Transcripción de documentos
English
English (original instructions)
1
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
11
Español (traducido de las instrucciones originales)
23
* Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 12 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 10.8.
* El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 12 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje
nominal es 10.8.
* La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de
travail, est de 10.8 volts.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the CATALOG NUMBER available when you call.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su
nuevo producto.
Español
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
o moderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
3
4
2
1
5
7
6
1 Interruptor de velocidad variable
2 Botón de avance/reversa
3 Anillo de ajuste de torsión
4 Portabrocas sin llave
5 Luz de trabajo de LED
6 Batería
7 Botón de liberación de la batería
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual de instrucciones.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
23
Español
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias
hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas
operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b ) No opere las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde
haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las
herramientas eléctricas originan chispas que pueden
encender el polvo o los vapores.
c ) Mantenga alejados a los niños y a los
espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar
la pérdida de control.
2) Seguridad Eléctrica
a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados
y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el
riesgo de descarga eléctrica.
b ) Evite el contacto corporal con superficies con
descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está puesto a tierra.
c ) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua
a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e ) Al operar una herramienta eléctrica en el
exterior, utilice un cable prolongador adecuado
para tal uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica.
24
f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es imposible de evitar, utilice
un suministro protegido con un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad Personal
a ) Permanezca alerta, controle lo que está
haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice
una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre
utilice protección para los ojos. En las condiciones
adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá
las lesiones personales.
c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente de energía
o paquete de baterías, o antes de levantar
o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas
antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede
conectada a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales.
e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas
holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g ) Si se suministran dispositivos para la conexión
de accesorios con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese de que estén
conectados y que se utilicen correctamente. El
uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y Mantenimiento de la
Herramienta Eléctrica
a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para el trabajo
que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la
que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta
permite trabajar mejor y de manera más segura.
Español
b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor. Toda
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía
o el paquete de baterías de la herramienta
eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar la herramienta eléctrica.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de encender la herramienta eléctrica en
forma accidental.
d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en
uso fuera del alcance de los niños y no permita
que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son
operadas por usuarios no capacitados.
e ) Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas
rotas o cualquier otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes a causa de
las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte
afilados son menos propensas a trabarse y son más
fáciles de controlar.
g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue
diseñada podría originar una situación peligrosa.
d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser
expulsado de la batería. Evite su contacto. Si
entra en contacto accidentalmente, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, busque atención médica. El líquido expulsado
de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones
que realice el mantenimiento de su herramienta
eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Normas de seguridad específicas
•
•
•
•
•
•
5) Uso y Mantenimiento de la
Herramienta con Baterías
a ) Recargue solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede
originar riesgo de incendio si se utiliza con otro
paquete de baterías.
b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes
de baterías específicamente diseñados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede producir
riesgo de incendio y lesiones.
c ) Cuando no utilice el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan realizar una conexión desde un terminal
al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la
batería pueden provocar quemaduras o incendio.
•
Use los mangos auxiliares que se suministran con
la herramienta. La pérdida del control podría ocasionar
lesiones personales.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
aislantes cuando realice una operación en que la
herramienta pueda hacer contacto con cableados
ocultos. Al hacer contacto con un cable “vivo”, las partes
metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y pueden
originar un choque al operador.
Cuando trabaje en una escalera o una plataforma
asegúrese de dejar la herramienta de lado cuando
no la use. Algunas herramientas con baterías grandes se
paran sobre su base, pero se pueden volcar fácilmente.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para
asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una
plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano
o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y
puede llevar a la pérdida del control.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de los orificios de ventilación. Los orificios de
ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos
elementos se pueden enganchar.
Sostenga la herramienta firmemente con ambas
manos. Utilice el mango auxiliar, en caso de tenerlo.
Si no tiene mango auxiliar, agarre la herramienta por la
parte inferior de la batería. La pérdida del control podría
ocasionar lesiones personales.
Cuando acople accesorios en el portabrocas, ajuste
manualmente y con firmeza el portabrocas sin llave.
ADVERTENCIA: El taladro se puede atascar (si se
sobrecarga o se usa inadecuadamente) y provocar
una torsión. Siempre espere el atascamiento. Sujete
el taladro firmemente con ambas manos para
controlar la torsión y evitar la pérdida de control
que podría ocasionar lesiones personales. En
caso de que la herramienta se atasque, suelte el
disparador inmediatamente y determine la causa del
atascamiento antes de encenderla nuevamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
25
Español
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de
seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
de seguridad. Utilice además una cubrebocas o
mascarilla antipolvo si la operación de corte genera
demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE
SEGURIDAD CERTIFICADO:
• protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento
y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo provenientes de madera
tratada químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo
de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos
de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdida auditiva.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la
herramienta apoyada en un costado sobre una
superficie estable, donde no interrumpa el paso
o provoque una caída. Algunas herramientas
con paquetes de baterías de gran tamaño pueden
colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero
pueden caerse fácilmente.
26
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sueltas, joyas o el cabello largo.
• Si es absolutamente necesario utilizar un alargador
al aire libre, use un alargador apropiado para
uso en exteriores. La utilización de un alargador
adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
sus definiciones:
V.......................... voltios
or AC/DC..... corriente alterna
o directa
Hz........................ hertz
....................... Construcción de
min...................... minutos
Clase II (doble
or DC....... direct current
aislamiento)
....................... Construcción de
no........................ velocidad sin carga
Clase I (tierra)
n.......................... velocidad nominal
…/min................. por minuto
....................... terminal de
BPM.................... golpes por minuto
conexión a tierra
IPM...................... impactos por
.......................
s
ímbolo de
minuto
advertencia de
RPM.................... revoluciones por
seguridad
minuto
...................... radiación visible
sfpm.................... pies de superficie
...................... protección
por minuto
respiratoria
SPM..................... pasadas por
...................... protección ocular
minuto
•
A.......................... amperios
W........................ vatios
or AC............ corriente alterna
...................... protección auditiva
...................... lea toda la
documentación
BATERÍAS
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería, lea las siguientes instrucciones
de seguridad y luego siga los procedimientos de carga
indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide
indicar el número de catálogo y el voltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
•
•
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones para el
paquete de batería y la herramienta eléctrica. La
falla en seguir las advertencias e instrucciones
puede resultar en descarga eléctrica, incendio
y/o lesiones serias.
No cargue o use el paquete de batería en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables. Insertar o retirar el cable de carga del
paquete de batería puede encender el polvo y los vapores.
NUNCA fuerce el paquete de batería dentro de la
inserción del cable o la inserción de la herramienta.
NO modifique e paquete de batería en ninguna
Español
•
•
•
•
•
forma ya que el paquete de batería se puede romper
causando lesiones personales serias.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vida útil.
NOTA: No almacene las unidades de batería en
la herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posición ENCENDIDA.
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materiales tóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistencia médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
o llamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dañe la unidad de batería. No use una
unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
sean recicladas.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco
y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor
o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera del cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de ser usada.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de
su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER.
En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una
alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico
o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones
de litio gastadas a un centro de servicio autorizado
por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean
recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También puede comunicarse
con el centro de reciclaje de su localidad para mayor
información sobre dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle, Inc.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F).
NO cargue la unidad de batería a una temperatura
ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40 °C
(+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a la batería.
2. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando
se corte la luz;
c. Mueva el adaptador de energía y el paquete de
batería a una ubicación donde la temperatura de
aire ambiente sea de aproximadamente 65 ° – 75 °F
(18 ° – 24 °C);
d. Si persisten los problemas de carga, lleve la
herramienta, el paquete de batería y el cable USB a su
centro de servicio local.
3. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para
trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
27
Español
Transporte
ʵʵ Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito
diferente al que esté conectado el receptor.
ʵʵ Consulte al distribuidor o un técnico de radio/TV
experimentado respecto a ayuda.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o
transporte la batería de forma que los terminarles
expuestos de la misma puedan estar en contacto
con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la
batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos,
tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de
baterías puede causar incendios si sus terminales
inadvertidamente entran en contacto con
materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas manuales y otros por el estilo.
El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR)
del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe
transportar baterías comercialmente o en aviones en
el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente
protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que sus
terminales estén protegidos y debidamente aislados de
los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos
y provocar un cortocircuito.
ATENCIÓN: La tapa de la fuente de energía
GoPak se debe usar cuando la fuente de energía
no esté conectada a una herramienta eléctrica. Se
proporciona la tapa para uso siempre que la fuente
de energía esté fuera de la herramienta. Retire
la tapa antes de colocar la fuente de energía en
la herramienta.
Para Comenzar
•
El puerto micro USB 12 en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para cargar
el GoPak.
• El puerto USB A 11 de la fuente de energía GoPak 2
en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para energizar
dispositivos USB (Teléfono/Tablet/MP3/Usable/
Controlador de juegos/etc.).
Fig. B
11
12
Requerimientos FCC para todos los
dispositivos digitales
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC y las
normas RSS exentas de Licencia de la Industria de Canadá. La
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1 . Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2 . Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar
operación indeseada.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular
la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo se probó y se encontró que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la
Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa, y puede transmitir energía de radio frecuencia y, si no se
instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existe garantía que no ocurra la interferencia en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar al apagar o encender ele quipo, se alienta al
usuario que intente corregir la interferencia por medio de una
de las siguientes medidas:
ʵʵ Reoriente o reubique la antena de recepción.
ʵʵ Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
28
Carga de fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER (Fig. C, D)
ADVERTENCIA: Nunca intente cargar la fuente de
energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando las
terminales de la herramienta en la GoPak.
ADVERTENCIA: Sólo debe cargar la fuente de energía
GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando puertos
USB con capacidad para cargar dispositivos de alto
desempeño. GoPak puede extraer más corriente de
la aceptable con puertos USB más viejos. Se puede
mostrar un mensaje de error en su computadora si la
computadora se usa para cargar la GoPak.
1. Conecte el cable micro USB (incluido) 13 en un
suministro de energía USB (no incluido).
2. Conecte la micro USB de su cable de cargador en el
puerto micro USB de GoPak 12 .
3. Conforme la GoPak carga, se iluminarán los LEDs de
Estado de carga. Los LED(s) iluminados indican el
estado de carga del paquete. El LED parpadeante
indica el siguiente nivel de carga en progreso. El
botón de Estado de carga 9 se desactiva durante la
carga únicamente.
4. La terminación de la carga se indica cuando se apagan
todos los LED. Presionar el botón del indicador de
estado de carga 9 iluminará los cuatro LEDs. La fuente
de energía está completamente cargada y se puede
usar en este momento o dejarse en el cargador.
5. Recargue las fuentes de energía descargadas tan
pronto como sea posible después del uso o la vida de
la fuente de energía se puede disminuir ampliamente.
Para una vida de la fuente de energía más prolongada,
no descargue las fuentes de energía completamente.
Español
Se recomienda que las fuentes de energía se recargue
después de cada uso.
Fig. C
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
13
12
Indicador de estado de carga (Fig. D)
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está
equipada con un botón de indicador de estado de carga 9
con una pantalla de cuatro LED.
El indicador de Estado de carga es una indicación de los
niveles aproximados de carga restantes en la fuente de
energía de acuerdo con los siguientes indicadores.
96-100% cargado
76-95%
51-75%
26-50%
Paquete necesita cargarse
Para activar el Indicador de estado de carga, presione el
botón del Indicador de estado de carga. Una combinación
de los cuatro LEDs se iluminará designando el nivel de
carga restante. Cuando el nivel de carga en la fuente
de energía sea menor al límite utilizable, los LEDs del
indicador de estado de carga no se iluminarán o el LED
inferior parpadeará.
NOTA: El LED de estado de carga sólo se mostrará una vez
que se presione el botón de estado de carga.
Fig. D
9
•
uso siempre que la fuente de energía esté fuera de la
herramienta. Retire la tapa antes de colocar la fuente de
energía en la herramienta.
Presione el botón del estado de carga en cualquier
momento para mostrar el nivel de carga restante.
NOTA: El Indicador de Estado de carga sólo es una
indicación de la carga que queda en la fuente de energía.
No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto
a variación en base a los componentes del producto, la
temperatura y la aplicación del usuario final.
NOTA: La tapa de la fuente de energía GoPak se debe
usar cuando la fuente de energía no esté conectada a
una herramienta eléctrica. Se proporciona la tapa para
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales o daños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para
obtener una lista completa de los componentes.
Uso Debido
Su taladro/controlador BLACK+DECKER ha sido diseñado
para aplicaciones de perforación y atornillado. Este
producto está diseñado para uso doméstico, solo para
el consumidor.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gases inflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá ser supervisado. NUNCA modifique la
herramienta eléctrica o cualquier parte de la misma. Daños
o lesiones personales podrían resultar.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
Tapa de terminal de herramienta GoPak
Se proporciona una tapa de almacenamiento y transporte
de la batería 10 para uso siempre que la batería esté fuera
de la herramienta. Retire la tapa como se muestra en la
Figura E antes de colocar la batería en la herramienta.
Fig. E
10
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
29
Español
Instalación y desinstalación de Fuente de
energía GoPak 2 en 1 en una herramienta
eléctrica (Fig. F)
MP3/Usable/Controlador de juegos/etc.). La carga
comenzará automáticamente.
Fig. G
ADVERTENCIA: Retire cualquier cable USB
conectado de la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER antes de conectar la GoPak a la
herramienta compatible.
1. Retire la tapa de seguridad de la terminal de la
herramienta si se instala en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER.
2. Asegúrese que el botón fdw/rev (avance/reversa) esté
en la posición de bloqueo al centro, antes de retirar o
instalar la batería.
3. Para energizar una herramienta eléctrica GoPak
12V MAX* compatible, alinee las terminales de la
herramienta en el pie de la herramienta con las ranuras
de terminal en la fuente de energía 6 como se muestra
en la Fig. F.
NOTA: El indicador de estado de carga verá hacia la parte
posterior de la herramienta y los puertos USB verán al frente.
La flecha en la fuente de energía se alinearán con la flecha
en la herramienta como se muestra en la Fig. F.
4. Conecte la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER en la pata de la herramienta. La
flecha 8 en la fuente de energía se alineará con
la flecha 15 en la herramienta. Asegúrese que la
fuente de energía esté completamente asentada y
completamente asegurada en posición antes de usarla.
5. Para retirar la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER de la herramienta, presione los dos
botones de liberación de la fuente de energía 7
ubicados en la herramienta y retire la fuente de energía
GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER de la herramienta.
NOTA: Los puertos USB de la fuente de energía GoPak 2
en 1 BLACK+DECKER están desactivados cuando se jala
el gatillo.
Fig. F
15
Funcionalidad
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER puede
energizar sus herramientas BLACK+DECKER 12 V GoPak
MAX* compatibles o energizar/cargar sus dispositivos
móviles. El alojamiento de la fuente de energía compacta y
delgada está diseñado para portabilidad.
-- Entrada de carga GoPak: Hasta 2,4A**
-- Salida de energía GoPak: Hasta 2,4A***
** La velocidad de carga de entrada real depende del
adaptador de energía (no incluido).
***La velocidad de salida real depende del dispositivo.
Puerto de energía USB
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está
equipada con un puerto de energía USB A. Entrega hasta
2,4 amp de corriente total.
NOTA: La corriente entregada al dispositivo depende del
dispositivo del usuario y el cable elegido por los usuarios.
ADVERTENCIA: Asegúrese que la tapa esté
firmemente sujeta a la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER cuando la use para energizar/cargar
su dispositivo.
• Instale la tapa en las terminales de la herramienta.
• El dispositivo que carga desde la USB iniciará
automáticamente cuando se conecte el dispositivo.
• Para apagar, desconecte el dispositivo USB.
7
Uso de la fuente de energía GoPak 2 en
1 para cargar su dispositivo USB (Fig. G)
1. Conecte el extremo USB A de su cable específico
del dispositivo 14 en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER 11 y el otro extremo del
cable en un dispositivo compatible (Teléfono/Tablet/
30
11
Posición adecuada de las manos (Fig. H)
8
6
14
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una
posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que
haya una reacción repentina.
La posición de manos adecuada requiere una mano en la
manija principal y la otra alrededor de la batería.
Español
•
Para taladrar en madera, metal y plástico, ajuste el anillo
en la posición del símbolo de taladrado .
• Para atornillar, ajuste el anillo en la configuración deseada.
Si aún no conoce la configuración de ajuste adecuada,
proceda como sigue:
-- Ajuste el anillo en la configuración de torsión
más baja.
-- Ajuste el primer tornillo.
-- Si el portabrocas avanza antes de lograr el resultado
deseado, aumente la configuración del anillo y
siga ajustando el tornillo. Repita el proceso hasta
que logre la configuración deseada. Utilice esta
configuración para los tornillos restantes.
Fig. J
3
Fig. H
Interruptor disparador y botón de
inversión (Fig. I)
•
El taladro se ENCIENDE y APAGA al jalar y liberar el
interruptor de gatillo 1 . Cuanto más se oprima al
disparador, mayor será la velocidad del taladro.
• El botón de control de avance/reversa 2 determina la
dirección de la herramienta y también sirve como botón
de bloqueo.
• Para seleccionar la rotación de avance, libere el
interruptor disparador y oprima el botón de control de
avance/reversa a la izquierda.
• Para seleccionar reversa, oprima el botón de control
avance/reversa en la dirección opuesta.
NOTA: la posición central del botón de control bloquea la
herramienta en la posición de apagado.
• Al cambiar la posición del botón de control, asegúrese
de que el disparador esté liberado.
NOTA: No se recomienda el uso continuo en rango
de velocidad variable. Puede dañar el interruptor y se
debe evitar.
Fig. I
2
Portabrocas sin llave (Fig. K)
ADVERTENCIA: Asegúrese que se retire el paquete
de la batería para prevenir la activación de la
herramienta antes de instalar o retirar accesorios.
Para insertar una broca u otro accesorio:
1. Tome la mitad posterior del portabrocas 4 con una
mano y use la otra mano para girar la mitad de frente
en dirección contraria a las agujas del reloj, vista desde
el extremo del portabrocas. Esto abrirá las mandíbulas
del mandril para permitir la inserción de la broca
o accesorio
2. Inserte por completo la broca u otro accesorio en el
portabrocas y ajuste para asegurar, sosteniendo la
mitad posterior del portabrocas y girando la porción de
frente en la dirección de las agujas del reloj, vista desde
el extremo del portabrocas.
ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del
portabrocas y encienda la herramienta para ajustar
las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se
cambian los accesorios, se pueden provocar daños al
portabrocas y daños personales.
Fig. K
1
Ajuste del control de torsión (Fig. J)
Esta herramienta viene equipada con un anillo de ajuste de
torsión 3 , para seleccionar el modo de operación y para
configurar la torsión al ajustar los tornillos. Los tornillos
grandes y las piezas de trabajo de material duro requieren
un ajuste mayor de torsión que los tornillos pequeños y las
piezas de trabajo de material blando.
4
31
Español
Destornillado
Taladrado en madera
Para impulsar remaches, el botón de inversión debe
estar empujado hacia la izquierda. Use la inversa (botón
empujado hacia la derecha) para retirar remaches. Al
cambiar de avance a retroceso, o viceversa, siempre libere el
interruptor disparador primero.
Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas
brocas de taladro helicoidales que se usan para los metales
o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y se
deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar
las virutas de las ranuras.
Luz de trabajo de LED (Fig. A, L)
Taladrado en metal
Cuando el taladro se activa al tirar del interruptor
disparador 1 , la luz de trabajo de LED integrada 5
automáticamente iluminará el área de trabajo. No utilice la
luz de trabajo LED como una linterna.
Fig. L
5
Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las
excepciones son el bronce y el hierro fundido que deben
taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan
mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa
de cerdo.
Taladrado en mampostería
Utilice brocas para mampostería con puntas de carburo.
Consulte la sección Taladrado. Mantenga una fuerza pareja
sobre el taladro, pero que no sea tanta como para agrietar
el material frágil. Un flujo de virutas uniforme y suave indica
que se taladra a la velocidad adecuada.
MANTENIMIENTO
Taladrado
ADVERTENCIA: El taladro puede atorarse si se
sobrecarga causando un giro repentino. Siempre
espere el atoramiento. Sujete el taladro firmemente
para controlar la acción de giro y evitar lesiones.
Solamente utilice brocas afiladas.
Apoye y asegure apropiadamente la pieza de
trabajo, como se recomienda en las Normas de
seguridad específicas.
Utilice el equipo de seguridad apropiado y
requerido, como se señala en las Normas de
seguridad específicas.
Cuide el área de trabajo, como se menciona en las
instrucciones de seguridad.
Haga funcionar el taladro muy lentamente, utilizando
poca presión, hasta haber perforado lo suficiente para
evitar que la broca se deslice hacia afuera del barreno.
Aplique presión en línea recto con la broca. Haga
presión suficiente para conservar a la broca cortando,
pero no tanta como para que el motor se atasque o la
broca se desvíe.
Sujete firmemente el taladro para controlar su
acción de torsión.
NO OPRIMA EL GATILLO DE UN TALADRO ATASCADO
PARA INTENTAR ENCENDERLO Y APAGARLO.
PUEDE DAÑARLO.
Minimice el atascamiento al iniciar el barreno
reduciendo la presión y perforando lentamente a través
de la última parte del barreno.
Conserve el motor en funcionamiento mientras saca la
broca de un barreno. Esto ayudará a evitar atascaduras.
Asegúrese que el interruptor enciende y apaga
el taladro.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
32
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de
todos los conductos de ventilación con aire seco, al
menos una vez por semana. Nunca permita que entre
líquido a la herramienta o el suministro de energía;
nunca sumerja ninguna parte de la herramienta o el
suministro de energía en líquido.
NOTA: Retire la herramienta del GoPak antes de limpiar.
Sólo use jabón suave y una tela húmeda para limpiar la
herramienta o el suministro de energía. Muchos limpiadores
domésticos contienen químicos que podrían dañar
seriamente el plástico. Además, no use gasolina, aguarrás,
laca o adelgazador de pintura, fluidos de limpieza en seco o
productos similares.
Sople la suciedad y polvo de todas las ventilas de aire con
aire limpio y seco.
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesiones
de los ojos, siempre use protección para los ojos
aprobada por ANSI Z87.1.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. GoPak no energiza su dispositivo o carga.
a. El LED más cercano al botón de estado de carga
parpadeará cuando intente la funcionalidad de USB.
Español
--
GoPak está demasiado caliente o demasiado fría.
Permita que la GoPak se enfríe o caliente.
2. GoPak no energiza su herramienta compatible.
-- Intente cargar la fuente de energía. Si el LED falla
en encender consulte el número 1 en Solución de
problemas.
Reparaciones
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER no
puede recibir servicio.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda)
deben ser realizados en un centro de mantenimiento
en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de
mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice
siempre piezas de repuesto idénticas.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de material o mano de obra durante un
período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico.
Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a
mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o
intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona
ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento
autorizados. Un producto defectuoso que cumple con
las condiciones de la garantía establecidas en el presente
documento será remplazado o reparado sin costo de una
dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios,
consiste en devolver el producto al comerciante minorista
donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un
comerciante minorista participante). Las devoluciones
deben realizarse dentro del período establecido en la
política para intercambios del comerciante minorista.
Es posible que se requiera el comprobante de compra.
Consulte al comerciante minorista sobre su política
específica de devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por
adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de
propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su
reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es
posible que se requiera un comprobante de compra. Los
centros de mantenimiento de propiedad o con autorización
de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que
tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En
caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el
gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER
más cercano a usted. Este producto no está diseñado para
uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por medio del presente
documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos
vendidos en América Latina. Para los productos que se
venden en América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el empaque,
llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener
dicha información.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean
los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos
accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse sólo los accesorios recomendados
por BLACK+DECKER.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto con BLACK+DECKER, llame al
1-800-544-6986..
33
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro
sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 1-800-544-6986.
Problema
Causa posible
Posible solución
La unidad no arranca.
La fuente de energía no está
instalada adecuadamente.
Revise la instalación de la fuente de energía.
Fuente de energía no cargada.
Revise los requerimientos de carga de la fuente
de energía.
Componentes internos demasiado calientes.
Permita que la herramienta se enfríe.
Cables no conectados adecuadamente.
Revise las conexiones de cable a la fuente
de energía.
Fuente de energía no conectada.
Revise las conexiones entre la fuente de energía,
el dispositivo usado para cargar la fuente de
energía y el tomacorriente en operación.
Temperatura de aire ambiente demasiado
caliente o demasiado fría.
Mueva la fuente de energía a una temperatura
ambiente mayor a 40 °F (4.5 °C) o menor a
105 °F (+40.5 °C).
La fuente de energía alcanzó su límite térmico
máximo.
Permita que el paquete de fuente de energía
se enfríe.
Sin carga. (Para maximizar la vida de la
fuente de energía, está diseñada para
apagarse abruptamente cuando se
termine la carga.)
Retire la batería y la carga.
La fuente de energía no carga.
La unidad se apaga abruptamente.
34
English
English (original instructions)
1
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
8
Español (traducido de las instrucciones originales)
16
* Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 12 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 10.8.
* El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 12 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje
nominal es 10.8.
* La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de
travail, est de 10.8 volts.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the CATALOG NUMBER available when you call.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su
nuevo producto.
Español
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
o moderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
3
6
2
1
5
4
1 Botón de encendido/apagado de la unidad
2 Alojamiento giratorio de 12 luces LED de la unidad
3 Cubierta de la lente
4 Batería
5 Botón de liberación de batería
6 Lente
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual de instrucciones.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
16
Español
Importantes
Instrucciones de
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Al utilizar la luz de
trabajo, siempre deben seguirse precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
a ) Lea todas las instrucciones antes de utilizar la luz de
trabajo.
b ) Para reducir el riesgo de lesión, es necesaria una
supervisión atenta cuando se use una luz de trabajo
cerca de niños.
c ) Apague la luz de trabajo cuando no esté utilizándose
y antes de hacer reparaciones o limpieza.
d ) No utilice ninguna luz de trabajo si no funciona
bien o si se ha caído o está dañada de algún
modo. Devuelva la luz de trabajo al establecimiento
de servicio autorizado más cercano para que sea
examinada, reparada o sometida a un ajuste eléctrico
o mecánico.
e ) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
ponga la luz de trabajo en agua ni en ningún
otro líquido. No coloque ni guarde la luz de trabajo
donde pueda caerse o pueda tirarse de ella y caerse en
una bañera o lavabo.
f ) Utilice solamente accesorios recomendados o
vendidos por el fabricante.
g ) La luz de trabajo está prevista para uso en interiores
y exteriores.
NOTA: Esta luz de trabajo tiene una clasificación
de IP20, lo que significa que tiene cierto nivel de
protección contra el acceso del polvo. Consulte
IEC60529 IP20 para el significado específico de esta
clasificación. La batería no tiene una clasificación IP
por sí misma. No sumerja la luz de trabajo o la batería
en ningún líquido.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes
para las linternas
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos eléctricos,
siempre debe seguir algunas precauciones básicas de
seguridad, por ejemplo:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Sólo utilice accesorios recomendados o vendidos por
el fabricante.
Durante o inmediatamente después de la utilización, no
se debe apoyar de forma plana la superficie de la lente de
la luz zonal.
No toque la superficie de la lente cuando el tubo esté
encendido o inmediatamente después de usarse.
Manipule la luz con cuidado cerca de cualquier
superficie inflamable.
•
•
•
•
•
No exponga la luz o el cargador a lugares mojados o
húmedos. No exponga la luz o el cargador a la lluvia o a
la nieve.
No lave la luz o el cargador con agua ni permita que el
agua se introduzca en los mismos.
Mientras la luz esté en uso, no la cubra con paños u
otros materiales inflamables debido a un mayor riesgo
de incendio.
No utilice la luz si el montaje de la cubierta de la lente no
está adosado.
Sólo para uso doméstico en interiores.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No utilice la
linterna o el cargador cerca de líquidos inflamables
o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas
internas podrían encender los vapores y provocar
lesiones personales.
ADVERTENCIA: La lente calienta mucho durante
el uso. Para reducir el riesgo de quemaduras, no
toque la lente caliente. Para reducir el riesgo de
incendios, mantenga el aparato alejado de materiales
combustibles durante el funcionamiento.
ATENCIÓN: Cuando no utilice la herramienta,
colóquela de costado en una superficie estable
donde no provocará tropezones ni caídas. Algunas
herramientas con paquetes de baterías grandes
permanecerán en forma vertical sobre el paquete de
baterías, pero pueden ser derribadas fácilmente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas de seguridad específicas para
luces de trabajo
ADVERTENCIA: No ponga la luz de trabajo en
una posición tal que pudiera hacer que alguien
mire fijamente la luz, ya sea con intención o sin
ella. Podrían producirse lesiones oculares graves.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
sus definiciones:
V.......................... voltios
W........................ vatios
Hz........................ hertz
or AC............ corriente alterna
min...................... minutos
or AC/DC..... corriente alterna
o directa
or DC....... direct current
....................... Construcción de
....................... Construcción de
Clase II (doble
Clase I (tierra)
aislamiento)
…/min................. por minuto
BPM.................... golpes por minuto no........................ velocidad sin carga
n.......................... velocidad nominal
IPM...................... impactos por
....................... terminal de
minuto
conexión a tierra
RPM.................... revoluciones por
....................... símbolo de
minuto
advertencia de
sfpm.................... pies de superficie
seguridad
por minuto
...................... radiación visible
SPM..................... pasadas por
...................... protección
minuto
respiratoria
A.......................... amperios
17
Español
...................... protección ocular
...................... protección auditiva
...................... lea toda la
documentación
BATERÍAS
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería, lea las siguientes instrucciones
de seguridad y luego siga los procedimientos de carga
indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide
indicar el número de catálogo y el voltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones para el
paquete de batería y la herramienta eléctrica. La
falla en seguir las advertencias e instrucciones
puede resultar en descarga eléctrica, incendio
y/o lesiones serias.
No cargue o use el paquete de batería en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables. Insertar o retirar el cable de carga del
paquete de batería puede encender el polvo y los vapores.
NUNCA fuerce el paquete de batería dentro de la
inserción del cable o la inserción de la herramienta.
NO modifique e paquete de batería en ninguna
forma ya que el paquete de batería se puede romper
causando lesiones personales serias.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vida útil.
NOTA: No almacene las unidades de batería en
la herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posición ENCENDIDA.
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materiales tóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistencia médica.
•
•
•
•
•
•
•
18
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
o llamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dañe la unidad de batería. No use una
unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
sean recicladas.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea
fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de
calor o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera del cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de ser usada.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de
su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER.
En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una
alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico
o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones
de litio gastadas a un centro de servicio autorizado
por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean
recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También puede comunicarse
con el centro de reciclaje de su localidad para mayor
información sobre dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle, Inc.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
Español
temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F).
NO cargue la unidad de batería a una temperatura
ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40 °C
(+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a la batería.
2. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando
se corte la luz;
c. Mueva el adaptador de energía y el paquete de
batería a una ubicación donde la temperatura de
aire ambiente sea de aproximadamente 65 ° – 75 °F
(18 ° – 24 °C);
d. Si persisten los problemas de carga, lleve la
herramienta, el paquete de batería y el cable USB a
su centro de servicio local.
3. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para
trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o
transporte la batería de forma que los terminarles
expuestos de la misma puedan estar en contacto
con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la
batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos,
tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de
baterías puede causar incendios si sus terminales
inadvertidamente entran en contacto con
materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas manuales y otros por el estilo. El
Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del
Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe
transportar baterías comercialmente o en aviones en
el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente
protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que sus
terminales estén protegidos y debidamente aislados de
los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos
y provocar un cortocircuito.
ATENCIÓN: La tapa de la fuente de energía
GoPak se debe usar cuando la fuente de energía
no esté conectada a una herramienta eléctrica. Se
proporciona la tapa para uso siempre que la fuente
de energía esté fuera de la herramienta. Retire
la tapa antes de colocar la fuente de energía en
la herramienta.
Requerimientos FCC para todos los
dispositivos digitales
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC y las
normas RSS exentas de Licencia de la Industria de Canadá. La
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1 . Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2 . Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar
operación indeseada.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular
la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo se probó y se encontró que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la
Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa, y puede transmitir energía de radio frecuencia y, si no se
instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existe garantía que no ocurra la interferencia en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar al apagar o encender ele quipo, se alienta al
usuario que intente corregir la interferencia por medio de una
de las siguientes medidas:
ʵʵ Reoriente o reubique la antena de recepción.
ʵʵ Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
ʵʵ Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito
diferente al que esté conectado el receptor.
ʵʵ Consulte al distribuidor o un técnico de radio/TV
experimentado respecto a ayuda.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Para Comenzar
•
El puerto micro USB 7 en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para cargar
el GoPak.
• El puerto USB A 6 de la fuente de energía GoPak 2
en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para energizar
dispositivos USB (Teléfono/Tablet/MP3/Usable/
Controlador de juegos/etc.).
Fig. B
7
6
19
Español
Carga de fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER (Fig. C, D)
96-100% cargado
ADVERTENCIA: Nunca intente cargar la fuente de
energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando las
terminales de la herramienta en la GoPak.
ADVERTENCIA: Sólo debe cargar la fuente de energía
GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando puertos
USB con capacidad para cargar dispositivos de alto
desempeño. GoPak puede extraer más corriente de
la aceptable con puertos USB más viejos. Se puede
mostrar un mensaje de error en su computadora si la
computadora se usa para cargar la GoPak.
1. Conecte el cable micro USB (incluido) 8 en un
suministro de energía USB (no incluido).
2. Conecte la micro USB de su cable de cargador en el
puerto micro USB de GoPak 7 .
3. Conforme la GoPak carga, se iluminarán los LEDs de
Estado de carga. Los LED(s) iluminados indican el
estado de carga del paquete. El LED parpadeante
indica el siguiente nivel de carga en progreso. El
botón de Estado de carga 9 se desactiva durante la
carga únicamente.
4. La terminación de la carga se indica cuando se apagan
todos los LED. Presionar el botón del indicador de
estado de carga 9 iluminará los cuatro LEDs. La fuente
de energía está completamente cargada y se puede
usar en este momento o dejarse en el cargador.
5. Recargue las fuentes de energía descargadas tan
pronto como sea posible después del uso o la vida de
la fuente de energía se puede disminuir ampliamente.
Para una vida de la fuente de energía más prolongada,
no descargue las fuentes de energía completamente.
Se recomienda que las fuentes de energía se recargue
después de cada uso.
Fig. C
8
7
76-95%
51-75%
26-50%
Paquete necesita cargarse
Para activar el Indicador de estado de carga, presione el
botón del Indicador de estado de carga. Una combinación
de los cuatro LEDs se iluminará designando el nivel de
carga restante. Cuando el nivel de carga en la fuente
de energía sea menor al límite utilizable, los LEDs del
indicador de estado de carga no se iluminarán o el LED
inferior parpadeará.
NOTA: El LED de estado de carga sólo se mostrará una vez
que se presione el botón de estado de carga.
Fig. D
9
•
Presione el botón del estado de carga en cualquier
momento para mostrar el nivel de carga restante.
NOTA: El Indicador de Estado de carga sólo es una
indicación de la carga que queda en la fuente de energía.
No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto
a variación en base a los componentes del producto, la
temperatura y la aplicación del usuario final.
NOTA: La tapa de la fuente de energía GoPak se debe
usar cuando la fuente de energía no esté conectada a
una herramienta eléctrica. Se proporciona la tapa para
uso siempre que la fuente de energía esté fuera de la
herramienta. Retire la tapa antes de colocar la fuente de
energía en la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
Indicador de estado de carga (Fig. D)
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está
equipada con un botón de indicador de estado de carga 9
con una pantalla de cuatro LED.
El indicador de Estado de carga es una indicación de los
niveles aproximados de carga restantes en la fuente de
energía de acuerdo con los siguientes indicadores.
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales o daños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para
obtener una lista completa de los componentes.
Uso Debido
Su luz LED BLACK+DECKER ha sido diseñada para
aplicaciones de iluminación. Este producto está diseñado
para uso doméstico por el consumidor únicamente.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gases inflamables.
20
Español
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá ser supervisado.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
Tapa de terminal de herramienta GoPak
Se proporciona una tapa de almacenamiento y transporte
de la batería 10 para uso siempre que la batería esté fuera
de la herramienta. Retire la tapa como se muestra en la
Figura E antes de colocar la batería en la herramienta.
Fig. E
flecha 13 en la fuente de energía se alineará con
la flecha 12 en la herramienta. Asegúrese que la
fuente de energía esté completamente asentada y
completamente asegurada en posición antes de usarla.
4. Para retirar la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER de la herramienta, presione los dos
botones de liberación de la fuente de energía 5
ubicados en la herramienta y retire la fuente de energía
GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER de la herramienta.
NOTA: Los puertos USB de la fuente de energía GoPak 2
en 1 BLACK+DECKER están desactivados cuando se jala
el gatillo.
Fig. F
13
12
10
5
4
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
Instalación y desinstalación de Fuente de
energía GoPak 2 en 1 en una herramienta
eléctrica (Fig. F)
Uso de la fuente de energía GoPak 2 en
1 para cargar su dispositivo USB (Fig. G)
Conecte el extremo USB A de su cable específico
del dispositivo 11 en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER 6 y el otro extremo del
cable en un dispositivo compatible (Teléfono/
Tablet/MP3/Usable/Controlador de juegos/
etc.). La carga comenzará automáticamente.
Fig. G
11
6
ADVERTENCIA: Retire cualquier cable USB
conectado de la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER antes de conectar la GoPak a la
herramienta compatible.
1. Retire la tapa de la terminal de la herramienta si
se instala en la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER.
2. Para energizar una herramienta eléctrica GoPak
12 V MAX* compatible, alinee las terminales de la
herramienta en el pie de la herramienta con las ranuras
de terminal 4 en la fuente de energía como se muestra
en la Figura F.
NOTA: El indicador de estado de carga verá hacia la parte
posterior de la herramienta y los puertos USB verán al frente.
La flecha en la fuente de energía se alinearán con la flecha
en la herramienta como se muestra en la Fig. F.
3. Conecte la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER en la pata de la herramienta. La
Funcionalidad
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER puede
energizar sus herramientas BLACK+DECKER GoPak 12 V
MAX* compatibles o energizar/cargar sus dispositivos
móviles. El alojamiento de la fuente de energía compacta y
delgada está diseñado para portabilidad.
-- Entrada de carga GoPak: Hasta 2,4A**
-- Salida de energía GoPak: Hasta 2,4A***
** La velocidad de carga de entrada real depende del
adaptador de energía (no incluido).
***La velocidad de salida real depende del dispositivo.
21
Español
Puerto de energía USB
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está
equipada con un puerto de energía USB A. Entrega hasta
2,4 amp de corriente total.
NOTA: La corriente entregada al dispositivo depende del
dispositivo del usuario y el cable elegido por los usuarios.
ADVERTENCIA: Asegúrese que la tapa esté
firmemente sujeta a la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER cuando la use para energizar/cargar
su dispositivo.
• Instale la tapa en las terminales de la herramienta.
• El dispositivo que carga desde la USB iniciará
automáticamente cuando se conecte el dispositivo.
• Para apagar, desconecte el dispositivo USB.
Fig. I
2
Fig. J
2
Posición adecuada de las manos (Fig. H)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una
posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que
haya una reacción repentina.
La posición adecuada de las manos requiere una mano en
la manija principal.
Fig. H
MANTENIMIENTO
Botón de encendido/apagado (Fig. A)
1. Para encender la luz, oprima el botón de encendido/
apagado 1 .
2. Para apagarla, oprima el botón nuevamente.
Giro del alojamiento de la unidad (Fig. I, J)
1. El alojamiento de luces LED 2 se puede girar
elevándolo a distintas posiciones dentro del rango de
giro de 90 grados.
2. La linterna LED también puede apoyarse y de la batería
para obtener un mayor rango de cobertura de la luz
como se muestra en la Figura J.
22
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
Limpieza
ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos
fuertes para limpiar las partes no metálicas de
la herramienta o el suministro de energía. Estos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
usados en estas partes. Use una tela humedecida
únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita
que entre líquido a la herramienta o el suministro
de energía; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta o el suministro de energía en líquido.
NOTA: Retire la herramienta y ambos cables USB de la
GoPak antes de limpiar.
Sólo use jabón suave y una tela húmeda para limpiar la
herramienta o el suministro de energía. Muchos limpiadores
domésticos contienen químicos que podrían dañar
Español
seriamente el plástico. Además, no use gasolina, aguarrás,
laca o adelgazador de pintura, fluidos de limpieza en seco o
productos similares.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. GoPak no energiza su dispositivo o carga.
a. El LED más cercano al botón de estado de carga
parpadeará cuando intente la funcionalidad de USB.
-- GoPak está demasiado caliente o demasiado fría.
Permita que la GoPak se enfríe o caliente.
2. GoPak no energiza su herramienta compatible.
-- Intente cargar la fuente de energía. Si el LED falla
en encender consulte el número 1 en Solución de
problemas.
Reparaciones
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER no
puede recibir servicio.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda)
deben ser realizados en un centro de mantenimiento
en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de
mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice
siempre piezas de repuesto idénticas.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de material o mano de obra durante un
período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico.
Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a
mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o
intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona
ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento
autorizados. Un producto defectuoso que cumple con
las condiciones de la garantía establecidas en el presente
documento será remplazado o reparado sin costo de una
dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios,
consiste en devolver el producto al comerciante minorista
donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un
comerciante minorista participante). Las devoluciones
deben realizarse dentro del período establecido en la
política para intercambios del comerciante minorista.
Es posible que se requiera el comprobante de compra.
Consulte al comerciante minorista sobre su política
específica de devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por
adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de
propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su
reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es
posible que se requiera un comprobante de compra. Los
centros de mantenimiento de propiedad o con autorización
de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que
tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En
caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el
gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER
más cercano a usted. Este producto no está diseñado para
uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por medio del presente
documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos
vendidos en América Latina. Para los productos que se
venden en América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el empaque, llame
a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha
información.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean
los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos
accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse sólo los accesorios recomendados
por BLACK+DECKER.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto con BLACK+DECKER, llame al
1-800-544-6986..
23
English
English (original instructions)
1
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
11
Español (traducido de las instrucciones originales)
22
* Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 12 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 10.8.
* El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 12 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje
nominal es 10.8.
* La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de
travail, est de 10.8 volts.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the CATALOG NUMBER available when you call.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su
nuevo producto.
Español
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
o moderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
6
7
2
1
3
8
4
5
1 Interruptor de velocidad variable
2 Botón de desbloqueo
3 Palanca de bloqueo de la hoja de la sierra
4 Zapata
5 Hoja
6 Batería
7 Botón de liberación de batería
8 Almacenamiento de cuchilla
22
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual de instrucciones.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
Español
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias
hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas
operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b ) No opere las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde
haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las
herramientas eléctricas originan chispas que pueden
encender el polvo o los vapores.
c ) Mantenga alejados a los niños y a los
espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar
la pérdida de control.
2) Seguridad Eléctrica
a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados
y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el
riesgo de descarga eléctrica.
b ) Evite el contacto corporal con superficies con
descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está puesto a tierra.
c ) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua
a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e ) Al operar una herramienta eléctrica en el
exterior, utilice un cable prolongador adecuado
para tal uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica.
f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es imposible de evitar, utilice
un suministro protegido con un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad Personal
a ) Permanezca alerta, controle lo que está
haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice
una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre
utilice protección para los ojos. En las condiciones
adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá
las lesiones personales.
c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente de energía
o paquete de baterías, o antes de levantar
o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas
antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede
conectada a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales.
e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas
holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g ) Si se suministran dispositivos para la conexión
de accesorios con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese de que estén
conectados y que se utilicen correctamente. El
uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y Mantenimiento de la
Herramienta Eléctrica
a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para el trabajo
que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la
que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta
permite trabajar mejor y de manera más segura.
23
Español
b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor. Toda
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía
o el paquete de baterías de la herramienta
eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar la herramienta eléctrica.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de encender la herramienta eléctrica en
forma accidental.
d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en
uso fuera del alcance de los niños y no permita
que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son
operadas por usuarios no capacitados.
e ) Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas
rotas o cualquier otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes a causa de
las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte
afilados son menos propensas a trabarse y son más
fáciles de controlar.
g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue
diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) Uso y Mantenimiento de la
Herramienta con Baterías
a ) Recargue solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede
originar riesgo de incendio si se utiliza con otro
paquete de baterías.
b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes
de baterías específicamente diseñados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede producir
riesgo de incendio y lesiones.
c ) Cuando no utilice el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan realizar una conexión desde un terminal
al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la
batería pueden provocar quemaduras o incendio.
24
d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser
expulsado de la batería. Evite su contacto. Si
entra en contacto accidentalmente, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, busque atención médica. El líquido expulsado
de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones
que realice el mantenimiento de su herramienta
eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Normas específicas de seguridad
•
•
•
•
•
•
•
Sostenga la herramienta por sus superficies de
empuñadura aisladas cuando realice una operación
en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en
contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su
propio cable. El contacto con un cable cargado, cargará a
su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y
dará un golpe de corriente al operador.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y
sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no
brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida
del control.
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca
se estire por debajo del material por ningún motivo.
Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de
sujeción contorneada. No inserte los dedos en la zona
cercana a la hoja alternativa y a la abrazadera de la hoja.
No estabilice la sierra sujetando la zapata.
Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden
hacer que la sierra se desvíe o atasque al recibir presión.
Tenga mucho cuidado al cortar encima de la cabeza y
prestar especial atención a los cables que pueden estar
ocultos a la vista. Anticipar la trayectoria de caída de
ramas y escombros antes de tiempo.
Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no
contengan agua, cableado eléctrico, etc.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente
del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así
como de otras actividades del sector de la construcción.
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la
boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la
absorción de productos químicos peligrosos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de
seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
de seguridad. Utilice además una cubrebocas o
mascarilla antipolvo si la operación de corte genera
demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE
SEGURIDAD CERTIFICADO:
Español
•
•
•
protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento
y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo provenientes de madera
tratada químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo
de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos
de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdida auditiva.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la
herramienta apoyada en un costado sobre una
superficie estable, donde no interrumpa el paso
o provoque una caída. Algunas herramientas
con paquetes de baterías de gran tamaño pueden
colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero
pueden caerse fácilmente.
• Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sueltas, joyas o el cabello largo.
• Si es absolutamente necesario utilizar un alargador
al aire libre, use un alargador apropiado para
uso en exteriores. La utilización de un alargador
adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
sus definiciones:
V.......................... voltios
or AC/DC..... corriente alterna
o directa
Hz........................ hertz
....................... Construcción de
min...................... minutos
Clase II (doble
or DC....... direct current
aislamiento)
....................... Construcción de
no........................ velocidad sin carga
Clase I (tierra)
n.......................... velocidad nominal
…/min................. por minuto
....................... terminal de
BPM.................... golpes por minuto
conexión a tierra
IPM...................... impactos por
....................... símbolo de
minuto
advertencia de
RPM.................... revoluciones por
seguridad
minuto
...................... radiación visible
sfpm.................... pies de superficie
...................... protección
por minuto
respiratoria
SPM..................... pasadas por
.
.
....................
protección
ocular
minuto
A.......................... amperios
W........................ vatios
or AC............ corriente alterna
BATERÍAS
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería, lea las siguientes instrucciones
de seguridad y luego siga los procedimientos de carga
indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide
indicar el número de catálogo y el voltaje.
...................... protección auditiva
...................... lea toda la
documentación
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
•
•
•
•
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones para el
paquete de batería y la herramienta eléctrica. La
falla en seguir las advertencias e instrucciones
puede resultar en descarga eléctrica, incendio
y/o lesiones serias.
No cargue o use el paquete de batería en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables. Insertar o retirar el cable de carga del
paquete de batería puede encender el polvo y los vapores.
NUNCA fuerce el paquete de batería dentro de la
inserción del cable o la inserción de la herramienta.
NO modifique e paquete de batería en ninguna
forma ya que el paquete de batería se puede romper
causando lesiones personales serias.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
25
Español
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vida útil.
NOTA: No almacene las unidades de batería en
la herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posición ENCENDIDA.
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materiales tóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistencia médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
o llamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dañe la unidad de batería. No use una
unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
sean recicladas.
•
•
•
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea
fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de
calor o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera del cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de ser usada.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de
26
su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER.
En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una
alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico
o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones
de litio gastadas a un centro de servicio autorizado
por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean
recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También puede comunicarse
con el centro de reciclaje de su localidad para mayor
información sobre dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle, Inc.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F).
NO cargue la unidad de batería a una temperatura
ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40 °C
(+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a la batería.
2. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando
se corte la luz;
c. Mueva el adaptador de energía y el paquete de
batería a una ubicación donde la temperatura de
aire ambiente sea de aproximadamente 65 ° – 75 °F
(18 ° – 24 °C);
d. Si persisten los problemas de carga, lleve la
herramienta, el paquete de batería y el cable USB a
su centro de servicio local.
3. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para
trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o
transporte la batería de forma que los terminarles
expuestos de la misma puedan estar en contacto
con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la
batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos,
tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de
Español
baterías puede causar incendios si sus terminales
inadvertidamente entran en contacto con
materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas manuales y otros por el estilo. El
Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del
Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe
transportar baterías comercialmente o en aviones en
el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente
protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que sus
terminales estén protegidos y debidamente aislados de
los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos
y provocar un cortocircuito.
ATENCIÓN: La tapa de la fuente de energía
GoPak se debe usar cuando la fuente de energía
no esté conectada a una herramienta eléctrica. Se
proporciona la tapa para uso siempre que la fuente
de energía esté fuera de la herramienta. Retire
la tapa antes de colocar la fuente de energía en
la herramienta.
Requerimientos FCC para todos los
dispositivos digitales
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC y las
normas RSS exentas de Licencia de la Industria de Canadá. La
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1 . Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2 . Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar
operación indeseada.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular
la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo se probó y se encontró que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la
Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa, y puede transmitir energía de radio frecuencia y, si no se
instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existe garantía que no ocurra la interferencia en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar al apagar o encender ele quipo, se alienta al
usuario que intente corregir la interferencia por medio de una
de las siguientes medidas:
ʵʵ Reoriente o reubique la antena de recepción.
ʵʵ Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
ʵʵ Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito
diferente al que esté conectado el receptor.
ʵʵ Consulte al distribuidor o un técnico de radio/TV
experimentado respecto a ayuda.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Para Comenzar
•
El puerto micro USB 12 en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para cargar
el GoPak.
• El puerto USB A 11 de la fuente de energía GoPak 2
en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para energizar
dispositivos USB (Teléfono/Tablet/MP3/Usable/
Controlador de juegos/etc.).
Fig. B
12
11
Carga de fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER (Fig. C, D)
ADVERTENCIA: Nunca intente cargar la fuente de
energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando las
terminales de la herramienta en la GoPak.
ADVERTENCIA: Sólo debe cargar la fuente de energía
GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando puertos
USB con capacidad para cargar dispositivos de alto
desempeño. GoPak puede extraer más corriente de
la aceptable con puertos USB más viejos. Se puede
mostrar un mensaje de error en su computadora si la
computadora se usa para cargar la GoPak.
1. Conecte el cable micro USB (incluido) 13 en un
suministro de energía USB (no incluido).
2. Conecte la micro USB de su cable de cargador en el
puerto micro USB de GoPak 12 .
3. Conforme la GoPak carga, se iluminarán los LEDs de
Estado de carga. Los LED(s) iluminados indican el
estado de carga del paquete. El LED parpadeante
indica el siguiente nivel de carga en progreso. El
botón de Estado de carga 9 se desactiva durante la
carga únicamente.
4. La terminación de la carga se indica cuando se apagan
todos los LED. Presionar el botón del indicador de
estado de carga 9 iluminará los cuatro LEDs. La fuente
de energía está completamente cargada y se puede
usar en este momento o dejarse en el cargador.
5. Recargue las fuentes de energía descargadas tan
pronto como sea posible después del uso o la vida de
la fuente de energía se puede disminuir ampliamente.
Para una vida de la fuente de energía más prolongada,
no descargue las fuentes de energía completamente.
Se recomienda que las fuentes de energía se recargue
después de cada uso.
27
Español
Fig. C
herramienta. Retire la tapa antes de colocar la fuente de
energía en la herramienta.
Tapa de terminal de herramienta GoPak
13
12
Se proporciona una tapa de almacenamiento y transporte
de la batería 10 para uso siempre que la batería esté fuera
de la herramienta. Retire la tapa como se muestra en la
Figura E antes de colocar la batería en la herramienta.
Fig. E
10
Indicador de estado de carga (Fig. D)
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está
equipada con un botón de indicador de estado de carga 9
con una pantalla de cuatro LED.
El indicador de Estado de carga es una indicación de los
niveles aproximados de carga restantes en la fuente de
energía de acuerdo con los siguientes indicadores.
96-100% cargado
76-95%
51-75%
26-50%
Paquete necesita cargarse
Para activar el Indicador de estado de carga, presione el
botón del Indicador de estado de carga. Una combinación
de los cuatro LEDs se iluminará designando el nivel de
carga restante. Cuando el nivel de carga en la fuente
de energía sea menor al límite utilizable, los LEDs del
indicador de estado de carga no se iluminarán o el LED
inferior parpadeará.
NOTA: El LED de estado de carga sólo se mostrará una vez
que se presione el botón de estado de carga.
Fig. D
9
•
Presione el botón del estado de carga en cualquier
momento para mostrar el nivel de carga restante.
NOTA: El Indicador de Estado de carga sólo es una
indicación de la carga que queda en la fuente de energía.
No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto
a variación en base a los componentes del producto, la
temperatura y la aplicación del usuario final.
NOTA: La tapa de la fuente de energía GoPak se debe
usar cuando la fuente de energía no esté conectada a
una herramienta eléctrica. Se proporciona la tapa para
uso siempre que la fuente de energía esté fuera de la
28
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales o daños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para
obtener una lista completa de los componentes.
Uso Debido
Su sierpe BLACK + DECKER BCS601 ha sido diseñada para
aserrar madera, plásticos y chapa. Esta herramienta está
diseñada para uso exclusivo del consumidor.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gases inflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá ser supervisado.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
Colocación de la hoja de sierra (Fig. A, F)
1. Sujete la hoja 5 según se ilustra, con los dientes
hacia adelante.
2. Empuje la palanca 3 hacia abajo de la zapata 4 .
3. With the teeth facing forward, insert the shank of the
saw blade into the blade holder 18 as far as it will go.
4. Suelte la palanca.
5. Jale la cuchilla para asegurarse que esté completamente
asegurada.
Español
Fig. F
Fig. G
17
16
3
18
4
7
6
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
Instalación y desinstalación de Fuente de
energía GoPak 2 en 1 en una herramienta
eléctrica (Fig. G)
Uso de la fuente de energía GoPak 2 en
1 para cargar su dispositivo USB (Fig. H)
1. Conecte el extremo USB A de su cable específico
del dispositivo 14 en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER 11 y el otro extremo del
cable en un dispositivo compatible (Teléfono/Tablet/
MP3/Usable/Controlador de juegos/etc.). La carga
comenzará automáticamente.
Fig. H
14
ADVERTENCIA: Retire cualquier cable USB
conectado de la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER antes de conectar la GoPak a la
herramienta compatible.
1. Retire la tapa de la terminal de la herramienta si
se instala en la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER.
2. Para energizar una herramienta eléctrica GoPak
12 V MAX* compatible, alinee las terminales de la
herramienta en el pie de la herramienta con las ranuras
de terminal 6 en la fuente de energía como se muestra
en la Fig. G.
NOTA: El indicador de estado de carga verá hacia la parte
posterior de la herramienta y los puertos USB verán al frente.
La flecha en la fuente de energía se alinearán con la flecha
en la herramienta como se muestra en la Fig. G.
3. Conecte la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER en la pata de la herramienta. La flecha
16 en la fuente de energía se alineará con la flecha 17
en la herramienta. Asegúrese que la fuente de energía
esté completamente asentada y completamente
asegurada en posición antes de usarla.
4. Para retirar la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER de la herramienta, presione los dos
botones de liberación de la fuente de energía 7
ubicados en la herramienta y retire la fuente de energía
GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER de la herramienta.
NOTA: Los puertos USB de la fuente de energía GoPak 2
en 1 BLACK+DECKER están desactivados cuando se jala
el gatillo.
11
Funcionalidad
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER puede
energizar sus herramientas BLACK+DECKER GoPak 12 V
MAX* compatibles o energizar/cargar sus dispositivos
móviles. El alojamiento de la fuente de energía compacta y
delgada está diseñado para portabilidad.
-- Entrada de carga GoPak: Hasta 2,4A**
-- Salida de energía GoPak: Hasta 2,4A***
** La velocidad de carga de entrada real depende del
adaptador de energía (no incluido).
***La velocidad de salida real depende del dispositivo.
Puerto de energía USB
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está
equipada con un puerto de energía USB A. Entrega hasta
2,4 amp de corriente total.
NOTA: La corriente entregada al dispositivo depende del
dispositivo del usuario y el cable elegido por los usuarios.
ADVERTENCIA: Asegúrese que la tapa esté
firmemente sujeta a la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER cuando la use para energizar/cargar
su dispositivo.
29
Español
•
•
Instale la tapa en las terminales de la herramienta.
El dispositivo que carga desde la USB iniciará
automáticamente cuando se conecte el dispositivo.
Para apagar, desconecte el dispositivo USB.
•
3. Al poder ver la línea de corte directamente desde
encima de la sierra, ésta puede seguirse fácilmente.
Fig. K
Posición adecuada de las manos (Fig. I)
15
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una
posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que
haya una reacción repentina.
La posición adecuada de las manos requiere una mano
sobre la manija principal y una sobre la manija auxiliar.
Fig. I
Sugerencia para un uso óptimo
General
Use velocidad alta para madera, mediana para aluminio y
PVC y baja para los demás metales que no sean aluminio.
Los materiales específicos también requieren hojas
especiales (vendidas por separado).
Para aserrar laminados
Encendido y apagado (Fig. A, J)
Esta herramienta está equipada con un botón de
desbloqueo 2 . El botón debe desacoplarse para que
la sierra caladora se encienda. Para desacoplar el botón,
oprima el botón en el lado del mango que muestra el
símbolo de desbloqueo.
Fig. J
2
Como la hoja de sierra hace el corte en su trayectoria hacia
arriba, puede que la superficie más cercana a la platina
se astille.
• Use una hoja de dientes afinados.
• Haga el aserrado desde la superficie posterior de la
pieza de corte.
• A fin de minimizar el astillado, afiance un resto de
madera o madera prensada a ambos lado de la pieza
de corte y proceda a aserrar a través de esta especie de
“sandwich”.
Aserrado en metal
•
•
•
Para empezar, recuerde que aserrar metales toma
mucho más tiempo que aserrar madera.
Use una hoja apropiada para aserrar metales.
En cortes de láminas delgadas, afiance un resto de
madera a la pare posterior de la pieza y corte a través de
esta especie de “sandwich”.
Esparza una película fina de aceite a lo largo de la línea de
corte propuesta.
Corte de bolsillo (Fig. L)
•
Para encender la herramienta, presione el interruptor
de velocidad variable 1 . La velocidad de la herramienta
depende de cuánto oprima el interruptor.
Para apagar la herramienta, libere el interruptor de
velocidad variable. Para apagar la herramienta, libere el
interruptor de velocidad variable.
•
Cómo utilizar el dispositivo Sightline®
(Fig. K)
1. Use un lápiz para marcar la línea de corte.
2. Posicione la sierra caladora encima de la línea 15 .
30
Un corte de bolsillo es un método fácil de serrar un interior.
La sierra puede insertarse directamente en un panel o
tablero sin la primera perforación de plomo o un agujero
piloto. Corte de bolsillo, mide la superficie a cortar y
marcarla claramente con un lápiz. A continuación punta
la sierra hacia adelante hasta que el extremo delantero del
zapato se asienta firmemente sobre la superficie de trabajo
y la hoja aleje el trabajo a través de su recorrido completo.
Encienda la herramienta y permite alcanzar la velocidad
máxima. Sujete la sierra firmemente y baje lentamente el
borde posterior de la herramienta hasta que la hoja llegue
a su profundidad completa. Mantenga la zapata plana
contra la madera y empezar a cortar. No retire la cuchilla de
corte mientras se sigue moviendo. Hoja debe venir a una
parada completa.
Español
Fig. L
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. GoPak no energiza su dispositivo o carga.
a. El LED más cercano al botón de estado de carga
parpadeará cuando intente la funcionalidad de USB.
-- GoPak está demasiado caliente o demasiado fría.
Permita que la GoPak se enfríe o caliente.
2. GoPak no energiza su herramienta compatible.
-- Intente cargar la fuente de energía. Si el LED falla
en encender consulte el número 1 en Solución
de problemas.
Reparaciones
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER no
puede recibir servicio.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda)
deben ser realizados en un centro de mantenimiento
en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de
mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice
siempre piezas de repuesto idénticas.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
Limpieza
ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos
fuertes para limpiar las partes no metálicas de la
herramienta o el suministro de energía. Estos químicos
pueden debilitar los materiales plásticos usados en
estas partes. Use una tela humedecida únicamente
con agua y jabón suave. Nunca permita que entre
líquido a la herramienta o el suministro de energía;
nunca sumerja ninguna parte de la herramienta o el
suministro de energía en líquido.
NOTA: Retire la herramienta y ambos cables USB de la
GoPak antes de limpiar.
Sólo use jabón suave y una tela húmeda para limpiar la
herramienta o el suministro de energía. Muchos limpiadores
domésticos contienen químicos que podrían dañar
seriamente el plástico. Además, no use gasolina, aguarrás,
laca o adelgazador de pintura, fluidos de limpieza en seco o
productos similares.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de material o mano de obra durante un
período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico.
Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a
mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o
intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona
ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento
autorizados. Un producto defectuoso que cumple con
las condiciones de la garantía establecidas en el presente
documento será remplazado o reparado sin costo de una
dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios,
consiste en devolver el producto al comerciante minorista
donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un
comerciante minorista participante). Las devoluciones
deben realizarse dentro del período establecido en la
política para intercambios del comerciante minorista.
Es posible que se requiera el comprobante de compra.
Consulte al comerciante minorista sobre su política
específica de devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por
adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de
propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su
reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es
posible que se requiera un comprobante de compra. Los
centros de mantenimiento de propiedad o con autorización
de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que
tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En
caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el
31
Español
gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER
más cercano a usted. Este producto no está diseñado para
uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por medio del presente
documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos
vendidos en América Latina. Para los productos que se
venden en América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el empaque,
llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener
dicha información.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean
los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos
accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse sólo los accesorios recomendados
por BLACK+DECKER.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto con BLACK+DECKER, llame al
1-800-544-6986..
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro
sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 1-800-544-6986.
Problema
Causa posible
Posible solución
La unidad no arranca.
La fuente de energía no está
instalada adecuadamente.
Revise la instalación de la fuente de energía.
Fuente de energía no cargada.
Revise los requerimientos de carga de la fuente
de energía.
Componentes internos demasiado calientes.
Permita que la herramienta se enfríe.
Cables no conectados adecuadamente.
Revise las conexiones de cable a la fuente
de energía.
Fuente de energía no conectada.
Revise las conexiones entre la fuente de energía,
el dispositivo usado para cargar la fuente de
energía y el tomacorriente en operación.
Temperatura de aire ambiente demasiado
caliente o demasiado fría.
Mueva la fuente de energía a una temperatura
ambiente mayor a 40 °F (4.5 °C) o menor a
105 °F (+40.5 °C).
La fuente de energía alcanzó su límite térmico
máximo.
Permita que el paquete de fuente de energía
se enfríe.
Sin carga. (Para maximizar la vida de la
fuente de energía, está diseñada para
apagarse abruptamente cuando se
termine la carga.)
Retire la batería y la carga.
La fuente de energía no carga.
La unidad se apaga abruptamente.
32
English
English (original instructions)
1
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
11
Español (traducido de las instrucciones originales)
22
* Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 12 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 10.8.
* El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 12 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje
nominal es 10.8.
* La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de
travail, est de 10.8 volts.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the CATALOG NUMBER available when you call.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su
nuevo producto.
Español
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
o moderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
2
1
4
5
3
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Mango principal
3 Almohadilla de lijado
4 Batería
5 Botón de liberación de batería
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual de instrucciones.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
22
Español
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias
hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas
operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b ) No opere las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde
haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las
herramientas eléctricas originan chispas que pueden
encender el polvo o los vapores.
c ) Mantenga alejados a los niños y a los
espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar
la pérdida de control.
2) Seguridad Eléctrica
a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados
y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el
riesgo de descarga eléctrica.
b ) Evite el contacto corporal con superficies con
descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está puesto a tierra.
c ) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua
a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e ) Al operar una herramienta eléctrica en el
exterior, utilice un cable prolongador adecuado
para tal uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica.
f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es imposible de evitar, utilice
un suministro protegido con un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad Personal
a ) Permanezca alerta, controle lo que está
haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice
una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre
utilice protección para los ojos. En las condiciones
adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá
las lesiones personales.
c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente de energía
o paquete de baterías, o antes de levantar
o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas
antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede
conectada a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales.
e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas
holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g ) Si se suministran dispositivos para la conexión
de accesorios con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese de que estén
conectados y que se utilicen correctamente. El
uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y Mantenimiento de la
Herramienta Eléctrica
a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para el trabajo
que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la
que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta
permite trabajar mejor y de manera más segura.
23
Español
b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor. Toda
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía
o el paquete de baterías de la herramienta
eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar la herramienta eléctrica.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de encender la herramienta eléctrica en
forma accidental.
d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en
uso fuera del alcance de los niños y no permita
que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son
operadas por usuarios no capacitados.
e ) Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas
rotas o cualquier otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes a causa de
las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte
afilados son menos propensas a trabarse y son más
fáciles de controlar.
g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue
diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) Uso y Mantenimiento de la
Herramienta con Baterías
a ) Recargue solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede
originar riesgo de incendio si se utiliza con otro
paquete de baterías.
b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes
de baterías específicamente diseñados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede producir
riesgo de incendio y lesiones.
c ) Cuando no utilice el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan realizar una conexión desde un terminal
al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la
batería pueden provocar quemaduras o incendio.
24
d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser
expulsado de la batería. Evite su contacto. Si
entra en contacto accidentalmente, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, busque atención médica. El líquido expulsado
de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones
que realice el mantenimiento de su herramienta
eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Reglas de seguridad específicas para
lijadoras
•
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
aislantes cuando realice una operación en que la
herramienta pueda hacer contacto con cableados
ocultos. Al hacer contacto con un cable “vivo”, las
partes metálicas de la herramienta se vuelven
“vivas” y pueden originar un choque al operador.
Reglas de seguridad adicionales para
lijadoras
Lijado
Lijado de pinturas con base de plomo
NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo
debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El
mayor peligro de envenenamiento por plomo es para niños y
mujeres embarazadas.
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no
sin efectuar un análisis químico, recomendamos que tenga en
cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo
de pintura:
Seguridad personal
•
•
•
•
No permita que entren al área de trabajo niños ni
mujeres embarazadas cuando lije pintura hasta que haya
terminado de asear el lugar.
Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para
todas las personas que entren al área de trabajo. El filtro
se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario
tenga dificultad para respirar.
NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para
trabajo con polvo y vapores de pintura. Las mascaras
ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea
a su distribuidor de herramienta local para conseguir la
máscara adecuada.
NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar
ingerir partículas de pintura contaminadas. Los usuarios
deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o
fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o
fumar en el área de trabajo donde el polvo se asentaría
en ellos.
Español
Seguridad ambiental
•
•
•
La pintura debe removerse de tal manera que se minimice
la cantidad generada de polvo.
Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con
láminas de plástico de 4 mils. de espesor.
El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el
desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo.
Limpieza y desecho
•
•
•
Todas las superficies en el área de trabajo deben ser
aspiradas y limpiadas a conciencia diariamente el tiempo
que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las
aspiradoras deben cambiarse frecuentemente.
Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse
con cualquier resto de pintura. Deben depositarse en
receptáculos sellados y deben desecharse a través de
los procedimientos de recolección de basura normales.
Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben
permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.
Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios
usados por niños deben lavarse a conciencia antes de
volver a utilizarse.
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de
seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
de seguridad. Utilice además una cubrebocas o
mascarilla antipolvo si la operación de corte genera
demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE
SEGURIDAD CERTIFICADO:
• protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CPA Z94.3),
• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento
y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo provenientes de madera
tratada químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo
de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos
de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdida auditiva.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la
herramienta apoyada en un costado sobre una
superficie estable, donde no interrumpa el paso
o provoque una caída. Algunas herramientas
con paquetes de baterías de gran tamaño pueden
colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero
pueden caerse fácilmente.
• Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sueltas, joyas o el cabello largo.Si es absolutamente
necesario utilizar un alargador al aire libre, use
un alargador apropiado para uso en exteriores.
La utilización de un alargador adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
sus definiciones:
V.......................... voltios
....................... Construcción de
Clase II (doble
Hz........................ hertz
aislamiento)
min...................... minutos
no........................ velocidad sin carga
or DC....... direct current
....................... terminal de
....................... Construcción de
conexión a tierra
Clase I (tierra)
....................... símbolo de
OPM.................... Oscilaciones por
advertencia de
minuto
seguridad
A.......................... amperios
...................... protección
W........................ vatios
respiratoria
or AC............ corriente alterna
...................... protección ocular
or AC/DC..... corriente alterna
...................... protección auditiva
o directa
...................... lea toda la
documentación
25
Español
BATERÍAS
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería, lea las siguientes instrucciones
de seguridad y luego siga los procedimientos de carga
indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide
indicar el número de catálogo y el voltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones para el
paquete de batería y la herramienta eléctrica. La
falla en seguir las advertencias e instrucciones
puede resultar en descarga eléctrica, incendio
y/o lesiones serias.
No cargue o use el paquete de batería en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables. Insertar o retirar el cable de carga del
paquete de batería puede encender el polvo y los vapores.
NUNCA fuerce el paquete de batería dentro de la
inserción del cable o la inserción de la herramienta.
NO modifique e paquete de batería en ninguna
forma ya que el paquete de batería se puede romper
causando lesiones personales serias.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vida útil.
NOTA: No almacene las unidades de batería en
la herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posición ENCENDIDA.
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materiales tóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistencia médica.
•
•
•
•
•
•
•
26
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
o llamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dañe la unidad de batería. No use una
unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
sean recicladas.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea
fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de
calor o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera del cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de ser usada.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de
su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER.
En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una
alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico
o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones
de litio gastadas a un centro de servicio autorizado
por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean
recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También puede comunicarse
con el centro de reciclaje de su localidad para mayor
información sobre dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle, Inc.
Español
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F).
NO cargue la unidad de batería a una temperatura
ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40 °C
(+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a la batería.
2. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando
se corte la luz;
c. Mueva el adaptador de energía y el paquete de
batería a una ubicación donde la temperatura de
aire ambiente sea de aproximadamente 65 ° – 75 °F
(18 ° – 24 °C);
d. Si persisten los problemas de carga, lleve la
herramienta, el paquete de batería y el cable USB a
su centro de servicio local.
3. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para
trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o
transporte la batería de forma que los terminarles
expuestos de la misma puedan estar en contacto
con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la
batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos,
tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de
baterías puede causar incendios si sus terminales
inadvertidamente entran en contacto con
materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas manuales y otros por el estilo. El
Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del
Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe
transportar baterías comercialmente o en aviones en
el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente
protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que sus
terminales estén protegidos y debidamente aislados de
los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos
y provocar un cortocircuito.
ATENCIÓN: La tapa de la fuente de energía
GoPak se debe usar cuando la fuente de energía
no esté conectada a una herramienta eléctrica. Se
proporciona la tapa para uso siempre que la fuente
de energía esté fuera de la herramienta. Retire
la tapa antes de colocar la fuente de energía en
la herramienta.
Requerimientos FCC para todos los
dispositivos digitales
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC y las
normas RSS exentas de Licencia de la Industria de Canadá. La
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1 . Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2 . Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar
operación indeseada.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular
la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo se probó y se encontró que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la
Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa, y puede transmitir energía de radio frecuencia y, si no se
instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existe garantía que no ocurra la interferencia en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar al apagar o encender ele quipo, se alienta al
usuario que intente corregir la interferencia por medio de una
de las siguientes medidas:
ʵʵ Reoriente o reubique la antena de recepción.
ʵʵ Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
ʵʵ Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito
diferente al que esté conectado el receptor.
ʵʵ Consulte al distribuidor o un técnico de radio/TV
experimentado respecto a ayuda.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Para Comenzar
•
El puerto micro USB 6 en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para cargar
el GoPak.
• El puerto USB A 10 de la fuente de energía GoPak 2
en 1 BLACK+DECKER sólo se debe usar para energizar
dispositivos USB (Teléfono/Tablet/MP3/Usable/
Controlador de juegos/etc.).
Fig. B
6
10
27
Español
Carga de fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER (Fig. C, D)
96-100% cargado
ADVERTENCIA: Nunca intente cargar la fuente de
energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando las
terminales de la herramienta en la GoPak.
ADVERTENCIA: Sólo debe cargar la fuente de energía
GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER utilizando puertos
USB con capacidad para cargar dispositivos de alto
desempeño. GoPak puede extraer más corriente de
la aceptable con puertos USB más viejos. Se puede
mostrar un mensaje de error en su computadora si la
computadora se usa para cargar la GoPak.
1. Conecte el cable micro USB (incluido) 7 en un
suministro de energía USB (no incluido).
2. Conecte la micro USB de su cable de cargador en el
puerto micro USB de GoPak 6 .
3. Conforme la GoPak carga, se iluminarán los LEDs de
Estado de carga. Los LED(s) iluminados indican el
estado de carga del paquete. El LED parpadeante
indica el siguiente nivel de carga en progreso. El
botón de Estado de carga 8 se desactiva durante la
carga únicamente.
4. La terminación de la carga se indica cuando se apagan
todos los LED. Presionar el botón del indicador de
estado de carga 8 iluminará los cuatro LEDs. La fuente
de energía está completamente cargada y se puede
usar en este momento o dejarse en el cargador.
5. Recargue las fuentes de energía descargadas tan
pronto como sea posible después del uso o la vida de
la fuente de energía se puede disminuir ampliamente.
Para una vida de la fuente de energía más prolongada,
no descargue las fuentes de energía completamente.
Se recomienda que las fuentes de energía se recargue
después de cada uso.
Fig. C
7
6
Indicador de estado de carga (Fig. D)
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está
equipada con un botón de indicador de estado de carga 8
con una pantalla de cuatro LED.
El indicador de Estado de carga es una indicación de los
niveles aproximados de carga restantes en la fuente de
energía de acuerdo con los siguientes indicadores.
76-95%
51-75%
26-50%
Paquete necesita cargarse
Para activar el Indicador de estado de carga, presione el
botón del Indicador de estado de carga. Una combinación
de los cuatro LEDs se iluminará designando el nivel de
carga restante. Cuando el nivel de carga en la fuente
de energía sea menor al límite utilizable, los LEDs del
indicador de estado de carga no se iluminarán o el LED
inferior parpadeará.
NOTA: El LED de estado de carga sólo se mostrará una vez
que se presione el botón de estado de carga.
Fig. D
8
•
Presione el botón del estado de carga en cualquier
momento para mostrar el nivel de carga restante.
NOTA: El Indicador de Estado de carga sólo es una
indicación de la carga que queda en la fuente de energía.
No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto
a variación en base a los componentes del producto, la
temperatura y la aplicación del usuario final.
NOTA: La tapa de la fuente de energía GoPak se debe
usar cuando la fuente de energía no esté conectada a
una herramienta eléctrica. Se proporciona la tapa para
uso siempre que la fuente de energía esté fuera de la
herramienta. Retire la tapa antes de colocar la fuente de
energía en la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales o daños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para
obtener una lista completa de los componentes.
Uso Debido
Su lijadora BLACK+DECKER BCW201 ha sido diseñada
para lijar madera, metal, plásticos y superficies pintadas.
Esta herramienta está destinada solamente al uso
por particulares.
28
Español
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gases inflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá ser supervisado.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
Tapa de terminal de herramienta GoPak
(Fig. E)
Se proporciona una tapa de almacenamiento y transporte
de la batería 9 para uso siempre que la batería esté fuera
de la herramienta. Retire la tapa como se muestra en la
Figura E antes de colocar la batería en la herramienta.
Fig. E
La flecha en la fuente de energía se alinearán con la flecha
en la herramienta como se muestra en la Fig. F.
3. Conecte la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER en la pata de la herramienta. La flecha
13 en la fuente de energía se alineará con la flecha 14
en la herramienta. Asegúrese que la fuente de energía
esté completamente asentada y completamente
asegurada en posición antes de usarla.
4. Para retirar la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER de la herramienta, presione los dos
botones de liberación de la fuente de energía 5
ubicados en la herramienta y retire la fuente de energía
GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER de la herramienta.
NOTA: Los puertos USB de la fuente de energía GoPak 2
en 1 BLACK+DECKER están desactivados cuando se jala
el gatillo.
Fig. F
13
14
9
5
4
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
Instalación y desinstalación de Fuente de
energía GoPak 2 en 1 en una herramienta
eléctrica (Fig. F)
ADVERTENCIA: Retire cualquier cable USB
conectado de la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER antes de conectar la GoPak a la
herramienta compatible.
1. Retire la tapa de la terminal de la herramienta si
se instala en la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER.
2. Para energizar una herramienta eléctrica GoPak
12 V MAX* compatible, alinee las terminales de la
herramienta en el pie de la herramienta con las ranuras
de terminal 4 en la fuente de energía como se muestra
en la Fig. F.
NOTA: El indicador de estado de carga verá hacia la parte
posterior de la herramienta y los puertos USB verán al frente.
Uso de la fuente de energía GoPak 2 en
1 para cargar su dispositivo USB (Fig. G)
1. Conecte el extremo USB A de su cable específico
del dispositivo 11 en la fuente de energía GoPak
2 en 1 BLACK+DECKER 10 y el otro extremo del
cable en un dispositivo compatible (Teléfono/Tablet/
MP3/Usable/Controlador de juegos/etc.). La carga
comenzará automáticamente.
Fig. G
11
10
Funcionalidad
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER puede
energizar sus herramientas BLACK+DECKER 12 V GoPak
MAX* compatibles o energizar/cargar sus dispositivos
móviles. El alojamiento de la fuente de energía compacta y
delgada está diseñado para portabilidad.
-- Entrada de carga GoPak: Hasta 2,4A**
-- Salida de energía GoPak: Hasta 2,4A***
29
Español
** La velocidad de carga de entrada real depende del
adaptador de energía (no incluido).
***La velocidad de salida real depende del dispositivo.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, apague
la herramienta y saque la batería antes de realizar
ajustes o de extraer o instalar accesorios.
Encendido y apagado
Puerto de energía USB
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER está
equipada con un puerto de energía USB A. Entrega hasta
2.4 amp de corriente total.
NOTA: La corriente entregada al dispositivo depende del
dispositivo del usuario y el cable elegido por los usuarios.
ADVERTENCIA: Asegúrese que la tapa esté
firmemente sujeta a la fuente de energía GoPak 2 en 1
BLACK+DECKER cuando la use para energizar/cargar
su dispositivo.
• Instale la tapa en las terminales de la herramienta.
• El dispositivo que carga desde la USB iniciará
automáticamente cuando se conecte el dispositivo.
• Para apagar, desconecte el dispositivo USB.
Posición adecuada de las manos (Fig. H)
1. Para encender la herramienta, presione el interruptor de
encendido/apagado 1 hacia la posición delantera I.
2. Para apagar la herramienta, presione el interruptor de
encendido/apagado 1 hacia la posición trasera O.
Instalación de las hojas de lijado (Fig. H)
ADVERTENCIA: Retire la fuente de energía cuando
retire o instale la hoja de lija.
1. Sujete la herramienta con la base de lijado mirando
hacia arriba.
2. Coloque a hoja de lija 12 sobre la base de lijado con el
grano viendo hacia arriba.
Fig. H
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una
posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que
haya una reacción repentina.
La posición de mano adecuada requiere una mano en la
manija principal 2 .
NOTA: No coloque los dedos sobre la base de lijado
durante el uso. No apoye los dedos en la placa cuando
esté usando la herramienta. Mueva la lijadora con
desplazamientos de barrido amplios a lo largo de la
superficie, dejando que la herramienta haga el trabajo. Solo
se requiere una presión ligera para lijar, pulir o restregar.
Una presión excesiva ralentizará la herramienta y producirá
resultados inferiores. Compruebe su trabajo a menudo, el
producto puede retirar material rápidamente.
Fig. H
2
30
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Este
producto no debería usarse cerca de agua en
ninguna circunstancia.
12
Giro de la base de lijado (Fig. I)
ADVERTENCIA: Retire la fuente de energía cuando
retire o instale la base de lijado.
La base de lijado 3 se puede girar si una esquina
se desgasta.
1. Sostenga la herramienta con la base de lijado viendo
hacia arriba.
2. Desatornille el tornillo que sostiene la base de lijado a
la lijadora.
3. Gire la base de lijado de forma que la esquina sin
desgaste vea hacia el frente. Asegúrese que la base de
lijado esté asentada adecuadamente.
4. Asegure la base de lijado insertando y apretando
el tornillo.
Español
Fig. I
de energía; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta o el suministro de energía en líquido.
NOTA: Retire la herramienta y ambos cables USB de la
GoPak antes de limpiar.
Sólo use jabón suave y una tela húmeda para limpiar la
herramienta o el suministro de energía. Muchos limpiadores
domésticos contienen químicos que podrían dañar
seriamente el plástico. Además, no use gasolina, aguarrás,
laca o adelgazador de pintura, fluidos de limpieza en seco o
productos similares.
3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para un uso óptimo
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA: Deje que la herramienta funcione a
su propio ritmo. No la sobrecargue.
No coloque las manos sobre las ranuras de ventilación.
No ejerza demasiada presión sobre la herramienta.
Revise el estado de la hoja de lijado periódicamente.
Reemplácela cuando sea necesario.
Siempre lije con la veta de la madera.
Cuando lije capas nuevas de pintura antes de aplicar otra
capa, utilice grano extra fino.
Sobre superficies muy disparejas o cuando retire capas
de pintura, comience con un grano grueso. En otras
superficies, comience con un grano mediano. En ambos
casos, cambie gradualmente a un grano fino para un
acabado liso.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
Limpieza
ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos
fuertes para limpiar las partes no metálicas de
la herramienta o el suministro de energía. Estos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
usados en estas partes. Use una tela humedecida
únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita
que entre líquido a la herramienta o el suministro
1. GoPak no energiza su dispositivo o carga.
a. El LED más cercano al botón de estado de carga
parpadeará cuando intente la funcionalidad de USB.
-- GoPak está demasiado caliente o demasiado fría.
Permita que la GoPak se enfríe o caliente.
2. GoPak no energiza su herramienta compatible.
-- Intente cargar la fuente de energía. Si el LED falla
en encender consulte el número 1 en Solución
de problemas.
Reparaciones
La fuente de energía GoPak 2 en 1 BLACK+DECKER no
puede recibir servicio.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda)
deben ser realizados en un centro de mantenimiento
en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de
mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice
siempre piezas de repuesto idénticas.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de material o mano de obra durante un
período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico.
Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a
mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o
intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona
ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento
autorizados. Un producto defectuoso que cumple con
las condiciones de la garantía establecidas en el presente
documento será remplazado o reparado sin costo de una
dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios,
consiste en devolver el producto al comerciante minorista
donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un
comerciante minorista participante). Las devoluciones
deben realizarse dentro del período establecido en la
política para intercambios del comerciante minorista.
Es posible que se requiera el comprobante de compra.
Consulte al comerciante minorista sobre su política
específica de devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones o intercambios.
31
Español
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por
adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de
propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su
reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es
posible que se requiera un comprobante de compra. Los
centros de mantenimiento de propiedad o con autorización
de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que
tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En
caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el
gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER
más cercano a usted. Este producto no está diseñado para
uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por medio del presente
documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos
vendidos en América Latina. Para los productos que se
venden en América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el empaque,
llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener
dicha información.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse sólo los accesorios recomendados
por BLACK+DECKER.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto con BLACK+DECKER, llame al
1-800-544-6986..
Artículo
Descripción
Malla de lijado de grano 240
Para lijado de acabado y detalle
Malla para lijado de grano 120.
Para un acabado medio para lijado de
detalles grandes.
Malla para lijado de grano 80.
Para un acabado grueso para lijado de
detalles grandes.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean
los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos
accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro
sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 1-800-544-6986.
Problema
Causa posible
Posible solución
La unidad no arranca.
La fuente de energía no está
instalada adecuadamente.
Revise la instalación de la fuente de energía.
Fuente de energía no cargada.
Revise los requerimientos de carga de la fuente
de energía.
Componentes internos demasiado calientes.
Permita que la herramienta se enfríe.
Cables no conectados adecuadamente.
Revise las conexiones de cable a la fuente
de energía.
Fuente de energía no conectada.
Revise las conexiones entre la fuente de energía,
el dispositivo usado para cargar la fuente de
energía y el tomacorriente en operación.
Temperatura de aire ambiente demasiado
caliente o demasiado fría.
Mueva la fuente de energía a una temperatura
ambiente mayor a 40 °F (4.5 °C) o menor a
105 °F (+40.5 °C).
La fuente de energía alcanzó su límite térmico
máximo.
Permita que el paquete de fuente de energía
se enfríe.
Sin carga. (Para maximizar la vida de la
fuente de energía, está diseñada para
apagarse abruptamente cuando se
termine la carga.)
Retire la batería y la carga.
La fuente de energía no carga.
La unidad se apaga abruptamente.
32