Black & Decker MT1203B Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las
instrucciones listadas a continuación puede originar descargas eléctricas, incendios y (o)
lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos con objetos
acumulados y las áreas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvos. Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o vapores.
Conserve alejados a espectadores, niños y visitantes mientras opera la herramienta.
Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para
que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. No cambie la clavija por
ningún motivo. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y
sistemas de alimentación con conexión a tierra.
Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías,
radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su
cuerpo hace tierra.
NO exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
NO maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados
aumentan el riego de choque eléctrico.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión
marcada W-A o W. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y
para reducir el riesgo de choques eléctricos.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÚMERO DE CATÁLOGO MT1203
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR FAVOR
LLAME
326-7100
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, concéntrese en lo que haga y utilice el sentido común al operar una
herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al operar
herramientas eléctricas puede originar una lesión de gravedad.
Vístase de manera adecuada. No utilice ropas sueltas ni piezas de joyería. Cubra su
cabello si lo tiene largo. Conserve cabello, ropas y guantes alejados de las piezas
móviles. Las ropas sueltas, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de
apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o
conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada en
una parte móvil de la herramienta puede ocasionar una lesión personal.
No se sobreextienda. Conserve siempre bien apoyados los pies, lo mismo que el
equilibrio. El apoyo correcto permite mayor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Protéjase siempre los ojos. Deben emplearse máscaras
contra polvo, calzado antiderrapante, cascos y protección auditiva como medidas básicas
de seguridad.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar las piezas de
trabajo a una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es
inestable y puede llevar a la pérdida del control.
No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta apropiada para su aplicación. La
herramienta correcta hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las
especificaciones para las que se diseñó.
No emplee la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte la clavija de la alimentación de corriente antes de hacer cualquier ajuste,
cambio de accesorios o antes de guardarla. Estas medidas preventivas reducen el
riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
Guarde fuera del alcance de los niños o de otras personas no calificadas las
herramientas que no emplee. Las herramientas son peligrosas en manos inexpertas.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte limpias y afiladas. Las
herramientas cuyas piezas de corte han recibido mantenimiento y están bien afiladas son
menos propensas a atascarse y son más controlables.
Verifique la alineación de las piezas móviles, rupturas y cualesquiera otras
condiciones que puedan afectar la operación de la herramienta. Si su herramienta
está dañada, hágale servicio antes de usarla de nuevo. Se originan muchos accidentes
debido a herramientas con poco mantenimiento.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo
de herramienta. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden volverse
peligrosos en otra.
SERVICIO
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones
idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección de mantenimiento de este
manual. El uso de partes no especificadas o las fallas al seguir las instrucciones de
mantenimiento pueden originar riesgos de choque eléctrico o lesiones personales.
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con
máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:
plomo de pinturas a base de plomo,
sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo de la madera químicamente tratada .
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área
bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra
el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutos ......................corriente alterna
......................corriente directa
n
o........................velocidad sin carga
..........................construcción clase II
........................erminales de
conexión a tierre
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones por
minuto
INFORMACIÓN RESPECTO A LA TAPA PARA LA BATERÍA
Se proveen tapas para batería para uso cuando ésta se encuentre fuera de la herramienta
o el cargador. Quite la tapa antes de colocar la batería en el cargador o la herramienta.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las terminales de la batería no entren en contacto con
metales. Por ejemplo, no coloque la batería en un delantal, bolsillos, cajas de herramientas,
estuches del producto, cajones etc. sin antes colocarle la tapa. Sin la tapa, la batería puede
entrar en corto circuito causando incendio o quemadura a la batería.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CARGA
1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y de operación importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y las marcas pre-
cautorias en (1) el cargador de baterías, (2) la batería y (3) el producto que emplea la
batería.
3. PRECAUCION: A fin de reducir el riesgo de lesiones, solamente recargue baterías
Black & Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar ocasionando lesiones personales
y daños.
4. No exponga el cargador a lluvia o nieve.
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede originar
riesgos de incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.
6. Para reducir el riesgo de daños a la clavija o al cable, tire de la clavija en vez de tirar del
cable cuando desconecte el cargador.
7. Asegúrese que el cable se ubique de manera que no se pise, se enrolle, o se sujete a
otro tipo de tensiones o daños.
8. No deben emplearse cables de extensión a menos que sea absolutamente indispens-
able. El empleo de una extensión incorrecta puede resultar en riesgos de incendio,
choque eléctrico o electrocución.
a. Los cables de 2 hilos se pueden emplear con extensiones de 2 o de 3 hilos. Solamente
deberán emplearse extensiones con cubierta cilíndrica, y le recomendamos que estén
aprobados por la Norma Oficial Mexicana (NOM). Si se piensa utilizar la extensión a la
intemperie, ésta deberá ser adecuada para dicho uso. Cualquier extensión marcada para
utilizarse a la intemperie se puede emplear bajo techo. las siglas W o WA en la cubier-
ta de la extensión indican que es adecuada para utilizarse a la intemperie.
b. Una extensión debe tener el calibre de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge)
por seguridad, y a fin de evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras más
pequeño sea el número del calibre del alambre, mayor será su capacidad; esto significa
que un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que otro de calibre 18. Cuando emplee
más de una extensión para alcanzar la longitud total, asegúrese que cada extensión
HH
HH
EE
EE
RR
RR
RR
RR
AA
AA
MM
MM
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
AA
AA
MM
MM
UU
UU
LL
LL
TT
TT
II
II
FF
FF
UU
UU
NN
NN
CC
CC
II
II
OO
OO
NN
NN
AA
AA
LL
LL
II
II
NN
NN
AA
AA
LL
LL
ÁÁ
ÁÁ
MM
MM
--
--
BB
BB
RR
RR
II
II
CC
CC
AA
AA
DD
DD
EE
EE
11
11
22
22
OO
OO
LL
LL
TT
TT
II
II
OO
OO
SS
SS
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique Outils électriques
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
zone de travail et les nettoyer à fond et ce, pendant toute la durée du projet de ponçage; les
sacs filtrants doivent être remplacés fréquemment.
On doit ramasser les grandes feuilles de plastique, les particules de poussière ou tout autre
type de débris et les mettre au rebut en les déposant dans des récipients scellés; les
éliminer suivant les procédures habituelles. Tenir les enfants et les femmes enceintes à
l’écart de la zone de travail lorsquon effectue le nettoyage.
Laver à fond les jouets, les meubles et les ustensiles contaminés avant de permettre aux
enfants de les utiliser à nouveau.
ACCESSOIRES
Les détaillants ou le centre de service autorisé de la région vendent des accessoires
recommandés pour l'outil. Pour trouver un accessoire, il suffit de composer le
1 (800) 544-6986.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut
être dangereuse.
LE SCEAU RBRC
mc
*
Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker
défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme
RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au
nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal
car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a
mis sur pied des programmes aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel-
cadmium usées. Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les ressources
naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service
Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées. On peut
également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer
les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.
*RBRCmc est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils
électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de
la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des
Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à
l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la
date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de
retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut
exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent
à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie
donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres
droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements,
communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région. Le produit
n'est pas conçu pour un usage commercial.
INFORMACION IMPORTANTE QUE USTED DEBE SABER
Cargue la batería durante 9 horas antes de utilizar el producto por primera vez. Para
mayor información consulte las instrucciones “PARA CARGAR EL APARATO DE
RECARGA DE BATERIA”.
tenga por lo menos el calibre mínimo requerido.
TABLA PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE (AWG) EN CABLES DE EXTENSION
AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION 0 10,0
Longitud total del cable de extensión (m) 7,6 15,2 22,8 30,4 38,1 45,7
Calibre del alambre 18 18 16 16 14 14
9. Solamente utilice el cargador suministrado para recargar su taladro. El empleo de
cualquier otro cargador puede dañar el taladro o crear condiciones peligrosas.
10.Solamente utilice un cargador cuando cargue.
11. Nunca intente abrir el cargador ni el taladro. No contienen partes susceptibles de ser
reparadas por el usuario en su interior. Envíelos a cualquier centro de servicio Black &
Decker.
12.NO incinere el taladro o la batería aún cuando estén muy dañados o la batería esté com-
pletamente desgastada. Pueden explotar con el fuego. Puede ocurrir una pequeña fuga
de líquido de las celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o tem-
peratura. Esto no indica fallas, sin embargo, si el sello externo está roto y el líquido hace
contacto con su piel:
a.Lave inmediatamente con agua y jabón.
b.Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre.
c.Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un mínimo de 10
minutos y busque inmediatamente atención médica. NOTA MEDICA: el líquido es una solu-
ción de potasa cáustica en concentración de 25 a 35%.
PARA CARGAR LA FUENTE DE ENERGÍA
LAS BATERÍAS DE LA FUENTE DE ENERGÍA NO VIENEN COMPLETAMENTE CAR-
GADAS DE LA FABRICA. ANTES DE CARGARLAS, LEA MINUCIOSAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
El cargador está diseñado para usar corriente estándar de 120 voltios y 60 Hz.
1. Enchufe la batería en cualquier toma de corriente de 120 voltios / 60 Hz.
2. Deslice el cargador sobre la batería de acuerdo a las instrucciones contenidas en el
Cuadro 1 y déjelo cargar durante 9 horas. Luego de la carga inicial y bajo uso normal,
su batería debería cargarse totalmente en un espacio de 3 a 6 horas.
3. Remueva la batería del cargador y colóquelo en la herramienta (Cuadro 2). NOTA: Para
remover la batería de la sierra, apriete en el botón de desenlace, apriete en la parte
trasera de la batería (Cuadro 3) y retírelo.
Notas importantes sobre la carga
1. Luego de uso normal su batería debería recargarse totalmente en un plazo de 3 a 6
horas. En el caso de que se encuentre totalmente descargado puede demorar hasta 6
horas en recargarse. Su batería fue enviada desde la fabrica sin estar cargada. Antes de
intentar usarlo debe cargarse durante 9 horas.
2. NO CARGUE la batería a una temperatura inferior a 40°F ni mayor a 105°F. Esto es muy
importante y asistirá en prevenir daños serios a la batería. Una vida útil duradera y el
máximo rendimiento pueden obtenerse a una temperatura de 75°F.
3. Mientras este cargando la batería, el cargador puede en algunos casos emitir un zumbido
y su temperatura puede aumentar ligeramente. Esta es una condición normal que no
implica ningún problema.
4. En caso de que el cargador no cargue adecuadamente - (1) Verifique la corriente en el
receptáculo enchufando una lámpara o accesorio similar a la toma de corriente. (2)
Verifique si el receptáculo esta conectado a una toma de luz que apaga la corriente al
apagar las luces. (3) Mueva la batería y el cargador a una temperatura ambiente de 40°F
a 105°F. (4) Si el receptáculo esta en buen estado y la temperatura es la correcta y no
logra cargar la batería, lleve o envié su batería y cargador a un centro Black & Decker
cercano a su domicilio. Ver bajo Herramientas Eléctricas en las paginas amarillas de su
Anuario telefónico.
5. El cargador debe recargarse cuando ya no produce suficiente energía para labores que
se realizaban fácilmente con anterioridad. NO CONTINUE AUTILIZAR SU SIERRRAcon
la batería si éstas se encuentran sin energía.
6. Para prolongar la vida útil de la batería, evite que esté cargándose durante periodos de
tiempo largos (Mas de 30 días sin uso). Aun cuando una sobrecarga no es un factor de
seguridad, puede afectar considerablemente su vida útil.
7. Cuando la batería se encuentra insertado en el cargador, el Indicador de Carga rojo se
encenderá indicando que existe contacto entre la batería y el cargador. La luz per-
manecerá encendida mientras la batería se encuentre en el cargador y el mismo se
encuentra enchufado a la toma de corriente. En caso de que NO SE ENCIENDA, retire
o cambie a un color diferente cuando el ciclo este completo.
8. El cargador alcanzara su rendimiento óptimo luego de haber completado 5 ciclos bajo
uso normal. No hay necesidad de dejar que se descarguen totalmente las baterías antes
de recargarlas. El uso normal es el mejor método para descargar y recargar las baterías.
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LOS CABEZALES DE LAS HERRAMIENTAS INTER-
CAMBIABLES
Nota: Asegúrese de que el interruptor de marcha adelante/atrás se encuentre en la posición
central (seguro de encendido).
Para instalar un cabezal, alinee las flechas del éste y del bloque del motor e inserte la unidad
del cabezal hasta que se ajuste en su lugar, tal como se muestra en la Fig.4. Para retirarlo,
presione el botón de desaseguramiento y tire el cabezal de la herramienta hacia afuera.
Retire la batería del bloque del motor y todos los accesorios de los cabezales antes de insta-
larlos o retirarlos.
CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
El bloque del motor posee un interruptor de velocidad variable. La velocidad de la unidad uti-
lizada será mayor a medida que se oprime el interruptor. Nota: El gatillo no funciona cuando
no se encuentra un cabezal instalado en la unidad.
BOTÓN DE SEGURIDAD DEL INTERRUPTOR DEL GATILLO Y DE MARCHA ADE-
LANTE/ATRÁS
El botón de marcha adelante/atrás determina la dirección de funcionamiento de la her-
ramienta y sirve también como seguro de encendido. Para seleccionar la posición de
rotación hacia adelante, apriete el interruptor del gatillo y oprima el botón de control de mar-
cha adelante/atrás, tal como se muestra en la Fig. 5. Para seleccionar la marcha atrás, opri-
ma el botón de control de marcha en la dirección opuesta. La posición central del botón de
control asegura la herramienta en la posición apagada. Nota: Cuando se trate de la lijadora
y la sierra, para una mayor eficiencia utilice siempre la posición de marcha adelante.
TALADRO
Nota: Asegúrese de que el interruptor de marcha adelante/atrás se encuentre en la
posición central (seguro de encendido).
PORTABROCAS SIN LLAVE
Para insertar una broca u otro accesorio:
1. Tome la parte posterior del portabrocas con una mano y utilice la otra para hacer girar la
parte frontal media vuelta en el sentido contrario al de las manecillas del reloj (Fig. 6).
2. Inserte totalmente la broca o el accesorio deseado en el portabrocas y apriete firme-
mente, sosteniendo para ello la parte posterior del portabrocas y haciendo girar la parte
frontal en el sentido de las manecillas del reloj (mirando aquella desde el extremo del
portabrocas).
ADVERTENCIA : No intente apretar las brocas para taladrar (o cualquier otro accesorio)
agarrando la parte frontal del portabrocas y prendiendo luego la herramienta. Esto puede
provocar lesiones personales y daños al portabrocas.
CONTROL DEL TORQUE
El collar de ajuste del torque que se presenta en la Fig. 5, cuenta con 24 posiciones de
ajuste. Hay 23 juegos de destornilladores y un taladro, representado por el símbolo de la
broca. Para atornillar o desatornillar, proceda de la siguiente manera:
Coloque el control del torque en la posición 1. Coloque y ajuste el primer tornillo. Si el
embrague de su taladro empieza a patinar antes de que el tornillo esté bien asentado, gire
el collar de ajuste lo necesario hasta que el embrague se deslice cuando la cabeza del tornil-
lo se encuentre alineada con la superficie del material. Utilice este ajuste de torque para el
resto de los tornillos.
CONSEJOS PARA TALADRAR
Antes de colocar o remover los accesorios de su taladro, retire las baterías. Cuando utilice
un portabrocas sin llave, apriételo manualmente con firmeza.
Utilice solamente brocas bien afiladas.
Apoye y asegure la pieza de trabajo adecuadamente, siguiendo para ello las instrucciones
de seguridad.
Utilice el equipo de seguridad adecuado y requerido según lo especificado en las
instrucciones de seguridad.
Dé un mantenimiento adecuado al área de trabajo y consérvela bajo seguridad, según lo
indicado en las instrucciones de seguridad.
Ponga en marcha el taladro muy lentamente y ejerza una leve presión hasta que la
perforación tenga la suficiente profundidad, evitando así que la broca resbale.
Aplique una presión en línea recta en el sentido del eje de la broca. Utilice suficiente
presión para que la broca muerda el material, pero no demasiada para evitar atascar el
motor o flexionar la broca.
Mantenga el taladro firmemente para controlar su torsión.
SI SU TALADRO SE ATASCA, NO ENCIENDA Y APAGUE EL GATILLO CON EL FIN DE
INTENTAR DESATASCARLO. ESTO PUEDE DAÑAR ELTALADRO.
Cuando realice una perforación, disminuya el riesgo de atascamiento reduciendo para ello
la presión y realizando lentamente la parte final de la perforación.
Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de la perforación. Esto
ayudará a reducir el riesgo de atascamiento.
Con excepción del hierro fundido y el latón, cuando perfore metales utilice un lubricante
adecuado. Los mejores lubricantes son los aceites sulfurados y la grasa de cerdo. La grasa
del tocino también puede ser utilizada.
Cuando utilice brocas helicoidales para perforar en madera, es necesario retirar
frecuentemente los residuos que se acumulan en las ranuras de las brocas.
Asegúrese de que el interruptor de encendido y apagado funcione correctamente.
ADVERTENCIA : Es importante sujetar la pieza de trabajo adecuadamente y sostener
la broca firmemente para prevenir la pérdida de control y evitar así lesiones personales.
SIERRA
Nota: Asegúrese de que el interruptor de marcha adelante/atrás se encuentre en la
posición central (apagado y asegurado).
INSTALACIÓN DE LAS SIERRAS
Su caladora utiliza el sistema Quick Clamppara facilitar el rápido cambio de la sierra. Para
instalar una sierra, levante la palanca del Quick Clamp (Fig. 7) e inserte totalmente el
vástago de la sierra dentro de la abrazadera. Suelte entonces la palanca, de manera que la
sierra quede firmemente sujeta en su lugar. La parte posterior de la sierra deberá quedar casi
tocando la guía de apoyo del rodillo. Asegúrese de que la parte dentada de la sierra quede
hacia adelante.
GUÍA DE APOYO DEL RODILLO
La guía de apoyo del rodillo de su caladora mejora su funcionamiento si al cortar algunos
materiales usted ayuda a la sierra a efectuar su trabajo. La lubricación periódica de la guía
del rodillo por medio de unas gotas de lubricante, ayudará a prolongar la vida del rodillo.
UTILIZACIÓN DE LA CALADORA
La caladora está equipada con un seguro de encendido. Para encenderla, presione primero
el botón del seguro del interruptor, tal como se muestra en la Fig. 8, y luego el interruptor del
gatillo (Fig. 4). Suelte luego el seguro del interruptor.
AJUSTE DE LA PLATINA PARA CORTES A ÁNGULO
La platina puede inclinarse a un ángulo de 45°. Para hacerlo, afloje primero los tornillos de
la base de la sierra, hasta que la platina pueda moverse libremente. Coloque luego la plati-
na nuevamente con la ranura hacia adelante y apriete el tornillo. Para colocar de nuevo la
platina para realizar cortes rectos, afloje el tornillo de la abrazadera y mueva la platina de
manera que el tornillo de la abrazadera se encuentre de nuevo en la parte posterior de la
ranura. Apriete nuevamente el tornillo de la abrazadera.
CORTES COMUNES
Asegúrese de que el material se encuentre firmemente asegurado. No intente encender la
unidad cuando la sierra se encuentre contra el material que va a ser cortado. Esto puede
hacer atascar el motor. Coloque la platina sobre el material que va a ser cortado y apóyela
firmemente hacia abajo contra la pieza de trabajo mientras realiza el corte. No fuerce la her-
ramienta: deje que la hoja de la sierra corte a su propia velocidad. Si es posible, asegure la
pieza de trabajo cerca de la línea de corte. Cuando haya terminado el corte, apague la her-
ramienta y colóquela a un lado antes de desasegurar la pieza de trabajo.
CORTE DE METALES Y PLÁSTICOS
Para cortar hojas metálicas de calibres delgados, es conveniente asegurar su parte inferior
a un elemento de madera o contrachapado, con el fin de realizar un corte bien trazado, evi-
tando así la vibración y el desgarramiento del material. Utilice una hoja de sierra fina para
metales ferrosos (para aquellos que contienen hierro), y una sierra ordinaria para metales no
ferrosos (aquellos que no contienen hierro).
El corte de metal delgado puede tomar más tiempo que el de madera relativamente gruesa,
por lo tanto no intente acelerar el proceso forzando para ello la sierra. Esparza una capa fina
de lubricante a lo largo de la línea de corte (utilice para ello cualquier aceite liviano). Para
cortar metales, plásticos y baldosas, utilice bajas velocidades. Cuando corte plástico lami-
nado, coloque el lado acabado hacia abajo y utilice una sierra afilada y perforada de dientes
finos.
CORTES INTERIORES
Mida la superficie que desea cortar y haga el trazo con ayuda de un lápiz. Empuje luego la
sierra hacia adelante hasta que el borde del frente de la platina se asiente firmemente sobre
la superficie de la pieza de trabajo.
Encienda la herramienta y espere que ésta alcance su máxima velocidad.
Agarre firmemente la manija y descienda el extremo posterior de la herramienta hasta que la
sierra corte el material suavemente. Asegúrese de que la sierra alcance la profundidad
deseada antes de empezar el corte.
LIJADO
Nota: Asegúrese de que el interruptor de marcha adelante/atrás se encuentre en la
posición central (seguro de encendido).
INSTALACIÓN DEL PAPEL DE LIJA
La lijadora utiliza hojas de papel cortadas previamente con refuerzo de nilón de un abrasivo
de un tamaño específico. Para fijar el papel abrasivo, alinee el disco con la hoja abrasiva y
presiónelo firmemente en su lugar.
Asegúrese de que el material abrasivo traslape uniformemente la base. Nunca utilice su
lijadora sin el material abrasivo o el accesorio requerido. El abrasivo suministrado con su
herramienta tiene dos puntas de repuesto. Este diseño le permite a usted intercambiar y/o
girar las puntas de diamante. Para girar el extremo, retírela la hoja, gírela 180° y presiónela
en la base del gancho. Nota: retire las dos puntas del repuesto del abrasivo antes de su uti-
lización; estas pueden ser utilizadas posteriormente, cuando el diamante original de las pun-
tas se haya desgastado.
LIJADO DE UNA CAPA DE PINTURA A BASE DE PLOMO
El lijado de una capa de pintura a base de plomo NO ES RECOMENDABLE debido a la difi-
cultad de controlar la contaminación proveniente del polvo. El envenenamiento con plomo es
muy peligroso en los niños y las mujeres embarazadas.
Dado que, sin un análisis químico, resulta difícil identificar si una pintura contiene o no
plomo, cuando lije cualquier clase de pintura le recomendamos tomar las siguientes pre-
cauciones:
SEGURIDAD PERSONAL
Ninguna mujer embarazada o niño deberá ingresar al área de trabajo mientras se esté
lijando la pintura, ni antes de haber realizado una limpieza del lugar.
Todas las personas que ingresen en el área de trabajo deben utilizar una máscara o un
respirador para protegerse del polvo. El filtro de la máscara debe ser reemplazado
diariamente, o cuando quiera que el usuario encuentre dificultades para respirar.
Nota: Tan sólo deben ser utilizadas máscaras diseñadas para trabajo con polvo y gases
provenientes de pintura a base de plomo. Las máscaras ordinarias para trabajar con pintura
no ofrecen esta protección. Consulte a su proveedor local acerca de la máscara adecuada,
aprobada por el NIOSH (National Institut for Occupational Safety and Health).
Con el fin de prevenir la ingestión de partículas de pintura contaminada, NO COMA, BEBAO
FUME en el área de trabajo. Los trabajadores deben lavarse y limpiarse ANTES de comer,
beber o fumar. Los artículos tales como comidas, bebidas o cigarrillos no deben dejarse en
el área de trabajo donde el polvo pueda depositarse sobre ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
La pintura debe ser removida de manera que se disminuya al máximo la cantidad de polvo
generada.
Las áreas donde se lleve a cabo la remoción de la pintura deben ser selladas con hojas de
plástico de un espesor de 0.40 mm.
El lijado debe ser realizado de manera que se reduzca al máximo la dispersión del polvo de
pintura fuera del área de trabajo.
LIMPIEZA Y DISPOSICIÓN DE DESHECHOS
Todas las superficies del área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a fondo
diariamente, a lo largo del proceso de lijado. Las bolsas de la aspiradora deben ser
cambiadas con frecuencia.
Los elementos de plástico deben ser recogidos y dispuestos junto con el polvo o la basura
producidos. Estos deben ser localizados en receptáculos sellados para deshechos y
dispuestos según los procedimientos regulares de recolección de basuras. Durante la
limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse alejados del área.
Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños, deben ser lavados
a fondo antes de ser utilizados nuevamente.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su
disposición con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita
ayuda en relación con los accesorios, por favor llame: 326-7100
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con
esta herramienta puede ser peligroso.
PARAREPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78.
MEXICO
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377
MERIDA
Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25
PUEBLA
17 Norte #205 (91 22) 46 37 14
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65
VERACRUZ
Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16
VILLAHERMOSA
Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17
PARAOTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y
franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker
cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente
y confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,
comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo Herramientas
eléctricas, o llame al: 326-7100.
EL SELLO RBRC
El sello RBRC en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker par-
ticipa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas
baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los
Estados Unidos. El programa RBRC proporciona una conveniente alternativa
para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cad-
mio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRChacen más sencillo para usted deshacerse de sus
baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o
en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al cen-
tro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede regre-
sar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su
compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales.
GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS COMPLETOS
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla
originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será
reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que
se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán
hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente
de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor
verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las
devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio
Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra
opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker
propios y autorizados están enlistados bajo Herramientas eléctricas en la sección amarilla
del directorio telefónico.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted
cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más
cercano. Este producto no está destinado a uso comercial.
ESPECIFICACIONES
Cargador: 120V, 60 Hz, 15W Salida:17,4 VDC @ 210 mA
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 3-26-71-00
SECCI N
AMARILLA
Si funciona
y funciona muy bien.
Para servicio y ventas consulte
HERRAMIENTAS ELECTRICAS
en la sección amarilla.

Transcripción de documentos

zone de travail et les nettoyer à fond et ce, pendant toute la durée du projet de ponçage; les sacs filtrants doivent être remplacés fréquemment. • On doit ramasser les grandes feuilles de plastique, les particules de poussière ou tout autre type de débris et les mettre au rebut en les déposant dans des récipients scellés; les éliminer suivant les procédures habituelles. Tenir les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail lorsqu’on effectue le nettoyage. • Laver à fond les jouets, les meubles et les ustensiles contaminés avant de permettre aux enfants de les utiliser à nouveau. ACCESSOIRES Les détaillants ou le centre de service autorisé de la région vendent des accessoires recommandés pour l'outil. Pour trouver un accessoire, il suffit de composer le 1 (800) 544-6986. AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut être dangereuse. LE SCEAU RBRCmc* Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits. L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a mis sur pied des programmes aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickelcadmium usées. Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837. *RBRCmc est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery Recycling Corporation. Renseignements relatifs au service Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986. Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des conditions suivantes. Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis. On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes. La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région. Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL INALÁMBRICA DE 12 OLTIOS MANUAL DE INSTRUCCIONES NÚMERO DE CATÁLOGO MT1203 SEGURIDAD PERSONAL • Esté alerta, concéntrese en lo que haga y utilice el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al operar herramientas eléctricas puede originar una lesión de gravedad. • Vístase de manera adecuada. No utilice ropas sueltas ni piezas de joyería. Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve cabello, ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas sueltas, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. • Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes. • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada en una parte móvil de la herramienta puede ocasionar una lesión personal. • No se sobreextienda. Conserve siempre bien apoyados los pies, lo mismo que el equilibrio. El apoyo correcto permite mayor control de la herramienta en situaciones inesperadas. • Utilice equipo de seguridad. Protéjase siempre los ojos. Deben emplearse máscaras contra polvo, calzado antiderrapante, cascos y protección auditiva como medidas básicas de seguridad. USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA • Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar las piezas de trabajo a una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede llevar a la pérdida del control. • No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta apropiada para su aplicación. La herramienta correcta hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó. • No emplee la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. • Desconecte la clavija de la alimentación de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o antes de guardarla. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente. • Guarde fuera del alcance de los niños o de otras personas no calificadas las herramientas que no emplee. Las herramientas son peligrosas en manos inexpertas. • Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas cuyas piezas de corte han recibido mantenimiento y están bien afiladas son menos propensas a atascarse y son más controlables. • Verifique la alineación de las piezas móviles, rupturas y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de la herramienta. Si su herramienta está dañada, hágale servicio antes de usarla de nuevo. Se originan muchos accidentes debido a herramientas con poco mantenimiento. • Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo de herramienta. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden volverse peligrosos en otra. SERVICIO • El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones. • Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no especificadas o las fallas al seguir las instrucciones de mantenimiento pueden originar riesgos de choque eléctrico o lesiones personales. ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada . El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..........................volts A..........................amperes Hz ........................hertz W ........................watts min ........................minutos ......................corriente alterna no ........................velocidad sin carga ......................corriente directa ..........................construcción clase II ........................erminales de conexión a tierre ........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o reciprocaciones por minuto INFORMACIÓN RESPECTO A LA TAPA PARA LA BATERÍA Se proveen tapas para batería para uso cuando ésta se encuentre fuera de la herramienta o el cargador. Quite la tapa antes de colocar la batería en el cargador o la herramienta. INFORMACION IMPORTANTE QUE USTED DEBE SABER Cargue la batería durante 9 horas antes de utilizar el producto por primera vez. Para mayor información consulte las instrucciones “PARA CARGAR EL APARATO DE RECARGA DE BATERIA”. ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR FAVOR LLAME 326-7100 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA!: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones listadas a continuación puede originar descargas eléctricas, incendios y (o) lesiones personales de gravedad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos con objetos acumulados y las áreas oscuras propician los accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvos. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden originar la ignición de los polvos o vapores. • Conserve alejados a espectadores, niños y visitantes mientras opera la herramienta. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. SEGURIDAD ELECTRICA • Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. No cambie la clavija por ningún motivo. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra. • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra. • NO exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas. • NO maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riego de choque eléctrico. • Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada “W-A” o “W”. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos. ADVERTENCIA: Asegúrese de que las terminales de la batería no entren en contacto con metales. Por ejemplo, no coloque la batería en un delantal, bolsillos, cajas de herramientas, estuches del producto, cajones etc. sin antes colocarle la tapa. Sin la tapa, la batería puede entrar en corto circuito causando incendio o quemadura a la batería. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CARGA 1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y de operación importantes. 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y las marcas precautorias en (1) el cargador de baterías, (2) la batería y (3) el producto que emplea la batería. 3. PRECAUCION: A fin de reducir el riesgo de lesiones, solamente recargue baterías Black & Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar ocasionando lesiones personales y daños. 4. No exponga el cargador a lluvia o nieve. 5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede originar riesgos de incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas. 6. Para reducir el riesgo de daños a la clavija o al cable, tire de la clavija en vez de tirar del cable cuando desconecte el cargador. 7. Asegúrese que el cable se ubique de manera que no se pise, se enrolle, o se sujete a otro tipo de tensiones o daños. 8. No deben emplearse cables de extensión a menos que sea absolutamente indispensable. El empleo de una extensión incorrecta puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o electrocución. a. Los cables de 2 hilos se pueden emplear con extensiones de 2 o de 3 hilos. Solamente deberán emplearse extensiones con cubierta cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobados por la Norma Oficial Mexicana (NOM). Si se piensa utilizar la extensión a la intemperie, ésta deberá ser adecuada para dicho uso. Cualquier extensión marcada para utilizarse a la intemperie se puede emplear bajo techo. las siglas “W” o “WA” en la cubierta de la extensión indican que es adecuada para utilizarse a la intemperie. b. Una extensión debe tener el calibre de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad, y a fin de evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras más pequeño sea el número del calibre del alambre, mayor será su capacidad; esto significa que un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que otro de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para alcanzar la longitud total, asegúrese que cada extensión tenga por lo menos el calibre mínimo requerido. TABLA PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE (AWG) EN CABLES DE EXTENSION AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION – 0 – 10,0 Longitud total del cable de extensión (m) 7,6 15,2 22,8 30,4 38,1 45,7 Calibre del alambre 18 18 16 16 14 14 9. Solamente utilice el cargador suministrado para recargar su taladro. El empleo de cualquier otro cargador puede dañar el taladro o crear condiciones peligrosas. 10. Solamente utilice un cargador cuando cargue. 11. Nunca intente abrir el cargador ni el taladro. No contienen partes susceptibles de ser reparadas por el usuario en su interior. Envíelos a cualquier centro de servicio Black & Decker. 12. NO incinere el taladro o la batería aún cuando estén muy dañados o la batería esté completamente desgastada. Pueden explotar con el fuego. Puede ocurrir una pequeña fuga de líquido de las celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no indica fallas, sin embargo, si el sello externo está roto y el líquido hace contacto con su piel: a.Lave inmediatamente con agua y jabón. b.Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre. c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un mínimo de 10 minutos y busque inmediatamente atención médica. NOTA MEDICA: el líquido es una solución de potasa cáustica en concentración de 25 a 35%. PARA CARGAR LA FUENTE DE ENERGÍA LAS BATERÍAS DE LA FUENTE DE ENERGÍA NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE LA FABRICA. ANTES DE CARGARLAS, LEA MINUCIOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. El cargador está diseñado para usar corriente estándar de 120 voltios y 60 Hz. 1. Enchufe la batería en cualquier toma de corriente de 120 voltios / 60 Hz. 2. Deslice el cargador sobre la batería de acuerdo a las instrucciones contenidas en el Cuadro 1 y déjelo cargar durante 9 horas. Luego de la carga inicial y bajo uso normal, su batería debería cargarse totalmente en un espacio de 3 a 6 horas. 3. Remueva la batería del cargador y colóquelo en la herramienta (Cuadro 2). NOTA: Para remover la batería de la sierra, apriete en el botón de desenlace, apriete en la parte trasera de la batería (Cuadro 3) y retírelo. Notas importantes sobre la carga 1. Luego de uso normal su batería debería recargarse totalmente en un plazo de 3 a 6 horas. En el caso de que se encuentre totalmente descargado puede demorar hasta 6 horas en recargarse. Su batería fue enviada desde la fabrica sin estar cargada. Antes de intentar usarlo debe cargarse durante 9 horas. 2. NO CARGUE la batería a una temperatura inferior a 40°F ni mayor a 105°F. Esto es muy importante y asistirá en prevenir daños serios a la batería. Una vida útil duradera y el máximo rendimiento pueden obtenerse a una temperatura de 75°F. 3. Mientras este cargando la batería, el cargador puede en algunos casos emitir un zumbido y su temperatura puede aumentar ligeramente. Esta es una condición normal que no implica ningún problema. 4. En caso de que el cargador no cargue adecuadamente - (1) Verifique la corriente en el receptáculo enchufando una lámpara o accesorio similar a la toma de corriente. (2) Verifique si el receptáculo esta conectado a una toma de luz que apaga la corriente al apagar las luces. (3) Mueva la batería y el cargador a una temperatura ambiente de 40°F a 105°F. (4) Si el receptáculo esta en buen estado y la temperatura es la correcta y no logra cargar la batería, lleve o envié su batería y cargador a un centro Black & Decker cercano a su domicilio. Ver bajo Herramientas Eléctricas en las paginas amarillas de su Anuario telefónico. 5. El cargador debe recargarse cuando ya no produce suficiente energía para labores que se realizaban fácilmente con anterioridad. NO CONTINUE A UTILIZAR SU SIERRRA con la batería si éstas se encuentran sin energía. 6. Para prolongar la vida útil de la batería, evite que esté cargándose durante periodos de tiempo largos (Mas de 30 días sin uso). Aun cuando una sobrecarga no es un factor de seguridad, puede afectar considerablemente su vida útil. 7. Cuando la batería se encuentra insertado en el cargador, el “Indicador de Carga” rojo se encenderá indicando que existe contacto entre la batería y el cargador. La luz permanecerá encendida mientras la batería se encuentre en el cargador y el mismo se encuentra enchufado a la toma de corriente. En caso de que NO SE ENCIENDA, retire o cambie a un color diferente cuando el ciclo este completo. 8. El cargador alcanzara su rendimiento óptimo luego de haber completado 5 ciclos bajo uso normal. No hay necesidad de dejar que se descarguen totalmente las baterías antes de recargarlas. El uso normal es el mejor método para descargar y recargar las baterías. FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LOS CABEZALES DE LAS HERRAMIENTAS INTERCAMBIABLES Nota: Asegúrese de que el interruptor de marcha adelante/atrás se encuentre en la posición central (seguro de encendido). Para instalar un cabezal, alinee las flechas del éste y del bloque del motor e inserte la unidad del cabezal hasta que se ajuste en su lugar, tal como se muestra en la Fig.4. Para retirarlo, presione el botón de desaseguramiento y tire el cabezal de la herramienta hacia afuera. Retire la batería del bloque del motor y todos los accesorios de los cabezales antes de instalarlos o retirarlos. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE El bloque del motor posee un interruptor de velocidad variable. La velocidad de la unidad utilizada será mayor a medida que se oprime el interruptor. Nota: El gatillo no funciona cuando no se encuentra un cabezal instalado en la unidad. BOTÓN DE SEGURIDAD DEL INTERRUPTOR DEL GATILLO Y DE MARCHA ADELANTE/ATRÁS El botón de marcha adelante/atrás determina la dirección de funcionamiento de la herramienta y sirve también como seguro de encendido. Para seleccionar la posición de rotación hacia adelante, apriete el interruptor del gatillo y oprima el botón de control de marcha adelante/atrás, tal como se muestra en la Fig. 5. Para seleccionar la marcha atrás, oprima el botón de control de marcha en la dirección opuesta. La posición central del botón de control asegura la herramienta en la posición apagada. Nota: Cuando se trate de la lijadora y la sierra, para una mayor eficiencia utilice siempre la posición de marcha adelante. TALADRO Nota: Asegúrese de que el interruptor de marcha adelante/atrás se encuentre en la posición central (seguro de encendido). PORTABROCAS SIN LLAVE Para insertar una broca u otro accesorio: 1. Tome la parte posterior del portabrocas con una mano y utilice la otra para hacer girar la parte frontal media vuelta en el sentido contrario al de las manecillas del reloj (Fig. 6). 2. Inserte totalmente la broca o el accesorio deseado en el portabrocas y apriete firmemente, sosteniendo para ello la parte posterior del portabrocas y haciendo girar la parte frontal en el sentido de las manecillas del reloj (mirando aquella desde el extremo del portabrocas). ADVERTENCIA : No intente apretar las brocas para taladrar (o cualquier otro accesorio) agarrando la parte frontal del portabrocas y prendiendo luego la herramienta. Esto puede provocar lesiones personales y daños al portabrocas. CONTROL DEL TORQUE El collar de ajuste del torque que se presenta en la Fig. 5, cuenta con 24 posiciones de ajuste. Hay 23 juegos de destornilladores y un taladro, representado por el símbolo de la broca. Para atornillar o desatornillar, proceda de la siguiente manera: Coloque el control del torque en la posición “1”. Coloque y ajuste el primer tornillo. Si el embrague de su taladro empieza a patinar antes de que el tornillo esté bien asentado, gire el collar de ajuste lo necesario hasta que el embrague se deslice cuando la cabeza del tornillo se encuentre alineada con la superficie del material. Utilice este ajuste de torque para el resto de los tornillos. CONSEJOS PARA TALADRAR Antes de colocar o remover los accesorios de su taladro, retire las baterías. Cuando utilice un portabrocas sin llave, apriételo manualmente con firmeza. • Utilice solamente brocas bien afiladas. • Apoye y asegure la pieza de trabajo adecuadamente, siguiendo para ello las instrucciones de seguridad. • Utilice el equipo de seguridad adecuado y requerido según lo especificado en las instrucciones de seguridad. • Dé un mantenimiento adecuado al área de trabajo y consérvela bajo seguridad, según lo indicado en las instrucciones de seguridad. • Ponga en marcha el taladro muy lentamente y ejerza una leve presión hasta que la perforación tenga la suficiente profundidad, evitando así que la broca resbale. • Aplique una presión en línea recta en el sentido del eje de la broca. Utilice suficiente presión para que la broca “muerda” el material, pero no demasiada para evitar atascar el motor o flexionar la broca. • Mantenga el taladro firmemente para controlar su torsión. • SI SU TALADRO SE ATASCA, NO ENCIENDA Y APAGUE EL GATILLO CON EL FIN DE INTENTAR DESATASCARLO. ESTO PUEDE DAÑAR EL TALADRO. • Cuando realice una perforación, disminuya el riesgo de atascamiento reduciendo para ello la presión y realizando lentamente la parte final de la perforación. • Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de la perforación. Esto ayudará a reducir el riesgo de atascamiento. • Con excepción del hierro fundido y el latón, cuando perfore metales utilice un lubricante adecuado. Los mejores lubricantes son los aceites sulfurados y la grasa de cerdo. La grasa del tocino también puede ser utilizada. • Cuando utilice brocas helicoidales para perforar en madera, es necesario retirar frecuentemente los residuos que se acumulan en las ranuras de las brocas. • Asegúrese de que el interruptor de encendido y apagado funcione correctamente. ADVERTENCIA : Es importante sujetar la pieza de trabajo adecuadamente y sostener la broca firmemente para prevenir la pérdida de control y evitar así lesiones personales. SIERRA Nota: Asegúrese de que el interruptor de marcha adelante/atrás se encuentre en la posición central (apagado y asegurado). INSTALACIÓN DE LAS SIERRAS Su caladora utiliza el sistema Quick Clamp™ para facilitar el rápido cambio de la sierra. Para instalar una sierra, levante la palanca del Quick Clamp™ (Fig. 7) e inserte totalmente el vástago de la sierra dentro de la abrazadera. Suelte entonces la palanca, de manera que la sierra quede firmemente sujeta en su lugar. La parte posterior de la sierra deberá quedar casi tocando la guía de apoyo del rodillo. Asegúrese de que la parte dentada de la sierra quede hacia adelante. GUÍA DE APOYO DEL RODILLO La guía de apoyo del rodillo de su caladora mejora su funcionamiento si al cortar algunos materiales usted ayuda a la sierra a efectuar su trabajo. La lubricación periódica de la guía del rodillo por medio de unas gotas de lubricante, ayudará a prolongar la vida del rodillo. UTILIZACIÓN DE LA CALADORA La caladora está equipada con un seguro de encendido. Para encenderla, presione primero el botón del seguro del interruptor, tal como se muestra en la Fig. 8, y luego el interruptor del gatillo (Fig. 4). Suelte luego el seguro del interruptor. AJUSTE DE LA PLATINA PARA CORTES A ÁNGULO La platina puede inclinarse a un ángulo de 45°. Para hacerlo, afloje primero los tornillos de la base de la sierra, hasta que la platina pueda moverse libremente. Coloque luego la platina nuevamente con la ranura hacia adelante y apriete el tornillo. Para colocar de nuevo la platina para realizar cortes rectos, afloje el tornillo de la abrazadera y mueva la platina de manera que el tornillo de la abrazadera se encuentre de nuevo en la parte posterior de la ranura. Apriete nuevamente el tornillo de la abrazadera. CORTES COMUNES Asegúrese de que el material se encuentre firmemente asegurado. No intente encender la unidad cuando la sierra se encuentre contra el material que va a ser cortado. Esto puede hacer atascar el motor. Coloque la platina sobre el material que va a ser cortado y apóyela firmemente hacia abajo contra la pieza de trabajo mientras realiza el corte. No fuerce la herramienta: deje que la hoja de la sierra corte a su propia velocidad. Si es posible, asegure la pieza de trabajo cerca de la línea de corte. Cuando haya terminado el corte, apague la herramienta y colóquela a un lado antes de desasegurar la pieza de trabajo. CORTE DE METALES Y PLÁSTICOS Para cortar hojas metálicas de calibres delgados, es conveniente asegurar su parte inferior a un elemento de madera o contrachapado, con el fin de realizar un corte bien trazado, evitando así la vibración y el desgarramiento del material. Utilice una hoja de sierra fina para metales ferrosos (para aquellos que contienen hierro), y una sierra ordinaria para metales no ferrosos (aquellos que no contienen hierro). El corte de metal delgado puede tomar más tiempo que el de madera relativamente gruesa, por lo tanto no intente acelerar el proceso forzando para ello la sierra. Esparza una capa fina de lubricante a lo largo de la línea de corte (utilice para ello cualquier aceite liviano). Para cortar metales, plásticos y baldosas, utilice bajas velocidades. Cuando corte plástico laminado, coloque el lado acabado hacia abajo y utilice una sierra afilada y perforada de dientes finos. CORTES INTERIORES • Mida la superficie que desea cortar y haga el trazo con ayuda de un lápiz. Empuje luego la sierra hacia adelante hasta que el borde del frente de la platina se asiente firmemente sobre la superficie de la pieza de trabajo. • Encienda la herramienta y espere que ésta alcance su máxima velocidad. • Agarre firmemente la manija y descienda el extremo posterior de la herramienta hasta que la sierra corte el material suavemente. Asegúrese de que la sierra alcance la profundidad deseada antes de empezar el corte. LIJADO Nota: Asegúrese de que el interruptor de marcha adelante/atrás se encuentre en la posición central (seguro de encendido). INSTALACIÓN DEL PAPEL DE LIJA La lijadora utiliza hojas de papel cortadas previamente con refuerzo de nilón de un abrasivo de un tamaño específico. Para fijar el papel abrasivo, alinee el disco con la hoja abrasiva y presiónelo firmemente en su lugar. Asegúrese de que el material abrasivo traslape uniformemente la base. Nunca utilice su lijadora sin el material abrasivo o el accesorio requerido. El abrasivo suministrado con su herramienta tiene dos puntas de repuesto. Este diseño le permite a usted intercambiar y/o girar las puntas de diamante. Para girar el extremo, retírela la hoja, gírela 180° y presiónela en la base del gancho. Nota: retire las dos puntas del repuesto del abrasivo antes de su utilización; estas pueden ser utilizadas posteriormente, cuando el diamante original de las puntas se haya desgastado. LIJADO DE UNA CAPA DE PINTURA A BASE DE PLOMO El lijado de una capa de pintura a base de plomo NO ES RECOMENDABLE debido a la dificultad de controlar la contaminación proveniente del polvo. El envenenamiento con plomo es muy peligroso en los niños y las mujeres embarazadas. Dado que, sin un análisis químico, resulta difícil identificar si una pintura contiene o no plomo, cuando lije cualquier clase de pintura le recomendamos tomar las siguientes precauciones: SEGURIDAD PERSONAL • Ninguna mujer embarazada o niño deberá ingresar al área de trabajo mientras se esté lijando la pintura, ni antes de haber realizado una limpieza del lugar. • Todas las personas que ingresen en el área de trabajo deben utilizar una máscara o un respirador para protegerse del polvo. El filtro de la máscara debe ser reemplazado diariamente, o cuando quiera que el usuario encuentre dificultades para respirar. • Nota: Tan sólo deben ser utilizadas máscaras diseñadas para trabajo con polvo y gases provenientes de pintura a base de plomo. Las máscaras ordinarias para trabajar con pintura no ofrecen esta protección. Consulte a su proveedor local acerca de la máscara adecuada, aprobada por el NIOSH (National Institut for Occupational Safety and Health). • Con el fin de prevenir la ingestión de partículas de pintura contaminada, NO COMA, BEBA O FUME en el área de trabajo. Los trabajadores deben lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. Los artículos tales como comidas, bebidas o cigarrillos no deben dejarse en el área de trabajo donde el polvo pueda depositarse sobre ellos. SEGURIDAD AMBIENTAL • La pintura debe ser removida de manera que se disminuya al máximo la cantidad de polvo generada. • Las áreas donde se lleve a cabo la remoción de la pintura deben ser selladas con hojas de plástico de un espesor de 0.40 mm. • El lijado debe ser realizado de manera que se reduzca al máximo la dispersión del polvo de pintura fuera del área de trabajo. LIMPIEZA Y DISPOSICIÓN DE DESHECHOS • Todas las superficies del área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a fondo diariamente, a lo largo del proceso de lijado. Las bolsas de la aspiradora deben ser cambiadas con frecuencia. • Los elementos de plástico deben ser recogidos y dispuestos junto con el polvo o la basura producidos. Estos deben ser localizados en receptáculos sellados para deshechos y dispuestos según los procedimientos regulares de recolección de basuras. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse alejados del área. • Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños, deben ser lavados a fondo antes de ser utilizados nuevamente. ACCESORIOS Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor llame: 326-7100 ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10 GAUDALAJARA Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78. MEXICO Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377 MERIDA Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90 MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25 PUEBLA 17 Norte #205 (91 22) 46 37 14 QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60 SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67 TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65 VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16 VILLAHERMOSA Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100 INFORMACIÓN DE SERVICIO Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas eléctricas”, o llame al: 326-7100. EL SELLO RBRC™ El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones. Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales. GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS COMPLETOS Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras: La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano. Este producto no está destinado a uso comercial. ESPECIFICACIONES Cargador: 120V, 60 Hz, 15W Salida:17,4 VDC @ 210 mA Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. SECCI N BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 3-26-71-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Black & Decker MT1203B Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario