Transcripción de documentos
COCINA A GAS
para uso doméstico únicamente
DG 2401 C
• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PARA USUARIOS
IMPORTANTE – LE ROGAMOS LEER Y RESPETAR LO SIGUIENTE
E N G L I S H
E S PA Ñ O L
IMPORTANTE - LEER CUIDADOSAMENTE
✓ Antes de iniciar, lea cuidadosamente todas las instrucciones.
✓ No extraiga las etiquetas pegadas, advertencias o placas que han sido aplicadas al aparato, ya que puede invalidar la garantía.
✓ Respete todos los códigos locales y nacionales vigentes.
✓ El aparato debe estar dotado de un adecuada puesta a tierra.
✓ El instalador debe dejar estas instrucciones al usuario que las debe guardar para
el uso del inspector local y en caso de sucesivas consultas.
✓ La clavija de conexión debe estar siempre en una posición accesible.
La instalación debe ser conforme a los códigos locales o en ausencia de códigos, con la última edición de "National Fuel Gas Code ANSIZ223.1". La instalación eléctrica se debe efectuar
conforme con el "National Electrical Code", ANSI/NFPA70 - Última edición y/o demás códigos
locales. EN CANADÁ: La instalación se debe efectuar de acuerdo con el actual "CAN/CGAB149.1 National Gas Installation Code or CAN/CGA-B149.2" Código de instalación de propano y/o demás códigos locales. La instalación eléctrica se debe efectuar de acuerdo con el
actual "CSA C22.1 Canadian Electrical Codes Part 1" y/o demás códigos locales.
INSTALACIÓN EN CASAS PREFABRICADAS (MÓVILES): La instalación debe efectuarse en
conformidad con "Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280" [anteriormente "Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part
280)"] o, cuando dicha norma no sea aplicable, en conformidad con "Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1", o con códigos locales cuando sea
aplicable.
INSTALACIÓN EN CARAVANAS DE PARQUES DE ATRACCIONES: la instalación debe efectuarse en conformidad con los códigos del estado u otros, en ausencia de dichos códigos, con
el "Standard for Recreational Park Trailers, ANSI A119.5".
La instalación de cualquier equipamiento alimentado con gas debe ser realizada por un plomero cualificado. Debe instalarse una válvula de cierre manual en la línea de suministro principal de gas situada antes del aparato en el flujo del gas para garantizar la seguridad y facilitar las operaciones de mantenimiento.
Si se utiliza una fuente eléctrica externa, el aparato, durante la instalación, debe contar con una
toma de tierra según establecen los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, en conformidad con el "national Electrical Code, ANSI/NFPA 70".
La cocina se suministra con una película de protección aplicada en las partes
de acero y de aluminio. Quite la película antes de instalar/usar el aparato.
ADVERTENCIA
• TODAS LAS COCINAS PUEDEN VOLCARSE
• PUEDEN CAUSAR DAÑOS A PERSONAS
• INSTALAR EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO
EMBALADO CON LA COCINA
• CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIAS: SI LA INFORMACIÓN EN ESTE FOLLETO NO SE
RESPETA EXACTAMENTE, SE PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS O
EXPLOSIONES CON DAÑOS, INCLUSIVE FATALES, A PERSONAS Y COSAS.
✓ No almacene o utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
✓ QUÉ HACER EN CASO DE FUGAS DE GAS:
• No encienda ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono de
su casa.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas usando el teléfono
de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si no consigue contactar a su proveedor de gas, llame a los bomberos.
✓ La instalación y el mantenimiento deben ser efectuadas por un instalador cualificado, agencias de servicio o el proveedor de gas.
22
Estimado Cliente,
Gracias por la confianza demostrada en la compra de nuestro
producto.
Las medidas de seguridad y consejos descritos están finalizados a
proteger su seguridad y la del próximo. Permitirán también aprovechar
al máximo las características de su aparato.
Por lo tanto guarde este folleto cuidadosamente. Le podrá servir un
futuro a Ud. o a los demás en caso de dudas relativas al funcionamiento
del aparato.
Este aparato se debe utilizar sólo para la finalidad expresa para la
cual ha sido diseñado, es decir cocinar comida. Cualquier otro uso se
debe considerar inapropiado y por lo tanto peligroso.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños
causados por uso impropio, incorrecto o irrazonable del aparato.
23
INSTRUCCIONES DE USO
INFORMACIÓN GENERAL
¡¡CUIDADO!!
1. El aparato no debe ser utilizado como estufa, por motivos
de seguridad.
INSTRUCCIONES DE LA PUESTA A TIERRA
2. Todas las aberturas en la pared detrás del aparato y en el
piso debajo del mismo se deberán sellar.
La cocina debe contar con una toma de tierra eléctrica
según los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, en conformidad con el "National Electrical Code,
ANSI/NFPA No. 70" - última edición. Un electricista cualificado debe realizar la instalación.
3. Mantenga el área del aparato despejada y libre de combustibles, gasolina o vapores inflamables.
ESTE APARATO DEBE ESTAR DOTADO DE UNA ADECUADA
PUESTA A TIERRA POR RAZONAS DE SEGURIDAD.
4. No tape el flujo de la combustión y el aire de ventilación.
5. Desconecte el suministro eléctrico del aparato antes de efectuar el mantenimiento.
6. Al retirar el aparato para efectuar su limpieza y/o el mantenimiento:
A. Cierre el suministro de gas;
B. Desconecte la alimentación de CA
C. Desconecte el suministro de gas en la tubería de entrada.
D. Levante con cuidado el aparato del espacio previsto en
el mueble
CUIDADO: Preste atención durante la manipulación.
7. Requisito Eléctrico
La instalación eléctrica debe estar conforme con los códigos
nacionales y locales.
8. Suministro de Aire y Ventilación
El instalador debe atenerse a los códigos locales y nacionales.
9. Presión del Suministro de Gas
Gas natural - 4.0” W.C.P.
LP/Propano - 11.0” W.C.P.
10. El uso incorrecto de la puerta del horno (o sea pisarla, sentarse o apoyarse en ella) puede provocar riesgos potenciales y/o causar daños.
11. Durante la instalación o remoción de la cocina para repararla, use un gato elevador de rodillos. No empuje los bordes
de la cocina para intentar deslizarla dentro o fuera de la instalación. Empujando o tirando de la cocina (en lugar de usar
un gato elevador) aumentan también las posibilidades de
doblar los pivotes de los pies o los conectores de acoplamiento internos.
24
¡¡CUIDADO!!
Si se utiliza una fuente eléctrica externa, la instalación debe
contar con una toma de tierra según establecen los códigos
locales o, en ausencia de códigos locales, en conformidad con
el "national Electrical Code, ANSI/NFPA 70".
Este aparato está dotado de una clavija tripolar con puesta a
tierra y protección contra sacudidas y debe estar enchufada
directamente a una toma con puesta a tierra No corte o extraiga la puesta a tierra de la clavija.
Bajo ninguna razón corte o extraiga o corte el tercer terminal (tierra) de la clavija de conexión.
SUSTITUCIÓN DE PARTES
Se pueden usar únicamente recambios autorizados para la
reparación de la cocina. Puede localizar los recambios en distribuidores de recambios autorizados. Póngase en contacto con
el distribuidor de recambios AVANTI más cercano en su zona.
RECOMENDACIONES Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
Tras haber desembalado el aparato, asegúrese de que no esté estropeado.
En caso de duda, no lo use y consulte a su distribuidor o a un técnico cualificado
profesional.
No deje los elementos que componen el embalaje (e.j: bolsas de plástico, espuma
de poliestireno, clavos, flejes, etc) al alcance de los niños ya que pueden causar
graves daños.
El material del embalaje es reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje
.
✓ No intente modificar las características técnicas del aparato ya que puede resultar
peligroso durante el uso.
✓ No efectúe operaciones de limpieza o mantenimiento en el aparato sin haberlo
previamente desenchufado de la corriente.
✓ Después del uso, asegúrese de que los mandos estén en la posición OFF.
✓ No permita a niños o a personas discapacitadas usar el aparato sin supervisión.
✓ Durante y después del uso de la cocina, algunas partes se calientan enormemente. No
toque las partes calientes.
✓ Mantenga a los niños alejados de la cocina cuando está funcionando.
✓ Esta cocina se suministra con una película de protección aplicada en las partes de
aluminio y acero. Quite la película antes de instalar/usar el aparato.
✓ ¡Riesgo de incendio! No almacene material inflamable en el horno ni en el cajón.
✓ Asegúrese de que los cables eléctricos que conectan otros aparatos en las
proximidades de la cocina no pueden entrar en contacto con la placa de la cocina o
quedar atrapados en la puerta del horno.
✓ No forre las paredes del horno con papel de aluminio. No sitúe parrillas, bandeja para
grasa, moldes u otros utensilios de cocina en la base de la cámara del horno.
✓ El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños causados a personas o
por los desperfectos causados a cosas por un uso incorrecto o impropio del aparato.
✓ Para evitar cualquier posible riesgo, el aparato debe ser instalado por personal
cualificado únicamente. Cualquier reparación realizada por personas no cualificadas
puede producir una descarga eléctrica o un cortocircuito. Para evitar cualquier posible
daño a su persona o al aparato, no intente efectuar reparaciones usted mismo. Dicho
trabajo debe ser realizado por personal de mantenimiento cualificado únicamente.
✓ ¡Peligro de quemaduras! El horno y los accesorios de cocina pueden calentarse
enormemente durante el funcionamiento. Asegúrese de que los niños permanezcan
alejados y adviértalos de ello consecuentemente. Para evitar quemaduras, use ropa de
cocina y guantes para tocar partes o utensilios calientes.
✓ Permanezca alejado de la cocina al abrir la puerta del horno. El aire caliente o vapor
que sale puede quemarle las manos, la cara y/o los ojos.
✓ No limpie nunca el horno con un dispositivo de limpieza de alta presión ya que puede
provocar un cortocircuito.
✓ Este aparato ha sido concebido para un uso doméstico. ¡No use nunca el aparato para
otros fines!
✓ Si decide no usar más este aparato (o decide sustituir un modelo antiguo), antes de
tirarlo, le aconsejamos hacer que sea inservible de forma adecuada en conformidad
con las normas de protección medio ambiental y de la salud, garantizando en particular
que todas las partes potencialmente peligrosas sean inocuas, especialmente en relación
a niños que podrían jugar con aparatos viejos.
Quite la puerta antes de la eliminación para evitar que alguien pueda quedar atrapado.
PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES
PARA USAR APARATOS ELÉCTRICOS
Usar un aparato eléctrico requiere seguir una serie de reglas fundamentales. En particular:
✓ No toque nunca el aparato con las manos o los pies mojados;
✓ No haga funcionar el aparato descalzo;
✓ No permita que niños o personas discapacitadas usen el aparato sin su supervisión.
El fabricante no puede ser considerado responsable por cualquier daño causado por un
uso impropio, incorrecto o irracional del aparato.
25
características
PLACA DE COCCIÓN
1.
2.
3.
4.
3
2
Quemador auxiliar (AUX) - 3500 BTU/hr
Quemador semirrápido izquierdo (SR) - 6000 BTU/hr
Quemador semirrápido derecho (SR) - 6000 BTU/hr
Quemador de tres filas (TR) - 12000 BTU/hr
Notas:
- El dispositivo de encendido eléctrico del está incorporado
en los botones.
CUIDADO:
Si el quemador se apaga accidentalmente, apague la
placa por medio del botón y espere almenos 1 minutos
antes de encenderla de nuevo.
1
4
CUIDADO:
Las placas de cocción a gas generan calor y humedad en
el ambiente en donde se han instalado.
Compruebe que la zona de cocción esté bien ventilada
conforme con los códigos nacionales y locales.
Fig. 1.1
PANEL DE CONTROL
Fig. 1.2
9
10
11
5
6
7
8
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
Mandos de la placa
5. Mando (1) quemador izquierdo delantero
6. Mando (2) quemador izquierdo trasero
7. Mando (3) quemador derecho trasero
8. Mando (4) quemador derecho delantero
Mandos del horno:
9. Mando botón luz del horno
10. Mando quemador grill gas/horno a gas
11. Alarma electrónica /reloj electrónico
26
cómo usar los quemadores de la placa
QUEMADORES DE GAS
El flujo de gas que llega a los quemadores se regula girando los mandos (ilustrados en
la fig. 2.1) que controlan las válvulas.
Al girar el mando para que el símbolo imprimido en el mismo mando coincida con el
símbolo imprimido en el panel de control se producen las siguientes funciones:
=
válvula cerrada
=
caudal máximo
=
caudal mínimo
La posición de máxima abertura permite hacer hervir rápidamente los líquidos;
mientras que la posición de abertura mínima permite calentar los alimentos o
mantener los líquidos hirviendo.
Para disminuir el caudal del gas al mínimo, gire el mando ulteriormente en el sentido
antihorario para situar el indicador orientado hacia la posición
.
Otras regulaciones intermedias de funcionamiento pueden realizarse situando el
indicador entre las posiciones de máxima y mínima abertura pero nunca entre las
aberturas de máxima y posiciones de
.
Fig. 2.1
N.B. Cuando no use la cocina, sitúe los mandos del gas en sus posiciones
y cierre también la válvula de cierre del gas situada en la línea de suministro del
gas principal.
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES DE GAS
Para encender un quemador, es necesario:
1 – Girar el botón en sentido antihorario en correspondencia de la posición
(potencia máxima), mantener presionando el botón hasta encender el fuego
(fig. 2.2).
Las chispas producidas por el mechero situado en el quemador correspondiente
encienda la llama.
En caso de que las condiciones del proveedor local de gas dificulten el encendido del quemador en la posición
, repita la operación con el botón en correspondencia de la posición
.
En caso de corte del suministro eléctrico, acerque un fósforo encendido al quemador.
Fig. 2.2
2 – Regule la válvula de gas a la posición deseada.
Para reencender el quemador, lleve el botón a la posición
de encendido.
y repita las operaciones
Cuidado!
La cocina se recalienta durante el funcionamiento.
Mantenga a los niños fuera del alcance
27
ELECCIÓN DEL QUEMADOR
Fig. 2.3
(fig. 2.3)
Los símbolos impresos en el panel al lado de los botones del gas indican la correspondencia entre el botón y el quemador.
El quemador más adecuado se debe seleccionar de acuerdo con el diámetro y la capacidad de la cacerola que calentará.
Es importante que el diámetro de las cacerolas o sartenes sean adecuadas a la potencia de calentamiento de los quemadores para no comprometer la eficiencia de los quemadores, produciendo un derroche de gas.
Una cacerola de diámetro pequeño o un sartén puesta sobre un quemador grande no
significa necesariamente que su contenido alcanzará la ebullición de manera más rápida.
DIÁMETROS DE CAZUELAS QUE PUEDEN USARSE
EN LOS QUEMADORES DE LA PLACA
QUEMADOR
MÍNIMO
MÁX..
Auxiliar
12 cm (4" 23/32 )
14 cm (5" 1/2)
Semirrápido
16 cm (6" 19/64)
24 cm (9" 7/16)
Tres filas
26 cm (10" 15/64)
28 cm (11" 1/64)
Cazuelas wok máx 36 cm (14" 11/64)
No use cazuelas con bases cóncavas o convexas.
INCORRECTO
USO CORRECTO DEL QUEMADOR DE TRES FILAS
(Fig. 2.4a - 2.4b)
Fig. 2.4a
Las cazuelas con fondo plano deben situarse directamente sobre el soporte-cazuela.
Si usa un WOK debe situar el soporte suministrado en el quemador para evitar cualquier
funcionamiento incorrecto del quemador de triple fila (Fig. 2.4a - 2.4b).
IMPORTANTE:
COLOQUE ÚNICAMENTE la rejilla especial para cazuela wok (fig. 2.4) sobre el apoyo
cazuela para el quemador de triple fila.
CORRECTO
Fig. 2.4b
Asegúrese de que los mangos de
los utensilios usados en la cocina
no sobresalgan del borde de
la cocina para evitar chocar contra
ellos accidentalmente. Lo cual
dificulta que los niños puedan
acceder a los recipientes de cocina.
28
cómo usar el horno a gas
CARACTERÍSTICAS GENERALES
El horno a gas está equipado con dos quemadores:
a) Quemador del horno, montado en la parte inferior del horno (13000 BTU/hr),
b) Quemador del grill, montado en la parte superior del horno (8500 BTU/hr).
Atención: la cocina se pone muy
caliente durante el funcionamiento.
Atención: la puerta del horno se
pone muy caliente durante el funcionamiento.
Mantenga a los niños alejados.
USAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ
ADVERTENCIA:
La puerta está caliente, use el tirador.
Le aconsejamos seguir las siguientes instrucciones:
– Equipe el interior del horno situando las parrillas laterales siguiendo las
indicaciones facilitadas en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
– Coloque las parrillas y bandeja.
– Encienda el horno con la máxima temperatura (posición
) para eliminar
los posibles restos de grasa en el quemador del horno. Efectúe la misma
operación para el quemador del horno.
– Interrumpa el suministro de corriente, deje que el horno se enfríe, a continuación
limpie el interior del horno con un paño embebido con agua y detergente (neutro)
y seque meticulosamente a continuación.
QUEMADOR DEL HORNO
Sirve para "hornear" normalmente.
El caudal del gas que llega al quemador está regulado mediante un termostato que permite mantener la temperatura del horno constante.
El control de la temperatura está garantizado mediante una sonda termostática situada
dentro del horno.
Mantenga siempre la sonda en su alojamiento, en un estado limpio, ya que una posición incorrecta o incrustaciones puede causar una alteración en el control de la temperatura.
Fig. 3.1
TERMOSTATO DEL HORNO
Los números imprimidos en el mando (fig. 3.1) indican el valor de temperatura del horno
en aumento (°F). Para regular la temperatura, programe el número elegido en el indicador del panel de control.
La posición
sirve únicamente para encender el quemador del grill.
N.B. Cuando no use la cocina, sitúe los mandos del gas en sus posiciones de
y cierre también la válvula de cierre situada en la línea de suministro de gas principal.
PROGRAMACIÓN HORNO A GAS
Número imprimido
Temperatura
en el mando
correspondiente en
Temperatura en
°C
°F
200
93
250
121
300
149
350
177
400
204
450
232
500
260
550
288
29
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL HORNO
El termostato permite efectuar un control automático de la temperatura.
El suministro de gas al quemador del horno está controlado mediante dos grifos termostáticos de dos vías (quemadores para horno y grill) con dispositivo de apagado
llama.
Para encender el quemador del horno, efectúe las siguientes operaciones:
1) Abra la puerta del horno completamente.
ADVERTENCIA: ¡Riesgo de explosión! Abra la puerta del horno durante esta
operación.
2) Presione ligeramente y gire el mando del termostato en el sentido antihorario (fig.
3.2) hasta la posición máx.
.
Fig. 3.2
3) Presione el mando completamente para preparar el encendido eléctrico. Mantenga
este mando presionado.
En caso de interrupción de corriente, presione el mando y acerque una cerilla encendida a la abertura A (fig. 3.3).
No efectúe esta operación durante más de 15 segundos. Si el quemador sigue
sin encenderse, espere un 1 minuto antes de repetir el encendido.
4) Espere 10/15 segundos aproximadamente después de encender el quemador antes
de soltar el mando (tiempo de preparación de la válvula).
5) Cierre la puerta del horno lentamente y regule el quemador según la potencia requerida. Si la llama se apaga por cualquier razón, la válvula de seguridad interrumpirá
automáticamente el suministro del gas al quemador.
A
Para encender de nuevo el quemador, gire en primer lugar el mando del horno hasta
la posición
, espere por lo menos 1 minuto y repita el procedimiento de
encendido.
Fig. 3.3
Atención: la puerta del horno se pone muy caliente durante el funcionamiento. Mantenga a los niños alejados.
HORNEAR
Antes de introducir los alimentos, precaliente el horno hasta alcanzar la temperatura
elegida.
Para efectuar correctamente el precalentamiento, le aconsejamos sacar la bandeja del
horno e introducirla junto con los alimentos en el horno cuando éste alcanza la temperatura elegida.
Controle el tiempo de cocción y apague el horno 5 minutos antes del tiempo teórico
necesario para recuperar el calor almacenado.
30
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL GRILL
El quemador del grill produce rayos infrarrojos para el grill.
Para encender el quemador del grill, efectúe las siguientes operaciones:
1) Abra la puerta del horno completamente.
ADVERTENCIA: ¡Riesgo de explosión! Abra la puerta del horno durante esta
operación.
2) Presione ligeramente y gire el mando del termostato en el sentido horario hasta la
posición
(fig. 3.4).
3) Presione el mando completamente para preparar el encendido eléctrico. Mantenga
este mando presionado. En caso de interrupción de corriente, presione el mando
y acerque una cerilla encendida al lado izquierdo y derecho del quemador (fig.
3.5).
No efectúe esta operación durante más de 15 segundos. Si el quemador sigue
sin encenderse, espere un 1 minuto antes de repetir el encendido.
4) Espere 10/15 segundos aproximadamente después de encender el quemador
antes de soltar el mando (tiempo de preparación de la válvula).
5) Cierre la puerta del horno lentamente.
Fig. 3.4
Si la llama se apaga por cualquier razón, la válvula de seguridad interrumpirá
automáticamente el suministro de gas al quemador.
Para encender de nuevo el quemador, gire en primer lugar el mando del horno hasta
la posición
, espere 1 minuto por lo menos y repita el procedimiento de
encendido.
Use siempre el grill con la puerta cerrada.
Atención: la puerta del horno se calienta enormemente durante el funcionamiento.
Mantenga a los niños alejados.
Fig. 3.5
LUZ DEL HORNO
La cocina está equipada con una luz que ilumina el horno para poder controlar visualmente los alimentos mientras que se están cocinando.
Esta luz se controla mediante un mando con botón (fig. 3.6).
Para encender la luz gire el mando en el sentido horario hasta la posición
.
Fig. 3.6
31
1° PASO
No lo use
2° PASO
Nivel de grill
3° PASO
Nivel para hornear
4° PASO
Nivel para hornear
Fig. 3.7
GRILL
Muy importante: use siempre el quemador del grill con la puerta del horno cerrada.
- Sitúe la parrilla en el segundo nivel empezando por arriba (fig. 3.7).
- Encienda el quemador del grill, siguiendo las instrucciones de los párrafos anteriores
y deje que el quemador del grill se precaliente durante 5 minutos aproximadamente
con la puerta cerrada.
- Sitúe los alimentos a cocinar sobre la parrilla de la bandeja para recoger la grasa.
- Introduzca la bandeja para recoger la grasa (bandeja + parrilla) en el horno (fig. 3.8).
Sitúe la bandeja para recoger la grasa sobre la parrilla y céntrela con el quemador del
grill (fig. 3.7).
Fig. 3.8
No use el grill sin usar la bandeja para recoger la grasa.
Importante: Use siempre los agarraderos especiales suministrados con el aparato para meter/sacar la bandeja para recoger la grasa (fig. 3.8, 3.9, 3.10, 3.11, 3.12,
3.13).
CORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
1
Fig. 3.12
Fig. 3.10
Fig. 3.9
INCORRECTO
INCORRECTO
2
Fig. 3.11
32
Fig. 3.13
reloj electrónico / alarma electrónica
RELOJ ELECTRÓNICO
(fig. 4.1)
La alarma electrónica es un dispositivo que agrupa las funciones de un reloj de 12 horas
con una pantalla iluminada y alarma de 10 horas.
Inmediatamente después de conectar la cocina o después de un apagón, 12•00 parpadeará en la pantalla.
Para programar la hora, presione el botón
y a continuación, en los 7 segundos
siguientes, el botón
o
hasta programar la hora exacta.
Un corte de energía pone a cero el reloj.
PROGRAMAR LA HORA DEL DÍA
Pulse el botón
y a continuacón, en los 7 segundos siguientes, el botón
o
–
hasta programar la hora exacta. Esta función permanece activada durante 7 segundos
después de la última pulsación del botón
.
.
Cambie las horas únicamente: presione el botón
durante 4 segundos hasta que
las horas en la pantalla parpadeen.
Cambie las horas pulsando únicamente el botó
o
. Los minutos y segundos ocultos no se verán afectados.
Fig. 4.1
ALARMA ELECTRÓNICA
El programa de la alarma consiste en un buzzer que puede programarse para un período máximo de 10 horas.
Para programar el tiempo, pulse el botón
o
hasta ver la hora elegida en la pantalla.
De 0•10 a 99•50 se lee la hora en minutos y segundos (paso de 10 segundos); luego
de 1•40 a 10•00 se lee la hora en horas y en minutos (paso en minutos).
Cuando se acaba la programación, el símbolo
se encenderá y la cuenta atrás empezará inmediatamente.
Durante la cuenta atrás, el temporizador tiene prioridad en la pantalla. Para mostrar la
hora del día, presione el botón .
Al final de este tiempo, el símbolo
se apagará y un buzzer intermitente durante 7
minutos se disparará; puede detenerlo presionando el botón X. La señal saltará si presiona el botón . La señal saltará si presiona el botón durante los últimos 15 segundos
del temporizador.
Para detener la cuentra atrás de la alarma en cualquier momento, mantenga el botón
presionado hasta que lea 0•00 en la pantalla (el símbolo
se apaga).
ADVERTENCIA IMPORTANTE: ESTO ES ÚNICAMENTE UNA ALARMA
ELECTRÓNICA. RECUERDE QUE DEBE PARAR EL HORNO O EL GRILL MANUALMENTE AL FINAL DE LA CUENTA ATRÁS.
PROGRAMANDO LA FRECUENCIA DEL SONIDO DE LA ALARMA
Puede seleccionar 3 posibilidades de sonido pulsando el botón
.
33
limpieza y mantenimiento
CUIDADO
Riesgo de sacudidas
eléctricas
Conecte al aparato a una base
tripolar con puesta a tierra.
No extraiga la puesta a tierra.
No utilice adaptadores.
De lo contrario, se corren riesgos
mortales, incendios o sacudidas
eléctricas.
Base tripolar
con puesta a tierra
Terminal de
puesta a tierra
RECOMENDACIÓN GENERAL
✓ Importante: Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y
mantenimiento, desenchufe el aparato de la corriente.
✓ Evite dejar sustancias alcalinas o ácidas (jugo de limón, vinagre, etc) en las
superficies.
✓ Evite usar productos de limpieza con una base ácida o con cloro.
✓ Mantenga siempre limpio el horno después del uso, use productos adecuados, y
recuerde que, su funcionamiento durante 30 minutos a la temperatura más alta
elimina la mayoría de la suciedad convirtiéndola en cenizas.
PARTES ESMALTADAS
✓ Limpie todas las partes esmaltadas con una esponja y con agua con jabón
únicamente o con otros productos no abrasivos.
✓ Seque preferentemente con una gamuza.
SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE (REVESTIDAS)
CUIDADO
✓ Las superficies delanteras de ACERO INOXIDABLE en esta cocina están
protegidas con una laca especial para disminuir las huellas de los dedos.
Para no estropear esta laca, no limpie el acero inoxidable con limpiadores
abrasivos o con paños abrasivos o estropajos.
USE ÚNICAMENTE AGUA CALIENTE/JABÓN PARA LIMPIAR LAS
SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE.
SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE (SIN REVESTIR)
La placa + los laterales están realizados en acero inoxidable sin revestir.
Puede limpiarlos con un producto limpiador para acero inoxidable adecuado.
EL INTERIOR DEL HORNO
ADVERTENCIA
MUY IMPORTANTE
Límpielo regularmente.
Con el horno caliente, limpie las paredes internas con un paño embebido en agua
enjabonada muy caliente o con otro producto adecuado.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufe
el aparato de la corriente.
QUEMADORES Y REJILLAS
✓ Estas piezas pueden ser desmontadas y limpiadas con productos adecuados.
✓ Después de la limpieza, se deberán secar y colocar correctamente los
quemadores y los difusores de llama.
✓ Es de importancia fundamental controlar la correcta posición del difusor de
llama del quemador y el capuchón, de lo contrario se pueden producir graves
problemas.
✓ En aparatos de encendido eléctrico, mantenga limpio el electrodo para que la
chispa se produzca siempre.
✓ Notas: Para no dañar el encendido eléctrico, no lo utilice cuando los
quemadores no están en su posición.
34
No use limpiadores de chorro de
vapor porque la humedad podría
infiltrarse en el aparato y causar
riesgos.
SUBSTITUCIÓN CORRECTA
DE LOS QUEMADORES
Es muy importante controlar la correcta
instalación del difusor de llama del quemador “F” y el capuchón "C" (véase las
fig. 5.1 y 5.2 ).
C
De lo contrario se pueden producir graves problemas.
En los aparatos con encendido eléctrico,
controle que el electrodo “S” (fig. 5.1)
esté siempre limpio para producir las
chispas sin inconvenientes.
F
La bujía de encendido debe ser
cuidadosamente limpiada
S
Fig. 5.1
Fig. 5.2
POSICIÓN CORRECTA DEL
QUEMADOR DE TRIPLA
CORONA
El quemador de triple corona debe estar
correctamente instalado (véase fig. 5.3);
el reborde del quemador se debe insertar
en el cuerpo como se indica con la flecha.
El quemador correctamente instalado no
puede girar (fig. 5.4).
Fig. 5.3
Luego coloque el capuchón A y el anillo
B (fig. 5.4 - 5.5).
A
B
VÁLVULAS DE GAS
✓ En caso de anomalías en las
válvulas de gas, contacte al Servicio
de Asistencia.
Fig. 5.4
Fig. 5.5
35
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL
HORNO
– Cuelgue las parrillas laterales “G” en las paredes del horno (fig. 5.6).
G
– Haga deslizar sobre las guías, la parrilla, etc. (fig. 5.7).
Encaje la parrilla de forma que el retén de seguridad, que impide el deslizamiento,
mire hacia el interior del horno.
– Sitúe la bandeja para la grasa (bandeja + parrilla) sobre la parrilla del horno.
– Para desmontar, invertir el orden de las operaciones.
Fig. 5.6
No use este paso
Retén de
seguridad
Fig. 5.7
PUERTA DEL HORNO Y CAJÓN
Puede quitar fácilmente el cristal interno de la puerta del horno para limpiarlo desenroscando los dos tornillos de fijación laterales (fig. 5.8).
El cajón (fig. 5.9) sale como un cajón normal. Un retén de seguridad impide su deslizamiento.
Para quitar el cajón ábralo y levántelo.
No guarde material inflamable en el horno o en el cajón.
Fig. 5.8
SUSTITUIR LA LUZ DEL HORNO
Antes de empezar cualquier operación de mantenimiento que implique la manipulación
de partes eléctricas del aparato, desenchúfelo de la corriente.
–
–
–
–
Deje la cavidad del horno y el quemador del grill enfriar;
Corte el suministro eléctrico;
Quite la tapa de protección;
Desenrosque y sustituya la lámpara por una nueva adecuada para temperaturas altas
(300°C–570°F) con las siguientes especificaciones: 120V 60 Hz, 15W, E14.
– Coloque de nuevo la tapa de protección.
Fig. 5.9
36
NOTA: La sustitución de la lámpara del horno no está cubierta por su garantía.
QUITAR LA PUERTA DEL HORNO
Tipo A
Para facilitar la limpieza del horno, puede quitar la puerta:
Siga las instrucciones meticulosamente:
– Abra la puerta completamente.
– Presione la palanca "L", manteniéndola en su posición, cierre lentamente la puerta
para bloquear la bisagra (fig. 5.10).
– Aferre la puerta (según las indicaciones de la fig. 5.11) y, mientras que la está
cerrando, suelte las dos bisagras siguiendo las indicaciones de la fig. 5.12.
– Apoye la puerta sobre una superficie blanda.
L
Fig. 5.10
ENSAMBLAJE DE LA PUERTA
– Aferre la puerta con sus manos colocándolas cerca de las bisagras y suba las
palancas "H" con sus dedos índices (fig. 5.12).
– Coloque las bisagras en sus posiciones para que las palancas "H" se enganchen.
– Abra la puerta completamente para que las palancas “L” se suelten.
Fig. 5.11
H
Fig. 5.12
QUITAR LA PUERTA DEL HORNO
Fig. 5.13A
Tipo B
Puede quitar fácilmente la puerta del horno de la forma siguiente:
– Abra la puerta completamente (fig. 5.13A).
– Enganche los anillos de retención en los ganchos situados en las bisagras derecha e
izquierda (fig. 5.13B).
– Sujete la puerta siguiendo las indicaciones de la fig. 5.13.
– Cierre suavemente la puerta y retire los pernos de la bisagra inferior de su
alojamiento (fig. 5.13C).
Fig. 5.13B
– Retire los pernos de la bisagra superior de su alojamiento (fig. 5.13D).
– Apoye la puerta en una superficie blanda.
– Para sustituir la puerta, repita las secuencias anteriores pero invirtiendo el orden.
Fig. 5.13C
Fig. 5.13D
Fig. 5.13
37
LO QUE SE PUEDE HACER Y LO QUE NO
• Use siempre el grill con la puerta del horno cerrado.
• Lea detenidamente las instrucciones completamente antes de usar la cocina por
primera vez.
• Deje que el horno se caliente durante una hora y media antes de usarlo por primera
vez para eliminar cualquier olor del nuevo aislamiento del horno sin introducir en él
alimentos.
• Limpie su horno regularmente.
• Elimine los derrames en cuanto se produzcan.
• Use siempre guantes para sacar las parrillas con alimentos y bandejas del horno.
• No permita a niños permanecer cerca de la cocina durante el uso.
• No deje que se depositen grasa o aceites en la base del horno o en los accesorios
del horno.
• No coloque los utensilios de cocina o platos directamente sobre la base del horno.
• No use el grill sin usar la bandeja para grasa.
• No introduzca partes esmaltadas calientes en el agua. Deje que se enfríen antes.
• No deje vinagre, café, leche, agua salada o jugo de tomate en contacto con las
partes esmaltadas (o sea dentro del horno).
• No use limpiadores o polvos abrasivos que pueden rayar la superficie de acero
inoxidable y el esmalte.
• No intente reparar los mecanismos internos de su cocina.
• Quite la película de protección antes del primer uso.
• ¡Riesgo de incendio! No guarde material inflamable en el horno ni en el cajón.
PARA SU SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia ninguna persona deberá retirar ninguna tapa externa para
efectuar operaciones de reparación o mantenimiento excepto en caso de personal
cualificado.
38
garantía
GARANTÍA – COCINA A GAS
DURACIÓN DE LA GARANTÍA
LA GARANTÍA ABARCA
GARANTÍA DE UN AÑO COMPLETA A
PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
PARA TODAS LAS PARTES A
EXCEPCIÓN DE LAS PARTES DE CRISTAL EN USO COMERCIAL O DE ALQUILER, QUE TIENEN UNA GARANTÍA DE
90 DÍAS
SUSTITUCIÓN DE PARTES Y TRABAJOS DE REPARACIÓN PARA CORREGIR DEFECTOS DE MATERIAL O
FABRICACIÓN.
EL SERVICIO DEBERÁ SER PROPORCIONADO POR UNA EMPRESA DE
SERVICIOS AUTORIZADA.
GARANTÍA DE 30 DÍAS COMPLETA A
PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
PARA PARTES DE CRISTAL Y ACABADO DE ESMALTE DE PORCELANA,
PARTES ACABADAS EN METAL BRILLANTE O PINTADAS.
SUSTITUCIÓN DE PARTES Y TRABAJOS DE REPARACIÓN PARA CORREGIR DEFECTOS DE MATERIAL O
FABRICACIÓN.
EL SERVICIO DEBERÁ SER PROPORCIONADO POR UNA EMPRESA DE
SERVICIOS AUTORIZADA.
LA GARANTÍA NO ABARCA
A. Llamadas al servicio para:
1. Corregir la instalación de su cocina.
2. Proporcionarle instrucciones sobre el uso de su cocina.
3. Sustituir fusibles domésticos o corregir el cableado doméstico.
4. Sustituir bombillas de luz que el propietario puede él mismo hacer.
B. Recogida y entrega. Su cocina ha sido diseñada para ser reparada en casa.
C. Daños provocados a la cocina por accidente, uso incorrecto, incendio, inundaciones, causas de fuerza mayor, o por el uso de productos no mencionados en
este manual.
D. Reparaciones de partes o sistemas causadas por modificaciones no autorizadas
realizadas en el aparato.
E. Reparaciones de la cocina cuando no ha sido usada normalmente, o sea para un
uso doméstico familiar-individual.
LOS PRODUCTOS AVANTI NO SON RESPONSABLES POR DAÑOS
ACCIDENTALES O CONSIGUIENTES
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que esta exclusión o limitación puede no ser aplicable en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, aunque tal vez puede tener derechos
adicionales que varían en función del estado.
Esta garantía no es válida fuera de los Estados Unidos continentales.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de errores de impresión, transcripción del presente manual
de instrucciones.
El fabricante se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones a sus productos que considere necesarias por razones de fabricación o comercialización, en cualquier momento, sin aviso previo, sin comprometer las
medidas de seguridad y las características esenciales del funcionamiento.
39