Thermador HMCB30WS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Installation
INSTRUCTIONS
Thermador Masterpiece
®
Chimney Wall Hoods
THERMADOR.COM
THERMADOR.COM
Installation
INSTRUCTIONS
Thermador
Masterpiece
®
Chimney Wall Hoods
Table of Contents (English) ................................................................... 3
Table de Matières (Français) ................................................................. 22
Índice de Capitulos (Español)................................................................ 41
Models |
Modèles |
Modelos:
HMCB30WS
HMCB36WS
Installation Instructions English | 3 |
Table of
Contents
Safety ................................................................................. 4
Important Safety Instructions ..................................... 4
Advance Planning .............................................................. 7
Before You Begin ........................................................ 7
General Information ................................................... 8
Installation Preparation...................................................... 9
Installation Considerations ......................................... 9
Electrical Requirements .............................................. 10
CommonDuctingCongurations...............................12
Hood Transition .......................................................... 12
Installation Instructions....................................................... 13
Wall Installation ........................................................... 14
Electrical Connection .................................................. 15
Remote Control Installation (optional)........................ 17
Duct Cover Extension (optional)................................. 18
Recirculating Kit (optional).......................................... 19
Charcoal Filter Replacement (optional)...................... 20
Installer Checklist and Service ........................................... 21
Installer Checklist ........................................................ 21
Before Calling Service ................................................ 21
Product Data Rating Plate .......................................... 21
Safety
Definitions
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a
result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
This THERMADOR® appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Installation InstructionsEnglish | 4 |
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLER: Save these instructions for the local electrical
inspector’s use. Please leave these instructions with this
unit for the owner. Show the owner the location of the
circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly,
reorshockmayresultcausingpropertydamageor
personal injury.
WARNING
If the information in this manual is not followed
exactly,reorshockmayresultcausingproper-
ty damage, personal injury or death.
- DONOTstoreorusegasolineorotherammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
apppliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switch.
DO NOT use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
Ifyoucannotreachyourgassupplier,callthere
department.
- Installation and service must be performed by an
authorized servicer, service agency or the gas supplier.
WARNING
Turn off power circuit at service panel and lock out panel
before wiring this appliance. Requirement: 120 VAC, 60
Hz 15 A. Allow the appliance to cool after the power has
been turned off before servicing the appliance.
WARNING
Automatically Operated Device
To reduce the risk of injury disconnect from power supply
before servicing.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number
listed on the back page.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent
warning device, such as a tag, to the service panel.
WARNING
DO NOT repair or replace any part of the appliance
unlessspecicallyrecommendedinthemanuals.
Improper installation, service or maintenance can cause
injury or property damage. Refer to this manual for
guidance. All other servicing should be done by an
authorized servicer.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
DO NOT remove connections.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can
resultindeath,re,orelectricalshock.
Installation Instructions English | 5 |
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Grounding Instructions
WARNING
Improper grounding can result in a risk of electric shock.
This appliance must be grounded. In the event of an electri-
cal short circuit, grounding reduces the risk of electric shock
by providing an escape wire for the electric current.
Be sure your appliance is properly installed and grounded
byaqualiedtechnician.Installation,electricalconnections
and grounding must comply with all applicable codes.
If required by the National Electrical Code (or Canadian
Electrical Code), this appliance must be installed on a sepa-
rate branch circuit.
WARNING
Toreducetheriskofreorelectricalshock,DO NOT use
this appliance with any solid state speed device.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with one or more of the following
Standards:
UL 507, The Standard for the Safety of Electric Fans
CSA C22.2 No. 113, Fans and Ventilators
It is the responsibility of the owner and the installer to de-
termine if additional requirements and/or standards apply
tospecicinstallations.
CAUTION
Unit is heavy and requires at least two people
or proper equipment to move and install.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use
caution when handling the appliance. Failure
to do so may result in property damage or
personal injury.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product can expose you to chemicals including vinyl
chloride, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Never modify or alter the construction of the appliance.
For example, do not remove panels, wire covers or
brackets/screws.
CAUTION
For general ventilating use only. DO NOT use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
WARNING
Toreducetheriskofre,useonlymetalductwork.
Useaqualiedinstaller.
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Destroy the packaging after install. Never allow
children to play with packaging material.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Installation work and electrical wiring must be done
byqualiedperson(s)inaccordancewithall
applicablecodesandstandards,includingre-related
construction.
Sufcientairisneededforpropercombustionand
exhaustingofgasesthroughtheue(chimney)of
fuel burning equipment to prevent back drafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
Installation InstructionsEnglish | 6 |
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
Never leave surface units unattended at high
settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium
settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat
orwhencookingambéingfood(i.e.CrepesSuzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe).
Clean ventilating fans frequently. Grease should
notbeallowedtoaccumulateonfanorlter.
Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
a
SMOTHERFLAMESwithaclosettinglid,cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFULTOPREVENTBURNS.Iftheamesdonot
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may get
burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels - a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
a) You know you have a class ABC extinguisher,
and you already know how to operate it.
b) Thereissmallandcontainedintheareawhere
it started.
c) Theredepartmentisbeingcalled.
d) Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
Installation Instructions English | 7 |
Advance Planning
Before You Begin
CAUTION
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being turned
ON accidentally.
Parts Included
Hood assembly (lamps and blower
already installed)
8” Metal transition with backdraft
damper
Greaselters
Fastener assortment*
* Hardware provided is for mounting through standard
thickness drywall or plaster into wood studs. Installers
are responsible to provide hardware for other types of
mounting situations.
Tools and Parts Needed
Ducting as needed (refer to Equivalent Duct Lengths
for Commonly Used Transitions Table)
Aluminum tape (DO NOT use duct tape)
1/2’’ (13 mm) Conduit if required (follow local codes)
1’’ (25.4 mm) Strain relief
Ducting as needed
Blower
Flat head and Phillips screwdrivers
Drill with 3/16’’ (4.76 mm) drill bit
Circular saw or jigsaw
3/8’’ (9.52 mm) nut driver or socket and ratchet
Wire stripper
Protective work gloves
IMPORTANT: DO NOT throw away any packaging until
appliance is fully installed.
Optional accessories available for separate
purchase.
Refer to www.thermador.com for more details.
CHXTHMCB – Telescopic Duct Cover Extension Kit
RECHMCB – Recirculating Kit
CHFHMCD – Charcoal Filter Replacement Kit
REMCPW – Built-In Remote Control Accessory
Installation InstructionsEnglish | 8 |
General Information
Overall Dimensions
HMCB30WS and HMCB36WS
This model series is 23
3
16’ (588 mm) in depth and feature
brushed stainless-steel canopy with LED lights.
inches (mm)
30" (762)
36" (914)
23
3
16
"
(588)
Ø 8"
(200)
30" (762)
36" (914)
23
3
16
"
(588)
20
9
16
"
(522)
20
9
16
"
(522)
20
9
16
"
(522)
5"
(127)
7"
(177)
13
2
16
"
(332)
13
2
16
"
(332)
10
13
16
"
(275)
10
13
16
"
(275)
DUCTED
MIN: 32
1
16
" (814)
MAX: 53
3
/
8
" (1355)
RECIRCULATING
MIN: 32
1
16
" (814)
MAX: 57
5
16
" (1455)
DUCTED
MIN: 32
1
16
" (814)
MAX: 53
3
/
8
" (1355)
RECIRCULATING
MIN: 36
3
8
" (924)
MAX: 57
5
16
" (1455)
Installation Instructions English | 9 |
Installation Preparation
Installation Considerations
Clearances and requirements
Hood installation height above a cooktop, rangetop or
range can vary. To obtain the necessary installation height
above a cooktop, rangetop or range, consult the applian-
ce’s installation manual.
20
9
16
"
(522)
30" (762) min over a electric cooktop
30" (762) min over a gas cooktop
Hood Width
The hood width should be no less than the width of the
cooking surface. For proper performance, the housing
must cover the entire cooking surface. Where space is
not restricted, a wider hood can be used to increase
capture area.
For proper performance, the hood must be centered
horizontally above the cooking surface.
Distance From Cooking Surface
For gas cooktop & range installations: Mount the hood
so the bottom is at least 30” (76.2 cm) above the cooking
surface.
For electric/induction cooktop & range installations:
Mount the hood so the bottom is at least 30” (76.2 cm)
above the cooking surface.
NOTICE: The hood could incur some damage from heat
if a THERMADOR MASTERPIECE
®
series cooktop is opera-
ted with multiple burners at high settings under a hood that
is installed at minimum clearances.
Unit Weight
This vent hood is heavy. Adequate structure and support
must be provided in all types of installations.
When calculating the load for the housing support
system, be sure to consider the weight of the
ventilation unit.
Unit Weight
30’’ (76 cm) 50.2 lb (22.8 kg)
36’’ (91 cm) 53.3 lb (24.2 kg)
IMPORTANT:
The supplied weights address only the ventilation unit and
blower. Installer must account for weight of any materials
of construction when calculating the total dead weight
load of installation, including but not limited to: wall, tile,
mortar,plaster,brick,nishes,partitions,andothersimilar-
ly incorporated architectural and structural items. It is the
responsibility of the owner and the installer to determine if
additionalrequirementsand/orstandardsapplytospecic
installations.
Installation InstructionsEnglish | 10 |
Electrical Requirements
The unit requires a 120V AC, 60Hz. 15A branch circuit.
The hood should only be connected to a dedicated circuit
(with ground) that has been installed according to relevant
regulations.
Check your local building codes for proper method of ins-
tallation. In the U.S., if there are no applicable local codes,
this unit should be installed in accordance with the National
Electric Code ANSI/NFPA No. 70, Current Issue. In Canada,
installation must be in accordance with the CAN 1- B149.1
and .2 - Installation Codes for Gas Burning Appliances and/
or local codes.
The appliance must be grounded. In the event of an elec-
trical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing a wire that allows the electric current to
escape.
WARNING
The appliance must be grounded.
Electrical Data on the Data Rating Label
Data, including the model and serial number, is located
on the product data rating label inside the appliance,
visibleafterremovalofthelterframe.
Ductwork Preparation
Discharge Direction
The exhaust air is discharged upwards through a duct.
The hood can be mounted only with a vertical discharge.
Ducting Recommendations
Proper performance is dependent upon proper ducting.
Local building codes may require the use of make-up air
systems when using ducted ventilation systems greater than
speciedcubicfeetperminute(CFM)ofairmovement.
ThespeciedCFMvariesfromlocaletolocale.Itisthe
responsibility of the owner and the installer to determine if
additionalrequirementsand/orstandardsapplytospecic
installations.
DO NOT USE FLEXIBLE DUCT; it creates back pressure/
air turbulence and reduces performance. Always use metal
ductwork.
Always install a metal vent cover where the ductwork exits
the house. Hood must be vented to the outside of building
only.
COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
owandanonmetallicthermalbreaktominimizeconduc-
tion of outside temperatures as part of the ductwork. The
damper should be on the cold air side of the thermal break.
The break should be as close as possible to where the duc-
ting enters the heated portion of the house.
MAKE-UP AIR: Local building codes may require the use of
make-up air systems when using ducted ventilation systems
greaterthanspeciedCFMofairmovement.
ThespeciedCFMvariesfromlocaletolocale.Itisthe
responsibility of the owner and the installer to determine if
additionalrequirementsand/orstandardsapplytospecic
installations.
For safety reasons, ducting should vent directly outdoors
(not into an attic, underneath the house, into the garage or
into any enclosed space).
THERMADOR
®
recommends not exceeding 50 equivalent
length (ft) (15.24 m) of duct.
Keep duct runs as short and straight as possible.
Elbowsandtransitionsttingsreduceairowefciency.
Back to back elbows and “S” turns give very poor delivery
and are not recommended.
A short straight length of duct at the inlet of a remote
blower gives the best delivery.
Hoods are supplied with a 8” (203 mm) round transition. A
locally supplied transition is required for other sizes.
Use “Equivalent Duct Lengths for Commonly Used Transi-
tions” on page 11 to compute permissible lengths for duct
runs to outdoors.
Installation Instructions English | 11 |
Equivalent Duct Lengths for Commonly
Used Transitions
Size (in)
Eq uivalent
Length (ft)
Size (in)
Eq uivalent
Length (ft)
61.2
61
0
80.7
10 0.6
" x 10", straight N/A1
" x 10", Center
reverse elbow, right
N/
A2
5
" x 14", straight N/A0.7
" x 10", Left
reverse elbow
N/
A1
5
" x 10", Right
reverse elbow
N/
A2
5
612
62
86
82
10
10 2
65
62
2
5
83
82
2
2
10
10
" x 10",
90° elbow, round
N/A5
2’ long, 3¼" x 10" exN/A 20
" x 10",
45° elbow, round
N/A15
" x 10", Flat elbowN/A 20
61
810
82
" x 10", Roof jack
and shutter
N/A
65
61
0
NOTE: These commonly used installation parts can be purchased at a
local hardware store. Thermador does not manufacture all these parts.
Round wall cap
Round roof cap
" x 10" to round
90° elbow,
Duct Piece
" x 10" Center
reverse elbow, left
15N/A
Round to 3¼" x 10"
" x 10" to round
Round to 3¼" x 10"
90° elbow,
Duct Piece
Smooth, straight
90° elbow, round
45° elbow, round
Installation InstructionsEnglish | 12 |
CommonDuctingCongurations
B
D
E
A
A
B
E
B
E
B
C
A
RECIRCULATING MODE VENTING THROUGH THE WALL VENTING THROUGH THE CEILING
A. 8” round transition
B. 8” round duct system
C. 90° elbow
D. Recirculating kit
E. Installation height:
Gas range MIN: 30” (76.2 cm)
Electric range MIN: 30” (76.2 cm)
NOTE: Theguredoesnotrepresentallcongurationsorinstallationmethods.TheimageistobeusedasaguideONLY.
Venting Methods
This hood is factory set for venting through the roof (vertical
discharge) or wall (horizontal discharge). A 8” (203 mm)
round duct system is needed for installation (not included).
NOTE: Flexible duct is not recommended. Flexible
ductwork creates back pressure and air turbulence that
greatly reduce performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall.
Always install a metal vent cover where the ductwork exits
the house.
For Non-Vented (recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to
the outside, the hood can be used in the non-vented
(recirculating) version, using the recirculating kit . Fumes
and vapors are recycled through the round grid.
See optional accessories section.
Hood Transition
Vertical Discharge Transition
The hood is shipped ready for vertical discharge.
The transition supplied with the hood connects to standard
8"(203mm)roundduct.Thegureshowsthetransition
connected for vertical discharge.
13
9
16
"
(345)
7"
(177)
4
3
4
(120)
CL
Installation Instructions English | 13 |
Assembly of the Transition
A minimum height clearance of 4
5
16’ (110 mm) is needed
above the hood for transition mounting. See “General
Information” on page 8 for overall hood dimensions.
1. Depending on direction of discharge, align mounting
holes at base of transition with the mounting holes on
the top of the hood.
2. Fasten transition to hood using four (4)
1
4’ (6 mm)
sheet metal screws included with hood.
3. Seal connection between transition and hood with
aluminum tape. DO NOT use duct tape. Ensure that
the connection is completely sealed.
4. Remove tape holding damper closed.
Installation Instructions
Installation
Determine installation height
20
9
16
"
(522)
30" (762) min over a electric cooktop
30" (762) min over a gas cooktop
Thegureaboveindicatesatypicalinstallationofthehood.
An optional chimney extension kit to reach 9’-12’ (274 to
366 mm) may be purchased. Add or subtract chimney ex-
tensions as appropriate to accommodate ceiling height and
recommended hood height.
For gas cooktop & range installations: Mount the hood
so the bottom is at least 30” (76.2 cm) above the cooking
surface.
For electric/induction cooktop & range installations:
Mount the hood so the bottom is at least 30” (76.2 cm)
above the cooking surface.
NOTICE: The hood could incur some damage from heat
if a THERMADOR MASTERPIECE
®
series cooktop is opera-
ted with multiple burners at high settings under a hood that
is installed at minimum clearances.
Installation InstructionsEnglish | 14 |
Wall installation
1. Turn power OFF at the service panel. Lock service panel
to prevent power from being turned ON.
2. Ensure that the minimum height of 30” (762 mm) from
the bottom of the hood to the cooking surface will be
maintained.
3. Mark a reference centerline on the wall.
4. Tape template in place, aligning the template centerline
and bottom of template with hood bottom line and with
the centerline marked on the wall.
Ver tical Centerline
C
L
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
thgieH noitallatsnI
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
eniL latnoziroH
A
B
C
A. Centerline
B. Fastener locations
C. Mounting height reference (hood bottom line)
5. Mark centers of the fastener locations through the
template to the wall.
IMPORTANT: All screws must be installed into wood.
If there is no wood to screw into, additional wall framing
supports may be required.
6. Remove the template.
7. Drill
3
16” (4.8 mm) pilot holes at all locations where
screws are being installed into wood.
8. Install the 2 - 5 x 45 mm mounting screws. Leave a
1
4
(6.4 mm) gap between the wall and the back of the
screw head to slide range hood into place.
1
/
4
"
(6.4)
Vent cover bracket installation
1. Attachventcoverbrackettowallushtotheceiling
using 2 - 5 x 45 mm screws.
A
C
D
B
A. 8 x 40 mm drywall anchors
B. Centerline on wall
C. Vent cover support bracket
D. 5 x 45 mm screws
Complete Installation
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for
the vent system. Install the vent system before installing
the hood. See “Venting Requirements” section.
2. Determine the required height for the home power
supply cable and drill a 1
1
4” (3.2 cm) hole at this location.
3. Run the home power supply cable according to the
National Electrical Code or CSA Standards and local
codes and ordinances. There must be enough
1
2
conduit and wires from the fused disconnect (or
circuit breaker) box to make the connection in the
hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is
complete.
4. Use caulk to seal all openings.
Installing the range hood
1. Using 2 or more people, hang range hood on 2
mounting screws through the mounting slots on back of
the hood.
A Upper mounting screws
B Security screws
A
B
Installation Instructions English | 15 |
2. Mark with a pencil the lower mounting holes location.
3. Uninstall the hood assembly, and drill
3
16” (4.8 mm)
pilot holes at marked locations.
4. Hang the range hood again on 2 upper mounting screws.
5. Level the range hood and tighten upper mounting
screws.
6. Install 2 - 5 x 45 mm lower mounting screws and
tighten. Use the optional wall anchors if needed.
Connect Vent System
1. Fit vent system over the exhaust outlet.
2. Measurefromthebottomoftheairdeectortothe
bottom of the hood outlet. Cut the ductwork at the
measured dimension.
Dimension
to measure
Roof
outlet
Wall
outle
t
3. Seal connection with clamps.
4. Check that back draft dampers work properly.
Electrical Connection
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Disconnect power.
Remove terminal box cover.
Remove the knockout in the terminal box cover and
install a UL listed or CSA approved
1
2” strain relief.
C
B
A
A Juction Box
B Knockout
C Juction Box cover
Run home power supply cable through strain relief,
into terminal box.
A. Home power supply cable
B. UL listed or CSA approved
strain relief
C. Black wires
D. UL listed wire connectors
E. White wires
F. Green (or bare) and yellow-green
ground wires
A
B
C
D
E
F
Installation InstructionsEnglish | 16 |
Use UL listed wire connectors and connect black wires
(C) together.
Use UL listed wire connectors and connect white wires
(E) together.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box. Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to yellow-green ground wire (F) in terminal box
using UL listed wire connectors.
Tighten strain relief screw.
Install terminal box cover.
Reconnect power.
Install duct covers
When using both upper and lower vent covers, push
lower cover down onto hood and lift upper cover to
ceiling and install with two mounting screws.
NOTE: For vented installations, the upper vent cover
may be reversed to hide slots.
1. Insert the complete duct cover at an angle and swivel
toward the wall.
2. Carefully pull the top part of the extension upwards.
Screw the left and right sides of the extension to the
mounting bracket with the supplied stainless screws.
3. From inside of hood, screw the supplied
5
8’ (16 mm)
sheet metal screws through the holes on each side
and along the front into bottom of the extension.
Screw quantity is dependent on hood size.
Installation Instructions English | 17 |
Remote Control Installation
(optional)
Before you begin, read these instructions carefully. It is
recommended that the Remote Control be wired to the
hood after the hood is installed.
REMCPW Parts Included
1 – Remote control
1 – 30 ft. extension harness
IMPORTANT: Cutting off a connector to the appliance or
to the extension cable kit will void the warranty.
Remote Control Installation
4. Prepare the wall (or similar surface) cutout for
installation as shown below (view is shown facing wall)
13
5
8
/
"
(346)
2
5
8
/
"
(65)
inches (mm)
5. Access the hood’s wiring. Route the 30 ft. extension
harness through the strain relief to the square mounting
clip until it clicks.
6. Route the 30 ft extension harness through the cutout
and connect the harness to the back of the remote
control bracket.
7. Press the bracket inside the cutout. Drill a ¼’’ (6 mm)
tap hole through the bracket holes into the wall.
Mount the bracket to the wall using the four (4) screws
provided.
8. Hook up the wire harness connector inside the bracket
to the terminal on the back side of the remote control.
Use either terminal.
9. Snap the Remote Control into the bracket.
Installation InstructionsEnglish | 18 |
Duct Cover Extension (optional)
On some models, optional duct covers and telescoping
extensionsmaybeusedtollthespacebetweenthehood
and ceiling in wall mount installations. Chimney duct cover
includedwiththerangehoodllthespacebetweenthe
hood and ceiling of 8’ (2.4 m) ceilings. Telescoping exten-
sions accommodate 12’ (3.6 m) ceilings.
Model
Telescopic
Extension
HMWB30WS CHXTHMCB
HMWB361WS CHXTHMCB
Telescopic Duct Cover Installation
IMPORTANT: Secure the Chimney Hood to the wall after
installing the Extension Mounting Bracket, but before
installing the Telescoping Chimney Extension.
Securing the Telescoping Chimney Extension Bracket
1. Ensure that the minimum height of 30” (762 mm) from
the bottom of the hood to the cooking surface will be
maintained.
2. Locate two studs at the mounting location.
20
9
16
"
(522)
5"
(127)
13
2
16
"
(332)
13
2
16
"
(332)
10
13
16
"
(275)
10
13
16
"
(275)
20
9
16
"
(522)
34"
(863)
20
9
16
"
(522)
34"
(860)
DUCTED
MIN: 32
1
16
" (814)
MAX: 53
3
/
8
" (1355)
RECIRCULATING
MIN: 32
1
16
" (814)
MAX: 57
5
16
" (1455)
DUCTED
MIN: 34" (860)
MAX: 63" (1600)
RECIRCULATING
MIN: 39" (99)
MAX: 77" (1700)
3. Mount the duct cover bracket on the top of the ceiling
using (2) 1½’’ (38 mm) screws (provided). Ensure that the
bracket is level.
4. Insert the complete duct cover at an angle and swivel
toward the wall.
Installation Instructions English | 19 |
5. Carefully pull the top part of the extension upwards.
Screw the left and right sides of the extension to the
mounting bracket with the supplied stainless screws.
6. From inside of hood, screw the supplied
5
8’ (16 mm)
sheet metal screws through the holes on each side
and along the front into bottom of the extension.
Screw quantity is dependent on hood size.
Recirculating Kit (optional)
When used in recirculation mode, To Reduce the Risk of
Fire and Shock use only conversion kit Model RECHMCB.
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to
the outside, the hood can be used in the non-vented
(recirculating) version, using the recirculating kit .
Fumes and vapors are recycled through the round grid.
See optional accessories section.
1. Assembletheairdeectorwiththeductcoverbracket
using (4) 4.2 x 8 mm screws.
B
A. Mounting screws
B.Airdeector
C. Duct cover bracket
2. Measurefromthebottomoftheairdeectortothe
bottom of the hood outlet.
X
A
C
B
D
E
A.Airdeector
B. Vent clamp
C. X = length to cut vent duct
D. Vent duct
E. Exhaust outlet
3. Cut the duct to the measured size “X.”
4. Removetheairdeector.
5. Slidetheductontothebottomoftheairdeector.
6. Placetheassembledairdeectorandductoverthe
exhaust outlet from the hood.
7. Reassembletheairdeectortotheductcoverbracket
with the four assembly screws.
8. Useducttapeorventclampstosealthedeectorand
the exhaust outlet from the hood.
Installation InstructionsEnglish | 20 |
Charcoal Filter Replacement
(optional)
In the reciruclating mode, the air will be recirculated
throughdisposablecharcoalltersthathelpremovesmoke
and odors.
Removethegreaselterofthehood.
Positionthecharcoallterinsidethestructureofthe
motor as shown in picture.
Reinstallthegreaselterontothebottomofthehood.
NOTE:Thecharcoallterscannotbecleaned.Itshouldbe
replaced every 4-6 months (depending on hood usage).
Installation Instructions English | 21 |
Installer Checklist
Final Check
_____
Speciedclearancesmaintainedtocabinet
surfaces.
_____ Appliance is level.
_____ All packaging material removed.
_____ Proper ground connection.
_____
Owner is aware of location of the main circuit
breaker
_____
INSTALLER: Write the model number and serial
number found on the Product Data Rating Label
in the Use and Care Guide. Leave the Use and
Care Guide and the Installation Instructions with
the owner of the appliance.
_____
INSTALLER: Leave the Home Connect™ ins-
tructionleaetwiththeowneroftheappliance.
In order to utilize the full feature potential of
the appliance, the owner should download the
Home Connect™ app on their smart device and
pair the appliance to the home’s Wi-Fi device.
To Clean and Protect Exterior Surfaces
The stainless steel surfaces may be cleaned by wiping
with a damp soapy cloth, rinsing with clear water and
drying with a soft cloth to avoid water marks. Any mild
glasscleanerwillremovengerprintsandsmears.
To polish and protect stainless steel, apply a stainless
steel conditioner with a soft cloth. The Thermador
Stainless Steel Conditioner is available for purchase in
the online eShop. (www.thermadoreshop.com). Order
part number 00576697.
DO NOT allow deposits to remain for long periods of
time.
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes.
Small bits of steel may adhere to the surface causing
rust.
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches
or cleaning compounds to remain in contact with
stainless steel for extended periods. Many of these
compounds contain chemicals which could prove
harmful. Rinse with water after exposure and wipe
dry with a clean cloth.
Before Calling Service
Troubleshooting
See the Use and Care Guide for troubleshooting informa-
tion. Refer to the Warranty in the Use and Care Guide.
Please be prepared with the information printed on your
product data rating label when calling.
To reach a service representative, see the contact informa-
tion at the back of the manual. Before calling, please note
the complete model and serial number printed on your
product data rating label.
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only.
See the service contact information.
Product Data Rating Label
The data rating label shows the model and serial number.
Itislocatedunderthelter.Thedataratingplateshows
the model and serial number. Refer to the data label on the
appliance when requesting service.
The data rating label is located on the frame behind the
lter.Removetheltertoviewit.
Directives d’InstallationFrançais | 22 |
Table des
Matières
Sécurité..............................................................................23
ConsignesdeSécuritéImportantes............................23
Planicationpréalable........................................................26
Avant de commencer.................................................. 26
Généralités...................................................................27
Préparationavantl’installation...........................................28
Directives..................................................................... 28
Exigencesélectriques..................................................29
Dispositions courantes de conduites.......................... 31
Pièce de transition de la hotte.................................... 31
Directives d’installation....................................................... 32
Installation murale....................................................... 33
Raccordementélectrique............................................34
Installationdelatélécommande(facultative).............36
Caisson pour masquer les conduits (facultative)........ 37
Trousse de recirculation (facultative)........................... 38
Remplacementdultreàcharbon(facultative)..........39
Listedevéricationdel’installateur...................................40
Avantd’appelerleservicederéparation...................40
Donnéesdelaplaquesignalétiqueduproduit..........40
Dénitions des termes
de Sécurité
AVERTISSEMENT
Signale un risque de mort ou de blessure grave si l’aver-
tissementn’estpasrespecté.
MISE EN GARDE
Signaleunrisquedeblessuresmineuresoumodéréessi
lamiseengarden’estpasrespectée.
AVIS:Signaleunrisquededommagematérieloudedom-
mageàl’appareilélectroménagersil’avisn’estpasrespec-
té.
Remarque: Signale de l’information et/ou des conseils
importants.
Cet appareil THERMADOR® est fabriqué par
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614 É.-U.
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
N’hésitez pas à nous contacter, nous nous ferons
un plaisir de vous servir!
Directives d’Installation Français | 23 |
Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
INSTALLATEUR: Conservezcesconsignesàl’intentionde
l’inspecteurélectriquelocal.Laissezcesconsignesavec
l’appareilàl’intentiondupropriétaire.Montrezauproprié-
taire l’emplacement du disjoncteur ou du fusible du circuit.
Identiezsapositionpourpouvoirleretrouverfacilement.
PROPRIÉTAIRE: Prière de conserver ces consignes pour
pouvoirs’yréférerultérieurement.
AVERTISSEMENT
Silesconsignesduprésentmanuelnesontpassuivies
àlalettre,ilyaunrisqued’incendieoud’électrocution
pouvantentraînerdesdommagesmatérielsoudesbles-
sures.
AVERTISSEMENT
Silesconsignesduprésentmanuelnesontpas
suiviesàlalettre,ilyaunrisqued’incendieou
d’électrocutionpouvantentraînerdesdom-
magesmatériels,desblessuresoulamort.
- NE PAS conserver ou utiliser de l’essence ou d’autres
liquidesetvapeursinammablesàproximitédecet
appareilélectroménageroudetoutautreappareil.
- QUE FAIRE SI VOUS PERCEVEZ UNE ODEUR DE GAZ
NE PAS essayer de mettre un appareil
électroménagersoustension.
NEPAStoucherd’interrupteurdecourantélectrique.
NEPASutiliserdetéléphonesdansl’édice.
Communiquerimmédiatementaveclefournisseur
degazdepuisl’appareiltéléphoniqued’unvoisin.
Respecter les directives du fournisseur de gaz.
S’il s’avère impossible de joindre le fournisseur
de gaz, communiquer avec les pompiers.
- Utiliserlesservicesd’untechnicienenréparationou
d’uneagencederéparationsautorisés,oule
fournisseurdegaz,pourprocéderàl’installationet
auxréparations.
AVERTISSEMENT
Couperl’alimentationducircuitélectriqueauboîtieràfu-
sibles ou des disjoncteurs et le verrouiller avant de câbler
cetappareilélectroménager.Exigences:120Vc.a.,60
Hzet15A.Aprèslacoupuredel’alimentationélectrique,
laisserrefroidirl’appareilélectroménageravantdeprocé-
derauxréparations.
AVERTISSEMENT
Dispositifàfonctionnementautomatique
Couperl’alimentationélectriqueavanttouteréparation
pourréduirelerisquedeblessure.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTRO-
CUTION OU DE BLESSURES, RESPECTER LES INDICA-
TIONS SUIVANTES:
Utilisercetappareiluniquementdelafaçonprévue
par le fabricant. Pour toutes questions, communiquer
aveclefabricantàl’adressedeladernièrepageouau
numérodetéléphoneinscrit.
Avantderépareroudenettoyerl’appareil,couper
l’alimentationélectriqueaudispositifde
sectionnementetleverrouillerpouréviterque
l’alimentationnesoitrétablieaccidentellement.
Lorsque le dispositif de sectionnement ne peut pas
êtreverrouillé,xerunaccessoired’avertissement
visibleetadéquat,commeuneétiquette,auboîtierà
fusibles ou des disjoncteurs.
AVERTISSEMENT
NE PASréparerouremplacerunepiècedel’appareil
électroménager,àmoinsquelesmanuelsrecommandent
de le faire.
Uneinstallation,uneréparationouunentretieninco-
rrect(e) peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.Consulterleprésentmanuelpourconnaîtreles
directives.Touteautreréparationdoitêtreeffectuéepar
untechnicienenréparationautorisé.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
• NEPASenleverlesraccords.
• NEPASutiliserderallonge.
• Toutmanquementàcesdirectivespeut
entraîner la mort ou une
Directives d’InstallationFrançais | 24 |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Directives de mise à la terre
AVERTISSEMENT
Unemiseàlaterreinadéquatepeutentraînerunrisque
d’électrocution.
Cetappareilélectroménagerdoitêtremisàlaterre.En
casdecourt-circuitélectrique,lamiseàlaterreréduitle
risqued’électrocutionenoffrantaucourantélectriqueunl
d’évacuation.
Assurez-vousquel’appareilestcorrectementinstalléet
misàlaterreparuntechnicienqualié.L’installation,les
raccordementsélectriquesetlamiseàlaterredoiventêtre
conformes avec tous les codes en vigueur.
S’ilyalieu,conformémentauCodenationaldel’électricité
(ouauCodecanadiendel’électricité),cetappareilélec-
troménagerdoitêtreinstallésuruncircuitdedérivation
distinct
AVERTISSEMENT
NE PASutilisercetappareilélectroménageravecundis-
positif de contrôle de la vitesse semi-conducteur pour
Codes et normes de sécurité
Cetappareilélectroménagerestconformeàuneouplu-
sieurs des normes suivantes :
• UL507,Normeenmatièredesécuritépourles
ventilateursélectriques
• CSA-C22.2no113,Ventilateurs
Ilincombeaupropriétaireetàl’installateurdedéterminer
si des exigences et/ou normes additionnelles s’appliquent
pourdesinstallationsspéciques.
MISE EN GARDE
L’appareilestlourdetsondéplacementetins-
tallation exigent au moins deux personnes ou
encoreunéquipementapproprié.
Dessurfacescachéespeuventavoirdesre-
bords tranchants. Faire attention en manipulant
l’appareilélectroménager.Toutmanquement
àcetteconsignepourraitentraînerdesdom-
magesmatérielsoudesblessures.
AVERTISSEMENT
Avertissements relatifs à la Proposition 65 de l’État de
la Californie :
Ceproduitpeutvousexposeràdesproduitschimiques,
comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la
Californie comme causant le cancer, des malformations
congénitalesoud’autreseffetsnocifssurlareproduction.
Pour de plus amples renseignements, consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
Nejamaismodiernialtérerlastructure(fabrication)de
l’appareilélectroménager.Parexemple,nepasretirerles
panneaux,lescouvre-ls,lessupports,leséquerresde
xationoulesvis.
MISE EN GARDE
Uniquementauxnsdeventilationgénérale.NE PAS
utiliserpourévacuerdesmatièresetdesgazdangereux
ou explosifs.
AVERTISSEMENT
Pourréduirelerisqued’incendie,utiliseruniquementdes
systèmesdegaines/conduitesenmétal.
Utilisezlesservicesd’uninstallateurqualié.
Retirez tout le ruban et l’emballage avant d’utiliser l’appa-
reilélectroménager.Jetezl’emballageaprèsl’installation.
Nelaissezjamaislesenfantsjoueraveclematérield’emba-
llage.
Directives d’Installation Français | 25 |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTRO-
CUTION OU DE BLESSURES, RESPECTER LES INDICA-
TIONS SUIVANTES :
Lestravauxd’aménagementetdecâblageélectrique
doiventêtreexécutéspardupersonnelqualiéen
conformitéàtouslescodesetàtouteslesnormes
de construction en vigueur, incluant ceux concernant
les incendies.
Unapportd’airsufsantestnécessairepourlabonne
combustionetévacuationdesgazparlecarneau
(cheminée),émanantdetoutappareildecombustion
and’éviterlerefoulementdel’air.Respecterles
lignes directrices du fabricant des appareils de
chauffageetlesnormesdesécuritécommecelles
établiesparlaNationalFireProtectionAssociation
(NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les c
desdesautoritéslocales.
En coupant ou perçant un mur ou un plafond pour
l’installation de l’appareil, s’assurer de ne pas
endommagerlecâblageélectriqueetlesautres
servicespublicsmasqués.
Lesventilateursraccordésàuneconduitedoivent
toujoursévacuerl’airversl’extérieur.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE DE GRAISSE
DE CUISINIÈRE:
Ne jamais laisser la surface de cuisson sans
surveillanceàfeuvif.
Lesdébordementscausentdelafuméeetlesrésidus
graisseuxpeuvents’enammer.Fairechauffer
lentementleshuilesàfeudouxoumoyen.
Toujours faire FONCTIONNER la hotte lorsque vous
cuisinezàfeuvifoupourambercertainsplats
(c.-à-d.,crêpesSuzette,cerisesJubilé,steakaupoivre
ambé).
Nettoyerrégulièrementlesventilateurs.Nepaslaisser
lagraisses’accumulersurleventilateurouleltre.
Utiliserdescasserolesdetailleappropriée.Toujours
utiliserdesustensilesdecuisineadaptésàlataillede
l’élémentdecuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES EN CAS
D’INCENDIE DE GRAISSE DE CUISINIÈRE, RESPECTER
LES CONSIGNES SUIVANTES:
a
ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un gros couvercle
bienajusté,uneplaqueàbiscuitsouunplateaude
métalpuisfermerlebrûleur.ÊTREPRUDENT,
ÉVITERLESBRÛLURES.Silesammesne
s’éteignentpasimmédiatement,ÉVACUERLES
LIEUX ET APPELER LES POMPIERS.
NEJAMAISSOULEVERUNEPOÊLEENFEU:vou
risquezd’êtrebrûlé.
NEPASUTILISERD’EAU,ycomprisuntorchonà
vaisselleouuneserviettemouillé,celaentraînera
une explosion violente de vapeur.
Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si:
a) Vous savez que vous disposez d’un extincteur de
classeABCetsavezdéjàcommentl’utiliser.
b) Lefeuestpetitetconcentrédanslazoneoùila
commencé.
c) Vousavezappelélespompiers.
d) Vous pouvez combattre l’incendie avec une sortie
derrière vous.
a
Explicationsfondéessur«KitchenFireSafetyTips»
(Conseilsdesécuritéencasd’incendiedecuisine)pu-
bliéesparlaNFPA.
Directives d’InstallationFrançais | 26 |
Planication préalable
Avant de commencer
MISE EN GARDE
Avantl’installation,COUPERl’alimentationauboîtieràfu-
sibles ou des disjoncteurs. Verrouiller le boîtier pour em-
pêcher que l’alimentation ne soit RÉTABLIE par accident
Pièces incluses
Module de la hotte (ampoules et systè-
medesouferiedéjàinstallés)
Piècemétalliquedetransitionde8
po (203 mm) de diamètre avec clapet
antiretour
Filtresàgraisse
Quincaillerie*
* La quincaillerie fournie sert au montage sur une cloison
sècheoudeplâtred’épaisseurnormaleavecdesmontants
debois.Ilincombeàl’installateurdefournirlaquincaillerie
nécessaireàd’autrestypesdemur.
Outilsetpiècesnécessaires
Gaines/conduites selon le besoin (voir le tableau des
Longueurséquivalentesdespiècesdetransition
habituellementutilisée)
Ruband’aluminium(ETNONdurubanadhésifentoile)
Conduite de
1
2 po (13 mm), au besoin (respecter les
codes locaux)
Protecteur de cordon de 1 po (25,4 mm)
Gaines/conduites selon les besoins
Systèmedesouferie
TournevisàtêteplateetPhillips
Perceuse avec mèche de
3
16 po (4,76 mm)
Sciecirculaireouàcontourner
Tournevisàdouillede
3
8 po (9,52 mm) ou douille et
cliquet
Outilàdénuder
Gants de travail de protection
IMPORTANT: NE PAS jeter de morceaux d’emballage
avantl’installationcomplètedel’appareilélectroménager.
Il est possible d’acheter d’autres
accessoiresfacultatifsséparément
Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter
www.thermador.com.
CHXTHMCB-Trousseducaissontélescopique
RECHMCB - Trousse de recirculation
CHFHMCD-Troussederemplacementdultreàcharbon
REMCPW-Accessoiredetélécommandeintégré
Directives d’Installation Français | 27 |
Généralités
Dimension hors tout
HMCB30WS et HMCB36WS
Cettesériedemodèles,d’uneprofondeurde23
3
16 po (588 mm),
comporteunauventenacierinoxydablebrosséavecéclairageàDEL..
pouces (mm)
Ø 8 po
(200)
30 po (762)
36 po (914)
23
3
16
po
(588)
20
9
16
po
(522)
20
9
16
"
(522)
5 po
(127)
7 po
(177)
10
13
16
po
(275)
AVEC CONDUITES
MIN: 32
1
16
po (814)
MAX: 53
3
/
8
po (1355)
RECIRCULATION
MIN: 36
3
8
po (924)
MAX: 57
5
16
po (1455)
13
2
16
po
(332)
Directives d’InstallationFrançais | 28 |
Préparation avant
l’installation
Directives
Dégagementetexigences
La hauteur d’installation de la hotte au-dessus d’une table
de cuisson ou d’une cuisinière peut varier. Veuillez consulter
le manuel d’installation pour connaître la hauteur d’installa-
tionnécessaireau-dessusd’unetabledecuissonoud’une
cuisinière.
20
9
16
po
(522)
Min. 30 po (762) au-dessus d’une
table de cuisson électrique
Min. 30 po (762) au-dessus d’une
table de cuisson au gaz
Largeur de la hotte
La largeur de la hotte ne doit pas être moindre que celle
de la surface de cuisson. Pour un bon rendement, le boîtier
doit couvrir l’ensemble de la surface de cuisson. Une hotte
pluslargepeutêtreutilisées’iln’yapasdecontraintes
d’espace pour accroître l’aire d’aspiration.
Lahottedoitêtrecentréehorizontalementau-dessusdela
surface de cuisson pour offrir un bon rendement.
Distance de la surface de cuisson
Installations de table de cuisson et de cuisinière au gaz :
installezlahottedesortequelafaceinférieuredelahotte
soitaumoinsà30po(76,2cm)au-dessusdelasurfacede
cuisson.
Installationsdetabledecuissonetdecuisinièreélectriques
ouàinduction:installezlahottedesortequelafaceinfé-
rieuredelahottesoitaumoinsà30po(76,2cm)au-dessus
de la surface de cuisson.
AVIS:Lahottepourraitêtreendommagéeparlachaleur
siplusieursbrûleursd’unetabledecuissondelasérieMAS-
TERPIECE
®
deTHERMADORfonctionnentàfeuvifsous
unehotteinstalléeaveclesdégagementsminimums.
Poids de l’appareil
Cettehotted’évacuationd’airestlourde.Peuimportele
type d’installation, il faut avoir une structure et des nervures
derenforcementadéquats.
Assurez-vousdetenircomptedupoidsdel’unitédeventi-
lation lors du calcul de la charge du système de support du
boîtier.
Appareil Poids
Modèle de 30 po (76 cm) 50.2 lb (22.8 kg)
Modèle de 36 po (91 cm) 53.3 lb (24.2 kg)
IMPORTANT:
Lespoidsindiquéssontuniquementpourl’appareildeven-
tilationetlesystèmedesouferie.L’installateurdoittenir
comptedupoidsdurestedumatérieldemontagelorsdu
calcul de la charge du poids mort total du module, y com-
pris,sanstoutefoisselimiterà/au:mur,carreaux,mortier,
plâtre,brique,nition,sectionsetautresélémentssimilaires
intégrésdansl’architectureetlastructure.Ilincombeau
propriétaireetàl’installateurdedéterminersidesexigen-
ces et/ou normes additionnelles s’appliquent pour des
installationsspéciques.
Directives d’Installation Français | 29 |
Exigences électriques
L’appareilexigeuncircuitdedérivationde120Vc.a.,60Hz
et de 15 A.
Lahottedoitêtreleseulappareilraccordéaucircuit(avec
miseàlaterre),letoutinstalléenconformitéàlaréglemen-
tation en vigueur.
Consultez les codes du bâtiment locaux pour connaître les
bonnes exigences pour l’installation. Aux É.-U., en l’absen-
ce d’un code local, cet appareil doit respecter la norme
ANSI/NFPA no 70, dernière version, du National Electric
Code. Au Canada, veuillez installer selon les Codes d’ins-
tallationpourlesappareilsàcombustiblesgazeuxCAN
1-B149.1 et 149.2 et/ou les codes locaux.
L’appareilélectroménagerdoitêtremisàlaterre.Encasde
court-circuitélectrique,lamiseàlaterreréduiralerisque
d’électrocutionenoffrantaucourantélectriqueunld’éva-
cuation.
AVERTISSEMENT
L’appareilélectroménagerdoitêtremisàlaterre.
Donnéesélectriquesinscritessurlaplaque
signalétique
Lesdonnées,dontlesnumérosdemodèleetdesérie,sont
impriméessurlaplaquesignalétiqueduproduitàl’intérieur
del’appareilélectroménager,visibleaprèsleretraitdu
cadredultre.
Préparation du système
de gaines
Directiond’évacuation
L’airestévacuéverslehautparuneconduite.Lahotte
s’installeuniquementavecuneévacuationverticale.
Recommandations pour les
gaines/conduites
Unbonrendementdépendd’unsystèmedegainesadé-
quat. Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l’uti-
lisation de systèmes d’air d’appoint lorsque vous installez
des systèmes de ventilation par conduites de plus grande
capacitéquelenombredepiedscubesparminute(pi3/
min)spéciéspourlaventilation.
Lenombredepi3/minspéciévaried’unendroitàl’autre.
Ilincombeaupropriétaireetàl’installateurdedéterminer
si des exigences et/ou normes additionnelles s’appliquent
pourdesinstallationsspéciques.
N’UTILISEZ PAS DE GAINES SOUPLES,ellescréentune
contre-pressionoudesturbulencesetréduisentlerende-
mentdusystème.Utiliseztoujoursdesgainesmétalliques.
Installeztoujoursunabat-ventdemétalaupointdesortie
delagaine,àl’extérieur.L’airaspiréparlahottedoitêtre
évacuéuniquementversl’extérieurdubâtiment.
Pour les installations de systèmes de gaines en CLIMAT
FROID,veuillezinstallerunclapetantiretoursupplémen-
tairepouratténuerleretourd’airfroidetunerésistance
thermiquenonmétalliquepourminimiserlaconductionde
latempératureexterne.Leclapetantiretourdoitêtreinsta-
lléducôtédel’airfroiddelarésistancethermique.Quant
àelle,larésistancethermiquedoitêtreinstalléeaussiprès
quepossibledel’entréedusystèmedegainesdanslasec-
tionchaufféedubâtiment.
AIR D’APPOINT : Les codes du bâtiment locaux peuvent
exiger l’utilisation de systèmes d’air d’appoint lorsque vous
installez des systèmes de ventilation par conduites de plus
grandecapacitéquelenombredepiedscubesparminute
(pi3/min)spéciéspourlaventilation.
Lenombredepi3/minspéciévaried’unendroitàl’autre.
Ilincombeaupropriétaireetàl’installateurdedéterminer
si des exigences et/ou normes additionnelles s’appliquent
pourdesinstallationsspéciques.
Pourdesraisonsdesécurité,lesystèmedegainesdoit
évacuerl’airaspirédirectementàl’extérieur(nonpasdans
le grenier ou les combles, sous la maison, dans le garage ou
tout autre espace clos).
Directives d’InstallationFrançais | 30 |
Longueurséquivalentesdeconduitespourpiècesdetransitionhabituellementutilisée
Taille
(po)
Taille
(po)
Longueur
équivalente
(pi)
Longueur
équivalente
(pi)
61.2
61
0
80.7
10 0.6
x 10 po, droit S.O. 1
S.O. 25
x 14 po, droit S.O. 0.7
S.O. 15
S.O. 25
612
62
86
82
10
10 2
65
62
2
5
83
82
2
2
10
10
x 10 po
coude 90 degrés, rond
S.O. 5
Gaine souple, 2 pi long,
3¼ x 10 po
S.O. 20
x 10 po,
coude 45 degrés, rond
S.O. 15
x 10 po,
coude plat
S.O. 20
61
810
82
Trémie de cheminée et
volet d’obturation,
3¼ x 10 po
S.O.
65
61
0
REMARQUE: Ces pièces courantes pour installation sont offertes dans
les quincailleries locales. Thermador ne fabrique pas toutes ces pièces.
Lisse, ronde
Lisse de toit, ronde
15S.O.
Orifice rond jusqu’à
x 10 po
x 10 po
jusqu’à l’orifice rond
Pièce du système Pièce du système
Lisse, droite
Coude 90 degrés,
rond
Coude 45 degrés,
rond
Orifice rond jusqu’à
3¼ x 10 po,
avec coude 90 degrés
3¼ x 10 po avec
coude de 90 degrés,
rond
3¼ x 10 po coude
centré, inversé,
gauche
3¼ x 10 po coude
centré, inversé,
droit
3¼ x 10 po coude à
gauche, inversé
3¼ x 10 po coude
droit, inversé
THERMADOR
®
conseilledenepasexcéderl’équivalentde
50 pieds (15,24 m) de conduites en longueur.
Maintenez le système de gaines aussi court et droit que
possible.Lescoudesetlesraccordsdetransitionréduisent
l’efcacitédudébitd’air.
Lescoudesinstallésl’unaprèsl’autreetlescongurations
en “S” donnent un très faible rendement et ne sont pas
recommandés.
Unegainedroiteetcourteinstalléeàl’admissiond’unsou-
feuràdistanceoffrelemeilleurrendementd’aspiration.
Leshottessontlivréesavecuneconduitedetransitionron-
de de 8 po (203 mm) de diamètre. Pour d’autres diamètres,
uneconduitedetransitionapprovisionnéedanslarégion
est requise.
Utilisezletableau”Longueurséquivalentesdeconduites
pourpiècesdetransitionhabituellementutilisées”,pour
calculerleslongueursadmissiblesjusqu’àlasortiedela
gaineàl’extérieur.
Directives d’Installation Français | 31 |
Dispositions courantes de conduites
B
D
E
A
A
B
E
B
E
B
C
A
MODE RECIRCULATION VENTILATION PAR LE MUR VENTILATION PAR LE PLAFOND
A. Pièce ronde de transition,
8 po (203 mm)
B. Système de gaines, rond,
8 po (203 mm)
C. Coude de 90 degrés
D. Trousse de recirculation
E. Hauteur d’installation :
Cuisinière au gaz,
MIN. de 30 po (76,2 cm)
Cuisinière électrique,
MIN. de 30 po (76,2 cm)
REMARQUE: L’imageneprésentepastouteslesdispositionsouméthodesd’installation.ElleestàtitreindicatifSEULEMENT.
Méthodesdeventilation
Lahotteestrégléeenusinepouruneventilationpar
letoit(évacuationverticale)ouparlemur(évacuation
horizontale). Un conduit rond de 8 po (203 mm) est requis
pour l’installation (non fourni).
REMARQUE: Unegainesouplen’estpasconseillée.Un
systèmedegainessouplescréeunecontrepressionetdes
turbulencesquipourraientréduireconsidérablementle
rendement.
Lesystèmedeventilationpeutévacuerl’airparletoitoule
mur.
Installeztoujoursunabat-ventdemétalaupointdesortie
delagaine,àl’extérieur.
Installationssansévacuation(recirculation)
S’ilestimpossibled’évacuerlafuméeetlesvapeursde
cuissonversl’extérieur,vouspouvezutiliserlahotteen
versionsansévacuation(recirculation)eninstallantla
troussederecirculation.Lesfuméesetlesvapeurssont
recycléesparlagrilleronde.
Consultez la section des accessoires facultatifs.
Pièce de transition de la hotte
Transitionpourévacuationverticale
Lahotteestexpédiée,prêteàêtreinstalléepourune
évacuationverticale.
Lapiècedetransitionfournieaveclahotteseraccordeà
une conduite standard de 8 po (203 mm) de diamètre. La
guremontreleraccordementdelatransitionpourune
évacuationverticale.
13
9
16
po
(345)
7po
(177)
4
3
4
po
(120)
CL
Directives d’InstallationFrançais | 32 |
Assemblage la transition
Ilfautundégagementminimumenhauteurde4
5
16 po (110
mm) au-dessus de la hotte pour permettre l’assemblage
delapiècedetransition.Consultezles“Généralités”dela
page 27 pour connaître la dimension hors tout de la hotte.
1. Selonl’orientationdel’évacuation,alignezlesorices
d’assemblage de la base de transition avec ceux sur le
dessus de la hotte.
2. Fixezlapiècedetransitionàlahotteaumoyende
quatre(4)visàtôlede
1
4 po (6 mm), fournies avec la
hotte.
3. Scellez le raccord entre les deux pièces avec du ruban
d’aluminium.N’UTILISEZPASderubanadhésifentoile.
Assurez-vousqueleraccordestcomplètementscellé.
4. Retirezlerubanquimaintientleclapetfermé.
Directives d’installation
Installation
Déterminationdelahauteurd’installation
20
9
16
po
(522)
Min. 30 po (762) au-dessus d’une
table de cuisson électrique
Min. 30 po (762) au-dessus d’une
table de cuisson au gaz
Lagureci-dessusillustreuneinstallationcourantede
hotte. Il est possible d’acheter une trousse de caissons en
option,pourlacheminée,pourattendreentre9poet12
po (274 mm et 366 mm). Ajoutez ou enlevez des caissons
decheminéeaubesoinpouradapterlesystèmeàla
hauteurduplafondetàlahauteurrecommandéepourla
hotte.
Installations de table de cuisson et de cuisinière au gaz :
installezlahottedesortequelafaceinférieuredelahotte
soitaumoinsà30po(76,2cm)au-dessusdelasurfacede
cuisson.
Installationsdetabledecuissonetdecuisinièreélectriques
ouàinduction:installezlahottedesortequelaface
inférieuredelahottesoitaumoinsà30po(76,2cm)au-
dessus de la surface de cuisson.
AVIS:Lahottepourraitêtreendommagéeparlachaleur
siplusieursbrûleursd’unetabledecuissondelasérie
MASTERPIECE
®
deTHERMADORfonctionnentàfeuvif
sousunehotteinstalléeaveclesdégagementsminimums.
Directives d’Installation Français | 33 |
Installation murale
1. COUPEZl’alimentationélectriqueauboîtieràfusibles
ou des disjoncteurs. Verrouillez le boîtier pour empêcher
que l’alimentation ne soit RÉTABLIE par accident.
2. Assurez-vous de maintenir la hauteur minimum de 30 po
(762mm)entrelafaceinférieuredelahotteetlasurface
de cuisson.
3. Tracezunaxecentralderéférencesurlemur.
4. Collez le gabarit avec du ruban. Alignez l’axe central et
lerebordinférieurdugabaritaveclaligneinférieurede
lahotteetl’axecentraltracéaumur
Ver tical Centerline
C
L
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
thgieH noitallatsnI
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
eniL latnoziroH
A
B
C
A.
Axe central
B.
Emplacement des vis
C.
Référence pour la hauteur d’encastrement
(ligne inférieure de la hotte)
5. Aveclegabaritcolléaumur,indiquezlecentrede
l’emplacement des vis.
IMPORTANT:Touteslesvisdoiventêtrevisséesdansle
bois. En l’absence de montant de bois, veuillez rajouter
desnervuresderenforcementsupplémentairedansle
mur.
6. Retirez le gabarit.
7. Percez des avant-trous de
3
16 po (4,8 mm) aux
emplacements d’insertion des vis dans le bois.
8. Vissez les deux (2) vis de montage de 5 x 45 mm. Laissez
un espace de
1
4 po (6,4 mm) entre le mur et la face i
férieuredelatêtedelavispourpouvoirglisseren
position la hotte de la cuisinière.
1
/
4
po
(6.4)
Installation du support de l’abat-vent
1. Fixezlesupportdel’abat-ventaumuretfaitesafeurer
avec le plafond au moyen des deux (2) vis de 5 x 45 mm.
A
C
D
B
A.
Ancrages pour cloison sèche
de 8 x 40 mm
B.
Axe central au mur
C. Support de l’abat-vent
D. Vis de 5 x 45 mm
Installation complète
1. Déterminezetprocédezàtouteslesdécoupesmurales
nécessairespourlesystèmedeventilation.Installezle
système de ventilation avant d’installer la hotte.
Consultez la section “Exigences en matière de ventilation”.
2. Déterminezlahauteurrequisepourlecâble
d’alimentation domestique et percez un trou de 1
1
4 po
(3,2cm)àcetendroit.
3. Acheminezlecâbled’alimentationélectriquedela
maisonenconformitéauCodenationald’électricité
ou les normes CAS etles codes et règlements locaux.
Ayezsufsammentdeconduitesde
1
2poetdel
câblepourpouvoirallerduboîtierdusectionneurà
fusibles (ou disjoncteur de circuit) au boîtier de bornes
électriquesdelahotte,poureffectuerleraccordement.
REMARQUE:neremettezpasl’alimentationélectrique
avantlandel’installation.
4. Utilisezunproduitdecalfeutragepourscellertouslesorices.
Installation de la hotte
1. Avec au moins deux (2) personnes, suspendez la hotte
decuisinièresurlesdeuxvisdemontage,insérées
dans les encoches au dos de la hotte.
A
B
A. Vis de montage supérieure
B. Vis de fixation
Directives d’InstallationFrançais | 34 |
2. Avec un crayon, marquez l’emplacement des trous de
montageinférieurs.
3. Retirez la hotte du mur et percez des avant-trous de
3
16
po(4,8mm)auxendroitsmarqués.
4. Suspendez de nouveau la hotte de cuisinière sur les
deux(2)visdemontagesupérieur.
5. Mettez la hotte de niveau et serrez les vis de montage
supérieur.
6. Insérezlesdeux(2)visdemontageinférieurde5x45
mm puis serrez. Au besoin, utilisez les ancrages en
option, au mur.
Connexion du système de ventilation
1. Adaptez le système de ventilation par-dessus la sortie
del’évacuationd’air.
2. Mesurezàpartirdelafaceinférieuredudéecteurd’air
jusqu’au bas de la sortie de la hotte. Coupez la gaine
conduiteselonladistancemesurée.
Distance
à mesurer
Sortie
au toit
Sortie
murale
3. Scellez le raccordement avec des pinces.
4. Vériezlebonfonctionnementdesclapets
antirefoulement.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Risqued’électrocution
Couperl’alimentationélectriqueavanttouteréparation.
Remettre en place toutes les pièces et tous les panneaux
avant de faire fonctionner.
• Coupezl’alimentation.
• Retirezlecouvercledelaboîtedebornes.
Dégagezlapastillepoinçonnéeducouvercledela
boîte de bornes et installez un protecteur de cordon
de
1
2po(1,27cm)homologuéULouapprouvéCSA.
C
B
A
A Boîte de jonction
B Pastille poinçonnée
C
Couvercle de la boîte
de jonction
Faitespasserleld’alimentationélectriquerésidentielle
parleprotecteurducordonverslaboîteàbornes.
A
B
C
D
E
F
A.
Fils d’alimentation
électrique résidentielle
B.
Protecteur de cordon
homologué UL ou approuvé CSA
C.
Fils noirs
D. Connecteurs pour fils
homologués UL
E. Fils blancs
F. Fils vert (ou dénudé) ou
jaune-vert is à la terre
Directives d’Installation Français | 35 |
• UtilisezlesconnecteursdelshomologuésULet
raccordezleslsnoirs(C)ensemble.
UtilisezdesconnecteurspourlhomologuésULet
raccordezleslsblancs(E)ensemble.
AVERTISSEMENT
Risqued’électrocutionSystèmedesouferieàmasse
électrique.
Raccorderleldemiseàlaterreauljaune-vertmisàla
terredelaboîteàbornes.Toutmanquementàcetégard
peutentraînerlamortouuneélectrocution.
• Raccordezlelvert(oudénudé)misàlaterrede
l’alimentationélectriquedelamaisonauljaune-vert
(F)misàlaterreavecdesconnecteurshomologuésUL.
• Serrezlavisduprotecteurdecordon.
• Remettezenplacelecouvercledelaboîtedebornes.
• Réinstaurezl’alimentationélectrique.
Installationdescaissonsdelacheminée
• Lorsquevousutilisezdescaissonssupérieuretinférieur,
abaissezlasectioninférieureendirectiondelahotte
etrelevezlasectionsupérieureversleplafond.Fixez
les caissons avec deux vis de montage.
REMARQUE : Pour les installations de hotte avec
ventilation,lecaissonsupérieurpeutêtreinversépour
cacher les fentes.
1. Insérezlecaissonaucompletenl’inclinantetfaites-le
pivoter vers le mur.
2. Tirezdélicatementlapartiesupérieureducaissonversle
haut.Vissezlescôtésgaucheetdroiteducaissonà
l’équerredexationaveclesvisenacierinoxydable
fournies.
3. Àpartirdel’intérieurdelahotte,vissezlesvisàtôlede
5
8 po (16 mm) fournies dans les trous des sections
latéralesetavantdubasducaisson.Laquantitédevis
fourniesdépenddelatailledelahotte.
Directives d’InstallationFrançais | 36 |
Installation de la télécommande
(facultative)
Lisezattentivementlesprésentesdirectivesavantdecom-
mencer.Nousconseillonsdecâblerlatélécommandeàla
hotte après installation de cette dernière.
Pièces REMCPW incluses
• 1-télécommande
• 1-faisceaud’extensionde30pi(914cm)
IMPORTANT : Sectionner un connecteur vers l’appareil ou
la trousse de la rallonge annulera la garantie.
Installation de la télécommande
1. Préparezladécoupedanslemur(ouunesurface
semblable)pourl’installationcommeillustréci-dessous
(vue face au mur)
13
5
8
/
po
(346)
2
5
8
/
po
(65)
pouces (mm)
2. Accédezaucâblagedelahotte.Acheminezlefaisceau
d’extensionde30pi(914cm)verslabridedexation
carréeenpassantàtraversleprotecteurdecordon
jusqu’àcequ’ils’enclenche.
3. Faites passer le faisceau d’extension de 30 pi (914 cm
parladécoupeetxez-leaudosdusupportdela
télecommande.
4. Enfoncezlesupportàl’intérieurdeladécoupeen
appuyantdessus.Percezuntroutaraudéde
1
4 po
(6 mm) dans les trous du support pour atteindre le mur.
Fixez le support au mur avec les quatre (4) vis fournies.
5. Raccordezleconnecteurdufaisceaudelàl’intérieur
dusupportàlaborneaudosdelatélécommande.
Utilisez une borne ou l’autre.
6. Enclenchezlatélécommandedanslesupport.
Directives d’Installation Français | 37 |
Caisson pour masquer les
conduites (facultative)
Pour certains modèles, il existe des caissons pour masquer
lesgainesetdescaissonstélescopiquesfacultatifspouvant
êtreutiliséspourcomblerl’espaceentrelahotteetle
plafondàl’installationd’unehottemurale.Lescaissonsde
cheminée,comprisaveclahottedecuisinière,comblent
l’espace entre la hotte et les plafonds de 8 pi (2,4 m). Les
caissonstélescopiquespermettentd’atteindredesplafonds
de 12 pi (3,6 m).
Modèle Caisson télescopique
HMWB30WS CHXTHMCB
HMWB361WS CHXTHMCB
Installationducaissontélescopique
IMPORTANT:Fixerd’abordsolidementlahottecheminée
aumuraprèsl’installationdel’équerredexationdu
caisson,maisavantd’installerlecaissontélescopiquede
cheminée.
Fixationdel’équerredexationducaissontélescopique
1. Assurez-vous de maintenir la hauteur minimum de 30 po
(762mm)entrelafaceinférieuredelahotteetlasurface
de cuisson.
2. Localisezlesdeuxmontantsàl’emplacementdexation.
20
9
16
"
(522)
5po
(127)
13
2
16
po
(332)
10
13
16
po
(275)
34 po
(863)
34 po
(860)
DUCTED
MIN: 32
1
16
" (814)
MAX: 53
3
/
8
" (1355)
RECIRCULATING
MIN: 32
1
16
" (814)
MAX: 57
5
16
" (1455)
AVEC CONDUITS
MIN: 34 po (860)
MAX: 63 po (1600)
RECIRCULATION
MIN: 39 po (99)
MAX: 77 po (1700)
3. Fixezl’équerredexationducaissonàlapartie
supérieureduplafondàl’aidedesdeux(2)visde1½po
(38mm)(fournies).Assurez-vousquel’équerrede
xationsoitdeniveau.
4. Insérezlecaissonaucompletenl’inclinantetfaites-le
pivoter vers le mur.
Directives d’InstallationFrançais | 38 |
5. Tirezdélicatementlapartiesupérieureducaissonversle
haut.Vissezlescôtésgaucheetdroitducaissonà
l’équerredexationaveclesvisenacierinoxydable
fournies.
6. Àpartirdel’intérieurdelahotte,vissezlesvisàtôle
de
5
8po(16mm)danslestrousdessectionslatérales
etavantdubasducaisson.Laquantitédevisfournies
dépenddelatailledelahotte.
Trousse de recirculation
(facultative)
Lors d’une utilisation en mode de recirculation, utilisez
uniquement la trousse de conversion modèle RECHMCB
pourréduirelesrisquesd’incendieetd’électrocution.S’il
estimpossibled’évacuerlafuméeetlesvapeursdecuisson
versl’extérieur,vouspouvezutiliserlahotteenversion
sansévacuation(recirculation)eninstallantlatroussede
recirculation.
Lesfuméesetlesvapeurssontrecycléesparlagrilleronde.
Consultez la section des accessoires facultatifs.
1. Fixezledéecteurd’airàl’équerredexationdu
caissonàl’aidedesquatre(4)visde4,2x8mm.
B
A. Vis de montage
B. Déecteurd’air
C. Équerredexationducaisson
2. Mesurezàpartirdelafaceinférieuredudéecteurd’air
jusqu’au bas de la sortie de la hotte.
X
A
C
B
D
E
A. Déecteurd’air
B. Collier de ventilateur
C. X=Longueurdecaissonà
couper
D. Caisson
E. Sortiedel’évacuationd’air
3. Coupezlecaissonàlalongueurmesuréeà“X”.
4. Retirezledéecteurd’air.
5. Glissezlecaissonsurlebasdudéecteur.
6. Installezledéecteurd’airetlecaissonassemblé
au-dessusdelasortied’évacuationdelahotte.
7. Fixezdenouveauxledéecteurd’airà’équerrede
xationducaissonàl’aidedesquatre(4)visdemontage.
8. Utilisez le ruban de toile ou des colliers pour sceller le
déecteurd’airetlasortied’évacuationdelahotte.
Directives d’Installation Français | 39 |
Remplacement du filtre à
charbon (facultative)
Enmoderecirculation,l’airserarecirculépardesltres
àcharbonjetablespouraideràéliminerlafuméeetles
odeurs.
Retirezleltreàgraissedelahotte.
Positionnezleltreàcharbonàl’intérieurdela
structuredumoteurcommeillustré.
Réinstallezleltreàgraisseaubasdelahotte.
REMARQUE : Ilestimpossibledenettoyerlesltresà
charbon.Ilfautlesremplacertouslesquatreàsixmois
(selon l’utilisation de la hotte).
Directives d’InstallationFrançais | 40 |
Liste de vérification de
l’installateur
Véricationnale
_____
Dégagementsspéciésentrel’armoireetla
hotte maintenus.
_____ Appareilélectroménagerdeniveau.
_____ Toutlematérield’emballageretiré.
_____ Connexiondemiseàlaterreappropriée.
_____ Lepropriétairesaitoùsetrouveledisjoncteur
_____
INSTALLATEUR:Notezlesnumérosdemodèle
etdesériequisetrouventsurlaplaquesignalé-
tique du produit dans le Guide d’utilisation et
d’entretien. Laissez le guide d’utilisation et d’en-
tretien de même que les directives installations
aveclepropriétairedel’appareilélectroménager.
_____
INSTALLATEUR : Laissez la brochure des direc-
tives de Home Connect™aveclepropriétaire
del’appareilélectroménager.Pouroptimiserle
pleinpotentieldesfonctionnalitésdel’appareil
électroménager,lepropriétairedevraittéléchar-
ger l’appli Home Connect™ sur son appareil
intelligentetappairerl’appareilélectroménager
avec le dispositif Wi-Fi domestique.
Nettoyage et protection des surfaces
externes
Vous pouvez nettoyer les surfaces en acier inoxydables
en les essuyant avec un chiffon humide savonneux, en
rinçantavecdel’eauproprepuisenséchantlessurfaces
avecunchiffondouxpourévitertoutestrie.Touttype
deproduitsnettoyantspourverreélimineralesmarques
de doigts et le marbrage.
Appliquez un produit revitalisant pour acier inoxydable
avecunchiffondouxpourpoliretprotégerlasurface.
Pouvez acheter le revitalisant pour acier inoxydable
Thermadoràlaboutiqueenligne.
(www.thermadoreshop.com).Commandezlenuméro
de pièce 00576697.
NEPASlaisserlesdépôtssurlessurfacespendantde
longuespériodes.
NE PAS utiliser des brosses ordinaires en acier ou de la
laine d’acier. De petits morceaux d’acier pourraient
colleràlasurfaceetprovoquerdestachesderouille.
NEPASlaisserdesolutionsàbasedesel,desproduits
désinfectants,desjavellisantsoudescomposésde
nettoyage en contact avec l’acier inoxydable pendant
despériodesprolongées.
Plusieursdecescomposésrenfermentdesproduits
chimiques qui pourraient être nocifs. Rincez avec de
l’eauaprèsl’expositionetséchezavecunchiffonpropre.
Avant d’appeler le service de
réparation
Dépannage
Consultez le Guide d’utilisation et d’entretien pour les
renseignementsdedépannage.Consultezaussilagarantie
dans le même guide.
Lorsquevoustéléphonez,soyezprêtàfournirlesinforma-
tionsimpriméessurlaplaquesignalétiqueduproduit.
Pourjoindreuntechnicienenréparation,consultezles
coordonnéesàlandumanuel.Avantdecommuniquer,
veuillezprendrenotedesnuméroscompletsdemodèleet
desérieimpriméssurl’étiquettedelaplaquesignalétique
du produit.
Remplacementd’uneampouleàDEL
Seuluntechnicienenréparationpeutremplacerlesam-
poulesàDEL.Consultezlescoordonnéespourjoindreun
technicienenréparation.
Donnéesdelaplaquesignalétiquedu
produit
Lesdonnéesdelaplaquesignalétiqueprésententlesnu-
mérosdemodèleetdesérie.
Ellessontlocaliséessousleltre.Lorsquevousavezbesoin
deréparations,consultezlesdonnéesdel’étiquette.
Laplaquesignalétiqueaveclesdonnéesestapposéesur
lecadrederrièreleltre.Pourlavisualiser,ilfautretirerle
ltre.
Instrucciones de Instalación Español | 41 |
Índice de
Capítulos
Seguridad........................................................................... 42
Instrucciones de Seguridad Importantes................... 42
Planicaciónprevia.............................................................45
Antes de empezar....................................................... 45
Informacióngeneral....................................................46
Preparaciónparalainstalación...........................................47
Factoresatenerencuentaparalainstalación............47
Requisitoseléctricos....................................................48
Conguracionescomunesdeductos..........................50
Transicióndelacampana............................................50
InstruccionesInstalación.....................................................51
Instalaciónenpared....................................................52
ConexiónEléctrica.......................................................53
Instalacióndelcontrolremoto(opcional)...................55
Instalacióndelacubiertadelducto(opcional)...........56
Kitderecirculación(opcional).....................................57
Reemplazarelltrodecarbón(opcional)...................58
Listadevericacióndelinstalador......................................59
Antesdellamaralserviciotécnico..............................59
Etiqueta de datos nominales del producto................ 59
Deniciones de
Seguridad
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse la muerte o heridas
graves si no se cumple con esta advertencia
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
ATENCIÓN: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota:Estoalertasobreinformacióny/osugerenciasimpor-
tantes.
Este aparato THERMADOR® está fabricado por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Tiene preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos tener noticias suyas pronto!
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 42 |
Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: Conservar estas instrucciones para que las
use el inspector de electricidad local. Dejar estas instruccio-
nes con esta unidad para el propietario. Mostrar al pro-
pietariolaubicacióndelbreakerdelcircuitoodelfusible.
Marcarla para recordar más fácilmente.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para referen-
cia futura.
ADVERTENCIA
Sinosiguelainformacióndeestemanualexactamente,
sepuedeocasionarunincendioounadescargaeléctrica
que pueden causar daños materiales o lesiones personales.
ADVERTENCIA
Sinosiguelainformacióndeestemanualexac-
tamente, se puede ocasionar un incendio o una
descargaeléctricaquepuedencausardaños
materiales, lesiones personales o la muerte.
- NO almacenar ni usar gasolina u otros vapores y
líquidosinamablesenlaproximidaddeeste
aparato o cualquier otro.
- QUÉ HACER SI SE DETECTA OLOR A GAS
NO trate de encender ningún aparato.
NOtoqueningúninterruptoreléctrico.
NOutiliceningúnteléfonoensuedicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desdeunteléfonovecino.Sigalasinstrucciones
del proveedor de gas.
Si no puede contactar a su proveedor de gas,
comuníquese con el departamento de bomberos.
- Lainstalaciónyelmantenimientodebenser
realizadosporunserviciotécnicoautorizado,una
agenciadeserviciotécnicooporelproveedordegas.
ADVERTENCIA
Apagarelcircuitodealimentacióneléctricaenelpanel
de servicio y bloquear el panel antes de conectar los
cables de este aparato. Requisito: 120 VAC, 60 Hz 15 A.
Dejarqueseenfríeelaparatodespuésdeapagarlaali-
mentacióneléctricayantesderealizarelmantenimiento
del aparato.
ADVERTENCIA
Dispositivo con funcionamiento automático
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, desconectar de la
fuentedealimentaciónantesderealizarelmantenimiento.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCAR-
GA ELÉCTRICA O LESIONES SOBRE LAS PERSONAS,
CUMPLIR LO SIGUIENTE:
Utilizar esta unidad solo de la manera prevista por el
fabricante. Si surge alguna pregunta, ponerse en
contactoconelfabricanteenladirecciónyteléfono
que aparecen en la página posterior.
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento de la
unidad, apagar el interruptor de electricidad en el
panel de servicio y bloquear el panel de servicio para
evitarunaconexiónaccidentaldelacorriente.Sino
es posible bloquear el panel de servicio, colocar
alguna forma de advertencia visible, como una nota,
sobre los interruptores del panel de servicio.
ADVERTENCIA
NO reparar ni reemplazar ninguna pieza del electrodo-
méstico,amenosqueserecomiendeespecícamenteen
los manuales.
Unainstalación,servicioomantenimientoinadecuados
pueden causar lesiones o daños materiales. Consultar
este manual para recibir ayuda. Todos los demás servicios
deberealizarlosuntécnicodemantenimientoautorizado.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO retirar las conexiones.
NOusaruncabledeextensión.
No seguir estas instrucciones puede
producirlamuerteounadescargaeléctrica.
Instrucciones de Instalación Español | 43 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para la conexión a tierra
ADVERTENCIA
Laconexiónincorrectaatierrapuedecausarunadescar-
gaeléctrica.
Esteelectrodomésticodebeestarconectadoatierra.En
casodecortocircuito,laconexiónatierrareduceelriesgo
dedescargaeléctrica,yaquesetratadeuncabledesalida
porelquepuededesviarselacorrienteeléctrica.
Asegurarse de que el aparato está correctamente instalado
yconectadoatierraporuntécnicocalicado.Lainstala-
ción,lasconexioneseléctricasylaconexiónatierradeben
cumplircontodosloscódigoscorrespondientes.
SielCódigoNacionalEléctrico(oelCódigoEléctricoCana-
diense) así lo requiere, este aparato debe instalarse en un
circuito dedicado por separado.
ADVERTENCIA
Parareducirelriesgodeincendioodedescargaeléctrica,
NO
usar este aparato con ningún controlador de veloci-
daddeestadosólido.
Códigos y normas de seguridad
Este aparato cumple con las siguientes normas:
UL507,lanormadeseguridadparaventiladoreseléctricos.
CSA-C22.2 n.º 113, para ventiladores y ventilaciones.
Es responsabilidad del propietario y del instalador determi-
nar si se aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones
especícas.
PRECAUCIÓN
La unidad es pesada y se requieren al menos
dos personas o un equipo adecuado para tras-
ladarla e instalarla.
Lassuperciesocultaspodríantenerbordes
alados.Tenercuidadoalmanejarelelectro-
doméstico.Nohacerlopuedecausardaños
materiales o lesiones personales.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición65 del estado
de California:
Este producto puede exponerle a sustancias químicas,
incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California
sabequeprovocancáncer,defectoscongénitosuotros
dañosreproductivos.Paraobtenermásinformación,
acceder a www.P65Warnings.ca.gov.
Nomodicarnialterarlaconstruccióndelelectrodomés-
tico. Por ejemplo, no retirar los paneles, las cubiertas para
cablesnilasplacasdejaciónolostornillos.
PRECAUCIÓN
Soloparaunusodeventilacióngeneral.NO utilizar para
laevacuacióndematerialesyvaporespeligrososoexplosivos.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, utilizar únicamente
conductos metálicos.
Usaruninstaladorcalicado.
Retirar toda la cinta y el embalaje antes de usar el electro-
doméstico.Destruirelembalajedespuésdelainstalación.
No dejar nunca que los niños jueguen con el material de
embalaje.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCAR-
GA ELÉCTRICA O LESIONES SOBRE LAS PERSONAS,
CUMPLIR LO SIGUIENTE:
Eltrabajodeinstalaciónydeconexióndelcableado
eléctricodebeserrealizadoporunapersonao
personascalicadasdeacuerdocontodoslos
códigosynormasaplicables,incluidalaconstrucción
relacionada con incendios.
Senecesitaunacantidadsucientedeaireparala
correctacombustiónyextraccióndegasesatravés
de la salida de humos (chimenea) del equipo de
quemadecombustibleparaevitarelreujo.Seguir
laspautasdelfabricantedeequiposdecalefaccióny
las normas de seguridad como las publicadas po
laAsociaciónNacionaldeProteccióncontraIncendios
(NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de
Calefacción,RefrigeraciónyAireAcondicionado
(ASHRAE)ylasautoridadeslocalesdecódigos.
Cuando se corte o perfore la pared o el techo, no
dañarelcableadoeléctriconiotrossistemasocultos.
Los ventiladores entubados siempre deben evacuarse
hacia el exterior.
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 44 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR
GRASA:
Nodejarnuncalasunidadesdelasupercie
desatendidas con ajustes de calor elevado.
Los derrames provocan humo y salpicaduras de grasa
que pueden incendiarse. Calentar el aceite
lentamente, con temperaturas bajas o medias.
ENCENDER siempre la campana al cocinar a fuego
altooalambear(p.ej.crepesSuzette,cerezas
Jubilee,carnederesambeadaalapimienta).
Limpiar los ventiladores con frecuencia. No debe
permitirselaacumulacióndegrasaenunventiladoro
ltro.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES SOBRE LAS
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO POR GRASA,
CUMPLIR LO SIGUIENTE:
SOFOCAR LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una bandeja para hornear o una bandeja metálica
yacontinuación,apagarlazonadecocción.TENER
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACUAR EL
LUGAR Y LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
NO AGARRAR NUNCA UN SARTÉN EN LLAMAS:
se pueden sufrir quemaduras.
NO UTILIZAR AGUA ni trapos o toallas húmedos:
podríaproducirseunaexplosióndevaporviolenta.
Utilizar un extintor SOLO si:
a) Se tiene un extintor de clase ABC y se sabe
cómomanejarlo.
b) El fuego es pequeño y se mantiene en la zona
dondecomenzó;
c) Se ha llamado al departamento de bomberos;
d) Se puede combatir el fuego con una vía de
escape a su espalda.
a
Basadoenlos«KitchenFireSafetyTips»[Recomendacio-
nes de seguridad contra incendios en la cocina] publica-
dos por la NFPA.
Instrucciones de Instalación Español | 45 |
Planicación previa
Antes de empezar
PRECAUCIÓN
Antesderealizarlainstalación,APAGARlaalimentación
eléctricaenelpaneldeservicio.Bloquearelpanelde
servicio para impedir que se ENCIENDA accidentalmente
laalimentacióneléctrica.
Partes incluidas
Ensamblaje de la campana extractora
(lámparas y ventilador ya instalados)
Transiciónmetálicade8”concom-
puerta anti retorno de humo y gases
Filtros de grasa
Elementosdejacióndiversos*
*Loselementosdejaciónsuministradossonparaelmon-
tajeenestructurasdemaderaatravésdetablarocaoyeso
de grosor estándar. Los instaladores son los responsables
deproporcionarloselementosdejaciónparaotrotipode
situacionesdeinstalación.
Herramientas y partes necesarias
Ducto según las necesidades (consultar la tabla
“Longitudes equivalentes del ducto con las transiciones
más comunes”)
Cinta de aluminio (NO usar cinta para ductos)
Tubo protector de
1
2’’ (13 mm) si es necesario (cumplir
conloscódigoslocales)
Prensacable de 1’’ (25.4 mm)
Ducto según las necesidades
Ventilador
Desarmadores plano y Phillips
Taladro con broca de
3
16’ (4.76 mm)
Sierra circular o caladora
Desarmador de caja o dado y matraca de
3
8’ (9.52 mm)
Pelacables
Guantesdetrabajodeprotección
IMPORTANTE: NO tirar ningún embalaje antes de que el
aparatoestécompletamenteinstalado.
Los accesorios opcionales están
disponibles para su compra por separado
Consultar www.thermador.com para obtener más
información.
CHXTHMCB:kitdeextensiónconcubiertatelescópica
del ducto
RECHMCB:kitderecirculación
CHFHMCD:kitdereemplazodelltrodecarbón
REMCPW: accesorio integrado para el control remoto
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 46 |
Información general
Dimensiones generales
HMCB30WS y HMCB36WS
Esta serie de modelos tiene una profundidad de 23
3
16’ (588 mm)
yposeeunarmazóndeaceroinoxidablecepilladoconiluminaciónLED.
pulgadas (mm)
30" (762)
36" (914)
23
3
16
"
(588)
Ø 8"
(200)
30" (762)
36" (914)
23
3
16
"
(588)
20
9
16
"
(522)
20
9
16
"
(522)
20
9
16
"
(522)
5"
(127)
7"
(177)
13
2
16
"
(332)
13
2
16
"
(332)
10
13
16
"
(275)
10
13
16
"
(275)
DUCTED
MIN: 32
1
16
" (814)
MAX: 53
3
/
8
" (1355)
RECIRCULATING
MIN: 32
1
16
" (814)
MAX: 57
5
16
" (1455)
DUCTOS
MIN: 32
1
16
" (814)
MAX: 53
3
/
8
" (1355)
RECIRCULANTE
MIN: 36
3
8
" (924)
MAX: 57
5
16
" (1455)
Instrucciones de Instalación Español | 47 |
Preparación para la
instalación
Factores a tener en cuenta para
la instalación
Espacios libres y requisitos
Laalturadeinstalacióndelacampanasobrelaplacade
cocción,estufadesobreponeroestufapuedevariar.Para
obtenerlaalturadeinstalaciónnecesariasobreunaplaca
decocción,estufadesobreponeroestufa,consultarel
manualdeinstalacióndelaparato.
20
9
16
"
(522)
Mín. 30" (762) sobre una placa
de cocción eléctrica
Min. 30" (762) sobre una
parrilla de gas
Anchura de la campana extractora
La anchura de la campana extractora no debe ser inferior
alaanchuradelasuperciedecocción.Paraobtenerun
rendimiento adecuado, la carcasa debe cubrir la totalidad
delasuperciedecoccióndelaparato.Cuandonoexistan
limitaciones de espacio, se puede usar una campana
extractoramásanchaparaaumentarlasuperciede
aspiración.
Para obtener un rendimiento adecuado, la campana
extractora debe estar centrada horizontalmente sobre la
superciedecocción.
Distanciadesdelasuperciedecocción
Para instalaciones de parrillas y estufas de gas: montar
la campana extractora de forma que la distancia entre la
parteinferiorylasuperciedecocciónseade30”(76.2cm)
como mínimo.
Parainstalacionesdeplacasdecoccióneléctricas/inducción
y estufas: montar la campana extractora de forma que la
distanciaentrelaparteinferiorylasuperciedecocción
sea de 30” (76.2 cm) como mínimo.
ATENCIÓN: El calor puede dañar la campana extractora
siseutilizanalavezvariaszonasdecoccióndelaplaca
decoccióndelaserieTHERMADORMASTERPIECE
®
con
ajustes de calor elevado debajo de una campana extractora
instalada con las distancias mínimas.
Peso del aparato
Estacampanaextractoradeventilaciónespesada.Sedebe
proporcionar la estructura y el soporte adecuados en todos
lostiposdeinstalacións.
Al calcular la carga para el sistema de soporte de la carcasa,
asegurarse de tener en cuenta el peso del aparato de
ventilación.
Unidad Peso
30’’ (76 cm) 50.2 lb (22.8 kg)
36’’ (91 cm) 53.3 lb (24.2 kg)
IMPORTANTE:
Los pesos mencionados solo se aplican al aparato de
ventilaciónyalventilador.Elinstaladordebeteneren
cuentaelpesodelmaterialdeconstrucciónalcalcular
lacargapermanentetotaldelainstalación,incluso,
sin limitarse a ello, de los elementos siguientes: pared,
baldosas, cemento, yeso, ladrillos, acabados, tabiques
yotroscomponentesarquitectónicosyestructurales.Es
responsabilidad del propietario y del instalador determinar
si se aplican otros requisitos o normas en instalaciones
especícas.
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 48 |
Requisitos eléctricos
Esta unidad requiere un circuito dedicado de 120 VCA, 60
Hz, 15 A.
Se debe conectar la campana únicamente a un circuito
dedicadoespecícamente(conconexiónatierra)quehaya
sido instalado de acuerdo con las reglamentaciones corres-
pondientes.
Consultarloscódigoslocalesdeconstrucciónparaaveri-
guarelmétodoadecuadodeinstalación.EnEE.UU.,sino
existencódigoslocalesvigentes,estaunidaddebeinsta-
larsedeacuerdoconlaediciónmásrecientedelanorma
70delCódigoNacionaldeElectricidadANSI/NFPA.En
Canadá,lainstalacióndeberealizarsedeacuerdoconlos
códigosdeinstalaciónCAN1-B149.1y.2paraaparatosde
gasy/oloscódigoslocales.
Elelectrodomésticodebeestarconectadoatierra.Encaso
decortocircuito,laconexiónatierrareduceelriesgode
descargaeléctrica,yaquesetratadeuncabledesalidapor
elquepuededesviarselacorrienteeléctrica.
ADVERTENCIA
Elelectrodomésticodebeestarconectadoatierra.
Datoseléctricosenlaetiquetadedatos
nominales
Los datos, incluidos el número de modelo y el número de
serie, se encuentran en la etiqueta de datos nominales
situada dentro del aparato, visible cuando se extrae el
marcodelltro.
Preparación de los ductos
Direccióndedescarga
El aire debe ser evacuado hacia arriba mediante un ducto.
La campana se puede montar solamente con una descarga
vertical.
Recomendaciones para el ducto
Un rendimiento adecuado depende de un ducto adecuado.
Loscódigosdeconstrucciónlocalespuedenrequerirque
se use un sistema de aire de recambio cuando se use un
sistemadeventilaciónconductos,superioralacantidad
especicadadepiescúbicosporminuto(CFM)dedespla-
zamiento de aire.
ElCFMespecicadovaríadeunlugaraotro.Esresponsa-
bilidad del propietario y del instalador determinar si se apli-
canotrosrequisitosonormaseninstalacionesespecícas.
NO USAR DUCTOS FLEXIBLES. Estos ductos crean pre-
siónderetorno/turbulenciasyreducenelrendimiento.Usar
siempre ductos metálicos.
Instalarsiempreunarejillametálicadeventilaciónenel
lugar por el que el ducto salga de la casa. La campana solo
debeevacuarelairehaciaelexteriordeledicio.
TEMPERATURAS FRÍAS: Las instalaciones en zonas con
unascondicionesmeteorológicasfríasdebentenerun
amortiguadordecontraujoparaminimizarlaentradade
airefríodelexterioryunaislantetérmiconometálicopara
reducirlaconduccióndelastemperaturasexterioreshacia
la red de ductos. El amortiguador debe colocarse en el lado
delairefríodelaislantetérmico.Elaislantesedebeinsta-
lar tan cerca como sea posible de la parte donde el ducto
entra en la parte caliente de la casa.
AIRE DE RECAMBIO:Loscódigosdeconstrucciónlocal
puede requerir que se use un sistema de aire de recambio
cuandoseusaunsistemadeventilaciónconductoscuya
cantidad de desplazamiento de aire es superior a lo que
está indicado.
ElCFMespecicadovaríadeunlugaraotro.Esresponsa-
bilidad del propietario y del instalador determinar si se apli-
canotrosrequisitosonormaseninstalacionesespecícas.
Por razones de seguridad, el ducto debe evacuar directa-
mente el aire hacia el exterior (y no en el ático, bajo la casa,
en el garaje o en un espacio cerrado).
THERMADOR
®
recomienda que la longitud equivalente del
ducto no exceda de 50 pies (15.24 m).
Instalar el ducto lo más corto y recto posible. Los codos y
lastransicionesreducenlaecaciadelacirculacióndeaire.
El uso de dos tubos en forma de “S” da malos resultados y
no es recomendable.
Instrucciones de Instalación Español | 49 |
El uso de un ducto corto y recto en el lugar donde se insta-
la un ventilador a distancia da mejores resultados.
Lascampanassesuministranconunatransiciónredonda
de8”(203mm).Serequiereunatransiciónsuministrada
localmente para otros tamaños.
Utilizar la “Tabla de longitudes equivalentes de ducto para
transiciones de uso común” para calcular la longitud total
aceptable del ducto entre la campana y el exterior.
Longitudes equivalentes de ducto para transiciones de uso común
Tamaño
(pulgadas)
Tamaño
(pulgadas)
Longitud
equivalente
(pies)
Longitud
equivalente
(pies)
61.2
61
0
80.7
10 0.6
3¼” x 10”, recto N/D 1
N/
D2
5
3¼” x 14”, recto N/D 0.7
N/
D1
5
N/
D2
5
612
62
86
82
10
10 2
65
62
2
5
83
82
2
2
10
10
3¼” x 10”
codo a 90°, circular
N/D 5
2" longitud, 3¼" x 10"
flexible
N/
D2
0
3¼” x 10”,
codo a 45°, circular
N/D 15
3¼” x 10”,
codo plano
N/D 20
61
810
82
3¼" x 10", soporte de
fijación y toma de techo
N/D
65
61
0
NOTA:
Estas partes de instalación de uso frecuente se pueden adquirir
en ferreterías locales. Thermador no fabrica todas estas piezas.
Tapa circular de pared
Tapa circular de techo
15N/D
Circular a 3¼" x 10”
3¼" x 10" a circular
Pieza de ducto Pieza de ducto
Circular, recto
Codo a 90°, circular
Codo a 45°, circular
Circular a codo de
3¼" x 10" a 90°
3¼" x 10" a codo
circular a 90°
3¼" x 10", codo
invertido central,
izquierda
3¼" x 10", codo
invertido central,
derecha
3¼" x 10", codo
invertido izquierda
3¼" x 10", codo
invertido izquierda
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 50 |
Conguracionescomunesdeductos
B
D
E
A
A
B
E
B
E
B
C
A
MODO DE RECIRCULACIÓN VENTILACIÓN A TRAVÉS DEL MURO VENTILACIÓN A TRAVÉS DEL TECHO
A. Transición circular de 8”
B. Sistema de ducto
cilíndrico de 8”
C. Codo a 90°
D. Kit de recirculación
E. Altura de instalación
Estufa de gas MÍN.:
30” (76.2 cm)
Estufa eléctrica MÍN.:
30” (76.2 cm)
NOTA: Lagrácanorepresentatodaslasconguracionesolosmétodosdeinstalación.
La imagen se debe usar SOLO como una guía
Métodosdeventilación
Laventilaciónatravésdeltecho(descargavertical)oa
travésdelapared(descargahorizontal)vieneajustadade
fábrica en la campana extractora. Se necesita un sistema
deductocilíndricode8”(203mm)paralainstalación(no
incluido).
NOTA:Noserecomiendaunductoexible.Losductos
exiblesprovocancontrapresiónyturbulenciasyreducen
considerablemente el rendimiento.
Elsistemadeventilaciónpuedeterminaratravésdeltecho
o de la pared.
Instalarsiempreunacubiertadeventilaciónmetálicaenel
lugar de la casa donde salga el ducto.
Parainstalaciones(derecirculación)sin
ventilación
Sinoesposibleventilarloshumosyvaporesdecocciónal
exterior,sepuedeusarlacampanaextractoraenlaversión
(derecirculación)sinventilaciónconelkitderecirculación.
Loshumosyvaporessereciclanatravésdelaparrilla
circular.
Verseccióndeaccesoriosopcionales.
Transición de la campana
Transiciónparadescargavertical
La campana extractora se envía lista para la descarga
vertical.
Latransiciónsuministradaconlacampanaextractorase
conecta a un ducto cilíndrico estándar de 8” (203 mm). La
grácamuestralatransiciónconectadaparaladescarga
vertical.
13
9
16
"
(345)
7"
(177)
4
3
4
(120)
CL
Instrucciones de Instalación Español | 51 |
Ensamblajedelatransición
Se requiere una altura libre mínima de 4
5
16” (110 mm)
sobrelacampanaextractoraparamontarlatransición.
Consultar las dimensiones de la campana extractora en la
secciónde“Informacióngeneral”enlapágina46.
1. Alinear los agujeros de montaje en la base de la
transiciónconlosagujerosdemontajeenlaparte
superiordelacampanaextractora,segúnladirecciónde
la descarga.
2. Fijarlatransiciónalacampanaextractoraconcuatro
tornillos para placas metálicas de (4)
1
4“ (6 mm)
incluidos con la campana.
3. Sellarlajuntaentrelatransiciónylacampanaextractora
con cinta de aluminio. NO usar cinta para ductos.
Asegurarsedequelaconexiónestácompletamente
sellada.
4. Quitarlacintaquesujetaelamortiguadorenposición
cerrada.
Instrucciones Instalación
Instalación
Determinelaalturadeinstalación
20
9
16
"
(522)
Mín. 30" (762) sobre una placa
de cocción eléctrica
Min. 30" (762) sobre una
parrilla de gas
Lagrácasuperiormuestraunmontajetípicodeuna
campanaextractora.Sepuedecomprarunkitdeextensión
opcional para la chimenea para alcanzar 9’-12’ (274 a 366
mm). Añadir o sustraer las extensiones de la chimenea
según corresponda para acomodar la altura del techo y la
altura recomendada de la campana extractora.
Para instalaciones de parrillas y estufas de gas: montar
la campana extractora de forma que la distancia entre la
parteinferiorylasuperciedecocciónseade30”(76.2cm)
como mínimo.
Parainstalacionesdeplacasdecoccióneléctricas/inducción
y estufas: montar la campana extractora de forma que la
distanciaentrelaparteinferiorylasuperciedecocción
sea de 30” (76.2 cm) como mínimo.
ATENCIÓN: El calor puede dañar la campana extractora
siseutilizanalavezvariaszonasdecoccióndelaplaca
decoccióndelaserieTHERMADORMASTERPIECE
®
con
ajustes de calor elevado debajo de una campana extractora
instalada con las distancias mínimas.
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 52 |
Instalaciónenpared
1. Desconectarlaalimentacióneléctricaenelpanelde
servicio. Bloquear el panel de servicio para impedir que
seenciendalaalimentacióneléctrica.
2. Asegurarse de que se mantiene una altura mínima de
30” (762 mm) desde la parte inferior de la campana
extractorahastalasuperciedecocción.
3. Marcar una línea central de referencia en la pared.
4. Sujetar la plantilla con cinta adhesiva para alinear la línea
central y la parte inferior de la plantilla con la línea
inferior de la campana extractora y con la línea central
marcada en la pared.
Ver tical Centerline
C
L
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
thgieH noitallatsnI
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
eniL latnoziroH
A
B
C
A. Línea central
B. Ubicación de los elementos de sujeción
C. Referencia de la altura de montaje
(línea inferior de la campana extractora)
5. Marcar los centros de las ubicaciones de los elementos
desujeciónenlaparedatravésdelaplantilla.
IMPORTANTE: Todos los tornillos se deben instalar en la
madera. Si no existe madera para atornillarlos, se
necesitan armazones de soporte de pared adicionales.
6. Retirar la plantilla.
7. Taladrar agujeros guía de
3
16” (4.8 mm) en todas las
ubicaciones en las que se coloquen los tornillos en la
madera.
8. Colocar los dos tornillos de montaje de 5 x 45 mm.
Dejarunaseparaciónde
1
4” (6.4 mm) entre la pared y la
parte trasera de la cabeza del tornillo para colocar la
campana extractora en su lugar.
1
/
4
"
(6.4)
Instalacióndelaplacadejacióndela
cubiertadeventilación
Sujetarlaplacadejacióndelacubiertadeventilacióna
la pared a ras del techo con dos tornillos de 5 x 45 mm.
A
C
D
B
A.
Anclajes para tablarroca
de 8 x 40 mm
B.
Línea central en la pared
C. Placa de fijación de la
cubierta de ventilación
D. Tornillos de 5 x 45 mm
Completarlainstalación
1. Determinar y realizar los cortes necesarios en la
paredparaelsistemadeventilación.Instalarelsistema
deventilaciónantesdeinstalarlacampanaextractora.
Consultarlasecciónde“Requisitosdeventilación”.
2. Determinarlaalturanecesariaparalaalimentación
eléctricadelacasacolocaruncableytaladrarun
agujero de 1
1
4”(3.2cm)enestaubicación.
3. Colocarelcabledelaredeléctricadelacasasegúnel
CódigoEléctricoNacionalolasnormasCSA
estándaryloscódigoslocalesyordenanzas.Debe
habersucientestubosprotectoresde
1
2” y cables de
lacajadedesconexiónconfusible(obreaker
del circuito) para realizar las conexiones en la caja de
distribucióneléctricadelacampanaextractora.
NOTA:Novolveraconectarlaredeléctricahastaque
sehayaterminadolainstalación.
4. Usar masilla para sellar todas las aberturas.
Instalar la campana extractora
1. Con la ayuda de dos o más personas, colocar la campana
extractora encajando las ranuras de montaje de la parte
posterior de la campana en los dos tornillos de montaje.
A
B
A.
Tornillos de montaje superiores
B.
Tornillos de seguridad
Instrucciones de Instalación Español | 53 |
2. Marcarconunlápizlaubicacióndelosagujerosde
montaje inferiores.
3. Desmontar el ensamblaje de la campana extractora y
taladrar agujeros guía de
3
16” (4.8 mm) en las
ubicaciones marcadas.
4. Colocar de nuevo la campana extractora en los 2
tornillos de montaje superiores.
5. Nivelar la campana extractora y apretar los tornillos de
montaje superiores.
6. Instalar los tornillos de montaje inferiores de 2 - 5 x 45
mm y apretar. Usar los anclajes para pared opcionales si
es necesario.
Conectarelsistemadeventilación
1. Ajustarelsistemadeventilaciónsobrelasalidade
ventilación.
2. Medirdesdelaparteinferiordeldeectorhastalaparte
inferior de la salida de la campana extractora. Cortar el
ductosegúnladimensiónmedida.
Dimensión
para medir
Salida
de techo
Salida
de pared
3. Sellarlaconexióncongrapas.
4. Comprobar que los amortiguadores de contracorriente
funcionan correctamente.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligrodedescargaeléctrica
Desconectarlaalimentacióneléctricaantesdeproceder
al mantenimiento.
Sustituir todas las partes y paneles antes de proceder.
No hacerlo puede producir la muerte o una descarga
eléctrica.
Desconectarlaalimentacióneléctrica.
Retirarlacubiertadelacajadedistribución.
Retirareloriciociegodelacubiertadelacajade
distribucióneinstalarunprensacablesde
1
2” UL
certicadooCSAaprobado.
C
B
A
A Caja de conexión
B Orificio ciego
C
Cubierta de la caja
de conexión
Colocarelcabledelaredeléctricadelacasaatrávés
delprensacablesenlacajadedistribución.
A
B
C
D
E
F
A.
Cable de la red eléctrica
de la casa
B.
Prensacables UL certificado
o CSA aprobado
C.
Cables negros
D. Conectores de cable
UL certificados
E. Cables blancos
F. Cables a tierra verdes (o
pelados) y amarillo verdoso
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 54 |
UsarlosconectoresdecableULcerticadosyconectar
los cables negros (C) conjuntamente.
UsarlosconectoresdecableULcerticadosyconectar
los cables blancos (E) conjuntamente.
ADVERTENCIA
Peligrodedescargaeléctricaventiladorconectadoeléc-
tricamente a tierra.
Conectar el cable a tierra al cable a tierra amarillo verdo-
soenlacajadedistribución.Nohacerlopuedeproducir
lamuerteounadescargaeléctrica.
Conectar el cable a tierra verde (o pelado) del cable de
laalimentacióneléctricadelacasaalcableatierra
amarilloverdoso(F)enlacajadedistribuciónusandoel
conectordecableULcerticado.
Apretar el tornillo del prensacables.
Instalarlacubiertadelacajadedistribución.
Volveraconectaralaredeléctrica.
Instalar las cubiertas de los ductos
Cuandoseusancubiertasdeventilaciónsuperior
e inferior, empujar la cubierta inferior hacia abajo en la
campana extractora y levantar la cubierta superior
hacia el techo e instalarlas con dos tornillos de
montaje.
NOTA: Para instalaciones ventiladas la cubierta de
ventilaciónsuperiorsepuedeinvertirparaocultarlas
ranuras.
1. Colocar la cubierta del ducto completa en un ángulo y
girarla hacia la pared.
2. Tirar con cuidado hacia arriba de la parte superior de la
extensión.Atornillarloslateralesizquierdoyderecho
delaextensiónalsoportedemontajeconlostornillos
de acero inoxidable suministrados.
3. Desde el interior de la campana extractora, atornillar los
tornillos para placa metálica suministrados de
5
8’’ (16
mm)atravésdelosagujerosencadaladoyalolargo
delfrontalenlaparteinferiordelaextensión.La
cantidad de tornillos depende del tamaño de la
campana extractora.
Instrucciones de Instalación Español | 55 |
Instalación del control remoto
(opcional)
Antesdeempezar,leerconatenciónestasinstrucciones.
Se recomienda conectar el control remoto a la campana
despuésdeinstalarlacampana.
REMCPW, piezas incluidas
• 1controlremoto
• 1arnésdeextensiónde30pies
IMPORTANTE: Cortar un conector al aparato o al kit del
cabledeextensiónanularálagarantía.
Instalación del control remoto
4. Prepararelagujeroenlapared(osuperciesimilar)para
lainstalacióncomosemuestraabajo(lavistasemuestra
mirando de frente la pared).
13
5
8
/
"
(346)
2
5
8
/
"
(65)
pulgadas (mm)
5. Acceso al cableado de la campana extractora. Pasar el
arnésdeextensiónde30piesatravésdelaprotección
contra jalones al clip de montaje cuadrado, hasta que
haga clic.
6. Pasarelarnésdeextensiónde30piesatravésdel
agujeroyconectarelarnésalaparteposteriordela
placadejacióndelcontrolremoto.
7. Presionarlaplacadejacióndentrodelagujero.
Taladrarunagujeroroscadode¼’’(6mm)atravésdelos
agujerosdelaplacadejaciónenlapared.Colocarla
placadejaciónalapared,usandoloscuatro(4)
tornillos suministrados.
8. Conectarelconectordelarnésdecablesdentrodela
placadejaciónalterminalenlaparteposteriordel
control remoto. Usar cualquiera de las terminales.
9. Ajustarelcontrolremotoenlaplacadejación.
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 56 |
Extensión de la cubierta del
ducto (opcional)
En algunos modelos se pueden usar cubiertas del ducto
opcionalesyextensionestelescópicasparallenarelespacio
entre la campana extractora y el techo en instalaciones en
pared. La cubierta del ducto de la chimenea incluida con
la campana extractora llena el espacio entre la campana
ytechosde8’(2.4m).Lasextensionestelescópicasse
acomodan a techos de 12’ (3.6 m).
Modelo
Extensión
Telescópica
HMWB30WS CHXTHMCB
HMWB361WS CHXTHMCB
Instalacióndelacubiertatelescópicadel
ducto
IMPORTANTE: Asegurar la chimenea de la campana
extractoraalapareddespuésdeinstalarlaplacadejación
delmontajedelaextensión,peroantesdeinstalarla
extensióntelescópicadelachimenea.
Asegurarlaplacadejacióndelaextensióndelachimenea
telescópica
1. Asegurarse de que se mantiene una altura mínima de
30” (762 mm) desde la parte inferior de la campana
extractorahastalasuperciedecocción.
2. Colocar dos largueros en el lugar de montaje.
20
9
16
"
(522)
5"
(127)
13
2
16
"
(332)
13
2
16
"
(332)
10
13
16
"
(275)
10
13
16
"
(275)
20
9
16
"
(522)
34"
(863)
20
9
16
"
(522)
34"
(860)
DUCTOS
MIN: 34" (860)
MAX: 63" (1600)
RECIRCULACIÓN
MIN: 39" (99)
MAX: 77" (1700)
3. Colocarlaplacadejacióndelacubiertadelductoen
la parte superior del techo usando (2) tornillos de 1½’
(38 mm) (suministrados). Asegurarse de que la placa de
jaciónestánivelada.
4. Colocar la cubierta del ducto completa en un ángulo y
girarla hacia la pared.
Instrucciones de Instalación Español | 57 |
5. Jalar con cuidado hacia arriba de la parte superior de la
extensión.Atornillarloslateralesizquierdoyderecho
delaextensiónalaplacadejacióndelmontajeconlos
tornillos de acero inoxidable suministrados.
6. Desde el interior de la campana extractora, atornillar los
tornillos para placa metálica suministrados de
5
8’’
(16mm)atravésdelosagujerosencadaladoyalo
largodelfrontalenlaparteinferiordelaextensión.
La cantidad de tornillos depende del tamaño de la
campana extractora.
Kit de recirculación (opcional)
Cuandoseuseenmododerecirculación,usarsoloelkit
deconversiónmodeloRECHMCBparareducirelriesgode
incendioydedescargaeléctrica.Sinoesposibleventilar
loshumosyvaporesdecocciónalexterior,sepuedeusar
lacampanaextractoraenlaversión(derecirculación)sin
ventilaciónconelkitderecirculación.
Loshumosyvaporessereciclanatravésdelaparrilla
circular.Verseccióndeaccesoriosopcionales.
1. Instalareldeectorconlaplacadejacióndela
cubierta del ducto usando (4) tornillos de 4.2 x 8 mm.
B
A. Tornillos de montaje
B. Deector
C. Placadejacióndela
cubierta del ducto
2. Medirdesdelaparteinferiordeldeectorhastalaparte
inferior de la salida de la campana extractora.
X
A
C
B
D
E
A. Deector
B. Abrazaderadeventilación
C. X = longitud para cortar el
ductodeventilación
D. Ductodeventilación
E. Salidadeventilación
3. Cortar el ducto a la medida “X”.
4. Retirareldeector.
5. Deslizarelductoenlaparteinferiordeldeector.
6. Colocareldeectoryelductoinstaladossobrelasalida
deventilacióndelacampanaextractora.
7. Volverainstalareldeectorenlaplacadejacióndela
cubierta del ducto con los cuatro tornillos de montaje.
8. Usarcintaparaductosoabrazaderasdeventilaciónpara
sellareldeectorylasalidadeairedelacampana
extractora.
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 58 |
Reemplazar el filtro de carbón
(opcional)
Enelmododerecirculación,elairerecirculaatravésde
ltrosdecarbóndesechablesqueayudanaretirarelhumo
y los olores.
Retirarelltroantigrasadelacampanaextractora.
Colocarelltrodecabróndentrodelaestructuradel
motor, como se muestra en la imagen.
Volverainstalarelltroantigrasaenlaparteinferorde
la campana extractora.
NOTA: Losltrosdecarbónnosepuedenlimpiar.Se
debensustituircada4-6meses(enfuncióndelusodela
campana extractora).
Instrucciones de Instalación Español | 59 |
Lista de verificación del instalador
Comprobaciónnal
_____
Semantienenlosespacioslibresespecicados
conrespectoalassuperciesdelosgabinetes.
_____ El aparato está nivelado.
_____ Seretirótodoelmaterialdeembalaje.
_____ Conexiónatierraadecuada.
_____
Elpropietarioconocelaubicacióndelbreaker
principal
_____
INSTALADOR: Escribir el número de modelo y el
número de serie que se encuentran en la etique-
ta de datos nominales del producto en la Guía
de uso y cuidado. Dejar la Guía de uso y cuidado
juntoconlasinstruccionesdeinstalaciónalpro-
pietario del aparato.
_____
INSTALADOR: Dejar las instrucciones de Home
Connect™ al propietario del aparato. Para
utilizar todo el potencial de las funciones del
electrodoméstico,elpropietariodebedescargar
laaplicaciónHomeConnect™ensudispositivo
inteligenteyemparejarelelectrodomésticocon
eldispositivoWi-Fidoméstico.
Limpiaryprotegerlassuperciesexteriores
Lassuperciesdeaceroinoxidablesepuedenlimpiar
frotando con un paño húmedo y enjabonado,
enjuagando con agua limpia y secando con un paño
suave para evitar marcas de agua. Cualquier limpiacri-
tales suave eliminará las huellas dactilares y las manchas.
Para pulir y proteger el acero inoxidable, aplicar un
acondicionador de acero inoxidable con un paño suave.
El acondicionador de acero inoxidable Thermador se
puedecomprarenlatiendaelectrónicaenlínea.
(www.thermadoreshop.com). Número de referencia
para pedido 00576697.
NOdejarquelosdepósitossemantengandurante
mucho tiempo.
NOusarbrasdeaceronicepillosdeacerocomunes.
Se pueden adherir pequeños trozos de acero a la
superciecausandoóxido.
NO dejar que las soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de limpieza permanezcan
en contacto con el acero inoxidable durante períodos
prolongados. Muchos de estos compuestos contienen
sustancias químicas que podrían ser dañinas. Enjuagar
conaguadespuésdelaexposiciónysecarconunpaño
limpio.
Antes de llamar al servicio técnico
Solucióndeproblemas
Consultar la Guía de uso y cuidado para obtener informa-
ciónsobrelasolucióndeproblemas.Consultarlagarantía
en la Guía de uso y cuidado.
Enelmomentodellamar,tenerpreparadalainformación
que aparece en la etiqueta de datos nominales del producto.
Para comunicarse con un representante de servicio, con-
sultelainformacióndecontactoenlaparteposteriordel
manual. Antes de llamar, anotar el modelo completo y el
número de serie impresos en la etiqueta de datos nomina-
les del producto.
Sustituir una luz LED
LaslucesLEDsolopuedenserreemplazadasporuntécnico
deservicio.Consultarlainformacióndecontactodelservi-
ciotécnico.
Etiqueta de datos nominales del producto
En la etiqueta de datos nominales se muestran el modelo y
el número de serie.
Seencuentrasituadadebajodelltro.Laetiquetadedatos
nominalesincluyeinformaciónsobreelmodeloyelnúme-
ro de serie. Consultar la etiqueta de datos nominales del
electrodomésticoalsolicitarserviciotécnico.
La etiqueta de datos nominales se encuentra en el marco
situadodetrásdelltro.Retirarelltroparaverla.
1901 MAIN STREET, SUITE 600, IRVINE, CA 92614 // 800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2018 BSH Home Appliances Corporation
LIB0138446/9001396686
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Thermador HMCB30WS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para