Black and Decker BDCK502C1 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11
Español (traducido de las instrucciones originales) 23
* Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 12 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 10.8.
* El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 12 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje
nominal es 10.8.
* La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de
travail, est de 10.8 volts.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveauproduit.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su
nuevoproducto.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with anagent.
Please have the CATALOG NUMBER available when youcall.
ESPAÑOL
23
Español (traducido de las instrucciones originales)
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
1
Interruptor de velocidad variable
2
Botón de avance/reversa
3
Anillo de ajuste de torsión
4
Portabrocas sin llave
5
Luz de trabajo de LED
6
Batería
7
Botón de liberación de la batería
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
1
2
3
4
6
7
5
ESPAÑOL
24
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias
hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas
operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propicianaccidentes.
b ) No opere las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde
haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las
herramientas eléctricas originan chispas que pueden
encender el polvo o losvapores.
c ) Mantenga alejados a los niños y a los
espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar
la pérdida decontrol.
2) Seguridad Eléctrica
a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados
y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el
riesgo de descargaeléctrica.
b ) Evite el contacto corporal con superficies con
descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está puesto atierra.
c ) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua
a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descargaeléctrica.
d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descargaeléctrica.
e ) Al operar una herramienta eléctrica en el
exterior, utilice un cable prolongador adecuado
para tal uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de
descargaeléctrica.
f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es imposible de evitar, utilice
un suministro protegido con un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargaseléctricas.
3) Seguridad Personal
a ) Permanezca alerta, controle lo que está
haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice
una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personalesgraves.
b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre
utilice protección para los ojos. En las condiciones
adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá
las lesionespersonales.
c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente de energía
o paquete de baterías, o antes de levantar
o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido puede
propiciaraccidentes.
d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas
antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede
conectada a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesionespersonales.
e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en
situacionesinesperadas.
f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas
holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
enmovimiento.
g ) Si se suministran dispositivos para la conexión
de accesorios con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese de que estén
conectados y que se utilicen correctamente. El
uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con elpolvo.
4) Uso y Mantenimiento de la
Herramienta Eléctrica
a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para el trabajo
que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la
que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta
permite trabajar mejor y de manera mássegura.
ESPAÑOL
25
b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor. Toda
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y deberepararse.
c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía
o el paquete de baterías de la herramienta
eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar la herramienta eléctrica.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de encender la herramienta eléctrica en
formaaccidental.
d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en
uso fuera del alcance de los niños y no permita
que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son
operadas por usuarios nocapacitados.
e ) Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas
rotas o cualquier otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes a causa de
las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimientoadecuado.
f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte
afilados son menos propensas a trabarse y son más
fáciles decontrolar.
g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue
diseñada podría originar una situaciónpeligrosa.
5) Uso y Mantenimiento de la
Herramienta con Baterías
a ) Recargue solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede
originar riesgo de incendio si se utiliza con otro
paquete debaterías.
b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes
de baterías específicamente diseñados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede producir
riesgo de incendio ylesiones.
c ) Cuando no utilice el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan realizar una conexión desde un terminal
al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la
batería pueden provocar quemaduras oincendio.
d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser
expulsado de la batería. Evite su contacto. Si
entra en contacto accidentalmente, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, busque atención médica. El líquido expulsado
de la batería puede provocar irritación oquemaduras.
6) Mantenimiento
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones
que realice el mantenimiento de su herramienta
eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará la seguridad de la
herramientaeléctrica.
Normas de seguridad específicas
Use los mangos auxiliares que se suministran con
la herramienta. La pérdida del control podría ocasionar
lesionespersonales.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
aislantes cuando realice una operación en que la
herramienta pueda hacer contacto con cableados
ocultos. Al hacer contacto con un cable “vivo”, las partes
metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y pueden
originar un choque aloperador.
Cuando trabaje en una escalera o una plataforma
asegúrese de dejar la herramienta de lado cuando
no la use. Algunas herramientas con baterías grandes se
paran sobre su base, pero se pueden volcarfácilmente.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para
asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una
plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano
o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y
puede llevar a la pérdida delcontrol.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de los orificios de ventilación. Los orificios de
ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos
elementos se puedenenganchar.
Sostenga la herramienta firmemente con ambas
manos. Utilice el mango auxiliar, en caso de tenerlo.
Si no tiene mango auxiliar, agarre la herramienta por la
parte inferior de la batería. La pérdida del control podría
ocasionar lesionespersonales.
Cuando acople accesorios en el portabrocas, ajuste
manualmente y con firmeza el portabrocas sinllave.
ADVERTENCIA: El taladro se puede atascar (si se
sobrecarga o se usa inadecuadamente) y provocar
una torsión. Siempre espere el atascamiento. Sujete
el taladro firmemente con ambas manos para
controlar la torsión y evitar la pérdida de control
que podría ocasionar lesiones personales. En
caso de que la herramienta se atasque, suelte el
disparador inmediatamente y determine la causa del
atascamiento antes de encenderlanuevamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
26
BATERÍAS
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería, lea las siguientes instrucciones
de seguridad y luego siga los procedimientos de carga
indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide
indicar el número de catálogo y el voltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones para el
paquete de batería y la herramienta eléctrica. La
falla en seguir las advertencias e instrucciones
puede resultar en descarga eléctrica, incendio
y/o lesionesserias.
No cargue o use el paquete de batería en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables. Insertar o retirar el cable de carga del
paquete de batería puede encender el polvo y losvapores.
NUNCA fuerce el paquete de batería dentro de la
inserción del cable o la inserción de la herramienta.
NO modifique e paquete de batería en ninguna
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sueltas, joyas o el cabellolargo.
Si es absolutamente necesario utilizar un alargador
al aire libre, use un alargador apropiado para
uso en exteriores. La utilización de un alargador
adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de
descargaeléctrica.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min ................ por minuto
BPM ................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM ................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por
minuto
A ......................... amperios
W ....................... vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de
seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
de seguridad. Utilice además una cubrebocas o
mascarilla antipolvo si la operación de corte genera
demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE
SEGURIDADCERTIFICADO:
protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicosson:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento
y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera
tratadaquímicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo
de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos
de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para filtrar partículasmicroscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicospeligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y elcuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdidaauditiva.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la
herramienta apoyada en un costado sobre una
superficie estable, donde no interrumpa el paso
o provoque una caída. Algunas herramientas
con paquetes de baterías de gran tamaño pueden
colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero
pueden caersefácilmente.
ESPAÑOL
27
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de
su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER.
En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una
alternativaecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico
o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones
de litio gastadas a un centro de servicio autorizado
por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean
recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También puede comunicarse
con el centro de reciclaje de su localidad para mayor
información sobre dónde llevar sus bateríasgastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle,Inc.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18 24 °C (65 75 °F).
NO cargue la unidad de batería a una temperatura
ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40°C
(+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a labatería.
2. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando
se corte la luz;
c. Mueva el adaptador de energía y el paquete de
batería a una ubicación donde la temperatura de
aire ambiente sea de aproximadamente 65° 75°F
(18° – 24°C);
d. Si persisten los problemas de carga, lleve la
herramienta, el paquete de batería y el cable USB a su
centro de serviciolocal.
3. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para
trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sindañarla.
forma ya que el paquete de batería se puede romper
causando lesiones personalesserias.
NO salpique con ni sumerja en agua u otroslíquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40°C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vidaútil.
NOTA: No almacene las unidades de batería en
la herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posiciónENCENDIDA.
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materialestóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales delitio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistenciamédica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
ollamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dañe la unidad de batería. No use una
unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
seanrecicladas.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco
y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor
ofrío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera delcargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de serusada.
ESPAÑOL
28
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o
transporte la batería de forma que los terminarles
expuestos de la misma puedan estar en contacto
con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la
batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos,
tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de
baterías puede causar incendios si sus terminales
inadvertidamente entran en contacto con
materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas manuales y otros por el estilo.
El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR)
del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe
transportar baterías comercialmente o en aviones en
el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente
protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que sus
terminales estén protegidos y debidamente aislados de
los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos
y provocar uncortocircuito.
ATENCIÓN:
La tapa de la fuente de energía
GoPak se debe usar cuando la fuente de energía
no esté conectada a una herramienta eléctrica. Se
proporciona la tapa para uso siempre que la fuente
de energía esté fuera de la herramienta. Retire
la tapa antes de colocar la fuente de energía en
laherramienta.
Requerimientos FCC para todos los
dispositivos digitales
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC y las
normas RSS exentas de Licencia de la Industria de Canadá. La
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1 . Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2 . Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar
operaciónindeseada.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular
la autoridad del usuario para operar elequipo.
Este equipo se probó y se encontró que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la
Parte15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa, y puede transmitir energía de radio frecuencia y, si no se
instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existe garantía que no ocurra la interferencia en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar al apagar o encender ele quipo, se alienta al
usuario que intente corregir la interferencia por medio de una
de las siguientes medidas:
ʵ Reoriente o reubique la antena derecepción.
ʵ Incremente la separación entre el equipo y elreceptor.
ʵ Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito
diferente al que esté conectado elreceptor.
ʵ Consulte al distribuidor o un técnico de radio/TV
experimentado respecto aayuda.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Para Comenzar
El puerto micro USB
12
en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para cargar
elGoPak.
El puerto USB A
11
de la fuente de energía GoPak 2
en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para energizar
dispositivos USB (Teléfono/Tablet/MP3/Usable/
Controlador de juegos/etc.).
Fig. B
12
11
Carga de fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER (Fig. C, D)
ADVERTENCIA: Nunca intente cargar la fuente de
energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando las
terminales de la herramienta en laGoPak.
ADVERTENCIA: Sólo debe cargar la fuente de energía
GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando puertos
USB con capacidad para cargar dispositivos de alto
desempeño. GoPak puede extraer más corriente de
la aceptable con puertos USB más viejos. Se puede
mostrar un mensaje de error en su computadora si la
computadora se usa para cargar laGoPak.
1. Conecte el cable micro USB(incluido)
13
en un
suministro de energía USB (noincluido).
2. Conecte la micro USB de su cable de cargador en el
puerto micro USB de GoPak
12
.
3. Conforme la GoPak carga, se iluminarán los LEDs de
Estado de carga. Los LED(s) iluminados indican el
estado de carga del paquete. El LED parpadeante
indica el siguiente nivel de carga en progreso. El
botón de Estado de carga
9
se desactiva durante la
cargaúnicamente.
4. La terminación de la carga se indica cuando se apagan
todos los LED. Presionar el botón del indicador de
estado de carga
9
iluminará los cuatro LEDs. La fuente
de energía está completamente cargada y se puede
usar en este momento o dejarse en elcargador.
5. Recargue las fuentes de energía descargadas tan
pronto como sea posible después del uso o la vida de
la fuente de energía se puede disminuir ampliamente.
Para una vida de la fuente de energía más prolongada,
no descargue las fuentes de energía completamente.
ESPAÑOL
29
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causarlesiones.
Tapa de terminal de herramienta GoPak
Se proporciona una tapa de almacenamiento y transporte
de la batería
10
para uso siempre que la batería esté fuera
de la herramienta. Retire la tapa como se muestra en la
Figura E antes de colocar la batería en laherramienta.
Fig. E
10
Uso Debido
Su taladro/controlador BLACK+DECKER ha sido diseñado
para aplicaciones de perforación y atornillado. Este
producto está diseñado para uso doméstico, solo para
elconsumidor.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gasesinflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado. NUNCA modifique la
herramienta eléctrica o cualquier parte de la misma. Daños
o lesiones personales podríanresultar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para
obtener una lista completa de loscomponentes.
Se recomienda que las fuentes de energía se recargue
después de cadauso.
Fig. C
12
13
Indicador de estado de carga (Fig. D)
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está
equipada con un botón de indicador de estado de carga
9
con una pantalla de cuatroLED.
El indicador de Estado de carga es una indicación de los
niveles aproximados de carga restantes en la fuente de
energía de acuerdo con los siguientesindicadores.
96-100% cargado
76-95%
51-75%
26-50%
Paquete necesita cargarse
Para activar el Indicador de estado de carga, presione el
botón del Indicador de estado de carga. Una combinación
de los cuatro LEDs se iluminará designando el nivel de
carga restante. Cuando el nivel de carga en la fuente
de energía sea menor al límite utilizable, los LEDs del
indicador de estado de carga no se iluminarán o el LED
inferiorparpadeará.
NOTA: El LED de estado de carga sólo se mostrará una vez
que se presione el botón de estado decarga.
Fig. D
9
Presione el botón del estado de carga en cualquier
momento para mostrar el nivel de cargarestante.
NOTA: El Indicador de Estado de carga sólo es una
indicación de la carga que queda en la fuente de energía.
No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto
a variación en base a los componentes del producto, la
temperatura y la aplicación del usuariofinal.
NOTA:
La tapa de la fuente de energía GoPak se debe
usar cuando la fuente de energía no esté conectada a
una herramienta eléctrica. Se proporciona la tapa para
uso siempre que la fuente de energía esté fuera de la
herramienta. Retire la tapa antes de colocar la fuente de
energía en laherramienta.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causarlesiones.
ESPAÑOL
30
MP3/Usable/Controlador de juegos/etc.). La carga
comenzaráautomáticamente.
Fig. G
1114
Funcionalidad
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER puede
energizar sus herramientas BLACK+DECKER 12 V GoPak
MAX* compatibles o energizar/cargar sus dispositivos
móviles. El alojamiento de la fuente de energía compacta y
delgada está diseñado paraportabilidad.
- Entrada de carga GoPak: Hasta 2,4A**
- Salida de energía GoPak: Hasta 2,4A***
** La velocidad de carga de entrada real depende del
adaptador de energía (no incluido).
***La velocidad de salida real depende deldispositivo.
Puerto de energía USB
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está
equipada con un puerto de energía USB A. Entrega hasta
2,4amp de corrientetotal.
NOTA: La corriente entregada al dispositivo depende del
dispositivo del usuario y el cable elegido por losusuarios.
ADVERTENCIA: Asegúrese que la tapa esté
firmemente sujeta a la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER cuando la use para energizar/cargar
sudispositivo.
Instale la tapa en las terminales de laherramienta.
El dispositivo que carga desde la USB iniciará
automáticamente cuando se conecte eldispositivo.
Para apagar, desconecte el dispositivoUSB.
Posición adecuada de las manos (Fig. H)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una
posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que
haya una reacciónrepentina.
La posición de manos adecuada requiere una mano en la
manija principal y la otra alrededor de labatería.
Instalación y desinstalación de Fuente de
energía GoPak 2 en 1 en una herramienta
eléctrica (Fig. F)
ADVERTENCIA: Retire cualquier cable USB
conectado de la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER antes de conectar la GoPak a la
herramientacompatible.
1. Retire la tapa de seguridad de la terminal de la
herramienta si se instala en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER.
2. Asegúrese que el botón fdw/rev (avance/reversa) esté
en la posición de bloqueo al centro, antes de retirar o
instalar labatería.
3. Para energizar una herramienta eléctrica GoPak
12V MAX* compatible, alinee las terminales de la
herramienta en el pie de la herramienta con las ranuras
de terminal en la fuente de energía
6
como se muestra
en la Fig.F.
NOTA: El indicador de estado de carga verá hacia la parte
posterior de la herramienta y los puertos USB verán al frente.
La flecha en la fuente de energía se alinearán con la flecha
en la herramienta como se muestra en la Fig.F.
4. Conecte la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER en la pata de la herramienta. La
flecha
8
en la fuente de energía se alineará con
la flecha
15
en la herramienta. Asegúrese que la
fuente de energía esté completamente asentada y
completamente asegurada en posición antes deusarla.
5. Para retirar la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER de la herramienta, presione los dos
botones de liberación de la fuente de energía
7
ubicados en la herramienta y retire la fuente de energía
GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER de laherramienta.
NOTA: Los puertos USB de la fuente de energía GoPak 2
en 1 BLACK+DECKER están desactivados cuando se jala
elgatillo.
Fig. F
7
6
15
8
Uso de la fuente de energía GoPak 2 en
1 para cargar su dispositivo USB (Fig. G)
1. Conecte el extremo USB A de su cable específico
del dispositivo
14
en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER
11
y el otro extremo del
cable en un dispositivo compatible (Teléfono/Tablet/
ESPAÑOL
31
Fig. H
Interruptor disparador y botón de
inversión (Fig. I)
El taladro se ENCIENDE y APAGA al jalar y liberar el
interruptor de gatillo
1
. Cuanto más se oprima al
disparador, mayor será la velocidad deltaladro.
El botón de control de avance/reversa
2
determina la
dirección de la herramienta y también sirve como botón
debloqueo.
Para seleccionar la rotación de avance, libere el
interruptor disparador y oprima el botón de control de
avance/reversa a laizquierda.
Para seleccionar reversa, oprima el botón de control
avance/reversa en la direcciónopuesta.
NOTA: la posición central del botón de control bloquea la
herramienta en la posición deapagado.
Al cambiar la posición del botón de control, asegúrese
de que el disparador estéliberado.
NOTA: No se recomienda el uso continuo en rango
de velocidad variable. Puede dañar el interruptor y se
debeevitar.
Fig. I
1
2
Ajuste del control de torsión (Fig. J)
Esta herramienta viene equipada con un anillo de ajuste de
torsión
3
, para seleccionar el modo de operación y para
configurar la torsión al ajustar los tornillos. Los tornillos
grandes y las piezas de trabajo de material duro requieren
un ajuste mayor de torsión que los tornillos pequeños y las
piezas de trabajo de material blando.
Para taladrar en madera, metal y plástico, ajuste el anillo
en la posición del símbolo de taladrado .
Para atornillar, ajuste el anillo en la configuración deseada.
Si aún no conoce la configuración de ajuste adecuada,
proceda como sigue:
- Ajuste el anillo en la configuración de torsión
másbaja.
- Ajuste el primertornillo.
- Si el portabrocas avanza antes de lograr el resultado
deseado, aumente la configuración del anillo y
siga ajustando el tornillo. Repita el proceso hasta
que logre la configuración deseada. Utilice esta
configuración para los tornillosrestantes.
Fig. J
3
Portabrocas sin llave (Fig. K)
ADVERTENCIA: Asegúrese que se retire el paquete
de la batería para prevenir la activación de la
herramienta antes de instalar o retiraraccesorios.
Para insertar una broca u otro accesorio:
1. Tome la mitad posterior del portabrocas
4
con una
mano y use la otra mano para girar la mitad de frente
en dirección contraria a las agujas del reloj, vista desde
el extremo delportabrocas. Esto abrirá las mandíbulas
del mandril para permitir la inserción de la broca
oaccesorio
2. Inserte por completo la broca u otro accesorio en el
portabrocas y ajuste para asegurar, sosteniendo la
mitad posterior del portabrocas y girando la porción de
frente en la dirección de las agujas del reloj, vista desde
el extremo delportabrocas.
ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del
portabrocas y encienda la herramienta para ajustar
las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se
cambian los accesorios, se pueden provocar daños al
portabrocas y dañospersonales.
Fig. K
4
ESPAÑOL
32
Destornillado
Para impulsar remaches, el botón de inversión debe
estar empujado hacia la izquierda. Use la inversa (botón
empujado hacia la derecha) para retirar remaches. Al
cambiar de avance a retroceso, o viceversa, siempre libere el
interruptor disparadorprimero.
Luz de trabajo de LED (Fig. A, L)
Cuando el taladro se activa al tirar del interruptor
disparador
1
, la luz de trabajo de LED integrada
5
automáticamente iluminará el área de trabajo. No utilice la
luz de trabajo LED como unalinterna.
Fig. L
5
Taladrado
ADVERTENCIA: El taladro puede atorarse si se
sobrecarga causando un giro repentino. Siempre
espere el atoramiento. Sujete el taladro firmemente
para controlar la acción de giro y evitarlesiones.
Solamente utilice brocasafiladas.
Apoye y asegure apropiadamente la pieza de
trabajo, como se recomienda en las Normas de
seguridadespecíficas.
Utilice el equipo de seguridad apropiado y
requerido, como se señala en las Normas de
seguridadespecíficas.
Cuide el área de trabajo, como se menciona en las
instrucciones deseguridad.
Haga funcionar el taladro muy lentamente, utilizando
poca presión, hasta haber perforado lo suficiente para
evitar que la broca se deslice hacia afuera delbarreno.
Aplique presión en línea recto con la broca. Haga
presión suficiente para conservar a la broca cortando,
pero no tanta como para que el motor se atasque o la
broca sedesvíe.
Sujete firmemente el taladro para controlar su
acción detorsión.
NO OPRIMA EL GATILLO DE UN TALADRO ATASCADO
PARA INTENTAR ENCENDERLO Y APAGARLO.
PUEDEDAÑARLO.
Minimice el atascamiento al iniciar el barreno
reduciendo la presión y perforando lentamente a través
de la última parte delbarreno.
Conserve el motor en funcionamiento mientras saca la
broca de un barreno. Esto ayudará a evitaratascaduras.
Asegúrese que el interruptor enciende y apaga
eltaladro.
Taladrado en madera
Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas
brocas de taladro helicoidales que se usan para los metales
o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y se
deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar
las virutas de lasranuras.
Taladrado en metal
Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las
excepciones son el bronce y el hierro fundido que deben
taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan
mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa
de cerdo.
Taladrado en mampostería
Utilice brocas para mampostería con puntas de carburo.
Consulte la sección Taladrado. Mantenga una fuerza pareja
sobre el taladro, pero que no sea tanta como para agrietar
el material frágil. Un flujo de virutas uniforme y suave indica
que se taladra a la velocidadadecuada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causarlesiones.
IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
calificado, que utilicen siempre refaccionesidénticas.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de
todos los conductos de ventilación con aire seco, al
menos una vez por semana. Nunca permita que entre
líquido a la herramienta o el suministro de energía;
nunca sumerja ninguna parte de la herramienta o el
suministro de energía enlíquido.
NOTA: Retire la herramienta del GoPak antes delimpiar.
Sólo use jabón suave y una tela húmeda para limpiar la
herramienta o el suministro de energía. Muchos limpiadores
domésticos contienen químicos que podrían dañar
seriamente el plástico. Además, no use gasolina, aguarrás,
laca o adelgazador de pintura, fluidos de limpieza en seco o
productossimilares.
Sople la suciedad y polvo de todas las ventilas de aire con
aire limpio yseco.
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesiones
de los ojos, siempre use protección para los ojos
aprobada por ANSI Z87.1.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. GoPak no energiza su dispositivo o carga.
a. El LED más cercano al botón de estado de carga
parpadeará cuando intente la funcionalidad deUSB.
ESPAÑOL
33
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean
los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos
accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse sólo los accesorios recomendados
porBLACK+DECKER.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto con BLACK+DECKER, llame al
1-800-544-6986..
- GoPak está demasiado caliente o demasiado fría.
Permita que la GoPak se enfríe o caliente.
2. GoPak no energiza su herramienta compatible.
- Intente cargar la fuente de energía. Si el LED falla
en encender consulte el número 1 en Solución de
problemas.
Reparaciones
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER no
puede recibirservicio.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda)
deben ser realizados en un centro de mantenimiento
en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de
mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice
siempre piezas de repuestoidénticas.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de material o mano de obra durante un
período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico.
Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a
mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o
intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona
ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento
autorizados. Un producto defectuoso que cumple con
las condiciones de la garantía establecidas en el presente
documento será remplazado o reparado sin costo de una
dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios,
consiste en devolver el producto al comerciante minorista
donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un
comerciante minorista participante). Las devoluciones
deben realizarse dentro del período establecido en la
política para intercambios del comerciante minorista.
Es posible que se requiera el comprobante de compra.
Consulte al comerciante minorista sobre su política
específica de devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones ointercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por
adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de
propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su
reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es
posible que se requiera un comprobante de compra. Los
centros de mantenimiento de propiedad o con autorización
de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que
tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En
caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el
gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER
más cercano a usted. Este producto no está diseñado para
uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por medio del presente
documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas oimplícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos
vendidos en América Latina. Para los productos que se
venden en América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el empaque,
llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener
dichainformación.
ESPAÑOL
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro
sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 1-800-544-6986.
Problema Causa posible Posible solución
La unidad no arranca. La fuente de energía no está
instalada adecuadamente.
Revise la instalación de la fuente de energía.
Fuente de energía no cargada. Revise los requerimientos de carga de la fuente
de energía.
Componentes internos demasiado calientes. Permita que la herramienta se enfríe.
La fuente de energía no carga. Cables no conectados adecuadamente. Revise las conexiones de cable a la fuente
de energía.
Fuente de energía no conectada. Revise las conexiones entre la fuente de energía,
el dispositivo usado para cargar la fuente de
energía y el tomacorriente en operación.
Temperatura de aire ambiente demasiado
caliente o demasiado fría.
Mueva la fuente de energía a una temperatura
ambiente mayor a 40 °F (4.5 °C) o menor a
105 °F (+40.5 °C).
La unidad se apaga abruptamente. La fuente de energía alcanzó su límite térmico
máximo.
Permita que el paquete de fuente de energía
se enfríe.
Sin carga. (Para maximizar la vida de la
fuente de energía, está diseñada para
apagarse abruptamente cuando se
termine la carga.)
Retire la batería y la carga.
ENGLISH
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 8
Español (traducido de las instrucciones originales) 16
* Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 12 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 10.8.
* El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 12 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje
nominal es 10.8.
* La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de
travail, est de 10.8 volts.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su
nuevo producto.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the CATALOG NUMBER available when you call.
ESPAÑOL
16
Español (traducido de las instrucciones originales)
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
1
Botón de encendido/apagado de la unidad
2
Alojamiento giratorio de 12 luces LED de la unidad
3
Cubierta de la lente
4
Batería
5
Botón de liberación de batería
6
Lente
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
1
2
3
5
4
6
ESPAÑOL
17
No exponga la luz o el cargador a lugares mojados o
húmedos. No exponga la luz o el cargador a la lluvia o a
lanieve.
No lave la luz o el cargador con agua ni permita que el
agua se introduzca en losmismos.
Mientras la luz esté en uso, no la cubra con paños u
otros materiales inflamables debido a un mayor riesgo
deincendio.
No utilice la luz si el montaje de la cubierta de la lente no
estáadosado.
Sólo para uso doméstico en interiores.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No utilice la
linterna o el cargador cerca de líquidos inflamables
o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas
internas podrían encender los vapores y provocar
lesionespersonales.
ADVERTENCIA: La lente calienta mucho durante
el uso. Para reducir el riesgo de quemaduras, no
toque la lente caliente. Para reducir el riesgo de
incendios, mantenga el aparato alejado de materiales
combustibles durante elfuncionamiento.
ATENCIÓN: Cuando no utilice la herramienta,
colóquela de costado en una superficie estable
donde no provocará tropezones ni caídas. Algunas
herramientas con paquetes de baterías grandes
permanecerán en forma vertical sobre el paquete de
baterías, pero pueden ser derribadasfácilmente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes
para las linternas
ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos eléctricos,
siempre debe seguir algunas precauciones básicas de
seguridad, por ejemplo:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar elaparato.
Sólo utilice accesorios recomendados o vendidos por
elfabricante.
Durante o inmediatamente después de la utilización, no
se debe apoyar de forma plana la superficie de la lente de
la luzzonal.
No toque la superficie de la lente cuando el tubo esté
encendido o inmediatamente después deusarse.
Manipule la luz con cuidado cerca de cualquier
superficieinflamable.
Importantes
Instrucciones de
Seguridad
¡ADVERTENCIA! Al utilizar la luz de
trabajo, siempre deben seguirse precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
a ) Lea todas las instrucciones antes de utilizar la luz de
trabajo.
b ) Para reducir el riesgo de lesión, es necesaria una
supervisión atenta cuando se use una luz de trabajo
cerca de niños.
c ) Apague la luz de trabajo cuando no esté utilizándose
y antes de hacer reparaciones o limpieza.
d ) No utilice ninguna luz de trabajo si no funciona
bien o si se ha caído o está dañada de algún
modo. Devuelva la luz de trabajo al establecimiento
de servicio autorizado más cercano para que sea
examinada, reparada o sometida a un ajuste eléctrico
o mecánico.
e ) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
ponga la luz de trabajo en agua ni en ningún
otro líquido. No coloque ni guarde la luz de trabajo
donde pueda caerse o pueda tirarse de ella y caerse en
una bañera o lavabo.
f ) Utilice solamente accesorios recomendados o
vendidos por el fabricante.
g ) La luz de trabajo está prevista para uso en interiores
y exteriores.
NOTA: Esta luz de trabajo tiene una clasificación
de IP20, lo que significa que tiene cierto nivel de
protección contra el acceso del polvo. Consulte
IEC60529 IP20 para el significado específico de esta
clasificación. La batería no tiene una clasificación IP
por sí misma. No sumerja la luz de trabajo o la batería
en ningún líquido.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas de seguridad específicas para
luces de trabajo
ADVERTENCIA: No ponga la luz de trabajo en
una posición tal que pudiera hacer que alguien
mire fijamente la luz, ya sea con intención o sin
ella. Podrían producirse lesiones oculares graves.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min ................ por minuto
BPM ................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM ................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por
minuto
A ......................... amperios
W ....................... vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
ESPAÑOL
18
BATERÍAS
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería, lea las siguientes instrucciones
de seguridad y luego siga los procedimientos de carga
indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide
indicar el número de catálogo y el voltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones para el
paquete de batería y la herramienta eléctrica. La
falla en seguir las advertencias e instrucciones
puede resultar en descarga eléctrica, incendio
y/o lesionesserias.
No cargue o use el paquete de batería en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables. Insertar o retirar el cable de carga del
paquete de batería puede encender el polvo y losvapores.
NUNCA fuerce el paquete de batería dentro de la
inserción del cable o la inserción de la herramienta.
NO modifique e paquete de batería en ninguna
forma ya que el paquete de batería se puede romper
causando lesiones personalesserias.
NO salpique con ni sumerja en agua u otroslíquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40°C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vidaútil.
NOTA: No almacene las unidades de batería en
la herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posiciónENCENDIDA.
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materialestóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales delitio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistenciamédica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
ollamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dañe la unidad de batería. No use una
unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
seanrecicladas.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea
fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de
calor o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera del cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de ser usada.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de
su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER.
En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una
alternativaecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico
o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones
de litio gastadas a un centro de servicio autorizado
por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean
recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También puede comunicarse
con el centro de reciclaje de su localidad para mayor
información sobre dónde llevar sus bateríasgastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle,Inc.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
ESPAÑOL
19
temperatura ambiente de 18 24 °C (65 75 °F).
NO cargue la unidad de batería a una temperatura
ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40°C
(+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a la batería.
2. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando
se corte la luz;
c. Mueva el adaptador de energía y el paquete de
batería a una ubicación donde la temperatura de
aire ambiente sea de aproximadamente 65° 75°F
(18° – 24°C);
d. Si persisten los problemas de carga, lleve la
herramienta, el paquete de batería y el cable USB a
su centro de serviciolocal.
3. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para
trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o
transporte la batería de forma que los terminarles
expuestos de la misma puedan estar en contacto
con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la
batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos,
tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de
baterías puede causar incendios si sus terminales
inadvertidamente entran en contacto con
materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas manuales y otros por el estilo. El
Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del
Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe
transportar baterías comercialmente o en aviones en
el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente
protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que sus
terminales estén protegidos y debidamente aislados de
los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos
y provocar un cortocircuito.
ATENCIÓN:
La tapa de la fuente de energía
GoPak se debe usar cuando la fuente de energía
no esté conectada a una herramienta eléctrica. Se
proporciona la tapa para uso siempre que la fuente
de energía esté fuera de la herramienta. Retire
la tapa antes de colocar la fuente de energía en
laherramienta.
Requerimientos FCC para todos los
dispositivos digitales
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC y las
normas RSS exentas de Licencia de la Industria de Canadá. La
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1 . Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2 . Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar
operación indeseada.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular
la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo se probó y se encontró que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la
Parte15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa, y puede transmitir energía de radio frecuencia y, si no se
instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existe garantía que no ocurra la interferencia en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar al apagar o encender ele quipo, se alienta al
usuario que intente corregir la interferencia por medio de una
de las siguientes medidas:
ʵ Reoriente o reubique la antena de recepción.
ʵ Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
ʵ Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito
diferente al que esté conectado el receptor.
ʵ Consulte al distribuidor o un técnico de radio/TV
experimentado respecto a ayuda.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Para Comenzar
El puerto micro USB
7
en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para cargar
elGoPak.
El puerto USB A
6
de la fuente de energía GoPak 2
en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para energizar
dispositivos USB (Teléfono/Tablet/MP3/Usable/
Controlador de juegos/etc.).
Fig. B
7
6
ESPAÑOL
20
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para
obtener una lista completa de loscomponentes.
Carga de fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER (Fig. C, D)
ADVERTENCIA: Nunca intente cargar la fuente de
energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando las
terminales de la herramienta en laGoPak.
ADVERTENCIA: Sólo debe cargar la fuente de energía
GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando puertos
USB con capacidad para cargar dispositivos de alto
desempeño. GoPak puede extraer más corriente de
la aceptable con puertos USB más viejos. Se puede
mostrar un mensaje de error en su computadora si la
computadora se usa para cargar laGoPak.
1. Conecte el cable micro USB(incluido)
8
en un
suministro de energía USB (noincluido).
2. Conecte la micro USB de su cable de cargador en el
puerto micro USB de GoPak
7
.
3. Conforme la GoPak carga, se iluminarán los LEDs de
Estado de carga. Los LED(s) iluminados indican el
estado de carga del paquete. El LED parpadeante
indica el siguiente nivel de carga en progreso. El
botón de Estado de carga
9
se desactiva durante la
cargaúnicamente.
4. La terminación de la carga se indica cuando se apagan
todos los LED. Presionar el botón del indicador de
estado de carga
9
iluminará los cuatro LEDs. La fuente
de energía está completamente cargada y se puede
usar en este momento o dejarse en elcargador.
5. Recargue las fuentes de energía descargadas tan
pronto como sea posible después del uso o la vida de
la fuente de energía se puede disminuir ampliamente.
Para una vida de la fuente de energía más prolongada,
no descargue las fuentes de energía completamente.
Se recomienda que las fuentes de energía se recargue
después de cadauso.
Fig. C
7
8
Indicador de estado de carga (Fig. D)
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está
equipada con un botón de indicador de estado de carga
9
con una pantalla de cuatroLED.
El indicador de Estado de carga es una indicación de los
niveles aproximados de carga restantes en la fuente de
energía de acuerdo con los siguientes indicadores.
96-100% cargado
76-95%
51-75%
26-50%
Paquete necesita cargarse
Para activar el Indicador de estado de carga, presione el
botón del Indicador de estado de carga. Una combinación
de los cuatro LEDs se iluminará designando el nivel de
carga restante. Cuando el nivel de carga en la fuente
de energía sea menor al límite utilizable, los LEDs del
indicador de estado de carga no se iluminarán o el LED
inferiorparpadeará.
NOTA: El LED de estado de carga sólo se mostrará una vez
que se presione el botón de estado decarga.
Fig. D
9
Presione el botón del estado de carga en cualquier
momento para mostrar el nivel de cargarestante.
NOTA: El Indicador de Estado de carga sólo es una
indicación de la carga que queda en la fuente de energía.
No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto
a variación en base a los componentes del producto, la
temperatura y la aplicación del usuariofinal.
NOTA:
La tapa de la fuente de energía GoPak se debe
usar cuando la fuente de energía no esté conectada a
una herramienta eléctrica. Se proporciona la tapa para
uso siempre que la fuente de energía esté fuera de la
herramienta. Retire la tapa antes de colocar la fuente de
energía en laherramienta.
Uso Debido
Su luz LED BLACK+DECKER ha sido diseñada para
aplicaciones de iluminación. Este producto está diseñado
para uso doméstico por el consumidor únicamente.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gasesinflamables.
ESPAÑOL
21
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causarlesiones.
Instalación y desinstalación de Fuente de
energía GoPak 2 en 1 en una herramienta
eléctrica (Fig. F)
ADVERTENCIA: Retire cualquier cable USB
conectado de la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER antes de conectar la GoPak a la
herramientacompatible.
1. Retire la tapa de la terminal de la herramienta si
se instala en la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER.
2. Para energizar una herramienta eléctrica GoPak
12 V MAX* compatible, alinee las terminales de la
herramienta en el pie de la herramienta con las ranuras
de terminal
4
en la fuente de energía como se muestra
en la FiguraF.
NOTA: El indicador de estado de carga verá hacia la parte
posterior de la herramienta y los puertos USB verán al frente.
La flecha en la fuente de energía se alinearán con la flecha
en la herramienta como se muestra en la Fig.F.
3. Conecte la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER en la pata de la herramienta. La
flecha
13
en la fuente de energía se alineará con
la flecha
12
en la herramienta. Asegúrese que la
fuente de energía esté completamente asentada y
completamente asegurada en posición antes deusarla.
4. Para retirar la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER de la herramienta, presione los dos
botones de liberación de la fuente de energía
5
ubicados en la herramienta y retire la fuente de energía
GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER de laherramienta.
NOTA: Los puertos USB de la fuente de energía GoPak 2
en 1 BLACK+DECKER están desactivados cuando se jala
elgatillo.
Fig. F
5
4
13
12
Uso de la fuente de energía GoPak 2 en
1 para cargar su dispositivo USB (Fig. G)
Conecte el extremo USB A de su cable específico
del dispositivo
11
en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER
6
y el otro extremo del
cable en un dispositivo compatible (Teléfono/
Tablet/MP3/Usable/Controlador de juegos/
etc.). La carga comenzaráautomáticamente.
Fig. G
6
11
Funcionalidad
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER puede
energizar sus herramientas BLACK+DECKER GoPak 12 V
MAX* compatibles o energizar/cargar sus dispositivos
móviles. El alojamiento de la fuente de energía compacta y
delgada está diseñado paraportabilidad.
- Entrada de carga GoPak: Hasta 2,4A**
- Salida de energía GoPak: Hasta 2,4A***
** La velocidad de carga de entrada real depende del
adaptador de energía (no incluido).
***La velocidad de salida real depende deldispositivo.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causarlesiones.
Tapa de terminal de herramienta GoPak
Se proporciona una tapa de almacenamiento y transporte
de la batería
10
para uso siempre que la batería esté fuera
de la herramienta. Retire la tapa como se muestra en la
Figura E antes de colocar la batería en laherramienta.
Fig. E
10
ESPAÑOL
22
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causarlesiones.
IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
calificado, que utilicen siempre refaccionesidénticas.
Limpieza
ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos
fuertes para limpiar las partes no metálicas de
la herramienta o el suministro de energía. Estos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
usados en estas partes. Use una tela humedecida
únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita
que entre líquido a la herramienta o el suministro
de energía; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta o el suministro de energía en líquido.
NOTA: Retire la herramienta y ambos cables USB de la
GoPak antes de limpiar.
Sólo use jabón suave y una tela húmeda para limpiar la
herramienta o el suministro de energía. Muchos limpiadores
domésticos contienen químicos que podrían dañar
Puerto de energía USB
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está
equipada con un puerto de energía USB A. Entrega hasta
2,4amp de corrientetotal.
NOTA: La corriente entregada al dispositivo depende del
dispositivo del usuario y el cable elegido por losusuarios.
ADVERTENCIA: Asegúrese que la tapa esté
firmemente sujeta a la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER cuando la use para energizar/cargar
sudispositivo.
Instale la tapa en las terminales de laherramienta.
El dispositivo que carga desde la USB iniciará
automáticamente cuando se conecte eldispositivo.
Para apagar, desconecte el dispositivoUSB.
Posición adecuada de las manos (Fig. H)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una
posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que
haya una reacción repentina.
La posición adecuada de las manos requiere una mano en
la manija principal.
Fig. H
Botón de encendido/apagado (Fig. A)
1. Para encender la luz, oprima el botón de encendido/
apagado
1
.
2. Para apagarla, oprima el botónnuevamente.
Giro del alojamiento de la unidad (Fig. I, J)
1. El alojamiento de luces LED
2
se puede girar
elevándolo a distintas posiciones dentro del rango de
giro de 90 grados.
2. La linterna LED también puede apoyarse y de la batería
para obtener un mayor rango de cobertura de la luz
como se muestra en la FiguraJ.
Fig. I
2
Fig. J
2
ESPAÑOL
23
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean
los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos
accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse sólo los accesorios recomendados
porBLACK+DECKER.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto con BLACK+DECKER, llame al
1-800-544-6986..
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de material o mano de obra durante un
período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico.
Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a
mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o
intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona
ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento
autorizados. Un producto defectuoso que cumple con
las condiciones de la garantía establecidas en el presente
documento será remplazado o reparado sin costo de una
dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios,
consiste en devolver el producto al comerciante minorista
donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un
comerciante minorista participante). Las devoluciones
deben realizarse dentro del período establecido en la
política para intercambios del comerciante minorista.
Es posible que se requiera el comprobante de compra.
Consulte al comerciante minorista sobre su política
específica de devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por
adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de
propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su
reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es
posible que se requiera un comprobante de compra. Los
centros de mantenimiento de propiedad o con autorización
de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com.
seriamente el plástico. Además, no use gasolina, aguarrás,
laca o adelgazador de pintura, fluidos de limpieza en seco o
productos similares.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. GoPak no energiza su dispositivo o carga.
a. El LED más cercano al botón de estado de carga
parpadeará cuando intente la funcionalidad de USB.
- GoPak está demasiado caliente o demasiado fría.
Permita que la GoPak se enfríe o caliente.
2. GoPak no energiza su herramienta compatible.
- Intente cargar la fuente de energía. Si el LED falla
en encender consulte el número 1 en Solución de
problemas.
Reparaciones
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER no
puede recibirservicio.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda)
deben ser realizados en un centro de mantenimiento
en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de
mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice
siempre piezas de repuestoidénticas.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que
tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En
caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el
gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER
más cercano a usted. Este producto no está diseñado para
uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por medio del presente
documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos
vendidos en América Latina. Para los productos que se
venden en América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el empaque, llame
a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha
información.
ENGLISH
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11
Español (traducido de las instrucciones originales) 22
* Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 12 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 10.8.
* El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 12 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje
nominal es 10.8.
* La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de
travail, est de 10.8 volts.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveauproduit.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su
nuevoproducto.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with anagent.
Please have the CATALOG NUMBER available when youcall.
ESPAÑOL
22
Español (traducido de las instrucciones originales)
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
1
Interruptor de velocidad variable
2
Botón de desbloqueo
3
Palanca de bloqueo de la hoja de la sierra
4
Zapata
5
Hoja
6
Batería
7
Botón de liberación de batería
8
Almacenamiento de cuchilla
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
2
6
3
5
4
1
8
7
ESPAÑOL
23
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias
hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas
operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propicianaccidentes.
b ) No opere las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde
haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las
herramientas eléctricas originan chispas que pueden
encender el polvo o losvapores.
c ) Mantenga alejados a los niños y a los
espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar
la pérdida decontrol.
2) Seguridad Eléctrica
a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados
y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el
riesgo de descargaeléctrica.
b ) Evite el contacto corporal con superficies con
descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está puesto atierra.
c ) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua
a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descargaeléctrica.
d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descargaeléctrica.
e ) Al operar una herramienta eléctrica en el
exterior, utilice un cable prolongador adecuado
para tal uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de
descargaeléctrica.
f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es imposible de evitar, utilice
un suministro protegido con un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargaseléctricas.
3) Seguridad Personal
a ) Permanezca alerta, controle lo que está
haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice
una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personalesgraves.
b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre
utilice protección para los ojos. En las condiciones
adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá
las lesionespersonales.
c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente de energía
o paquete de baterías, o antes de levantar
o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido puede
propiciaraccidentes.
d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas
antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede
conectada a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesionespersonales.
e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en
situacionesinesperadas.
f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas
holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
enmovimiento.
g ) Si se suministran dispositivos para la conexión
de accesorios con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese de que estén
conectados y que se utilicen correctamente. El
uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con elpolvo.
4) Uso y Mantenimiento de la
Herramienta Eléctrica
a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para el trabajo
que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la
que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta
permite trabajar mejor y de manera mássegura.
ESPAÑOL
24
Normas específicas de seguridad
Sostenga la herramienta por sus superficies de
empuñadura aisladas cuando realice una operación
en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en
contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su
propio cable. El contacto con un cable cargado, cargará a
su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y
dará un golpe de corriente aloperador.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y
sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no
brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida
delcontrol.
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca
se estire por debajo del material por ningún motivo.
Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de
sujeción contorneada. No inserte los dedos en la zona
cercana a la hoja alternativa y a la abrazadera de la hoja.
No estabilice la sierra sujetando lazapata.
Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden
hacer que la sierra se desvíe o atasque al recibirpresión.
Tenga mucho cuidado al cortar encima de la cabeza y
prestar especial atención a los cables que pueden estar
ocultos a la vista. Anticipar la trayectoria de caída de
ramas y escombros antes detiempo.
Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no
contengan agua, cableado eléctrico,etc.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente
del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así
como de otras actividades del sector de la construcción.
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la
boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la
absorción de productos químicospeligrosos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor. Toda
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y deberepararse.
c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía
o el paquete de baterías de la herramienta
eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar la herramienta eléctrica.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de encender la herramienta eléctrica en
formaaccidental.
d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en
uso fuera del alcance de los niños y no permita
que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son
operadas por usuarios nocapacitados.
e ) Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas
rotas o cualquier otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes a causa de
las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimientoadecuado.
f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte
afilados son menos propensas a trabarse y son más
fáciles decontrolar.
g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue
diseñada podría originar una situaciónpeligrosa.
5) Uso y Mantenimiento de la
Herramienta con Baterías
a ) Recargue solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede
originar riesgo de incendio si se utiliza con otro
paquete debaterías.
b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes
de baterías específicamente diseñados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede producir
riesgo de incendio ylesiones.
c ) Cuando no utilice el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan realizar una conexión desde un terminal
al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la
batería pueden provocar quemaduras oincendio.
d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser
expulsado de la batería. Evite su contacto. Si
entra en contacto accidentalmente, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, busque atención médica. El líquido expulsado
de la batería puede provocar irritación oquemaduras.
6) Mantenimiento
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones
que realice el mantenimiento de su herramienta
eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará la seguridad de la
herramientaeléctrica.
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de
seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
de seguridad. Utilice además una cubrebocas o
mascarilla antipolvo si la operación de corte genera
demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE
SEGURIDADCERTIFICADO:
ESPAÑOL
25
protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicosson:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento
y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera
tratadaquímicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo
de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos
de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para filtrar partículasmicroscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicospeligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y elcuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdidaauditiva.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la
herramienta apoyada en un costado sobre una
superficie estable, donde no interrumpa el paso
o provoque una caída. Algunas herramientas
con paquetes de baterías de gran tamaño pueden
colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero
pueden caersefácilmente.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sueltas, joyas o el cabellolargo.
Si es absolutamente necesario utilizar un alargador
al aire libre, use un alargador apropiado para
uso en exteriores. La utilización de un alargador
adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de
descargaeléctrica.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min ................ por minuto
BPM ................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM ................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por
minuto
A ......................... amperios
W ....................... vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
BATERÍAS
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería, lea las siguientes instrucciones
de seguridad y luego siga los procedimientos de carga
indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide
indicar el número de catálogo y el voltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones para el
paquete de batería y la herramienta eléctrica. La
falla en seguir las advertencias e instrucciones
puede resultar en descarga eléctrica, incendio
y/o lesionesserias.
No cargue o use el paquete de batería en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables. Insertar o retirar el cable de carga del
paquete de batería puede encender el polvo y losvapores.
NUNCA fuerce el paquete de batería dentro de la
inserción del cable o la inserción de la herramienta.
NO modifique e paquete de batería en ninguna
forma ya que el paquete de batería se puede romper
causando lesiones personalesserias.
NO salpique con ni sumerja en agua u otroslíquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40°C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
ESPAÑOL
26
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vidaútil.
NOTA: No almacene las unidades de batería en
la herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posiciónENCENDIDA.
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materialestóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales delitio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistenciamédica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
ollamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dañe la unidad de batería. No use una
unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
seanrecicladas.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea
fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de
calor ofrío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera delcargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de serusada.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de
su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER.
En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una
alternativaecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico
o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones
de litio gastadas a un centro de servicio autorizado
por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean
recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También puede comunicarse
con el centro de reciclaje de su localidad para mayor
información sobre dónde llevar sus bateríasgastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle,Inc.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18 24 °C (65 75 °F).
NO cargue la unidad de batería a una temperatura
ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40°C
(+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a labatería.
2. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando
se corte la luz;
c. Mueva el adaptador de energía y el paquete de
batería a una ubicación donde la temperatura de
aire ambiente sea de aproximadamente 65° 75°F
(18° – 24°C);
d. Si persisten los problemas de carga, lleve la
herramienta, el paquete de batería y el cable USB a
su centro de serviciolocal.
3. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para
trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sindañarla.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o
transporte la batería de forma que los terminarles
expuestos de la misma puedan estar en contacto
con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la
batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos,
tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de
ESPAÑOL
27
baterías puede causar incendios si sus terminales
inadvertidamente entran en contacto con
materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas manuales y otros por el estilo. El
Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del
Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe
transportar baterías comercialmente o en aviones en
el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente
protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que sus
terminales estén protegidos y debidamente aislados de
los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos
y provocar uncortocircuito.
ATENCIÓN:
La tapa de la fuente de energía
GoPak se debe usar cuando la fuente de energía
no esté conectada a una herramienta eléctrica. Se
proporciona la tapa para uso siempre que la fuente
de energía esté fuera de la herramienta. Retire
la tapa antes de colocar la fuente de energía en
laherramienta.
Requerimientos FCC para todos los
dispositivos digitales
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC y las
normas RSS exentas de Licencia de la Industria de Canadá. La
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1 . Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2 . Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar
operaciónindeseada.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular
la autoridad del usuario para operar elequipo.
Este equipo se probó y se encontró que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la
Parte15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa, y puede transmitir energía de radio frecuencia y, si no se
instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existe garantía que no ocurra la interferencia en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar al apagar o encender ele quipo, se alienta al
usuario que intente corregir la interferencia por medio de una
de las siguientes medidas:
ʵ Reoriente o reubique la antena derecepción.
ʵ Incremente la separación entre el equipo y elreceptor.
ʵ Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito
diferente al que esté conectado elreceptor.
ʵ Consulte al distribuidor o un técnico de radio/TV
experimentado respecto aayuda.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Para Comenzar
El puerto micro USB
12
en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para cargar
elGoPak.
El puerto USB A
11
de la fuente de energía GoPak 2
en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para energizar
dispositivos USB (Teléfono/Tablet/MP3/Usable/
Controlador de juegos/etc.).
Fig. B
12
11
Carga de fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER (Fig. C, D)
ADVERTENCIA: Nunca intente cargar la fuente de
energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando las
terminales de la herramienta en laGoPak.
ADVERTENCIA: Sólo debe cargar la fuente de energía
GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando puertos
USB con capacidad para cargar dispositivos de alto
desempeño. GoPak puede extraer más corriente de
la aceptable con puertos USB más viejos. Se puede
mostrar un mensaje de error en su computadora si la
computadora se usa para cargar laGoPak.
1. Conecte el cable micro USB(incluido)
13
en un
suministro de energía USB (noincluido).
2. Conecte la micro USB de su cable de cargador en el
puerto micro USB de GoPak
12
.
3. Conforme la GoPak carga, se iluminarán los LEDs de
Estado de carga. Los LED(s) iluminados indican el
estado de carga del paquete. El LED parpadeante
indica el siguiente nivel de carga en progreso. El
botón de Estado de carga
9
se desactiva durante la
cargaúnicamente.
4. La terminación de la carga se indica cuando se apagan
todos los LED. Presionar el botón del indicador de
estado de carga
9
iluminará los cuatro LEDs. La fuente
de energía está completamente cargada y se puede
usar en este momento o dejarse en elcargador.
5. Recargue las fuentes de energía descargadas tan
pronto como sea posible después del uso o la vida de
la fuente de energía se puede disminuir ampliamente.
Para una vida de la fuente de energía más prolongada,
no descargue las fuentes de energía completamente.
Se recomienda que las fuentes de energía se recargue
después de cadauso.
ESPAÑOL
28
Uso Debido
Su sierpe BLACK + DECKER BCS601 ha sido diseñada para
aserrar madera, plásticos y chapa. Esta herramienta está
diseñada para uso exclusivo del consumidor.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gasesinflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado.
Fig. C
12
13
Indicador de estado de carga (Fig. D)
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está
equipada con un botón de indicador de estado de carga
9
con una pantalla de cuatroLED.
El indicador de Estado de carga es una indicación de los
niveles aproximados de carga restantes en la fuente de
energía de acuerdo con los siguientesindicadores.
96-100% cargado
76-95%
51-75%
26-50%
Paquete necesita cargarse
Para activar el Indicador de estado de carga, presione el
botón del Indicador de estado de carga. Una combinación
de los cuatro LEDs se iluminará designando el nivel de
carga restante. Cuando el nivel de carga en la fuente
de energía sea menor al límite utilizable, los LEDs del
indicador de estado de carga no se iluminarán o el LED
inferiorparpadeará.
NOTA: El LED de estado de carga sólo se mostrará una vez
que se presione el botón de estado decarga.
Fig. D
9
Presione el botón del estado de carga en cualquier
momento para mostrar el nivel de cargarestante.
NOTA: El Indicador de Estado de carga sólo es una
indicación de la carga que queda en la fuente de energía.
No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto
a variación en base a los componentes del producto, la
temperatura y la aplicación del usuariofinal.
NOTA:
La tapa de la fuente de energía GoPak se debe
usar cuando la fuente de energía no esté conectada a
una herramienta eléctrica. Se proporciona la tapa para
uso siempre que la fuente de energía esté fuera de la
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para
obtener una lista completa de loscomponentes.
herramienta. Retire la tapa antes de colocar la fuente de
energía en laherramienta.
Tapa de terminal de herramienta GoPak
Se proporciona una tapa de almacenamiento y transporte
de la batería
10
para uso siempre que la batería esté fuera
de la herramienta. Retire la tapa como se muestra en la
Figura E antes de colocar la batería en laherramienta.
Fig. E
10
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causarlesiones.
Colocación de la hoja de sierra (Fig. A, F)
1. Sujete la hoja
5
según se ilustra, con los dientes
haciaadelante.
2. Empuje la palanca
3
hacia abajo de la zapata
4
.
3. With the teeth facing forward, insert the shank of the
saw blade into the blade holder
18
as far as it willgo.
4. Suelte lapalanca.
5. Jale la cuchilla para asegurarse que esté completamente
asegurada.
ESPAÑOL
29
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causarlesiones.
Instalación y desinstalación de Fuente de
energía GoPak 2 en 1 en una herramienta
eléctrica (Fig. G)
ADVERTENCIA: Retire cualquier cable USB
conectado de la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER antes de conectar la GoPak a la
herramientacompatible.
1. Retire la tapa de la terminal de la herramienta si
se instala en la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER.
2. Para energizar una herramienta eléctrica GoPak
12 V MAX* compatible, alinee las terminales de la
herramienta en el pie de la herramienta con las ranuras
de terminal
6
en la fuente de energía como se muestra
en la Fig.G.
NOTA: El indicador de estado de carga verá hacia la parte
posterior de la herramienta y los puertos USB verán al frente.
La flecha en la fuente de energía se alinearán con la flecha
en la herramienta como se muestra en la Fig.G.
3. Conecte la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER en la pata de la herramienta. La flecha
16
en la fuente de energía se alineará con la flecha
17
en la herramienta. Asegúrese que la fuente de energía
esté completamente asentada y completamente
asegurada en posición antes deusarla.
4. Para retirar la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER de la herramienta, presione los dos
botones de liberación de la fuente de energía
7
ubicados en la herramienta y retire la fuente de energía
GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER de laherramienta.
NOTA: Los puertos USB de la fuente de energía GoPak 2
en 1 BLACK+DECKER están desactivados cuando se jala
elgatillo.
18
Fig. F
3
4
Fig. G
6
7
16
17
Uso de la fuente de energía GoPak 2 en
1 para cargar su dispositivo USB (Fig. H)
1. Conecte el extremo USB A de su cable específico
del dispositivo
14
en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER
11
y el otro extremo del
cable en un dispositivo compatible (Teléfono/Tablet/
MP3/Usable/Controlador de juegos/etc.). La carga
comenzaráautomáticamente.
Fig. H
1114
Funcionalidad
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER puede
energizar sus herramientas BLACK+DECKER GoPak 12 V
MAX* compatibles o energizar/cargar sus dispositivos
móviles. El alojamiento de la fuente de energía compacta y
delgada está diseñado paraportabilidad.
- Entrada de carga GoPak: Hasta 2,4A**
- Salida de energía GoPak: Hasta 2,4A***
** La velocidad de carga de entrada real depende del
adaptador de energía (no incluido).
***La velocidad de salida real depende deldispositivo.
Puerto de energía USB
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está
equipada con un puerto de energía USB A. Entrega hasta
2,4amp de corrientetotal.
NOTA: La corriente entregada al dispositivo depende del
dispositivo del usuario y el cable elegido por losusuarios.
ADVERTENCIA: Asegúrese que la tapa esté
firmemente sujeta a la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER cuando la use para energizar/cargar
sudispositivo.
ESPAÑOL
30
Instale la tapa en las terminales de laherramienta.
El dispositivo que carga desde la USB iniciará
automáticamente cuando se conecte eldispositivo.
Para apagar, desconecte el dispositivoUSB.
Posición adecuada de las manos (Fig. I)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una
posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que
haya una reacciónrepentina.
La posición adecuada de las manos requiere una mano
sobre la manija principal y una sobre la manija auxiliar.
Fig. I
Encendido y apagado (Fig. A, J)
Esta herramienta está equipada con un botón de
desbloqueo
2
. El botón debe desacoplarse para que
la sierra caladora se encienda. Para desacoplar el botón,
oprima el botón en el lado del mango que muestra el
símbolo dedesbloqueo.
2
Fig. J
Para encender la herramienta, presione el interruptor
de velocidad variable
1
. La velocidad de la herramienta
depende de cuánto oprima elinterruptor.
Para apagar la herramienta, libere el interruptor de
velocidad variable. Para apagar la herramienta, libere el
interruptor de velocidadvariable.
Cómo utilizar el dispositivo Sightline
®
(Fig. K)
1. Use un lápiz para marcar la línea decorte.
2. Posicione la sierra caladora encima de la línea
15
.
3. Al poder ver la línea de corte directamente desde
encima de la sierra, ésta puede seguirsefácilmente.
15
Fig. K
Sugerencia para un uso óptimo
General
Use velocidad alta para madera, mediana para aluminio y
PVC y baja para los demás metales que no sean aluminio.
Los materiales específicos también requieren hojas
especiales (vendidas porseparado).
Para aserrar laminados
Como la hoja de sierra hace el corte en su trayectoria hacia
arriba, puede que la superficie más cercana a la platina
seastille.
Use una hoja de dientesafinados.
Haga el aserrado desde la superficie posterior de la
pieza decorte.
A fin de minimizar el astillado, afiance un resto de
madera o madera prensada a ambos lado de la pieza
de corte y proceda a aserrar a través de esta especie de
“sandwich”.
Aserrado en metal
Para empezar, recuerde que aserrar metales toma
mucho más tiempo que aserrarmadera.
Use una hoja apropiada para aserrarmetales.
En cortes de láminas delgadas, afiance un resto de
madera a la pare posterior de la pieza y corte a través de
esta especie de “sandwich”.
Esparza una película fina de aceite a lo largo de la línea de
cortepropuesta.
Corte de bolsillo (Fig. L)
Un corte de bolsillo es un método fácil de serrar un interior.
La sierra puede insertarse directamente en un panel o
tablero sin la primera perforación de plomo o un agujero
piloto. Corte de bolsillo, mide la superficie a cortar y
marcarla claramente con un lápiz. A continuación punta
la sierra hacia adelante hasta que el extremo delantero del
zapato se asienta firmemente sobre la superficie de trabajo
y la hoja aleje el trabajo a través de su recorrido completo.
Encienda la herramienta y permite alcanzar la velocidad
máxima. Sujete la sierra firmemente y baje lentamente el
borde posterior de la herramienta hasta que la hoja llegue
a su profundidad completa. Mantenga la zapata plana
contra la madera y empezar a cortar. No retire la cuchilla de
corte mientras se sigue moviendo. Hoja debe venir a una
paradacompleta.
ESPAÑOL
31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. GoPak no energiza su dispositivo o carga.
a. El LED más cercano al botón de estado de carga
parpadeará cuando intente la funcionalidad deUSB.
- GoPak está demasiado caliente o demasiado fría.
Permita que la GoPak se enfríe o caliente.
2. GoPak no energiza su herramienta compatible.
- Intente cargar la fuente de energía. Si el LED falla
en encender consulte el número 1 en Solución
deproblemas.
Reparaciones
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER no
puede recibirservicio.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda)
deben ser realizados en un centro de mantenimiento
en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de
mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice
siempre piezas de repuestoidénticas.
Fig. L
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causarlesiones.
IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
calificado, que utilicen siempre refaccionesidénticas.
Limpieza
ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos
fuertes para limpiar las partes no metálicas de la
herramienta o el suministro de energía. Estos químicos
pueden debilitar los materiales plásticos usados en
estas partes. Use una tela humedecida únicamente
con agua y jabón suave. Nunca permita que entre
líquido a la herramienta o el suministro de energía;
nunca sumerja ninguna parte de la herramienta o el
suministro de energía en líquido.
NOTA: Retire la herramienta y ambos cables USB de la
GoPak antes de limpiar.
Sólo use jabón suave y una tela húmeda para limpiar la
herramienta o el suministro de energía. Muchos limpiadores
domésticos contienen químicos que podrían dañar
seriamente el plástico. Además, no use gasolina, aguarrás,
laca o adelgazador de pintura, fluidos de limpieza en seco o
productos similares.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de material o mano de obra durante un
período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico.
Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a
mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o
intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona
ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento
autorizados. Un producto defectuoso que cumple con
las condiciones de la garantía establecidas en el presente
documento será remplazado o reparado sin costo de una
dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios,
consiste en devolver el producto al comerciante minorista
donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un
comerciante minorista participante). Las devoluciones
deben realizarse dentro del período establecido en la
política para intercambios del comerciante minorista.
Es posible que se requiera el comprobante de compra.
Consulte al comerciante minorista sobre su política
específica de devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones ointercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por
adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de
propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su
reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es
posible que se requiera un comprobante de compra. Los
centros de mantenimiento de propiedad o con autorización
de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que
tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En
caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el
ESPAÑOL
32
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean
los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos
accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse sólo los accesorios recomendados
porBLACK+DECKER.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto con BLACK+DECKER, llame al
1-800-544-6986..
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro
sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 1-800-544-6986.
Problema Causa posible Posible solución
La unidad no arranca. La fuente de energía no está
instalada adecuadamente.
Revise la instalación de la fuente de energía.
Fuente de energía no cargada. Revise los requerimientos de carga de la fuente
de energía.
Componentes internos demasiado calientes. Permita que la herramienta se enfríe.
La fuente de energía no carga. Cables no conectados adecuadamente. Revise las conexiones de cable a la fuente
de energía.
Fuente de energía no conectada. Revise las conexiones entre la fuente de energía,
el dispositivo usado para cargar la fuente de
energía y el tomacorriente en operación.
Temperatura de aire ambiente demasiado
caliente o demasiado fría.
Mueva la fuente de energía a una temperatura
ambiente mayor a 40 °F (4.5 °C) o menor a
105 °F (+40.5 °C).
La unidad se apaga abruptamente. La fuente de energía alcanzó su límite térmico
máximo.
Permita que el paquete de fuente de energía
se enfríe.
Sin carga. (Para maximizar la vida de la
fuente de energía, está diseñada para
apagarse abruptamente cuando se
termine la carga.)
Retire la batería y la carga.
gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER
más cercano a usted. Este producto no está diseñado para
uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por medio del presente
documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas oimplícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos
vendidos en América Latina. Para los productos que se
venden en América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el empaque,
llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener
dichainformación.
ENGLISH
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11
Español (traducido de las instrucciones originales) 22
* Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 12 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 10.8.
* El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 12 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje
nominal es 10.8.
* La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de
travail, est de 10.8 volts.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveauproduit.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su
nuevoproducto.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with anagent.
Please have the CATALOG NUMBER available when youcall.
ESPAÑOL
22
Español (traducido de las instrucciones originales)
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
1
Interruptor de encendido/apagado
2
Mango principal
3
Almohadilla de lijado
4
Batería
5
Botón de liberación de batería
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
12
3
4
5
ESPAÑOL
23
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias
hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas
operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propicianaccidentes.
b ) No opere las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde
haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las
herramientas eléctricas originan chispas que pueden
encender el polvo o losvapores.
c ) Mantenga alejados a los niños y a los
espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar
la pérdida decontrol.
2) Seguridad Eléctrica
a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados
y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el
riesgo de descargaeléctrica.
b ) Evite el contacto corporal con superficies con
descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está puesto atierra.
c ) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua
a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descargaeléctrica.
d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descargaeléctrica.
e ) Al operar una herramienta eléctrica en el
exterior, utilice un cable prolongador adecuado
para tal uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de
descargaeléctrica.
f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es imposible de evitar, utilice
un suministro protegido con un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargaseléctricas.
3) Seguridad Personal
a ) Permanezca alerta, controle lo que está
haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice
una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personalesgraves.
b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre
utilice protección para los ojos. En las condiciones
adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá
las lesionespersonales.
c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente de energía
o paquete de baterías, o antes de levantar
o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido puede
propiciaraccidentes.
d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas
antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede
conectada a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesionespersonales.
e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en
situacionesinesperadas.
f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas
holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
enmovimiento.
g ) Si se suministran dispositivos para la conexión
de accesorios con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese de que estén
conectados y que se utilicen correctamente. El
uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con elpolvo.
4) Uso y Mantenimiento de la
Herramienta Eléctrica
a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para el trabajo
que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la
que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta
permite trabajar mejor y de manera mássegura.
ESPAÑOL
24
Reglas de seguridad específicas para
lijadoras
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
aislantes cuando realice una operación en que la
herramienta pueda hacer contacto con cableados
ocultos. Al hacer contacto con un cable “vivo”, las
partes metálicas de la herramienta se vuelven
“vivas” y pueden originar un choque aloperador.
b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor. Toda
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y deberepararse.
c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía
o el paquete de baterías de la herramienta
eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar la herramienta eléctrica.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de encender la herramienta eléctrica en
formaaccidental.
d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en
uso fuera del alcance de los niños y no permita
que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son
operadas por usuarios nocapacitados.
e ) Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas
rotas o cualquier otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes a causa de
las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimientoadecuado.
f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte
afilados son menos propensas a trabarse y son más
fáciles decontrolar.
g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue
diseñada podría originar una situaciónpeligrosa.
5) Uso y Mantenimiento de la
Herramienta con Baterías
a ) Recargue solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede
originar riesgo de incendio si se utiliza con otro
paquete debaterías.
b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes
de baterías específicamente diseñados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede producir
riesgo de incendio ylesiones.
c ) Cuando no utilice el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan realizar una conexión desde un terminal
al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la
batería pueden provocar quemaduras oincendio.
d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser
expulsado de la batería. Evite su contacto. Si
entra en contacto accidentalmente, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, busque atención médica. El líquido expulsado
de la batería puede provocar irritación oquemaduras.
6) Mantenimiento
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones
que realice el mantenimiento de su herramienta
eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará la seguridad de la
herramientaeléctrica.
Reglas de seguridad adicionales para
lijadoras
Lijado
Lijado de pinturas con base de plomo
NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo
debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El
mayor peligro de envenenamiento por plomo es para niños y
mujeresembarazadas.
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no
sin efectuar un análisis químico, recomendamos que tenga en
cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo
de pintura:
Seguridad personal
No permita que entren al área de trabajo niños ni
mujeres embarazadas cuando lije pintura hasta que haya
terminado de asear ellugar.
Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para
todas las personas que entren al área de trabajo. El filtro
se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario
tenga dificultad pararespirar.
NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para
trabajo con polvo y vapores de pintura. Las mascaras
ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea
a su distribuidor de herramienta local para conseguir la
máscaraadecuada.
NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar
ingerir partículas de pintura contaminadas. Los usuarios
deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o
fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o
fumar en el área de trabajo donde el polvo se asentaría
enellos.
ESPAÑOL
25
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de
seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
de seguridad. Utilice además una cubrebocas o
mascarilla antipolvo si la operación de corte genera
demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE
SEGURIDADCERTIFICADO:
protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CPA Z94.3),
protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicosson:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento
y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera
tratadaquímicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo
de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos
de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para filtrar partículasmicroscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
Seguridad ambiental
La pintura debe removerse de tal manera que se minimice
la cantidad generada depolvo.
Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con
láminas de plástico de 4 mils. deespesor.
El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el
desalojo de pintura fuera de la zona detrabajo.
Limpieza y desecho
Todas las superficies en el área de trabajo deben ser
aspiradas y limpiadas a conciencia diariamente el tiempo
que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las
aspiradoras deben cambiarsefrecuentemente.
Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse
con cualquier resto de pintura. Deben depositarse en
receptáculos sellados y deben desecharse a través de
los procedimientos de recolección de basura normales.
Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben
permanecer alejados de la zona de trabajoinmediata.
Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios
usados por niños deben lavarse a conciencia antes de
volver autilizarse.
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicospeligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y elcuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdidaauditiva.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la
herramienta apoyada en un costado sobre una
superficie estable, donde no interrumpa el paso
o provoque una caída. Algunas herramientas
con paquetes de baterías de gran tamaño pueden
colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero
pueden caersefácilmente.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sueltas, joyas o el cabellolargo.Si es absolutamente
necesario utilizar un alargador al aire libre, use
un alargador apropiado para uso en exteriores.
La utilización de un alargador adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargaeléctrica.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
OPM ................... Oscilaciones por
minuto
A ......................... amperios
W ....................... vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
ESPAÑOL
26
BATERÍAS
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería, lea las siguientes instrucciones
de seguridad y luego siga los procedimientos de carga
indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide
indicar el número de catálogo y elvoltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones para el
paquete de batería y la herramienta eléctrica. La
falla en seguir las advertencias e instrucciones
puede resultar en descarga eléctrica, incendio
y/o lesionesserias.
No cargue o use el paquete de batería en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables. Insertar o retirar el cable de carga del
paquete de batería puede encender el polvo y losvapores.
NUNCA fuerce el paquete de batería dentro de la
inserción del cable o la inserción de la herramienta.
NO modifique e paquete de batería en ninguna
forma ya que el paquete de batería se puede romper
causando lesiones personalesserias.
NO salpique con ni sumerja en agua u otroslíquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40°C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vidaútil.
NOTA: No almacene las unidades de batería en
la herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posiciónENCENDIDA.
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materialestóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales delitio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistenciamédica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
ollamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dañe la unidad de batería. No use una
unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
seanrecicladas.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea
fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de
calor ofrío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera delcargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de serusada.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de
su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER.
En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una
alternativaecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico
o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones
de litio gastadas a un centro de servicio autorizado
por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean
recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También puede comunicarse
con el centro de reciclaje de su localidad para mayor
información sobre dónde llevar sus bateríasgastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle,Inc.
ESPAÑOL
27
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18 24 °C (65 75 °F).
NO cargue la unidad de batería a una temperatura
ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40°C
(+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a labatería.
2. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando
se corte la luz;
c. Mueva el adaptador de energía y el paquete de
batería a una ubicación donde la temperatura de
aire ambiente sea de aproximadamente 65° 75°F
(18° – 24°C);
d. Si persisten los problemas de carga, lleve la
herramienta, el paquete de batería y el cable USB a
su centro de serviciolocal.
3. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para
trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sindañarla.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o
transporte la batería de forma que los terminarles
expuestos de la misma puedan estar en contacto
con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la
batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos,
tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de
baterías puede causar incendios si sus terminales
inadvertidamente entran en contacto con
materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas manuales y otros por el estilo. El
Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del
Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe
transportar baterías comercialmente o en aviones en
el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente
protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que sus
terminales estén protegidos y debidamente aislados de
los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos
y provocar uncortocircuito.
ATENCIÓN:
La tapa de la fuente de energía
GoPak se debe usar cuando la fuente de energía
no esté conectada a una herramienta eléctrica. Se
proporciona la tapa para uso siempre que la fuente
de energía esté fuera de la herramienta. Retire
la tapa antes de colocar la fuente de energía en
laherramienta.
Requerimientos FCC para todos los
dispositivos digitales
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC y las
normas RSS exentas de Licencia de la Industria de Canadá. La
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1 . Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2 . Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar
operaciónindeseada.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular
la autoridad del usuario para operar elequipo.
Este equipo se probó y se encontró que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la
Parte15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa, y puede transmitir energía de radio frecuencia y, si no se
instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existe garantía que no ocurra la interferencia en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar al apagar o encender ele quipo, se alienta al
usuario que intente corregir la interferencia por medio de una
de las siguientes medidas:
ʵ Reoriente o reubique la antena derecepción.
ʵ Incremente la separación entre el equipo y elreceptor.
ʵ Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito
diferente al que esté conectado elreceptor.
ʵ Consulte al distribuidor o un técnico de radio/TV
experimentado respecto aayuda.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Para Comenzar
El puerto micro USB
6
en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para cargar
elGoPak.
El puerto USB A
10
de la fuente de energía GoPak 2
en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para energizar
dispositivos USB (Teléfono/Tablet/MP3/Usable/
Controlador de juegos/etc.).
Fig. B
6
10
ESPAÑOL
28
Uso Debido
Su lijadora BLACK+DECKER BCW201 ha sido diseñada
para lijar madera, metal, plásticos y superficies pintadas.
Esta herramienta está destinada solamente al uso
porparticulares.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para
obtener una lista completa de loscomponentes.
Carga de fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER (Fig. C, D)
ADVERTENCIA: Nunca intente cargar la fuente de
energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando las
terminales de la herramienta en laGoPak.
ADVERTENCIA: Sólo debe cargar la fuente de energía
GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando puertos
USB con capacidad para cargar dispositivos de alto
desempeño. GoPak puede extraer más corriente de
la aceptable con puertos USB más viejos. Se puede
mostrar un mensaje de error en su computadora si la
computadora se usa para cargar laGoPak.
1. Conecte el cable micro USB (incluido) 
7
en un
suministro de energía USB (noincluido).
2. Conecte la micro USB de su cable de cargador en el
puerto micro USB de GoPak
6
.
3. Conforme la GoPak carga, se iluminarán los LEDs de
Estado de carga. Los LED(s) iluminados indican el
estado de carga del paquete. El LED parpadeante
indica el siguiente nivel de carga en progreso. El
botón de Estado de carga
8
se desactiva durante la
cargaúnicamente.
4. La terminación de la carga se indica cuando se apagan
todos los LED. Presionar el botón del indicador de
estado de carga
8
iluminará los cuatro LEDs. La fuente
de energía está completamente cargada y se puede
usar en este momento o dejarse en elcargador.
5. Recargue las fuentes de energía descargadas tan
pronto como sea posible después del uso o la vida de
la fuente de energía se puede disminuir ampliamente.
Para una vida de la fuente de energía más prolongada,
no descargue las fuentes de energía completamente.
Se recomienda que las fuentes de energía se recargue
después de cadauso.
Fig. C
6
7
Indicador de estado de carga (Fig. D)
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está
equipada con un botón de indicador de estado de carga
8
con una pantalla de cuatroLED.
El indicador de Estado de carga es una indicación de los
niveles aproximados de carga restantes en la fuente de
energía de acuerdo con los siguientesindicadores.
96-100% cargado
76-95%
51-75%
26-50%
Paquete necesita cargarse
Para activar el Indicador de estado de carga, presione el
botón del Indicador de estado de carga. Una combinación
de los cuatro LEDs se iluminará designando el nivel de
carga restante. Cuando el nivel de carga en la fuente
de energía sea menor al límite utilizable, los LEDs del
indicador de estado de carga no se iluminarán o el LED
inferiorparpadeará.
NOTA: El LED de estado de carga sólo se mostrará una vez
que se presione el botón de estado decarga.
Fig. D
8
Presione el botón del estado de carga en cualquier
momento para mostrar el nivel de cargarestante.
NOTA: El Indicador de Estado de carga sólo es una
indicación de la carga que queda en la fuente de energía.
No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto
a variación en base a los componentes del producto, la
temperatura y la aplicación del usuariofinal.
NOTA:
La tapa de la fuente de energía GoPak se debe
usar cuando la fuente de energía no esté conectada a
una herramienta eléctrica. Se proporciona la tapa para
uso siempre que la fuente de energía esté fuera de la
herramienta. Retire la tapa antes de colocar la fuente de
energía en laherramienta.
ESPAÑOL
29
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causarlesiones.
Tapa de terminal de herramienta GoPak
(Fig. E)
Se proporciona una tapa de almacenamiento y transporte
de la batería
9
para uso siempre que la batería esté fuera
de la herramienta. Retire la tapa como se muestra en la
Figura E antes de colocar la batería en laherramienta.
Fig. E
9
La flecha en la fuente de energía se alinearán con la flecha
en la herramienta como se muestra en la Fig.F.
3. Conecte la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER en la pata de la herramienta. La flecha
13
en la fuente de energía se alineará con la flecha
14
en la herramienta. Asegúrese que la fuente de energía
esté completamente asentada y completamente
asegurada en posición antes deusarla.
4. Para retirar la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER de la herramienta, presione los dos
botones de liberación de la fuente de energía
5
ubicados en la herramienta y retire la fuente de energía
GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER de laherramienta.
NOTA: Los puertos USB de la fuente de energía GoPak 2
en 1 BLACK+DECKER están desactivados cuando se jala
elgatillo.
Fig. F
4
5
13
14
Uso de la fuente de energía GoPak 2 en
1 para cargar su dispositivo USB (Fig. G)
1. Conecte el extremo USB A de su cable específico
del dispositivo
11
en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER
10
y el otro extremo del
cable en un dispositivo compatible (Teléfono/Tablet/
MP3/Usable/Controlador de juegos/etc.). La carga
comenzaráautomáticamente.
Fig. G
1011
Funcionalidad
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER puede
energizar sus herramientas BLACK+DECKER 12 V GoPak
MAX* compatibles o energizar/cargar sus dispositivos
móviles. El alojamiento de la fuente de energía compacta y
delgada está diseñado paraportabilidad.
- Entrada de carga GoPak: Hasta 2,4A**
- Salida de energía GoPak: Hasta 2,4A***
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causarlesiones.
Instalación y desinstalación de Fuente de
energía GoPak 2 en 1 en una herramienta
eléctrica (Fig. F)
ADVERTENCIA: Retire cualquier cable USB
conectado de la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER antes de conectar la GoPak a la
herramientacompatible.
1. Retire la tapa de la terminal de la herramienta si
se instala en la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER.
2. Para energizar una herramienta eléctrica GoPak
12 V MAX* compatible, alinee las terminales de la
herramienta en el pie de la herramienta con las ranuras
de terminal
4
en la fuente de energía como se muestra
en la Fig.F.
NOTA: El indicador de estado de carga verá hacia la parte
posterior de la herramienta y los puertos USB verán al frente.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gasesinflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado.
ESPAÑOL
30
** La velocidad de carga de entrada real depende del
adaptador de energía (no incluido).
***La velocidad de salida real depende deldispositivo.
Puerto de energía USB
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está
equipada con un puerto de energía USB A. Entrega hasta
2.4amp de corrientetotal.
NOTA: La corriente entregada al dispositivo depende del
dispositivo del usuario y el cable elegido por losusuarios.
ADVERTENCIA: Asegúrese que la tapa esté
firmemente sujeta a la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER cuando la use para energizar/cargar
sudispositivo.
Instale la tapa en las terminales de laherramienta.
El dispositivo que carga desde la USB iniciará
automáticamente cuando se conecte eldispositivo.
Para apagar, desconecte el dispositivoUSB.
Posición adecuada de las manos (Fig. H)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una
posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que
haya una reacciónrepentina.
La posición de mano adecuada requiere una mano en la
manija principal
2
.
NOTA: No coloque los dedos sobre la base de lijado
durante el uso. No apoye los dedos en la placa cuando
esté usando la herramienta. Mueva la lijadora con
desplazamientos de barrido amplios a lo largo de la
superficie, dejando que la herramienta haga el trabajo. Solo
se requiere una presión ligera para lijar, pulir o restregar.
Una presión excesiva ralentizará la herramienta y producirá
resultados inferiores. Compruebe su trabajo a menudo, el
producto puede retirar materialrápidamente.
2
Fig. H
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Este
producto no debería usarse cerca de agua en
ningunacircunstancia.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, apague
la herramienta y saque la batería antes de realizar
ajustes o de extraer o instalaraccesorios.
Encendido y apagado
1. Para encender la herramienta, presione el interruptor de
encendido/apagado
1
hacia la posición delanteraI.
2. Para apagar la herramienta, presione el interruptor de
encendido/apagado
1
hacia la posición traseraO.
Instalación de las hojas de lijado (Fig. H)
ADVERTENCIA: Retire la fuente de energía cuando
retire o instale la hoja delija.
1. Sujete la herramienta con la base de lijado mirando
haciaarriba.
2. Coloque a hoja de lija
12
sobre la base de lijado con el
grano viendo haciaarriba.
12
Fig. H
Giro de la base de lijado (Fig. I)
ADVERTENCIA: Retire la fuente de energía cuando
retire o instale la base delijado.
La base de lijado
3
se puede girar si una esquina
sedesgasta.
1. Sostenga la herramienta con la base de lijado viendo
haciaarriba.
2. Desatornille el tornillo que sostiene la base de lijado a
lalijadora.
3. Gire la base de lijado de forma que la esquina sin
desgaste vea hacia el frente. Asegúrese que la base de
lijado esté asentadaadecuadamente.
4. Asegure la base de lijado insertando y apretando
eltornillo.
ESPAÑOL
31
Fig. I
3
Consejos para un uso óptimo
ADVERTENCIA: Deje que la herramienta funcione a
su propio ritmo. No lasobrecargue.
No coloque las manos sobre las ranuras deventilación.
No ejerza demasiada presión sobre laherramienta.
Revise el estado de la hoja de lijado periódicamente.
Reemplácela cuando seanecesario.
Siempre lije con la veta de lamadera.
Cuando lije capas nuevas de pintura antes de aplicar otra
capa, utilice grano extrafino.
Sobre superficies muy disparejas o cuando retire capas
de pintura, comience con un grano grueso. En otras
superficies, comience con un grano mediano. En ambos
casos, cambie gradualmente a un grano fino para un
acabadoliso.
de energía; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta o el suministro de energía enlíquido.
NOTA: Retire la herramienta y ambos cables USB de la
GoPak antes de limpiar.
Sólo use jabón suave y una tela húmeda para limpiar la
herramienta o el suministro de energía. Muchos limpiadores
domésticos contienen químicos que podrían dañar
seriamente el plástico. Además, no use gasolina, aguarrás,
laca o adelgazador de pintura, fluidos de limpieza en seco o
productos similares.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. GoPak no energiza su dispositivo o carga.
a. El LED más cercano al botón de estado de carga
parpadeará cuando intente la funcionalidad deUSB.
- GoPak está demasiado caliente o demasiado fría.
Permita que la GoPak se enfríe o caliente.
2. GoPak no energiza su herramienta compatible.
- Intente cargar la fuente de energía. Si el LED falla
en encender consulte el número 1 en Solución
deproblemas.
Reparaciones
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER no
puede recibirservicio.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda)
deben ser realizados en un centro de mantenimiento
en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de
mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice
siempre piezas de repuestoidénticas.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de material o mano de obra durante un
período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico.
Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a
mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o
intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona
ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento
autorizados. Un producto defectuoso que cumple con
las condiciones de la garantía establecidas en el presente
documento será remplazado o reparado sin costo de una
dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios,
consiste en devolver el producto al comerciante minorista
donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un
comerciante minorista participante). Las devoluciones
deben realizarse dentro del período establecido en la
política para intercambios del comerciante minorista.
Es posible que se requiera el comprobante de compra.
Consulte al comerciante minorista sobre su política
específica de devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones ointercambios.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causarlesiones.
IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
calificado, que utilicen siempre refaccionesidénticas.
Limpieza
ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos
fuertes para limpiar las partes no metálicas de
la herramienta o el suministro de energía. Estos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
usados en estas partes. Use una tela humedecida
únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita
que entre líquido a la herramienta o el suministro
ESPAÑOL
32
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean
los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos
accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por
adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de
propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su
reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es
posible que se requiera un comprobante de compra. Los
centros de mantenimiento de propiedad o con autorización
de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que
tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En
caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el
gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER
más cercano a usted. Este producto no está diseñado para
uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por medio del presente
documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas oimplícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos
vendidos en América Latina. Para los productos que se
venden en América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el empaque,
llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener
dichainformación.
Artículo Descripción
Malla de lijado de grano 240
Para lijado de acabado y detalle
Malla para lijado de grano120.
Para un acabado medio para lijado de
detalles grandes.
Malla para lijado de grano80.
Para un acabado grueso para lijado de
detalles grandes.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro
sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 1-800-544-6986.
Problema Causa posible Posible solución
La unidad no arranca. La fuente de energía no está
instalada adecuadamente.
Revise la instalación de la fuente de energía.
Fuente de energía no cargada. Revise los requerimientos de carga de la fuente
de energía.
Componentes internos demasiado calientes. Permita que la herramienta se enfríe.
La fuente de energía no carga. Cables no conectados adecuadamente. Revise las conexiones de cable a la fuente
de energía.
Fuente de energía no conectada. Revise las conexiones entre la fuente de energía,
el dispositivo usado para cargar la fuente de
energía y el tomacorriente en operación.
Temperatura de aire ambiente demasiado
caliente o demasiado fría.
Mueva la fuente de energía a una temperatura
ambiente mayor a 40 °F (4.5 °C) o menor a
105 °F (+40.5 °C).
La unidad se apaga abruptamente. La fuente de energía alcanzó su límite térmico
máximo.
Permita que el paquete de fuente de energía
se enfríe.
Sin carga. (Para maximizar la vida de la
fuente de energía, está diseñada para
apagarse abruptamente cuando se
termine la carga.)
Retire la batería y la carga.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse sólo los accesorios recomendados
porBLACK+DECKER.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto con BLACK+DECKER, llame al
1-800-544-6986..

Transcripción de documentos

English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11 Español (traducido de las instrucciones originales) 23 * Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 12 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 10.8. * El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 12 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje nominal es 10.8. * La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de travail, est de 10.8 volts. Thank you for choosing BLACK+DECKER! If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the CATALOG NUMBER available when you call. To register your new product, visit www.BlackandDecker.com/NewOwner Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.     PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A 3 4 2 1 5 7 6 1 Interruptor de velocidad variable 2 Botón de avance/reversa 3 Anillo de ajuste de torsión 4 Portabrocas sin llave 5 Luz de trabajo de LED 6 Batería 7 Botón de liberación de la batería  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Importado por Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 BlackandDecker.com 1-800-544-6986 23 Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el Área de Trabajo a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b ) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c ) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad Eléctrica a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b ) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c ) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. 24 f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad Personal a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g ) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. Español b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e ) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. 6) Mantenimiento a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas de seguridad específicas • • • • • • 5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías a ) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones. c ) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio. • Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y pueden originar un choque al operador. Cuando trabaje en una escalera o una plataforma asegúrese de dejar la herramienta de lado cuando no la use. Algunas herramientas con baterías grandes se paran sobre su base, pero se pueden volcar fácilmente. Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventilación. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos elementos se pueden enganchar. Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Utilice el mango auxiliar, en caso de tenerlo. Si no tiene mango auxiliar, agarre la herramienta por la parte inferior de la batería. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales. Cuando acople accesorios en el portabrocas, ajuste manualmente y con firmeza el portabrocas sin llave. ADVERTENCIA: El taladro se puede atascar (si se sobrecarga o se usa inadecuadamente) y provocar una torsión. Siempre espere el atascamiento. Sujete el taladro firmemente con ambas manos para controlar la torsión y evitar la pérdida de control que podría ocasionar lesiones personales. En caso de que la herramienta se atasque, suelte el disparador inmediatamente y determine la causa del atascamiento antes de encenderla nuevamente.  GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 25 Español Instrucción Adicional de Seguridad  ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas con paquetes de baterías de gran tamaño pueden colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero pueden caerse fácilmente.     26 Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. • Si es absolutamente necesario utilizar un alargador al aire libre, use un alargador apropiado para uso en exteriores. La utilización de un alargador adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V.......................... voltios or AC/DC..... corriente alterna o directa Hz........................ hertz ....................... Construcción de min...................... minutos Clase II (doble or DC....... direct current aislamiento) ....................... Construcción de no........................ velocidad sin carga Clase I (tierra) n.......................... velocidad nominal …/min................. por minuto ....................... terminal de BPM.................... golpes por minuto conexión a tierra IPM...................... impactos por .......................  s ímbolo de minuto advertencia de RPM.................... revoluciones por seguridad minuto ...................... radiación visible sfpm.................... pies de superficie ...................... protección por minuto respiratoria SPM..................... pasadas por ...................... protección ocular minuto • A.......................... amperios W........................ vatios or AC............ corriente alterna ...................... protección auditiva ...................... lea toda la documentación BATERÍAS La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Batería  • • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones para el paquete de batería y la herramienta eléctrica. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias. No cargue o use el paquete de batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el cable de carga del paquete de batería puede encender el polvo y los vapores. NUNCA fuerce el paquete de batería dentro de la inserción del cable o la inserción de la herramienta. NO modifique e paquete de batería en ninguna Español • • • • • forma ya que el paquete de batería se puede romper causando lesiones personales serias. NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil. NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA. No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos. Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas.   Recomendaciones de almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada. El sello RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc. Notas importantes sobre la carga 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). NO cargue la unidad de batería a una temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. 2. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el adaptador de energía y el paquete de batería a una ubicación donde la temperatura de aire ambiente sea de aproximadamente 65 ° – 75 °F (18 ° – 24 °C); d. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cable USB a su centro de servicio local. 3. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. 27 Español Transporte ʵʵ Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente al que esté conectado el receptor. ʵʵ Consulte al distribuidor o un técnico de radio/TV experimentado respecto a ayuda. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)  ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los terminarles expuestos de la misma puedan estar en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito. ATENCIÓN: La tapa de la fuente de energía GoPak se debe usar cuando la fuente de energía no esté conectada a una herramienta eléctrica. Se proporciona la tapa para uso siempre que la fuente de energía esté fuera de la herramienta. Retire la tapa antes de colocar la fuente de energía en la herramienta. Para Comenzar • El puerto micro USB 12 en la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para cargar el GoPak. • El puerto USB A 11 de la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para energizar dispositivos USB (Teléfono/Tablet/MP3/Usable/ Controlador de juegos/etc.). Fig. B 11 12  Requerimientos FCC para todos los dispositivos digitales Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC y las normas RSS exentas de Licencia de la Industria de Canadá. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1 . Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y 2 . Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar operación indeseada. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo se probó y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa, y puede transmitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía que no ocurra la interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar al apagar o encender ele quipo, se alienta al usuario que intente corregir la interferencia por medio de una de las siguientes medidas: ʵʵ Reoriente o reubique la antena de recepción. ʵʵ Incremente la separación entre el equipo y el receptor. 28 Carga de fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER (Fig. C, D)   ADVERTENCIA: Nunca intente cargar la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando las terminales de la herramienta en la GoPak. ADVERTENCIA: Sólo debe cargar la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando puertos USB con capacidad para cargar dispositivos de alto desempeño. GoPak puede extraer más corriente de la aceptable con puertos USB más viejos. Se puede mostrar un mensaje de error en su computadora si la computadora se usa para cargar la GoPak. 1. Conecte el cable micro USB (incluido) 13 en un suministro de energía USB (no incluido). 2. Conecte la micro USB de su cable de cargador en el puerto micro USB de GoPak 12 . 3. Conforme la GoPak carga, se iluminarán los LEDs de Estado de carga. Los LED(s) iluminados indican el estado de carga del paquete. El LED parpadeante indica el siguiente nivel de carga en progreso. El botón de Estado de carga 9 se desactiva durante la carga únicamente. 4. La terminación de la carga se indica cuando se apagan todos los LED. Presionar el botón del indicador de estado de carga 9 iluminará los cuatro LEDs. La fuente de energía está completamente cargada y se puede usar en este momento o dejarse en el cargador. 5. Recargue las fuentes de energía descargadas tan pronto como sea posible después del uso o la vida de la fuente de energía se puede disminuir ampliamente. Para una vida de la fuente de energía más prolongada, no descargue las fuentes de energía completamente. Español Se recomienda que las fuentes de energía se recargue después de cada uso. Fig. C GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO 13 12 Indicador de estado de carga (Fig. D) La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está equipada con un botón de indicador de estado de carga 9 con una pantalla de cuatro LED. El indicador de Estado de carga es una indicación de los niveles aproximados de carga restantes en la fuente de energía de acuerdo con los siguientes indicadores. 96-100% cargado 76-95% 51-75% 26-50% Paquete necesita cargarse Para activar el Indicador de estado de carga, presione el botón del Indicador de estado de carga. Una combinación de los cuatro LEDs se iluminará designando el nivel de carga restante. Cuando el nivel de carga en la fuente de energía sea menor al límite utilizable, los LEDs del indicador de estado de carga no se iluminarán o el LED inferior parpadeará. NOTA: El LED de estado de carga sólo se mostrará una vez que se presione el botón de estado de carga. Fig. D 9 • uso siempre que la fuente de energía esté fuera de la herramienta. Retire la tapa antes de colocar la fuente de energía en la herramienta. Presione el botón del estado de carga en cualquier momento para mostrar el nivel de carga restante. NOTA: El Indicador de Estado de carga sólo es una indicación de la carga que queda en la fuente de energía. No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final. NOTA: La tapa de la fuente de energía GoPak se debe usar cuando la fuente de energía no esté conectada a una herramienta eléctrica. Se proporciona la tapa para COMPONENTES (FIG. A)  ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes. Uso Debido Su taladro/controlador BLACK+DECKER ha sido diseñado para aplicaciones de perforación y atornillado. Este producto está diseñado para uso doméstico, solo para el consumidor. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. NUNCA modifique la herramienta eléctrica o cualquier parte de la misma. Daños o lesiones personales podrían resultar. MONTAJE Y AJUSTES  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Tapa de terminal de herramienta GoPak Se proporciona una tapa de almacenamiento y transporte de la batería 10 para uso siempre que la batería esté fuera de la herramienta. Retire la tapa como se muestra en la Figura E antes de colocar la batería en la herramienta. Fig. E 10 OPERACIÓN  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. 29 Español Instalación y desinstalación de Fuente de energía GoPak 2 en 1 en una herramienta eléctrica (Fig. F) MP3/Usable/Controlador de juegos/etc.). La carga comenzará automáticamente. Fig. G  ADVERTENCIA: Retire cualquier cable USB conectado de la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER antes de conectar la GoPak a la herramienta compatible. 1. Retire la tapa de seguridad de la terminal de la herramienta si se instala en la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER. 2. Asegúrese que el botón fdw/rev (avance/reversa) esté en la posición de bloqueo al centro, antes de retirar o instalar la batería. 3. Para energizar una herramienta eléctrica GoPak 12V MAX* compatible, alinee las terminales de la herramienta en el pie de la herramienta con las ranuras de terminal en la fuente de energía 6 como se muestra en la Fig. F. NOTA: El indicador de estado de carga verá hacia la parte posterior de la herramienta y los puertos USB verán al frente. La flecha en la fuente de energía se alinearán con la flecha en la herramienta como se muestra en la Fig. F. 4. Conecte la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER en la pata de la herramienta. La flecha 8 en la fuente de energía se alineará con la flecha 15 en la herramienta. Asegúrese que la fuente de energía esté completamente asentada y completamente asegurada en posición antes de usarla. 5. Para retirar la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER de la herramienta, presione los dos botones de liberación de la fuente de energía 7 ubicados en la herramienta y retire la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER de la herramienta. NOTA: Los puertos USB de la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER están desactivados cuando se jala el gatillo. Fig. F 15 Funcionalidad La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER puede energizar sus herramientas BLACK+DECKER 12 V GoPak MAX* compatibles o energizar/cargar sus dispositivos móviles. El alojamiento de la fuente de energía compacta y delgada está diseñado para portabilidad. -- Entrada de carga GoPak: Hasta 2,4A** -- Salida de energía GoPak: Hasta 2,4A*** ** La velocidad de carga de entrada real depende del adaptador de energía (no incluido). ***La velocidad de salida real depende del dispositivo. Puerto de energía USB La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está equipada con un puerto de energía USB A. Entrega hasta 2,4 amp de corriente total. NOTA: La corriente entregada al dispositivo depende del dispositivo del usuario y el cable elegido por los usuarios. ADVERTENCIA: Asegúrese que la tapa esté firmemente sujeta a la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER cuando la use para energizar/cargar su dispositivo. • Instale la tapa en las terminales de la herramienta. • El dispositivo que carga desde la USB iniciará automáticamente cuando se conecte el dispositivo. • Para apagar, desconecte el dispositivo USB.    7 Uso de la fuente de energía GoPak 2 en 1 para cargar su dispositivo USB (Fig. G) 1. Conecte el extremo USB A de su cable específico del dispositivo 14 en la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER 11 y el otro extremo del cable en un dispositivo compatible (Teléfono/Tablet/ 30 11 Posición adecuada de las manos (Fig. H) 8 6 14 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. La posición de manos adecuada requiere una mano en la manija principal y la otra alrededor de la batería. Español • Para taladrar en madera, metal y plástico, ajuste el anillo en la posición del símbolo de taladrado . • Para atornillar, ajuste el anillo en la configuración deseada. Si aún no conoce la configuración de ajuste adecuada, proceda como sigue: -- Ajuste el anillo en la configuración de torsión más baja. -- Ajuste el primer tornillo. -- Si el portabrocas avanza antes de lograr el resultado deseado, aumente la configuración del anillo y siga ajustando el tornillo. Repita el proceso hasta que logre la configuración deseada. Utilice esta configuración para los tornillos restantes. Fig. J 3 Fig. H Interruptor disparador y botón de inversión (Fig. I) • El taladro se ENCIENDE y APAGA al jalar y liberar el interruptor de gatillo 1 . Cuanto más se oprima al disparador, mayor será la velocidad del taladro. • El botón de control de avance/reversa 2 determina la dirección de la herramienta y también sirve como botón de bloqueo. • Para seleccionar la rotación de avance, libere el interruptor disparador y oprima el botón de control de avance/reversa a la izquierda. • Para seleccionar reversa, oprima el botón de control avance/reversa en la dirección opuesta. NOTA: la posición central del botón de control bloquea la herramienta en la posición de apagado. • Al cambiar la posición del botón de control, asegúrese de que el disparador esté liberado. NOTA: No se recomienda el uso continuo en rango de velocidad variable. Puede dañar el interruptor y se debe evitar. Fig. I 2 Portabrocas sin llave (Fig. K)  ADVERTENCIA: Asegúrese que se retire el paquete de la batería para prevenir la activación de la herramienta antes de instalar o retirar accesorios. Para insertar una broca u otro accesorio: 1. Tome la mitad posterior del portabrocas 4 con una mano y use la otra mano para girar la mitad de frente en dirección contraria a las agujas del reloj, vista desde el extremo del portabrocas. Esto abrirá las mandíbulas del mandril para permitir la inserción de la broca o accesorio 2. Inserte por completo la broca u otro accesorio en el portabrocas y ajuste para asegurar, sosteniendo la mitad posterior del portabrocas y girando la porción de frente en la dirección de las agujas del reloj, vista desde el extremo del portabrocas. ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales. Fig. K  1 Ajuste del control de torsión (Fig. J) Esta herramienta viene equipada con un anillo de ajuste de torsión 3 , para seleccionar el modo de operación y para configurar la torsión al ajustar los tornillos. Los tornillos grandes y las piezas de trabajo de material duro requieren un ajuste mayor de torsión que los tornillos pequeños y las piezas de trabajo de material blando. 4 31 Español Destornillado Taladrado en madera Para impulsar remaches, el botón de inversión debe estar empujado hacia la izquierda. Use la inversa (botón empujado hacia la derecha) para retirar remaches. Al cambiar de avance a retroceso, o viceversa, siempre libere el interruptor disparador primero. Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales que se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras. Luz de trabajo de LED (Fig. A, L) Taladrado en metal Cuando el taladro se activa al tirar del interruptor disparador 1 , la luz de trabajo de LED integrada 5 automáticamente iluminará el área de trabajo. No utilice la luz de trabajo LED como una linterna. Fig. L 5 Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y el hierro fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo. Taladrado en mampostería Utilice brocas para mampostería con puntas de carburo. Consulte la sección Taladrado. Mantenga una fuerza pareja sobre el taladro, pero que no sea tanta como para agrietar el material frágil. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada. MANTENIMIENTO Taladrado  ADVERTENCIA: El taladro puede atorarse si se sobrecarga causando un giro repentino. Siempre espere el atoramiento. Sujete el taladro firmemente para controlar la acción de giro y evitar lesiones. Solamente utilice brocas afiladas. Apoye y asegure apropiadamente la pieza de trabajo, como se recomienda en las Normas de seguridad específicas. Utilice el equipo de seguridad apropiado y requerido, como se señala en las Normas de seguridad específicas. Cuide el área de trabajo, como se menciona en las instrucciones de seguridad. Haga funcionar el taladro muy lentamente, utilizando poca presión, hasta haber perforado lo suficiente para evitar que la broca se deslice hacia afuera del barreno. Aplique presión en línea recto con la broca. Haga presión suficiente para conservar a la broca cortando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe. Sujete firmemente el taladro para controlar su acción de torsión. NO OPRIMA EL GATILLO DE UN TALADRO ATASCADO PARA INTENTAR ENCENDERLO Y APAGARLO. PUEDE DAÑARLO. Minimice el atascamiento al iniciar el barreno reduciendo la presión y perforando lentamente a través de la última parte del barreno. Conserve el motor en funcionamiento mientras saca la broca de un barreno. Esto ayudará a evitar atascaduras. Asegúrese que el interruptor enciende y apaga el taladro. • • • • • • • • • • • 32  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. Limpieza  ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Nunca permita que entre líquido a la herramienta o el suministro de energía; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta o el suministro de energía en líquido. NOTA: Retire la herramienta del GoPak antes de limpiar. Sólo use jabón suave y una tela húmeda para limpiar la herramienta o el suministro de energía. Muchos limpiadores domésticos contienen químicos que podrían dañar seriamente el plástico. Además, no use gasolina, aguarrás, laca o adelgazador de pintura, fluidos de limpieza en seco o productos similares. Sople la suciedad y polvo de todas las ventilas de aire con aire limpio y seco. ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesiones de los ojos, siempre use protección para los ojos aprobada por ANSI Z87.1.  SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. GoPak no energiza su dispositivo o carga. a. El LED más cercano al botón de estado de carga parpadeará cuando intente la funcionalidad de USB. Español -- GoPak está demasiado caliente o demasiado fría. Permita que la GoPak se enfríe o caliente. 2. GoPak no energiza su herramienta compatible. -- Intente cargar la fuente de energía. Si el LED falla en encender consulte el número 1 en Solución de problemas. Reparaciones La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER no puede recibir servicio. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.  GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. Accesorios  ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por BLACK+DECKER. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con BLACK+DECKER, llame al 1-800-544-6986.. 33 Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 1-800-544-6986. Problema Causa posible Posible solución La unidad no arranca. La fuente de energía no está instalada adecuadamente. Revise la instalación de la fuente de energía. Fuente de energía no cargada. Revise los requerimientos de carga de la fuente de energía. Componentes internos demasiado calientes. Permita que la herramienta se enfríe. Cables no conectados adecuadamente. Revise las conexiones de cable a la fuente de energía. Fuente de energía no conectada. Revise las conexiones entre la fuente de energía, el dispositivo usado para cargar la fuente de energía y el tomacorriente en operación. Temperatura de aire ambiente demasiado caliente o demasiado fría. Mueva la fuente de energía a una temperatura ambiente mayor a 40 °F (4.5 °C) o menor a 105 °F (+40.5 °C). La fuente de energía alcanzó su límite térmico máximo. Permita que el paquete de fuente de energía se enfríe. Sin carga. (Para maximizar la vida de la fuente de energía, está diseñada para apagarse abruptamente cuando se termine la carga.) Retire la batería y la carga. La fuente de energía no carga. La unidad se apaga abruptamente. 34 English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 8 Español (traducido de las instrucciones originales) 16 * Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 12 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 10.8. * El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 12 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje nominal es 10.8. * La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de travail, est de 10.8 volts. Thank you for choosing BLACK+DECKER! If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the CATALOG NUMBER available when you call. To register your new product, visit www.BlackandDecker.com/NewOwner Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.     PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A 3 6 2 1 5 4  1 Botón de encendido/apagado de la unidad 2 Alojamiento giratorio de 12 luces LED de la unidad 3 Cubierta de la lente 4 Batería 5 Botón de liberación de batería 6 Lente ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Importado por Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 BlackandDecker.com 1-800-544-6986 16 Español Importantes Instrucciones de Seguridad ¡ADVERTENCIA!  Al utilizar la luz de trabajo, siempre deben seguirse precauciones básicas, incluidas las siguientes: a ) Lea todas las instrucciones antes de utilizar la luz de trabajo. b ) Para reducir el riesgo de lesión, es necesaria una supervisión atenta cuando se use una luz de trabajo cerca de niños. c ) Apague la luz de trabajo cuando no esté utilizándose y antes de hacer reparaciones o limpieza. d ) No utilice ninguna luz de trabajo si no funciona bien o si se ha caído o está dañada de algún modo. Devuelva la luz de trabajo al establecimiento de servicio autorizado más cercano para que sea examinada, reparada o sometida a un ajuste eléctrico o mecánico. e ) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la luz de trabajo en agua ni en ningún otro líquido. No coloque ni guarde la luz de trabajo donde pueda caerse o pueda tirarse de ella y caerse en una bañera o lavabo. f ) Utilice solamente accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. g ) La luz de trabajo está prevista para uso en interiores y exteriores.  NOTA: Esta luz de trabajo tiene una clasificación de IP20, lo que significa que tiene cierto nivel de protección contra el acceso del polvo. Consulte IEC60529 IP20 para el significado específico de esta clasificación. La batería no tiene una clasificación IP por sí misma. No sumerja la luz de trabajo o la batería en ningún líquido. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones de seguridad importantes para las linternas  • • • • • ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre debe seguir algunas precauciones básicas de seguridad, por ejemplo: Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Sólo utilice accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. Durante o inmediatamente después de la utilización, no se debe apoyar de forma plana la superficie de la lente de la luz zonal. No toque la superficie de la lente cuando el tubo esté encendido o inmediatamente después de usarse. Manipule la luz con cuidado cerca de cualquier superficie inflamable. • • • • • No exponga la luz o el cargador a lugares mojados o húmedos. No exponga la luz o el cargador a la lluvia o a la nieve. No lave la luz o el cargador con agua ni permita que el agua se introduzca en los mismos. Mientras la luz esté en uso, no la cubra con paños u otros materiales inflamables debido a un mayor riesgo de incendio. No utilice la luz si el montaje de la cubierta de la lente no está adosado. Sólo para uso doméstico en interiores. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No utilice la linterna o el cargador cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas podrían encender los vapores y provocar lesiones personales. ADVERTENCIA: La lente calienta mucho durante el uso. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque la lente caliente. Para reducir el riesgo de incendios, mantenga el aparato alejado de materiales combustibles durante el funcionamiento. ATENCIÓN: Cuando no utilice la herramienta, colóquela de costado en una superficie estable donde no provocará tropezones ni caídas. Algunas herramientas con paquetes de baterías grandes permanecerán en forma vertical sobre el paquete de baterías, pero pueden ser derribadas fácilmente.    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Normas de seguridad específicas para luces de trabajo  ADVERTENCIA: No ponga la luz de trabajo en una posición tal que pudiera hacer que alguien mire fijamente la luz, ya sea con intención o sin ella. Podrían producirse lesiones oculares graves. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V.......................... voltios W........................ vatios Hz........................ hertz or AC............ corriente alterna min...................... minutos or AC/DC..... corriente alterna o directa or DC....... direct current ....................... Construcción de ....................... Construcción de Clase II (doble Clase I (tierra) aislamiento) …/min................. por minuto BPM.................... golpes por minuto no........................ velocidad sin carga n.......................... velocidad nominal IPM...................... impactos por ....................... terminal de minuto conexión a tierra RPM.................... revoluciones por ....................... símbolo de minuto advertencia de sfpm.................... pies de superficie seguridad por minuto ...................... radiación visible SPM..................... pasadas por ...................... protección minuto respiratoria A.......................... amperios 17 Español ...................... protección ocular ...................... protección auditiva ...................... lea toda la documentación BATERÍAS La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Batería  ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones para el paquete de batería y la herramienta eléctrica. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias. No cargue o use el paquete de batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el cable de carga del paquete de batería puede encender el polvo y los vapores. NUNCA fuerce el paquete de batería dentro de la inserción del cable o la inserción de la herramienta. NO modifique e paquete de batería en ninguna forma ya que el paquete de batería se puede romper causando lesiones personales serias. NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil. NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA. No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos. Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. • • • • • • • 18   ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas. Recomendaciones de almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada. El sello RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc. Notas importantes sobre la carga 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una Español temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). NO cargue la unidad de batería a una temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. 2. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el adaptador de energía y el paquete de batería a una ubicación donde la temperatura de aire ambiente sea de aproximadamente 65 ° – 75 °F (18 ° – 24 °C); d. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cable USB a su centro de servicio local. 3. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. Transporte   ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los terminarles expuestos de la misma puedan estar en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito. ATENCIÓN: La tapa de la fuente de energía GoPak se debe usar cuando la fuente de energía no esté conectada a una herramienta eléctrica. Se proporciona la tapa para uso siempre que la fuente de energía esté fuera de la herramienta. Retire la tapa antes de colocar la fuente de energía en la herramienta. Requerimientos FCC para todos los dispositivos digitales Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC y las normas RSS exentas de Licencia de la Industria de Canadá. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1 . Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y 2 . Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar operación indeseada. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo se probó y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa, y puede transmitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía que no ocurra la interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar al apagar o encender ele quipo, se alienta al usuario que intente corregir la interferencia por medio de una de las siguientes medidas: ʵʵ Reoriente o reubique la antena de recepción. ʵʵ Incremente la separación entre el equipo y el receptor. ʵʵ Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente al que esté conectado el receptor. ʵʵ Consulte al distribuidor o un técnico de radio/TV experimentado respecto a ayuda. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Para Comenzar • El puerto micro USB 7 en la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para cargar el GoPak. • El puerto USB A 6 de la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para energizar dispositivos USB (Teléfono/Tablet/MP3/Usable/ Controlador de juegos/etc.). Fig. B 7 6 19 Español Carga de fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER (Fig. C, D) 96-100% cargado   ADVERTENCIA: Nunca intente cargar la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando las terminales de la herramienta en la GoPak. ADVERTENCIA: Sólo debe cargar la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando puertos USB con capacidad para cargar dispositivos de alto desempeño. GoPak puede extraer más corriente de la aceptable con puertos USB más viejos. Se puede mostrar un mensaje de error en su computadora si la computadora se usa para cargar la GoPak. 1. Conecte el cable micro USB (incluido) 8 en un suministro de energía USB (no incluido). 2. Conecte la micro USB de su cable de cargador en el puerto micro USB de GoPak 7 . 3. Conforme la GoPak carga, se iluminarán los LEDs de Estado de carga. Los LED(s) iluminados indican el estado de carga del paquete. El LED parpadeante indica el siguiente nivel de carga en progreso. El botón de Estado de carga 9 se desactiva durante la carga únicamente. 4. La terminación de la carga se indica cuando se apagan todos los LED. Presionar el botón del indicador de estado de carga 9 iluminará los cuatro LEDs. La fuente de energía está completamente cargada y se puede usar en este momento o dejarse en el cargador. 5. Recargue las fuentes de energía descargadas tan pronto como sea posible después del uso o la vida de la fuente de energía se puede disminuir ampliamente. Para una vida de la fuente de energía más prolongada, no descargue las fuentes de energía completamente. Se recomienda que las fuentes de energía se recargue después de cada uso. Fig. C 8 7 76-95% 51-75% 26-50% Paquete necesita cargarse Para activar el Indicador de estado de carga, presione el botón del Indicador de estado de carga. Una combinación de los cuatro LEDs se iluminará designando el nivel de carga restante. Cuando el nivel de carga en la fuente de energía sea menor al límite utilizable, los LEDs del indicador de estado de carga no se iluminarán o el LED inferior parpadeará. NOTA: El LED de estado de carga sólo se mostrará una vez que se presione el botón de estado de carga. Fig. D 9 • Presione el botón del estado de carga en cualquier momento para mostrar el nivel de carga restante. NOTA: El Indicador de Estado de carga sólo es una indicación de la carga que queda en la fuente de energía. No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final. NOTA: La tapa de la fuente de energía GoPak se debe usar cuando la fuente de energía no esté conectada a una herramienta eléctrica. Se proporciona la tapa para uso siempre que la fuente de energía esté fuera de la herramienta. Retire la tapa antes de colocar la fuente de energía en la herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO Indicador de estado de carga (Fig. D) La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está equipada con un botón de indicador de estado de carga 9 con una pantalla de cuatro LED. El indicador de Estado de carga es una indicación de los niveles aproximados de carga restantes en la fuente de energía de acuerdo con los siguientes indicadores. COMPONENTES (FIG. A)  ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes. Uso Debido Su luz LED BLACK+DECKER ha sido diseñada para aplicaciones de iluminación. Este producto está diseñado para uso doméstico por el consumidor únicamente. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. 20 Español NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. MONTAJE Y AJUSTES  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Tapa de terminal de herramienta GoPak Se proporciona una tapa de almacenamiento y transporte de la batería 10 para uso siempre que la batería esté fuera de la herramienta. Retire la tapa como se muestra en la Figura E antes de colocar la batería en la herramienta. Fig. E flecha 13 en la fuente de energía se alineará con la flecha 12 en la herramienta. Asegúrese que la fuente de energía esté completamente asentada y completamente asegurada en posición antes de usarla. 4. Para retirar la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER de la herramienta, presione los dos botones de liberación de la fuente de energía 5 ubicados en la herramienta y retire la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER de la herramienta. NOTA: Los puertos USB de la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER están desactivados cuando se jala el gatillo. Fig. F 13 12 10 5 4 OPERACIÓN  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Instalación y desinstalación de Fuente de energía GoPak 2 en 1 en una herramienta eléctrica (Fig. F) Uso de la fuente de energía GoPak 2 en 1 para cargar su dispositivo USB (Fig. G) Conecte el extremo USB A de su cable específico del dispositivo 11 en la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER 6 y el otro extremo del cable en un dispositivo compatible (Teléfono/ Tablet/MP3/Usable/Controlador de juegos/ etc.). La carga comenzará automáticamente. Fig. G 11 6  ADVERTENCIA: Retire cualquier cable USB conectado de la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER antes de conectar la GoPak a la herramienta compatible. 1. Retire la tapa de la terminal de la herramienta si se instala en la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER. 2. Para energizar una herramienta eléctrica GoPak 12 V MAX* compatible, alinee las terminales de la herramienta en el pie de la herramienta con las ranuras de terminal 4 en la fuente de energía como se muestra en la Figura F. NOTA: El indicador de estado de carga verá hacia la parte posterior de la herramienta y los puertos USB verán al frente. La flecha en la fuente de energía se alinearán con la flecha en la herramienta como se muestra en la Fig. F. 3. Conecte la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER en la pata de la herramienta. La Funcionalidad La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER puede energizar sus herramientas BLACK+DECKER GoPak 12 V MAX* compatibles o energizar/cargar sus dispositivos móviles. El alojamiento de la fuente de energía compacta y delgada está diseñado para portabilidad. -- Entrada de carga GoPak: Hasta 2,4A** -- Salida de energía GoPak: Hasta 2,4A*** ** La velocidad de carga de entrada real depende del adaptador de energía (no incluido). ***La velocidad de salida real depende del dispositivo. 21 Español Puerto de energía USB La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está equipada con un puerto de energía USB A. Entrega hasta 2,4 amp de corriente total. NOTA: La corriente entregada al dispositivo depende del dispositivo del usuario y el cable elegido por los usuarios. ADVERTENCIA: Asegúrese que la tapa esté firmemente sujeta a la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER cuando la use para energizar/cargar su dispositivo. • Instale la tapa en las terminales de la herramienta. • El dispositivo que carga desde la USB iniciará automáticamente cuando se conecte el dispositivo. • Para apagar, desconecte el dispositivo USB. Fig. I 2  Fig. J 2 Posición adecuada de las manos (Fig. H)   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. La posición adecuada de las manos requiere una mano en la manija principal. Fig. H MANTENIMIENTO  Botón de encendido/apagado (Fig. A) 1. Para encender la luz, oprima el botón de encendido/ apagado 1 . 2. Para apagarla, oprima el botón nuevamente. Giro del alojamiento de la unidad (Fig. I, J) 1. El alojamiento de luces LED 2 se puede girar elevándolo a distintas posiciones dentro del rango de giro de 90 grados. 2. La linterna LED también puede apoyarse y de la batería para obtener un mayor rango de cobertura de la luz como se muestra en la Figura J. 22 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. Limpieza  ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos fuertes para limpiar las partes no metálicas de la herramienta o el suministro de energía. Estos químicos pueden debilitar los materiales plásticos usados en estas partes. Use una tela humedecida únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita que entre líquido a la herramienta o el suministro de energía; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta o el suministro de energía en líquido. NOTA: Retire la herramienta y ambos cables USB de la GoPak antes de limpiar. Sólo use jabón suave y una tela húmeda para limpiar la herramienta o el suministro de energía. Muchos limpiadores domésticos contienen químicos que podrían dañar Español seriamente el plástico. Además, no use gasolina, aguarrás, laca o adelgazador de pintura, fluidos de limpieza en seco o productos similares. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. GoPak no energiza su dispositivo o carga. a. El LED más cercano al botón de estado de carga parpadeará cuando intente la funcionalidad de USB. -- GoPak está demasiado caliente o demasiado fría. Permita que la GoPak se enfríe o caliente. 2. GoPak no energiza su herramienta compatible. -- Intente cargar la fuente de energía. Si el LED falla en encender consulte el número 1 en Solución de problemas. Reparaciones La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER no puede recibir servicio. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.  GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. Accesorios  ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por BLACK+DECKER. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con BLACK+DECKER, llame al 1-800-544-6986.. 23 English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11 Español (traducido de las instrucciones originales) 22 * Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 12 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 10.8. * El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 12 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje nominal es 10.8. * La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de travail, est de 10.8 volts. Thank you for choosing BLACK+DECKER! If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the CATALOG NUMBER available when you call. To register your new product, visit www.BlackandDecker.com/NewOwner Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.     PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A 6 7 2 1 3 8 4 5 1 Interruptor de velocidad variable 2 Botón de desbloqueo 3 Palanca de bloqueo de la hoja de la sierra 4 Zapata 5 Hoja 6 Batería 7 Botón de liberación de batería 8 Almacenamiento de cuchilla 22  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Importado por Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 BlackandDecker.com 1-800-544-6986 Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el Área de Trabajo a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b ) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c ) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad Eléctrica a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b ) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c ) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad Personal a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g ) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. 23 Español b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e ) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías a ) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones. c ) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio. 24 d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. 6) Mantenimiento a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas específicas de seguridad • • • • • • • Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con un cable cargado, cargará a su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y dará un golpe de corriente al operador. Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del material por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de sujeción contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata. Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o atasque al recibir presión. Tenga mucho cuidado al cortar encima de la cabeza y prestar especial atención a los cables que pueden estar ocultos a la vista. Anticipar la trayectoria de caída de ramas y escombros antes de tiempo. Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado eléctrico, etc. Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucción Adicional de Seguridad  ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: Español • • • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas con paquetes de baterías de gran tamaño pueden colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero pueden caerse fácilmente. • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. • Si es absolutamente necesario utilizar un alargador al aire libre, use un alargador apropiado para uso en exteriores. La utilización de un alargador  adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V.......................... voltios or AC/DC..... corriente alterna o directa Hz........................ hertz ....................... Construcción de min...................... minutos Clase II (doble or DC....... direct current aislamiento) ....................... Construcción de no........................ velocidad sin carga Clase I (tierra) n.......................... velocidad nominal …/min................. por minuto ....................... terminal de BPM.................... golpes por minuto conexión a tierra IPM...................... impactos por ....................... símbolo de minuto advertencia de RPM.................... revoluciones por seguridad minuto ...................... radiación visible sfpm.................... pies de superficie ...................... protección por minuto respiratoria SPM..................... pasadas por . . .................... protección ocular minuto A.......................... amperios W........................ vatios or AC............ corriente alterna BATERÍAS La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.    ...................... protección auditiva ...................... lea toda la documentación LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Batería  • • • • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones para el paquete de batería y la herramienta eléctrica. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias. No cargue o use el paquete de batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el cable de carga del paquete de batería puede encender el polvo y los vapores. NUNCA fuerce el paquete de batería dentro de la inserción del cable o la inserción de la herramienta. NO modifique e paquete de batería en ninguna forma ya que el paquete de batería se puede romper causando lesiones personales serias. NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). 25 Español Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil. NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA. No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos. Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas. • • •   Recomendaciones de almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada. El sello RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de 26 su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc. Notas importantes sobre la carga 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). NO cargue la unidad de batería a una temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. 2. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el adaptador de energía y el paquete de batería a una ubicación donde la temperatura de aire ambiente sea de aproximadamente 65 ° – 75 °F (18 ° – 24 °C); d. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cable USB a su centro de servicio local. 3. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. Transporte  ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los terminarles expuestos de la misma puedan estar en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de Español  baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito. ATENCIÓN: La tapa de la fuente de energía GoPak se debe usar cuando la fuente de energía no esté conectada a una herramienta eléctrica. Se proporciona la tapa para uso siempre que la fuente de energía esté fuera de la herramienta. Retire la tapa antes de colocar la fuente de energía en la herramienta. Requerimientos FCC para todos los dispositivos digitales Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC y las normas RSS exentas de Licencia de la Industria de Canadá. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1 . Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y 2 . Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar operación indeseada. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo se probó y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa, y puede transmitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía que no ocurra la interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar al apagar o encender ele quipo, se alienta al usuario que intente corregir la interferencia por medio de una de las siguientes medidas: ʵʵ Reoriente o reubique la antena de recepción. ʵʵ Incremente la separación entre el equipo y el receptor. ʵʵ Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente al que esté conectado el receptor. ʵʵ Consulte al distribuidor o un técnico de radio/TV experimentado respecto a ayuda. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Para Comenzar • El puerto micro USB 12 en la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para cargar el GoPak. • El puerto USB A 11 de la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para energizar dispositivos USB (Teléfono/Tablet/MP3/Usable/ Controlador de juegos/etc.). Fig. B 12 11 Carga de fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER (Fig. C, D)   ADVERTENCIA: Nunca intente cargar la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando las terminales de la herramienta en la GoPak. ADVERTENCIA: Sólo debe cargar la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando puertos USB con capacidad para cargar dispositivos de alto desempeño. GoPak puede extraer más corriente de la aceptable con puertos USB más viejos. Se puede mostrar un mensaje de error en su computadora si la computadora se usa para cargar la GoPak. 1. Conecte el cable micro USB (incluido) 13 en un suministro de energía USB (no incluido). 2. Conecte la micro USB de su cable de cargador en el puerto micro USB de GoPak 12 . 3. Conforme la GoPak carga, se iluminarán los LEDs de Estado de carga. Los LED(s) iluminados indican el estado de carga del paquete. El LED parpadeante indica el siguiente nivel de carga en progreso. El botón de Estado de carga 9 se desactiva durante la carga únicamente. 4. La terminación de la carga se indica cuando se apagan todos los LED. Presionar el botón del indicador de estado de carga 9 iluminará los cuatro LEDs. La fuente de energía está completamente cargada y se puede usar en este momento o dejarse en el cargador. 5. Recargue las fuentes de energía descargadas tan pronto como sea posible después del uso o la vida de la fuente de energía se puede disminuir ampliamente. Para una vida de la fuente de energía más prolongada, no descargue las fuentes de energía completamente. Se recomienda que las fuentes de energía se recargue después de cada uso. 27 Español Fig. C herramienta. Retire la tapa antes de colocar la fuente de energía en la herramienta. Tapa de terminal de herramienta GoPak 13 12 Se proporciona una tapa de almacenamiento y transporte de la batería 10 para uso siempre que la batería esté fuera de la herramienta. Retire la tapa como se muestra en la Figura E antes de colocar la batería en la herramienta. Fig. E 10 Indicador de estado de carga (Fig. D) La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está equipada con un botón de indicador de estado de carga 9 con una pantalla de cuatro LED. El indicador de Estado de carga es una indicación de los niveles aproximados de carga restantes en la fuente de energía de acuerdo con los siguientes indicadores. 96-100% cargado 76-95% 51-75% 26-50% Paquete necesita cargarse Para activar el Indicador de estado de carga, presione el botón del Indicador de estado de carga. Una combinación de los cuatro LEDs se iluminará designando el nivel de carga restante. Cuando el nivel de carga en la fuente de energía sea menor al límite utilizable, los LEDs del indicador de estado de carga no se iluminarán o el LED inferior parpadeará. NOTA: El LED de estado de carga sólo se mostrará una vez que se presione el botón de estado de carga. Fig. D 9 • Presione el botón del estado de carga en cualquier momento para mostrar el nivel de carga restante. NOTA: El Indicador de Estado de carga sólo es una indicación de la carga que queda en la fuente de energía. No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final. NOTA: La tapa de la fuente de energía GoPak se debe usar cuando la fuente de energía no esté conectada a una herramienta eléctrica. Se proporciona la tapa para uso siempre que la fuente de energía esté fuera de la 28 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES (FIG. A)  ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes. Uso Debido Su sierpe BLACK + DECKER BCS601 ha sido diseñada para aserrar madera, plásticos y chapa. Esta herramienta está diseñada para uso exclusivo del consumidor. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. MONTAJE Y AJUSTES  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Colocación de la hoja de sierra (Fig. A, F) 1. Sujete la hoja 5 según se ilustra, con los dientes hacia adelante. 2. Empuje la palanca 3 hacia abajo de la zapata 4 . 3. With the teeth facing forward, insert the shank of the saw blade into the blade holder 18 as far as it will go. 4. Suelte la palanca. 5. Jale la cuchilla para asegurarse que esté completamente asegurada. Español Fig. F Fig. G 17 16 3 18 4 7 6 OPERACIÓN  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Instalación y desinstalación de Fuente de energía GoPak 2 en 1 en una herramienta eléctrica (Fig. G) Uso de la fuente de energía GoPak 2 en 1 para cargar su dispositivo USB (Fig. H) 1. Conecte el extremo USB A de su cable específico del dispositivo 14 en la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER 11 y el otro extremo del cable en un dispositivo compatible (Teléfono/Tablet/ MP3/Usable/Controlador de juegos/etc.). La carga comenzará automáticamente. Fig. H 14  ADVERTENCIA: Retire cualquier cable USB conectado de la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER antes de conectar la GoPak a la herramienta compatible. 1. Retire la tapa de la terminal de la herramienta si se instala en la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER. 2. Para energizar una herramienta eléctrica GoPak 12 V MAX* compatible, alinee las terminales de la herramienta en el pie de la herramienta con las ranuras de terminal 6 en la fuente de energía como se muestra en la Fig. G. NOTA: El indicador de estado de carga verá hacia la parte posterior de la herramienta y los puertos USB verán al frente. La flecha en la fuente de energía se alinearán con la flecha en la herramienta como se muestra en la Fig. G. 3. Conecte la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER en la pata de la herramienta. La flecha 16 en la fuente de energía se alineará con la flecha 17 en la herramienta. Asegúrese que la fuente de energía esté completamente asentada y completamente asegurada en posición antes de usarla. 4. Para retirar la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER de la herramienta, presione los dos botones de liberación de la fuente de energía 7 ubicados en la herramienta y retire la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER de la herramienta. NOTA: Los puertos USB de la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER están desactivados cuando se jala el gatillo. 11 Funcionalidad La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER puede energizar sus herramientas BLACK+DECKER GoPak 12 V MAX* compatibles o energizar/cargar sus dispositivos móviles. El alojamiento de la fuente de energía compacta y delgada está diseñado para portabilidad. -- Entrada de carga GoPak: Hasta 2,4A** -- Salida de energía GoPak: Hasta 2,4A*** ** La velocidad de carga de entrada real depende del adaptador de energía (no incluido). ***La velocidad de salida real depende del dispositivo. Puerto de energía USB La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está equipada con un puerto de energía USB A. Entrega hasta 2,4 amp de corriente total. NOTA: La corriente entregada al dispositivo depende del dispositivo del usuario y el cable elegido por los usuarios. ADVERTENCIA: Asegúrese que la tapa esté firmemente sujeta a la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER cuando la use para energizar/cargar su dispositivo.  29 Español • • Instale la tapa en las terminales de la herramienta. El dispositivo que carga desde la USB iniciará automáticamente cuando se conecte el dispositivo. Para apagar, desconecte el dispositivo USB. • 3. Al poder ver la línea de corte directamente desde encima de la sierra, ésta puede seguirse fácilmente. Fig. K Posición adecuada de las manos (Fig. I) 15   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. La posición adecuada de las manos requiere una mano sobre la manija principal y una sobre la manija auxiliar. Fig. I Sugerencia para un uso óptimo General Use velocidad alta para madera, mediana para aluminio y PVC y baja para los demás metales que no sean aluminio. Los materiales específicos también requieren hojas especiales (vendidas por separado). Para aserrar laminados Encendido y apagado (Fig. A, J) Esta herramienta está equipada con un botón de desbloqueo 2 . El botón debe desacoplarse para que la sierra caladora se encienda. Para desacoplar el botón, oprima el botón en el lado del mango que muestra el símbolo de desbloqueo. Fig. J 2 Como la hoja de sierra hace el corte en su trayectoria hacia arriba, puede que la superficie más cercana a la platina se astille. • Use una hoja de dientes afinados. • Haga el aserrado desde la superficie posterior de la pieza de corte. • A fin de minimizar el astillado, afiance un resto de madera o madera prensada a ambos lado de la pieza de corte y proceda a aserrar a través de esta especie de “sandwich”. Aserrado en metal • • • Para empezar, recuerde que aserrar metales toma mucho más tiempo que aserrar madera. Use una hoja apropiada para aserrar metales. En cortes de láminas delgadas, afiance un resto de madera a la pare posterior de la pieza y corte a través de esta especie de “sandwich”. Esparza una película fina de aceite a lo largo de la línea de corte propuesta. Corte de bolsillo (Fig. L) • Para encender la herramienta, presione el interruptor de velocidad variable 1 . La velocidad de la herramienta depende de cuánto oprima el interruptor. Para apagar la herramienta, libere el interruptor de velocidad variable. Para apagar la herramienta, libere el interruptor de velocidad variable. • Cómo utilizar el dispositivo Sightline® (Fig. K) 1. Use un lápiz para marcar la línea de corte. 2. Posicione la sierra caladora encima de la línea 15 . 30 Un corte de bolsillo es un método fácil de serrar un interior. La sierra puede insertarse directamente en un panel o tablero sin la primera perforación de plomo o un agujero piloto. Corte de bolsillo, mide la superficie a cortar y marcarla claramente con un lápiz. A continuación punta la sierra hacia adelante hasta que el extremo delantero del zapato se asienta firmemente sobre la superficie de trabajo y la hoja aleje el trabajo a través de su recorrido completo. Encienda la herramienta y permite alcanzar la velocidad máxima. Sujete la sierra firmemente y baje lentamente el borde posterior de la herramienta hasta que la hoja llegue a su profundidad completa. Mantenga la zapata plana contra la madera y empezar a cortar. No retire la cuchilla de corte mientras se sigue moviendo. Hoja debe venir a una parada completa. Español Fig. L SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. GoPak no energiza su dispositivo o carga. a. El LED más cercano al botón de estado de carga parpadeará cuando intente la funcionalidad de USB. -- GoPak está demasiado caliente o demasiado fría. Permita que la GoPak se enfríe o caliente. 2. GoPak no energiza su herramienta compatible. -- Intente cargar la fuente de energía. Si el LED falla en encender consulte el número 1 en Solución de problemas. Reparaciones La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER no puede recibir servicio. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.  MANTENIMIENTO  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. Limpieza  ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos fuertes para limpiar las partes no metálicas de la herramienta o el suministro de energía. Estos químicos pueden debilitar los materiales plásticos usados en estas partes. Use una tela humedecida únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita que entre líquido a la herramienta o el suministro de energía; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta o el suministro de energía en líquido. NOTA: Retire la herramienta y ambos cables USB de la GoPak antes de limpiar. Sólo use jabón suave y una tela húmeda para limpiar la herramienta o el suministro de energía. Muchos limpiadores domésticos contienen químicos que podrían dañar seriamente el plástico. Además, no use gasolina, aguarrás, laca o adelgazador de pintura, fluidos de limpieza en seco o productos similares. GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el 31 Español gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. Accesorios  ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por BLACK+DECKER. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con BLACK+DECKER, llame al 1-800-544-6986.. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 1-800-544-6986. Problema Causa posible Posible solución La unidad no arranca. La fuente de energía no está instalada adecuadamente. Revise la instalación de la fuente de energía. Fuente de energía no cargada. Revise los requerimientos de carga de la fuente de energía. Componentes internos demasiado calientes. Permita que la herramienta se enfríe. Cables no conectados adecuadamente. Revise las conexiones de cable a la fuente de energía. Fuente de energía no conectada. Revise las conexiones entre la fuente de energía, el dispositivo usado para cargar la fuente de energía y el tomacorriente en operación. Temperatura de aire ambiente demasiado caliente o demasiado fría. Mueva la fuente de energía a una temperatura ambiente mayor a 40 °F (4.5 °C) o menor a 105 °F (+40.5 °C). La fuente de energía alcanzó su límite térmico máximo. Permita que el paquete de fuente de energía se enfríe. Sin carga. (Para maximizar la vida de la fuente de energía, está diseñada para apagarse abruptamente cuando se termine la carga.) Retire la batería y la carga. La fuente de energía no carga. La unidad se apaga abruptamente. 32 English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11 Español (traducido de las instrucciones originales) 22 * Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 12 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 10.8. * El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 12 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje nominal es 10.8. * La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de travail, est de 10.8 volts. Thank you for choosing BLACK+DECKER! If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the CATALOG NUMBER available when you call. To register your new product, visit www.BlackandDecker.com/NewOwner Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.     PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A 2 1 4 5 3  1 Interruptor de encendido/apagado 2 Mango principal 3 Almohadilla de lijado 4 Batería 5 Botón de liberación de batería ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Importado por Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 BlackandDecker.com 1-800-544-6986 22 Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el Área de Trabajo a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b ) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c ) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad Eléctrica a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b ) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c ) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad Personal a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g ) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. 23 Español b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e ) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías a ) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones. c ) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio. 24 d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. 6) Mantenimiento a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Reglas de seguridad específicas para lijadoras • Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y pueden originar un choque al operador. Reglas de seguridad adicionales para lijadoras Lijado Lijado de pinturas con base de plomo NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo es para niños y mujeres embarazadas. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis químico, recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo de pintura: Seguridad personal • • • • No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije pintura hasta que haya terminado de asear el lugar. Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada. NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo se asentaría en ellos. Español Seguridad ambiental • • • La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo. Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de espesor. El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo. Limpieza y desecho • • • Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras deben cambiarse frecuentemente. Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura. Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata. Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a conciencia antes de volver a utilizarse. Instrucción Adicional de Seguridad  ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CPA Z94.3), • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u  ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas con paquetes de baterías de gran tamaño pueden colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero pueden caerse fácilmente. • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.Si es absolutamente necesario utilizar un alargador al aire libre, use un alargador apropiado para uso en exteriores. La utilización de un alargador adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V.......................... voltios ....................... Construcción de Clase II (doble Hz........................ hertz aislamiento) min...................... minutos no........................ velocidad sin carga or DC....... direct current ....................... terminal de ....................... Construcción de conexión a tierra Clase I (tierra) ....................... símbolo de OPM.................... Oscilaciones por advertencia de minuto seguridad A.......................... amperios ...................... protección W........................ vatios respiratoria or AC............ corriente alterna ...................... protección ocular or AC/DC..... corriente alterna ...................... protección auditiva o directa ...................... lea toda la documentación    25 Español BATERÍAS La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Batería  ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones para el paquete de batería y la herramienta eléctrica. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias. No cargue o use el paquete de batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el cable de carga del paquete de batería puede encender el polvo y los vapores. NUNCA fuerce el paquete de batería dentro de la inserción del cable o la inserción de la herramienta. NO modifique e paquete de batería en ninguna forma ya que el paquete de batería se puede romper causando lesiones personales serias. NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil. NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA. No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos. Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. • • • • • • • 26   ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas. Recomendaciones de almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada. El sello RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc. Español Notas importantes sobre la carga 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). NO cargue la unidad de batería a una temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. 2. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el adaptador de energía y el paquete de batería a una ubicación donde la temperatura de aire ambiente sea de aproximadamente 65 ° – 75 °F (18 ° – 24 °C); d. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cable USB a su centro de servicio local. 3. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. Transporte   ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los terminarles expuestos de la misma puedan estar en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito. ATENCIÓN: La tapa de la fuente de energía GoPak se debe usar cuando la fuente de energía no esté conectada a una herramienta eléctrica. Se proporciona la tapa para uso siempre que la fuente de energía esté fuera de la herramienta. Retire la tapa antes de colocar la fuente de energía en la herramienta. Requerimientos FCC para todos los dispositivos digitales Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC y las normas RSS exentas de Licencia de la Industria de Canadá. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1 . Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y 2 . Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar operación indeseada. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo se probó y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa, y puede transmitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía que no ocurra la interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar al apagar o encender ele quipo, se alienta al usuario que intente corregir la interferencia por medio de una de las siguientes medidas: ʵʵ Reoriente o reubique la antena de recepción. ʵʵ Incremente la separación entre el equipo y el receptor. ʵʵ Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente al que esté conectado el receptor. ʵʵ Consulte al distribuidor o un técnico de radio/TV experimentado respecto a ayuda. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Para Comenzar • El puerto micro USB 6 en la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para cargar el GoPak. • El puerto USB A 10 de la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para energizar dispositivos USB (Teléfono/Tablet/MP3/Usable/ Controlador de juegos/etc.). Fig. B 6 10 27 Español Carga de fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER (Fig. C, D) 96-100% cargado   ADVERTENCIA: Nunca intente cargar la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando las terminales de la herramienta en la GoPak. ADVERTENCIA: Sólo debe cargar la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando puertos USB con capacidad para cargar dispositivos de alto desempeño. GoPak puede extraer más corriente de la aceptable con puertos USB más viejos. Se puede mostrar un mensaje de error en su computadora si la computadora se usa para cargar la GoPak. 1. Conecte el cable micro USB (incluido) 7 en un suministro de energía USB (no incluido). 2. Conecte la micro USB de su cable de cargador en el puerto micro USB de GoPak 6 . 3. Conforme la GoPak carga, se iluminarán los LEDs de Estado de carga. Los LED(s) iluminados indican el estado de carga del paquete. El LED parpadeante indica el siguiente nivel de carga en progreso. El botón de Estado de carga 8 se desactiva durante la carga únicamente. 4. La terminación de la carga se indica cuando se apagan todos los LED. Presionar el botón del indicador de estado de carga 8 iluminará los cuatro LEDs. La fuente de energía está completamente cargada y se puede usar en este momento o dejarse en el cargador. 5. Recargue las fuentes de energía descargadas tan pronto como sea posible después del uso o la vida de la fuente de energía se puede disminuir ampliamente. Para una vida de la fuente de energía más prolongada, no descargue las fuentes de energía completamente. Se recomienda que las fuentes de energía se recargue después de cada uso. Fig. C 7 6 Indicador de estado de carga (Fig. D) La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está equipada con un botón de indicador de estado de carga 8 con una pantalla de cuatro LED. El indicador de Estado de carga es una indicación de los niveles aproximados de carga restantes en la fuente de energía de acuerdo con los siguientes indicadores. 76-95% 51-75% 26-50% Paquete necesita cargarse Para activar el Indicador de estado de carga, presione el botón del Indicador de estado de carga. Una combinación de los cuatro LEDs se iluminará designando el nivel de carga restante. Cuando el nivel de carga en la fuente de energía sea menor al límite utilizable, los LEDs del indicador de estado de carga no se iluminarán o el LED inferior parpadeará. NOTA: El LED de estado de carga sólo se mostrará una vez que se presione el botón de estado de carga. Fig. D 8 • Presione el botón del estado de carga en cualquier momento para mostrar el nivel de carga restante. NOTA: El Indicador de Estado de carga sólo es una indicación de la carga que queda en la fuente de energía. No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final. NOTA: La tapa de la fuente de energía GoPak se debe usar cuando la fuente de energía no esté conectada a una herramienta eléctrica. Se proporciona la tapa para uso siempre que la fuente de energía esté fuera de la herramienta. Retire la tapa antes de colocar la fuente de energía en la herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES (FIG. A)  ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes. Uso Debido Su lijadora BLACK+DECKER BCW201 ha sido diseñada para lijar madera, metal, plásticos y superficies pintadas. Esta herramienta está destinada solamente al uso por particulares. 28 Español NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. MONTAJE Y AJUSTES  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Tapa de terminal de herramienta GoPak (Fig. E) Se proporciona una tapa de almacenamiento y transporte de la batería 9 para uso siempre que la batería esté fuera de la herramienta. Retire la tapa como se muestra en la Figura E antes de colocar la batería en la herramienta. Fig. E La flecha en la fuente de energía se alinearán con la flecha en la herramienta como se muestra en la Fig. F. 3. Conecte la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER en la pata de la herramienta. La flecha 13 en la fuente de energía se alineará con la flecha 14 en la herramienta. Asegúrese que la fuente de energía esté completamente asentada y completamente asegurada en posición antes de usarla. 4. Para retirar la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER de la herramienta, presione los dos botones de liberación de la fuente de energía 5 ubicados en la herramienta y retire la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER de la herramienta. NOTA: Los puertos USB de la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER están desactivados cuando se jala el gatillo. Fig. F 13 14 9 5 4 OPERACIÓN  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Instalación y desinstalación de Fuente de energía GoPak 2 en 1 en una herramienta eléctrica (Fig. F)  ADVERTENCIA: Retire cualquier cable USB conectado de la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER antes de conectar la GoPak a la herramienta compatible. 1. Retire la tapa de la terminal de la herramienta si se instala en la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER. 2. Para energizar una herramienta eléctrica GoPak 12 V MAX* compatible, alinee las terminales de la herramienta en el pie de la herramienta con las ranuras de terminal 4 en la fuente de energía como se muestra en la Fig. F. NOTA: El indicador de estado de carga verá hacia la parte posterior de la herramienta y los puertos USB verán al frente. Uso de la fuente de energía GoPak 2 en 1 para cargar su dispositivo USB (Fig. G) 1. Conecte el extremo USB A de su cable específico del dispositivo 11 en la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER 10 y el otro extremo del cable en un dispositivo compatible (Teléfono/Tablet/ MP3/Usable/Controlador de juegos/etc.). La carga comenzará automáticamente. Fig. G 11 10 Funcionalidad La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER puede energizar sus herramientas BLACK+DECKER 12 V GoPak MAX* compatibles o energizar/cargar sus dispositivos móviles. El alojamiento de la fuente de energía compacta y delgada está diseñado para portabilidad. -- Entrada de carga GoPak: Hasta 2,4A** -- Salida de energía GoPak: Hasta 2,4A*** 29 Español ** La velocidad de carga de entrada real depende del adaptador de energía (no incluido). ***La velocidad de salida real depende del dispositivo.  ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y saque la batería antes de realizar ajustes o de extraer o instalar accesorios. Encendido y apagado Puerto de energía USB La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está equipada con un puerto de energía USB A. Entrega hasta 2.4 amp de corriente total. NOTA: La corriente entregada al dispositivo depende del dispositivo del usuario y el cable elegido por los usuarios. ADVERTENCIA: Asegúrese que la tapa esté firmemente sujeta a la fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER cuando la use para energizar/cargar su dispositivo. • Instale la tapa en las terminales de la herramienta. • El dispositivo que carga desde la USB iniciará automáticamente cuando se conecte el dispositivo. • Para apagar, desconecte el dispositivo USB.  Posición adecuada de las manos (Fig. H) 1. Para encender la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado 1 hacia la posición delantera I. 2. Para apagar la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado 1 hacia la posición trasera O. Instalación de las hojas de lijado (Fig. H)  ADVERTENCIA: Retire la fuente de energía cuando retire o instale la hoja de lija. 1. Sujete la herramienta con la base de lijado mirando hacia arriba. 2. Coloque a hoja de lija 12 sobre la base de lijado con el grano viendo hacia arriba. Fig. H   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. La posición de mano adecuada requiere una mano en la manija principal 2 . NOTA: No coloque los dedos sobre la base de lijado durante el uso. No apoye los dedos en la placa cuando esté usando la herramienta. Mueva la lijadora con desplazamientos de barrido amplios a lo largo de la superficie, dejando que la herramienta haga el trabajo. Solo se requiere una presión ligera para lijar, pulir o restregar. Una presión excesiva ralentizará la herramienta y producirá resultados inferiores. Compruebe su trabajo a menudo, el producto puede retirar material rápidamente. Fig. H 2  30 ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Este producto no debería usarse cerca de agua en ninguna circunstancia. 12 Giro de la base de lijado (Fig. I)  ADVERTENCIA: Retire la fuente de energía cuando retire o instale la base de lijado. La base de lijado 3 se puede girar si una esquina se desgasta. 1. Sostenga la herramienta con la base de lijado viendo hacia arriba. 2. Desatornille el tornillo que sostiene la base de lijado a la lijadora. 3. Gire la base de lijado de forma que la esquina sin desgaste vea hacia el frente. Asegúrese que la base de lijado esté asentada adecuadamente. 4. Asegure la base de lijado insertando y apretando el tornillo. Español Fig. I de energía; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta o el suministro de energía en líquido. NOTA: Retire la herramienta y ambos cables USB de la GoPak antes de limpiar. Sólo use jabón suave y una tela húmeda para limpiar la herramienta o el suministro de energía. Muchos limpiadores domésticos contienen químicos que podrían dañar seriamente el plástico. Además, no use gasolina, aguarrás, laca o adelgazador de pintura, fluidos de limpieza en seco o productos similares. 3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para un uso óptimo  • • • • • • ADVERTENCIA: Deje que la herramienta funcione a su propio ritmo. No la sobrecargue. No coloque las manos sobre las ranuras de ventilación. No ejerza demasiada presión sobre la herramienta. Revise el estado de la hoja de lijado periódicamente. Reemplácela cuando sea necesario. Siempre lije con la veta de la madera. Cuando lije capas nuevas de pintura antes de aplicar otra capa, utilice grano extra fino. Sobre superficies muy disparejas o cuando retire capas de pintura, comience con un grano grueso. En otras superficies, comience con un grano mediano. En ambos casos, cambie gradualmente a un grano fino para un acabado liso. MANTENIMIENTO  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. Limpieza  ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos fuertes para limpiar las partes no metálicas de la herramienta o el suministro de energía. Estos químicos pueden debilitar los materiales plásticos usados en estas partes. Use una tela humedecida únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita que entre líquido a la herramienta o el suministro 1. GoPak no energiza su dispositivo o carga. a. El LED más cercano al botón de estado de carga parpadeará cuando intente la funcionalidad de USB. -- GoPak está demasiado caliente o demasiado fría. Permita que la GoPak se enfríe o caliente. 2. GoPak no energiza su herramienta compatible. -- Intente cargar la fuente de energía. Si el LED falla en encender consulte el número 1 en Solución de problemas. Reparaciones La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER no puede recibir servicio. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.  GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. 31 Español La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por BLACK+DECKER. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con BLACK+DECKER, llame al 1-800-544-6986.. Artículo Descripción Malla de lijado de grano 240 Para lijado de acabado y detalle Malla para lijado de grano 120. Para un acabado medio para lijado de detalles grandes. Malla para lijado de grano 80. Para un acabado grueso para lijado de detalles grandes. Accesorios  ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 1-800-544-6986. Problema Causa posible Posible solución La unidad no arranca. La fuente de energía no está instalada adecuadamente. Revise la instalación de la fuente de energía. Fuente de energía no cargada. Revise los requerimientos de carga de la fuente de energía. Componentes internos demasiado calientes. Permita que la herramienta se enfríe. Cables no conectados adecuadamente. Revise las conexiones de cable a la fuente de energía. Fuente de energía no conectada. Revise las conexiones entre la fuente de energía, el dispositivo usado para cargar la fuente de energía y el tomacorriente en operación. Temperatura de aire ambiente demasiado caliente o demasiado fría. Mueva la fuente de energía a una temperatura ambiente mayor a 40 °F (4.5 °C) o menor a 105 °F (+40.5 °C). La fuente de energía alcanzó su límite térmico máximo. Permita que el paquete de fuente de energía se enfríe. Sin carga. (Para maximizar la vida de la fuente de energía, está diseñada para apagarse abruptamente cuando se termine la carga.) Retire la batería y la carga. La fuente de energía no carga. La unidad se apaga abruptamente. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Black and Decker BDCK502C1 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para