Se seleccionó Cubed Ice
(hielo en cubos) pero se
dispensó Crushed Ice
(hielo picado) (en algunos
modelos)
Frecuente sonido
de “murmullo”
60
El interior requiere
limpieza.
Limpie el sistema de agua
de descongelación.
Normal en períodos con
alto grado de humedad.
Se abre la puerta con
frecuencia o por mucho
tiempo.
• Vea Cuidado y limpieza.
•Seque la superficie.
No hay corriente en el contacto.
Bombilla fundida.
El desagüe en el fondo del
congelador está tapado.
Cubos atrapados en
el orificio.
El aire fluye para enfriar el
motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
La última selección fue
Crushed Ice (hielo picado).
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
•Vea Reemplazar las bombillas.
• Vea Cuidado y limpieza.
El interruptor de corriente del
dispositivo para hacer hielo está
en la posición ON (encendido)
pero no se ha conectado la tubería
de suministro de agua hacia
el refrigerador.
• Deslice el interruptor de corriente a la posición
OFF (apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido)
dañará la válvula del agua.
• Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
•Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
Garantía del refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte nos
al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie
y el número de modelo.
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
A partir de la fecha
de la compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo
alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del
sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se
especifica anteriormente.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos
de Dios.
Pérdida de alimentos por averías.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el
aparato.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de
circuito.
Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluido, debido a
presión de agua afuera de las limites de operación especificados o
sedimento excesivo en el suministro de agua.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
61
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater-Cartucho de GE® MWF
Este sistema fue evaluado y certificado en el modelo de filtro de GE MWF, de acuerdo con los Estándares 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias
que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite
tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar es 42 y 53 de NSF/ANSI*. (Factores de seguridad incorporados para uso no mesurable).
Estándar Nº 42: Efectos estéticos
Concentración
Reducción de
Promedio en el
la Sustancia
Agua Prefiltrada
Concentración Máxima
Especificada por NSF
Gusto y Olor a Cloro
2.0 mg/L
Partícula Nominal
7,833,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL
Clase I, ≥0.5 a <1.0 μm
2.0mg/L ± 10%
Reducción
del
% Promedio
97.5%
99.7%
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
Concentración Máxima Requisitos de
Reducción de
Autorizada de Agua
Procesada
NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
0.05 mg/L
N/A
≥50%
J-00077703
18,617 pts/mL
N/A
≥85%
J-00077704
Promedio de Concentración
del Agua Procesada
1 quiste/L
<1 MF/L
Concentración Máxima Autorizada Requisitos de
de Agua Procesada
Reducción de NSF
N/A
≥99.95%
N/A
≥99%
Informe de
Evaluación de NSF
J-00077721
J-00077707
0.0005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.00002 mg/L
0.0004 mg/L
0.0004 mg/L
0.005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0009 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.002 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.075 mg/L
0.005 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
J-00077708
J-00077717
J-00077718
J-00082185
J-00077722
J-00077723
J-00077726
J-00077727
J-00077728
J-00077729
J-00082184
J-00077730
J-00077705
Estándar Nº 53: Efectos sobre la salud
Concentración
Reducción de
la Sustancia
Quiste*
Asbestos
Atrazina
Benceno
Carbofurano
Endrina
Plomo en pH 6.5
Plomo en pH 8,5
Lindano
Mercurio en pH 6.5
Mercurio en pH 8.5
P-Diclorobenceno
Tetracloroetileno
Toxafeno
2, 4-D
Reducción del
Concentración Máxima
Promedio en el
% Promedio
Agua Prefiltrada Especificada por NSF
147,5000 quiste/L Minimum 50,000 cysts/L
99.99%
>99%
47 MF/L
107 to 108 fibras/L; fibras
superiores a 10 μm de longitud
0.009 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
94.5%
0.016 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.7%
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
98.7%
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
95.6%
0.152 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
99%
0.0058 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0061 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.222 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.7%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.6%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
93.2%
0.218 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
99.5%
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
*Basado en el uso de Ocistos Cryptosporidium parvum
Capacidad de 300 galones (1,135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Pautas de Aplicación/Parámetros de Suministro de Agua
Flujo del Servicio
Suministro de Agua
0.5 gpm (1.9 lpm)
Agua Potable
Presión de Agua
Temperatura del agua
40–120 psi (2.8–8.2 barra)
33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Especificaciones de Funcionamiento
Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2), sin descarga
Temperatura: 33100°F (0.638°C)
Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm)
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento
Enjuague el cartucho Nuevo con un flujo de 1-1/2 galones
al máximo (unos tres minutos) para purgar.
Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento.
Proteja del congelamiento retirando el cartucho del filtro cuando se espere que las
temperaturas sean inferiores a 33°F (1°C). No instale sistemas en áreas
donde la temperatura ambiente pueda ser superior a los 100º F o inferiores
a 40º F. No instale en un suministro de agua caliente.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación se incluyen con el producto cuando se envían.
Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de cartuchos de filtro.
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este
sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.
Controle que se cumpla con las leyes y reglamentaciones estatales y locales
aplicables.
Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones
estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Los sistemas se deben
instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados
por el fabricante.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales
y locales. No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi. Si la
presión del agua es superior a los 80 psi (552 KPa), deberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen
condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un
plomero profesional.
Cuando haya instalado un dispositivo anti retorno en el sistema de
agua, se deberá instalar un dispositivo para controlar la presión debido a la
expansión termal.
Evaluado y Certificado por NSF International en cumplimiento con los Estándares 42 y 53 de ANSI/NSF para el modelo GE MWF para la reducción de:
Estándar Nº 42: Efectos Estéticos
Químico
Gusto y Olor a cloro
GE
Filtración Mecánica
Reducción de Partícula, Clase
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
62
Estándar Nº 53: Efectos sobre la Salud
Reducción Química
Reducción de Plomo y Lindano
Reducción de Atrazina
Reducción de Mercurio y Toxafeno
Reducción de Endrina
Filtración Mecánica
Reducción de Benzeno y Carbofurano Reducción de Quistes y Asbestos
Diclobenzeno 1,4 yReducción de 2,4 D
DE REEMPLAZO
© 2010 GE Company
PC61278B
Servicio al consumidor.
Página Web de GE
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparacióGEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le
venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las
edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y
dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de
diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con
dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está
aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de
oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su
garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su
garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte
y use el formulario de este Manual del Propietario.
63