South Shore Furniture 8050025K Guía de instalación

Categoría
Cofres de almacenamiento
Tipo
Guía de instalación
Double dresser
Bureau double
Cómoda doble
- -027
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
1-800-290-0465
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Rev.:B
07 10 14/ /20
10021011
- -9005
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
FRANÇAIS
ESPANOL
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor
to avoid scratches. To facilitate assembly .2 people are required
Keep the assembly instructions andfor future use
for warranty purposes. It contains all pertinent
information regarding replacement parts and maintenance.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommand d’assembl l’unité sur un tapis pour
é er
éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable
; .2 personnes sont requises
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour
utilisation future
la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra
para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil
se necesitan dos personas. el instructivo de ensambleGuarde
para uso de garantía.un futuro y para usos
Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias
para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
MODELS | MODELOS | MODÈLES
8050024
INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES| MODE D’EMPLOI
Before starting
Antes de empezar | Avant de commencer
Tips and Ticks
Tucos y consejos | Tucs et astuces
I prepare the necessary tools:
a screwdriver, and a soft, dry
cloth.
Prepare las herramientas necesarias :
destornillador y un paño suave y
seco.
Je prépare les outils nécessaires :
tournevis et un linge doux et sec.
I clean the piece of furniture
so I can work on a clean, dry
surface.
Limpié el mueble para poder trabajar
en una superfi cie limpia y seca.
Je nettoie le meuble afi n de travailler
sur une surface propre et sèche.
I remove the handles from the
piece of furniture with the screw-
driver.
Retiré las asas del mueble con el
destornillador.
Je retire les poignées du meuble à
l’aide du tournevis.
I spread the decals out fl at and
place some books on top of them
about 15 minutes before I start.
Separé las calcomanías y puse
algunos libros en la parte superior
de ellos unos 15 minutos antes de
comenzar.
J’étends les autocollants à plat et
dépose des livres dessus environ 15
minutes avant de débuter.
I work on a smooth, level sur-
face, and I remove the drawers
to make the installation easier.
Estoy trabajando sobre una superfi -
cie recta y me quito los cajones para
una fácil instalación
Je travaille sur une surface droite et
j’enlève les tiroirs pour faciliter la
pose.
I start with the lower drawers so
I can align the fi rst decal with the
handle holes.
Comience por los cajones inferiores
para alinear la primera lámina con
las perforaciones de los tiradores.
Je débute avec les tiroirs du bas afi n
d’aligner le premier visuel avec les
trous des poignées.
I follow the photo to see where
each part of the decal is posi-
tioned.
Sigo la imagen para ver cada parte
en que posición va.
Je suis la photo afi n de voir à quel
endroit sont positionnées chacune
des parties du visuel autocollant.
I put on some music!
Puse un poco de música!
Je mets de la musique!
It is easy to change the position of the decal. I just have to be careful to avoid
touching the sticky side with my fi ngers.
Es posible cambiar la posición de la etiqueta fácilmente ; Sólo tengo que tener cuidado
de no tocar el lado adhesivo con los dedos.
Il est possible de repositionner l’autocollant facilement; je dois simplement faire attention
de ne pas toucher le côté collant avec les doigts.
I must be careful: screwing the handles too tightly would damage the decal.
Tengo cuidado de no atornillar las asas con demasiada fuerza para no dañar la
etiqueta .
Je fais attention de ne pas visser les poignées trop serré afi n de ne pas abîmer l’autocol-
lant.
I’m taking a picture of my décor and
sharing it on South Shore Furniture’s
social networks!
Tomo una foto de mi decoración y la comparto en las
redes sociales de South Shore Muebles!
Je prends une photo de mon décor et la partage sur
southshorefurniture
southshorefurniture
southshorefurniture.com
1-800-290-0465
Any questions? We can help!
¿Tienes preguntas? ¡Podemos ayudarte!
Des questions? On est là pour vous!
To install my decal
Para colocar las láminas autoadhesivas
Pour installer mon visuel autocollant
I attach the decal exactly as shown in
the photo for the final result. I make sure
I have enough space to align the other
parts of the decal.
I reinstall the handles of the piece of fur-
niture by screwing on the inside of the
drawer to avoid damaging the decal.
To remove the air bubbles, I press down
on the decal using a soft cloth, moving
from the centre towards the top, then
from the centre towards the bottom.
I gently remove the decals from their
backing and avoid touching the sticky
side with my fingers. (Cut-outs for drill-
ing the handles have already been
made; the excess must therefore stay on
the backing).
J’applique l’autocollant en me fiant à l’en-
droit de pose indiqué sur la photo du résul-
tat final. Je m’assure d’avoir assez d’espace
pour aligner les autres parties du visuel au-
Je réinstalle les poignées du meuble en
vissant par l’intérieur du tiroir pour ne pas
abîmer l’autocollant.
À l’aide d’un linge doux, j’appuie sur l’auto-
collant du centre vers le haut et du centre vers
le bas afin d’éliminer les bulles d’air.
Quito suavemente las calcomanías de su
base evitando el contacto de mis dedos con
el lado adhesivo. (Los recortes para la per-
foración de las manijas ya se han hecho,
por lo que el exceso debe permanecer en
la base).
Coloque la lámina, según el punto de colo-
cación indicado en la fotografía del resulta-
do final. Deje espacio suficiente para alinear
las demás partes de la lámina autoadhesiva.
Vuelva a colocar los tiradores del mueble,
atornillándolos desde el interior del cajón
para no dañar la lámina.
Con ayuda de un paño suave, presione so-
bre la lámina desde el centro hacía las par-
tes superior e inferior de la misma, con el fin
de eliminar las burbujas de aire.
Je retire délicatement les autocollants de leur
support en évitant le contact des doigts avec
le côté collant. (Les découpes pour le perçage
des poignées ont déjà été effectuées; l’excé-
2 4
3
1
5
Approximate Installation Time
Tiempo aproximado de instalación
Temps de pose approximatif
8050024 : 45 minutes | 45 minutos | 45 minutes
To clean the decal, I use a soft, damp cloth.
Para limpiar el adhesivo , yo uso un paño suave y húmedo .
To remove the decal, I use a thin object
to gently lift the corner and gently pull
parallel to the surface. (Caution: the de-
cal may leave a mark on the piece of
furniture or the wall when removed after
some time.)
Pour retirer l’autocollant, j’utilise un objet fin
pour soulever doucement le coin et tire déli-
catement parallèlement à la surface. (Atten-
tion : l’autocollant peut laisser une démarca-
tion sur le meuble ou le mur lorsqu’il est retiré
après un certain temps.)
Para retirar las láminas, utilice un objeto
plano para levantar ligeramente una de las
esquinas y luego tire suavemente y de forma
paralela a la superficie. (Advertencia: tras re-
tirar la lámina autoadhesiva, podría quedar
un cerco sobre la superficie del mueble o de
la pared).
WARNING
Serious or fatal crushing injuries
can occur from furniture tip-over.
To help prevent tip-over:
• Place heaviest items in the lowest
drawers.
• Do not set TVs or other heavy
objects on the top of this product.
Never allow children to climb or
hang on drawers, doors, or shelves.
• Never open more than one drawer
at a time.
Use of tip-over restraints only
reduce, but not eliminate, the risk
of tip-over.
AVERTISSEMENT
Des blessures graves ou fatales
peuvent résulter du basculement
du meuble.
Afin d’éviter le basculement :
• Placer les items les plus lourds
dans les tiroirs du bas.
• Ne pas placer de TV ou d’autres
objets lourds sur ce produit.
Ne jamais laisser un enfant grimper
sur les tiroirs, les portes et les
tablettes ou s’accrocher à ceux-ci.
• Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à
la fois.
L’utilisation de dispositif anti-
basculement ne peut que réduire
les risques de basculement, sans
les éliminer totalement.
ADVERTENCIA
El vuelco del mueble puede ser
causa de lesiones graves o de un
aplastamiento fatal.
Para evitar el vuelco:
• Ponga las cosas pesadas en los
cajones más bajos.
• No ponga televisores u otros
objetos pesados encima de este
producto.
Nunca permita que un niño se
trepe o se cuelgue en cajones,
puertas o estantes.
• Nunca abra más de un cajón a la
vez.
El uso de sujetadores para evitar
el vuelco sólo puede disminuir el
riesgo de un vuelco, pero no lo
elimina.
A. 4Fully insert the quick fit dowel -14 -
into the specified holes.
B. To withdraw the quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.do not use any tool
C. With your thumb, insert the eccentric-nut -158-
into the specified holes with the arrow pointing
stowards the in ertion hole.
D. Insert the pieces into one another and make
sure they are .completely united
E. To lock the pieces together, turn (tighten)
the eccentric-nut -158-to the right for
.slightly more than half a turn
A. nsérer le «goujon àI jusquau fond
enfoncer -14 -» dans les trous mentionnés.4
B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.nutiliser aucun outil
C. Avec le pouce, insérer «lécrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
la flèche vers le trou din .sertion
D. Joindre les pièces lune dans lautre et sassurer
quelles sont lune contre lautrebien unies
.
E.
Tourner (serrer) «lécrou excentrique -158-»
vers la droite, ,un peu plus dun demi tour
pour bloquer les pièces ensemble.
A. ntroduzca el clavija -14 -I 4 hasta el fondo
en todos los agujeros mencionados.
B. Para retirar el clavija -144-, no utilizar
herramientas, desatornillar el a la mano.
C. Introduzca con el pulgar la tuerca excéntrica
-158-en los agujeros mencionados, con la
inserción.flecha apuntando hacia el agujero de
D. Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .bien unidas
E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la tuerca
excéntrica -158-dando algo más que una
media vuelta para que las piezas queden
atrancadas.
HOW TO USE THE DOWEL(-14 -) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)4
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-14 -) ET ECROU(-158-))4
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-14 -) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)4
-14 -4 -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
A
B D
-158-
-14 -4
or
ou
o
-158-
-158-
E
-14 -4
C
-158-
- All parts, except for F and U(6) are marked out or labelled on one side.
- Toutes les pièces, sauf F et U(6) sont repérées par marquage sur un
des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
- Todas las piezas, a excepción de F y U(6) están identificadas con
una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
RIGHT SIDE
CÔTÉ DROIT
LADO DERECHO
LEFT SIDE
CÔTÉ GAUCHE
LADO IZQUIERDO
-EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
-VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
-VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
A
F
C
C1
H
G
R(3)
S(3)
S1(3)
T(3)
U(3)
R1(3)
S(3)
S1(3)
T(3)
U(3)
3
- With thumb, insert -15 - into C, C1 and H.8
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Avec le pouce, insérer -158- dans C, C1 et H.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- Con el pulgar, insertar -158- en C, C1 y H.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de insertion.)
X6
-158-
Required/Requis/Requerido
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
C
C1
4
- Insert -144- into A.
- Insérer -144- dans A.
- Insertar -144- en A.
X6
-144-
Required/Requis/Requerido
A
H
5
Required/Requis/Requerido
X6
-231-
- Insert -231- into C, C1 and H.
- Insérer -231- dans C, C1 et H.
- Insertar -231- en C, C1 y H.
H
C
C1
6
X12
-2 -29
Required/Requis/Requerido
R / R1
- Insert -229- into R and R1.
.- Insérer -229- dans R et R1
- Insertar -229- en R y R1.
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
9
10
X24
Required/Requis/Requerido
- -184
I S and S1- nsert -184- tilted in then swivel.
184 incliné S et S1 puis pivoter.- Insérer - - dans
- Insertar -184- inclinados en S y S1 luego, girar.
S
- -184
S1
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
- Insert S and S1 into R and R1.
- Insérer S et S1 dans R et R1.
- Insertar S y S1 en R y R1.
S1
S
R / R1
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
11
12
Required/Requis/Requerido
X24
- -278
- Screw - - through into .278 -184- R and R1
- Visser - - à travers dans .278 -184- R et R1
- Atornillar - a través en278- -184- R y R1.
R / R1
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
- Slide U (not printed) S Sinto the grooves of , 1 and R / R1.
- Glisser U (non inscrit) dans les rainures de S, S1 et R / R1.
- Deslizar U (no escrito) en las ranuras de S, S1 y R / R1.
U
S1
S
R / R1
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
16
- Insert into .C, C1 and H G
Screw -160- through into C C1 .- G , and H
- Insérer dansC, C1 et H G.
Visser -160- à travers C C1- G dans , et H.
- Insertar enC, C1 y H G.
Atornillar -160- a través en C C1- G , y H.
Required/ /RequeridoRequis
X6
-160-
15
- Screw -753- to R and R1 with -121-.
- Stick -109- on R and R1.
- Visser -753- à R et R1 avec -121-.
- Coller -109- sur R et R1.
- Atornillar -753- en R y R1 con -121-.
- Pegar -109- sobre R y R1.
X6
X12
-753-
-121-
Required/Requis/Requerido
X12
-109-
6x
Drawers
iroirsT
ajonesC
R / R1
-109-
-109-
-753-
-160-
-160-
-160-
-160-
-160-
-160-
G
C1
C
H
-121-
-121-
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
oijfgoàsijf`kdjgv
gr87f08g3nt
sdfviojsdfoij
jgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg
shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg
FAX: 1-8 - -77 586 5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB www.southshore.ca:
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418 926 2961- -
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTEL/ /SERVICE À LA CLIENTÈLE E
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL

Transcripción de documentos

ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE N.B.: It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly. Identify all the parts and hardware. We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches. To facilitate assembly 2 people are required. Keep the assembly instructions for future use and for warranty purposes. It contains all pertinent information regarding replacement parts and maintenance. Model/ Modèle/ Modelo N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l’assemblage. Article/ Item/ Articulo ESPANOL -027- Double dresser Bureau double Cómoda doble FRANÇAIS -9005- ADULT ASSEMBLY REQUIRED DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA Bien identifier les pièces et la quincaillerie. Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable ; 2 personnes sont requises. Gardez les instructions d’assemblage pour utilisation future et pour la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique. N.B. Lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble. Identifique las piezas y los articulos de ferretería. Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil se necesitan dos personas. Guarde el instructivo de ensamble para un futuro uso y para usos de garantía. Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico. 1-800-290-0465 10021011 Rev.:B 07/10/2014 I N STRU C TIONS | INS TRUCCIONES | M O DE D’EM PL O I Before starting Antes de empezar | Avant de commencer I prepare the necessary tools: a screwdriver, and a soft, dry cloth. I work on a smooth, level surface, and I remove the drawers to make the installation easier. Prepare las herramientas necesarias : destornillador y un paño suave y seco. Estoy trabajando sobre una superficie recta y me quito los cajones para una fácil instalación Je prépare les outils nécessaires : tournevis et un linge doux et sec. Je travaille sur une surface droite et j’enlève les tiroirs pour faciliter la pose. I clean the piece of furniture so I can work on a clean, dry surface. Limpié el mueble para poder trabajar en una superficie limpia y seca. Je nettoie le meuble afin de travailler sur une surface propre et sèche. I remove the handles from the piece of furniture with the screwdriver. M OD EL S | M O D E L O S | MO DÈ LE S 8050024 I start with the lower drawers so I can align the first decal with the handle holes. Tips and Tricks Trucos y consejos | Trucs et astuces It is easy to change the position of the decal. I just have to be careful to avoid touching the sticky side with my fingers. Es posible cambiar la posición de la etiqueta fácilmente ; Sólo tengo que tener cuidado de no tocar el lado adhesivo con los dedos. Il est possible de repositionner l’autocollant facilement; je dois simplement faire attention de ne pas toucher le côté collant avec les doigts. I must be careful: screwing the handles too tightly would damage the decal. Tengo cuidado de no atornillar las asas con demasiada fuerza para no dañar la etiqueta . Je fais attention de ne pas visser les poignées trop serré afin de ne pas abîmer l’autocollant. Comience por los cajones inferiores para alinear la primera lámina con las perforaciones de los tiradores. Je débute avec les tiroirs du bas afin d’aligner le premier visuel avec les trous des poignées. Retiré las asas del mueble con el destornillador. I follow the photo to see where each part of the decal is positioned. Any questions? We can help! Je retire les poignées du meuble à l’aide du tournevis. Sigo la imagen para ver cada parte en que posición va. Des questions? On est là pour vous! I spread the decals out flat and place some books on top of them about 15 minutes before I start. Je suis la photo afin de voir à quel endroit sont positionnées chacune des parties du visuel autocollant. Separé las calcomanías y puse algunos libros en la parte superior de ellos unos 15 minutos antes de comenzar. I put on some music! J’étends les autocollants à plat et dépose des livres dessus environ 15 minutes avant de débuter. Puse un poco de música! Je mets de la musique! ¿Tienes preguntas? ¡Podemos ayudarte! I’m taking a picture of my décor and sharing it on South Shore Furniture’s social networks! Tomo una foto de mi decoración y la comparto en las redes sociales de South Shore Muebles! Je prends une photo de mon décor et la partage sur 1-800-290-0465 southshorefurniture southshorefurniture southshorefurniture.com To install my decal Para colocar las láminas autoadhesivas Pour installer mon visuel autocollant 1 2 I gently remove the decals from their backing and avoid touching the sticky side with my fingers. (Cut-outs for drilling the handles have already been made; the excess must therefore stay on the backing). Quito suavemente las calcomanías de su base evitando el contacto de mis dedos con el lado adhesivo. (Los recortes para la perforación de las manijas ya se han hecho, por lo que el exceso debe permanecer en la base). Je retire délicatement les autocollants de leur support en évitant le contact des doigts avec le côté collant. (Les découpes pour le perçage des poignées ont déjà été effectuées; l’excé- Approximate Installation Time Tiempo aproximado de instalación Temps de pose approximatif 3 I attach the decal exactly as shown in the photo for the final result. I make sure I have enough space to align the other parts of the decal. Para limpiar el adhesivo , yo uso un paño suave y húmedo . I reinstall the handles of the piece of furniture by screwing on the inside of the drawer to avoid damaging the decal. Coloque la lámina, según el punto de colocación indicado en la fotografía del resultado final. Deje espacio suficiente para alinear las demás partes de la lámina autoadhesiva. Vuelva a colocar los tiradores del mueble, atornillándolos desde el interior del cajón para no dañar la lámina. J’applique l’autocollant en me fiant à l’endroit de pose indiqué sur la photo du résultat final. Je m’assure d’avoir assez d’espace pour aligner les autres parties du visuel au- Je réinstalle les poignées du meuble en vissant par l’intérieur du tiroir pour ne pas abîmer l’autocollant. To remove the air bubbles, I press down on the decal using a soft cloth, moving from the centre towards the top, then from the centre towards the bottom. 5 To remove the decal, I use a thin object to gently lift the corner and gently pull parallel to the surface. (Caution: the decal may leave a mark on the piece of furniture or the wall when removed after some time.) Con ayuda de un paño suave, presione sobre la lámina desde el centro hacía las partes superior e inferior de la misma, con el fin de eliminar las burbujas de aire. Para retirar las láminas, utilice un objeto plano para levantar ligeramente una de las esquinas y luego tire suavemente y de forma paralela a la superficie. (Advertencia: tras retirar la lámina autoadhesiva, podría quedar un cerco sobre la superficie del mueble o de la pared). À l’aide d’un linge doux, j’appuie sur l’autocollant du centre vers le haut et du centre vers le bas afin d’éliminer les bulles d’air. Pour retirer l’autocollant, j’utilise un objet fin pour soulever doucement le coin et tire délicatement parallèlement à la surface. (Attention : l’autocollant peut laisser une démarcation sur le meuble ou le mur lorsqu’il est retiré après un certain temps.) 8050024 : 45 minutes | 45 minutos | 45 minutes To clean the decal, I use a soft, damp cloth. 4 WARNING Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over: • Place heaviest items in the lowest drawers. • Do not set TVs or other heavy objects on the top of this product. Never allow children to climb or hang on drawers, doors, or shelves. • Never open more than one drawer at a time. Use of tip-over restraints only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Des blessures graves ou fatales peuvent résulter du basculement du meuble. Afin d’éviter le basculement : El vuelco del mueble puede ser causa de lesiones graves o de un aplastamiento fatal. Para evitar el vuelco: • Placer les items les plus lourds dans les tiroirs du bas. • Ne pas placer de TV ou d’autres objets lourds sur ce produit. Ne jamais laisser un enfant grimper sur les tiroirs, les portes et les tablettes ou s’accrocher à ceux-ci. • Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à la fois. • Ponga las cosas pesadas en los cajones más bajos. • No ponga televisores u otros objetos pesados encima de este producto. Nunca permita que un niño se trepe o se cuelgue en cajones, puertas o estantes. • Nunca abra más de un cajón a la vez. L’utilisation de dispositif antibasculement ne peut que réduire les risques de basculement, sans les éliminer totalement. El uso de sujetadores para evitar el vuelco sólo puede disminuir el riesgo de un vuelco, pero no lo elimina. HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-) EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-)) EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-) FRANÇAIS ENGLISH A. Fully insert the “quick fit dowel -144-” B. To withdraw the “quick fit dowel -144-", do not use any tool, unscrew it with the hand. A. Introduzca el “clavija -144-” hasta el fondo A. Insérer jusqu’au fond le «goujon à B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-», D. Insert the pieces into one another and make sure they are completely united. E. To lock the pieces together, turn (tighten) the “eccentric-nut -158-” to the right for slightly more than half a turn. B -144- en todos los agujeros mencionados. B. Para retirar el “clavija -144-”, no utilizar n’utiliser aucun outil, dévisser le à la main. herramientas, desatornillar el a la mano. C. With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-” C. Avec le pouce, insérer into the specified holes with the arrow pointing towards the insertion hole. -158- ESPAÑOL enfoncer -144-» dans les trous mentionnés. into the specified holes. A -144- «l’écrou excentrique -158-» dans les trous mentionnés, la flèche vers le trou d’insertion. C. Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica -158-” en los agujeros mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción. D. Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer D. Una las piezas entre sí. Asegúrese qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre. E. Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-» E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca excéntrica -158-” dando algo más que una media vuelta para que las piezas queden atrancadas. vers la droite, un peu plus d’un demi tour, pour bloquer les pièces ensemble. C de que se encuentren bien unidas. E D -144- or ou o -158-158- -158- -158- ***THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE/ A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE*** FOR YOUR INFORMATION ONLY POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVO -EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT -VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE -VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE A RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO C1 F H C G S(3) U(3) R1(3) S1(3) T(3) S(3) S1(3) T(3) U(3) R(3) - All parts, except for F and U(6) are marked out or labelled on one side. - Toutes les pièces, sauf F et U(6) sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces. - Todas las piezas, a excepción de F y U(6) están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras. X6 -158- Required/Requis/Requerido 4 X6 H HA U O -158- /FL VERS LE TREC O/OW TOWARD S R HE 3 Required/Requis/Requerido E HOLE/FLÈC TH ACIA EL HU E AR C C C1 A H - With thumb, insert -158- into C, C1 and H. (Make sure the little arrow is towards the insertion hole.) - Avec le pouce, insérer -158- dans C, C1 et H. (Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.) - Insert -144- into A. - Insérer -144- dans A. - Con el pulgar, insertar -158- en C, C1 y H. (Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de insertion.) - Insertar -144- en A. -144- Required/Requis/Requerido 5 X6 -231- Required/Requis/Requerido 6 X12 6x C Drawers Tiroirs Cajones C1 R / R1 H - Insert -231- into C, C1 and H. - Insert -229- into R and R1. - Insérer -231- dans C, C1 et H. - Insérer -229- dans R et R1. - Insertar -231- en C, C1 y H. - Insertar -229- en R y R1. -229- Required/Requis/Requerido 9 -184X24 6x -184- 10 Drawers Tiroirs Cajones 6x Drawers Tiroirs Cajones S1 S R / R1 S1 - Insert -184- tilted in S and S1 then swivel. - Insert S and S1 into R and R1. - Insérer -184- incliné dans S et S1 puis pivoter. - Insérer S et S1 dans R et R1. - Insertar -184- inclinados en S y S1 luego, girar. - Insertar S y S1 en R y R1. S Required/Requis/Requerido 11 -278X24 6x 12 6x Drawers Tiroirs Cajones S1 Drawers Tiroirs Cajones U S R / R1 R / R1 - Screw -278- through -184- into R and R1. - Slide U (not printed) into the grooves of S, S1 and R / R1. - Visser -278- à travers -184- dans R et R1. - Glisser U (non inscrit) dans les rainures de S, S1 et R / R1. - Atornillar -278- a través -184- en R y R1. - Deslizar U (no escrito) en las ranuras de S, S1 y R / R1. Required/Requis/Requerido 15 -109X12 6x X6 -753- 16 -160- X6 -121- X12 Drawers Tiroirs Cajones Required/Requis/Requerido -753- -109- C1 H R / R1 -160- C -121-121- G -160-160- -160-160- -109-160- - Screw -753- to R and R1 with -121-. - Stick -109- on R and R1. - Insert C, C1 and H into G. - Screw -160- through G into C, C1 and H. - Visser -753- à R et R1 avec -121-. - Coller -109- sur R et R1. - Insérer C, C1 et H dans G. - Visser -160- à travers G dans C, C1 et H. - Atornillar -753- en R y R1 con -121-. - Pegar -109- sobre R y R1. - Insertar C, C1 y H en G. - Atornillar -160- a través G en C, C1 y H. 5 YEAR LIMITED WARRANTY 1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase. 2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the intended use of the product. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM Furniture promises to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on our website. 7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the right to verify the grounds of any request and to ask for the original buyer's proof of purchase. 8. This warranty is only valid on purchases made at authorized South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico, Puerto rico and Bermuda. 9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS 1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et de main- d'œuvre. 2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question. 5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet. 7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et aux Bermudes. 9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, elle ne s'applique pas. 10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur équivalente. 1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este sitio web. 7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto, South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá, estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas. 9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente. CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A CLIENTELE CANADA / USA 1-800-290-0465 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 MEXICO 001-800-514-5320 toll free number / lada sin costo oijfgoàsijf`kdjg v gr87f08g3nt sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgv shdf;isudhfpiu sfdougliufhglis hsdg;iuhsdg dfuhjgiuhsggf fg FAX: 1-877-586-5339 (CANADA / USA) INTERNATIONAL 418-926-2961 E-MAIL: [email protected] WEB: www.southshore.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

South Shore Furniture 8050025K Guía de instalación

Categoría
Cofres de almacenamiento
Tipo
Guía de instalación