Mantis 4222 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Mantis 4222 Tiller Aerator: Cuatro juegos de cuchillas de acero templado cortan el suelo para permitir que el agua y los nutrientes penetren fácilmente y fomentar el crecimiento profundo de raíces resistentes a la sequía. Se monta fácilmente en los ejes de las púas y se mantiene en su lugar con pasadores de retención. Para una aireación poco profunda de 2 a 5 cm, monte las púas con la cara en ángulo impactando la tierra. Para una aireación más profunda de 6 a 9 cm, monte las púas con la cara recta impactando la tierra. Ideal para airear Céspedes, praderas y campos deportivos.

Mantis 4222 Tiller Aerator: Cuatro juegos de cuchillas de acero templado cortan el suelo para permitir que el agua y los nutrientes penetren fácilmente y fomentar el crecimiento profundo de raíces resistentes a la sequía. Se monta fácilmente en los ejes de las púas y se mantiene en su lugar con pasadores de retención. Para una aireación poco profunda de 2 a 5 cm, monte las púas con la cara en ángulo impactando la tierra. Para una aireación más profunda de 6 a 9 cm, monte las púas con la cara recta impactando la tierra. Ideal para airear Céspedes, praderas y campos deportivos.

GARANTIE ET RÉPARATIONS LIMITÉES DES ACCESSOIRES
MONTAGE
M
onter les lames de l'aérateur de façon à ce que soit l’arête inclinée de la dent qui
pénètre d’abord le sol. Dans cette position, il est possible d'obtenir une aération
s
ur 2 à 5 cm de profondeur.
Le travail s’effectue plus en profondeur (environ 6 à 9 cm) lorsque l’on monte les
l
ames de façon à ce que ce soit l’arête courte de la dent qui pénètre le sol. Cette
c
onfiguration est très bonne, mais lorsqu’on apprend à se servir des lames de
l'aérateur, mieux vaut ne pas travailler en profondeur ; c'est la raison pour
l
aquelle nous conseillons de commencer par la position utilisant l’arête inclinée.
S
i on laisse la machine partir en avant, elle arrache des morceaux de gazon et
de pelouse de la taille d'une petite pièce de monnaie. Cette méthode permet
d
'obtenir une certaine aération, mais pour des résultats optimaux, mieux vaut
marcher à reculons en tirant la machine derrière soi.
CONSEILS D’UTILISATION
A
vant de s’attaquer à la pelouse, il est bon d'effectuer un tout d’horizon rapide de
la gestion de base du gazon. L’aération permet aux racines du gazon de respirer...
O
n peut également aérer pour faciliter la pénétration de l’eau à travers un sol
d
urci en surface et permettre une bonne hydratation des racines... On choisit
s
ouvent d’aérer le sol sans réensemencer ni ajouter d’engrais... Cela est
parfaitement acceptable dans le cas d’une bonne pelouse saine. Toutefois, un
réensemencement et une application d’engrais après l’aération facilitent une
nouvelle croissance qui est essentielle à l’entretien d’une bonne pelouse.
Q
uelle que soit la méthode utilisée... il faut savoir que l’aération avec n’importe
quelle machine rend la pelouse peu esthétique pendant une dizaine de jours...
C
ela est plus que compensé par l’amélioration de la vigueur et de la couleur du
g
azon obtenue par une aération régulière. Il convient cependant de ne pas oublier
que l’aération est une méthode radicale et que l’apparence de la pelouse en
s
ouffre pendant quelques jours... La plupart des aspects inesthétiques de
l’aération peuvent être éliminés en ratissant et en arrosant immédiatement
a
près le ratissage.
L
'aérateur coupe 4 fentes fines espacées d'environ 6 cm, et de 4 cm de
profondeur. Une certaine quantité de terre meuble se loge entre les fentes. Si le
g
azon requiert une restauration totale, aérer du nord au sud, puis d'est en ouest,
c
e qui produit un canevas de fentes semblable à la surface d'un jeu d'échec.
Laisser la terre en place jusqu'au réensemencement de nouvelles graines de gazon,
e
t à l’application d'engrais le long des fentes. Ratisser ensuite la terre meuble pour
obtenir des bandes fraîches de gazon sain et vert qui s'étendront à toute la pelouse
e
n 3 à 5 semaines, créant ainsi un abondant tapis de pousses vertes vigoureuses.
N
ous conseillons d'aérer trois fois par an, au début du printemps, au milieu de
l'été et au début de l'automne, l'aération devant toujours être faite suite à un
p
rogramme complet d'enlèvement du chaume. Ce traitement donne un gazon
qui fait «verdir» les voisins d'envie !
La motobêche Mantis et ses accessoires sont garantis contre les vices de matériaux
et de main d’?uvre pendant une période de DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE
D'ACHAT. Toutes les dents de la motobêche sont garanties à vie en cas de bris.
Tous les produits ou pièces détachées Mantis montrant des défaillances dans le
cadre de la période de garantie doivent être renvoyés à notre usine, dont l’adresse
est fournie ci-dessous.
Les frais de transport des pièces détachées et des unités faisant l'objet d'un
remplacement dans le cadre de cette garantie incombent à l'acheteur.
LA PRÉSENTE GARANTIE ne couvre pas un produit ayant fait l'objet d'une
utilisation incorrecte, d'une négligence ou d'un accident, ou bien ayant été répa
ou transformé ailleurs que dans notre usine, d'une manière qui affecte son état ou
son fonctionnement.
Mantis décline toute responsabilité en cas de dommages particuliers indirects ou
accessoires liés à la défectuosité de l'équipement. Aucune garantie implicite, y
compris la garantie de commercialisation et d'aptitude à une fin particulière, ne
s'étend au-delà de la période de garantie spécifiée ci-dessus.
Garantie des dents
Nos dents sont non seulement meilleures que les autres, elles sont également
garanties à vie contre toute rupture. En cas de rupture au cours d’une utilisation
normale, nous renvoyer la dent cassée et nous enverrons GRATUITEMENT une
dent de rechange.
F
R
A
ERATEUR A GAZON
Advertencias - Lo que se debe hacer
Lea y entienda siempre el contenido del manual del propietario. Preste atención
particularmente a todas las secciones relacionadas con la seguridad.
1. Sujete siempre los manubrios con ambas manos, mientras el accesorio esté en
movimiento y/o cuando el motor esté funcionando. ¡¡MANNGASE ATENTO!!
Las cuchillas pueden seguir girando por inercia después de haber liberado el
gatillo. Cerciórese que las cuchillas se hayan detenido completamente y que el
motor se haya apagado, antes de soltar la excavadora.
2. Mantenga siempre sus pies firmemente apoyados y equilibre su cuerpo, no
sobrepase el alcance de sus brazos, mientras opera la excavadora. Antes de iniciar
el uso de su excavadora, verifique que no existan obstáculos en al área de trabajo
que puedan hacerle perder el equilibrio o el control de la máquina.
3. Mantenga siempre alejados a los niños, a las mascotas y a los curiosos del
área de trabajo.
4. Manténgase siempre alerta. Ponga atención a lo que está haciendo y utilice
el sentido común. No opere el equipo si está fatigado.
5. Vista siempre con la ropa apropiada. No vista ropa holgada ni alhajas, ya que
estos artículos pueden ser atrapados por los componentes en movimiento. Use
siempre guantes gruesos. Los guantes reducen la transmisión de las vibraciones
en sus manos. La exposición prolongada a la vibración, puede provocarle
adormecimiento en las manos y otras molestias. Calce siempre zapatos
antiderrapantes que le proporcionen una posición sobre los pies firme y apropiada.
6. Use siempre protección para la vista y el oído. La proteccn de la vista deberá
cumplir con todos los requisitos de CE. Para evitar lesionarse los oídos, le
recomendamos usar la protección adecuada cuando utilice este equipo.
7. Mantenga siempre una distancia segura cuando dos o más personas estén
trabajando juntas.
8. Inspeccione siempre las condiciones del accesorio antes de usarlo y asegúrese
de que todos los manubrios, dispositivos de protección y sujetadores estén
firmemente apretados, operando apropiadamente y en la posición adecuada.
9. Siempre mantenga y examine cuidadosamente su excavadora y los accesorios.
Siga las instrucciones mencionadas en el manual de la excavadora.
10. Almacene siempre los accesorios en un área protegida (un lugar seco) que no
esté al alcance de los niños. La excavadora, así como el combustible, no deben
almacenarse en el interior de una casa.
Advertencias – Lo que no debe hacer
Nunca use la excavadora con una sola mano. Mantenga ambas manos sobre los
manubrios, con los dedos y los pulgares rodeándolos, mientras el accesorio está
en movimiento y el motor en funcionamiento.
Nunca exceda el alcance de sus brazos. Manténgase siempre bien apoyado sobre
sus pies.
Nunca intente limpiar ningún accesorio mientras esté en movimiento. Nunca
intente extraer ningún material atascado, sin antes haber apagado el motor y
haberse cerciorado que el accesorio se haya detenido completamente.
Nunca permita que niños ni personas que no tienen la capacidad para hacerlo,
operen esta excavadora.
Nunca opere la excavadora, si está bajo los efectos de bebidas alcohólicas o drogas.
Nunca intente reparar el accesorio mande a reparar el equipo con un distribuidor o
técnico calificado. Asegúrese que exclusivamente se utilicen componentes
originales Mantis.
ADVERTENCIA • PELIGRO
EL USO O CUIDADO INADECUADO DE ESTA EXCAVADORA, O EL NO UTILIZAR EL EQUIPO DE PROTECCIÓN
ADECUADO, PUEDE RESULTAR EN LESIONES DE GRAVEDAD.
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS REGLAS PARA SU OPERACIÓN SEGURA, ASÍ COMO TODAS LAS INSTRUCCIONES
IMPRESAS EN ESTE MANUAL. USE SIEMPRE DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PARA LA VISTA Y EL OÍDO.
ES
AÉRATEUR DE PELOUSE
Tous les accessoires en question sont montés sur les arbres de roues dentées et sont maintenus en place à l'aide
d
e chevilles de retenue. L’accessoire s’entretient très facilement. Il suffit de le nettoyer avec un tuyau d’arrosage.
Lorsqu’il est sec, vaporiser dessus une huile légère sous pression, telle qu’une huile WD-40.
Nota : Au cours de la lecture des instructions suivantes, imaginer que l’on se trouve derrière la motobêche,
c
omme si on était en train de bêcher ou de travailler le sol.
4
38LFA
418-1
418-1
4
38RFA
AIREADORAS DE CÉSPEDES
Todos los aditamentos listados, instalados en las flechas de los dientes excavadores, se sostienen con el uso de
sujetadores de retención. El mantenimiento del accesorio es muy sencillo. Simplemente lávelo con la manguera del
jardín. Una vez seco, rocíelo con un aceite ligero en aerosol, como lo es el producto WD-40.
A
viso: En las instrucciones a continuación, suponga que está colocado en la parte posterior de la excavadora, de la
misma manera que lo haría al estar excavando o cultivando.
CÓMO INSTALARSE
Instale las cuchillas oxigenadoras de manera que el lado inclinado de la cuchilla
se impacte contra la tierra firme. Esta posición permitirá oxigenar la tierra a una
profundidad de 1 a 2 pulgadas (2.5 a 5 cm).
Si usted instala los dientes excavadores de manera que el lado en línea recta se
impacte contra la tierra firme, usted excavará a mayor profundidad.
Aproximadamente de 2 1/2 a 3 1/2 pulgadas (6 a 9 cm) de profundidad. Esto no
deberá preocuparle, sin embargo durante el aprendizaje del uso de las cuchillas
oxigenadoras, será más conveniente oxigenar la tierra a menor profundidad que a
una profundidad mayor, razón por la que le sugerimos usar primero la disposición
de los dientes excavadores por el lado inclinado.
Usted podrá notar que si permite que la máquina se desplace hacia el frente, esta
desmenuzará las pequeñas cantidades de césped y tierra. Mientras que con esta
acción se logrará una oxigenación más significativa, usted obtendrá mejores
resultados caminando hacia atrás y tirando de la máquina conforme avanza.
SUGERENCIAS OPERATIVAS
Antes de proceder con sus labores en el césped, creemos justificable revisar
brevemente el manejo básico del césped en un prado. Usted oxigena la tierra con
el fin de darle la oportunidad de respirar a las raíces del césped. Usted también
oxigena la tierra, para permitir que la irrigación se filtre por debajo de la corteza
endurecida y las raíces reciban la hidratación adecuada. Muchas personas oxigenan
el césped, sin volver a sembrarlo o fertilizarlo. Esto es perfectamente aceptable
cuando se trata de un césped saludable, sin embargo, volver a sembrar y fertilizar,
después de haber oxigenado la tierra, dará como resultado un crecimiento
saludable del nuevo césped, elemento esencial para la conservación de un buen
prado con césped.
Sin importar el método que usted aplique...por favor tenga en mente que oxigenar
la tierra con cualquier máquina hará que su césped no sea visible durante
aproximadamente el transcurso de 10 días. La mejoría que usted reconocerá en el
vigor del césped y su colorido hará que la oxigenación de la tierra valga más la
pena. Recuerde, sin embargo, que la oxigenación de la tierra es un procedimiento
drástico y su césped aparentará durante varios días no ser del todo atractivo. La
mayoría de los aspectos desagradables posteriores a la oxigenación de la tierra,
podrán eliminarse inmediatamente al pasar un rastrillo por encima de la
superficie de la tierra suelta e irrigarla después de haberla rastrillado.
Las oxigenadoras cortan 4 hendiduras delgadas aproximadamente a una distancia
de 2 1/2 pulgadas (6.35 cm) de separación entre una y otra y a una profundidad de
1 1/2 pulgadas (4 cm). Usted obtendrá como resultado alguna cantidad de tierra
suelta entre las hendiduras. Si su césped necesita una restauración drástica,
oxigene la tierra de norte a sur y después de este a oeste, obteniendo como
resultado un patrón de hendiduras similares a las de un tablero de ajedrez. Deje la
tierra en su lugar hasta que usted haya sembrado las semillas del césped nuevo y
fertilizado todas las hendiduras. Ahora, elimine la tierra suelta rastrillándola. De
esta manera usted obtendrá bandas de césped verde y saludable, que después del
transcurso de 3 a 5 semanas se extenderá por todo su prado, dando como resultado
un tapete rico en césped, verde y saludable.
Le recomendamos oxigenar la tierra solamente tres veces al año, al principio de la
primavera, a la mitad del verano y a principios del otoño...la oxigenación de la
tierra deberá ser siempre seguida de un programa de desyerbado. Si usted lo hace
como se lo indicamos anteriormente, usted disfrutará de un césped que hará que
sus vecinos reverdezcan de envidia.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LISTA DE COMPONENTES
La excavadora Mantis y sus accesorios están garantizados contra cualquier defecto
en sus materiales y mano de obra, durante un periodo de DOS AÑOS A PARTIR
DE LA FECHA DE COMPRA. Todas las cuchillas de la excavadora están
garantizadas de por vida contra roturas. Cualquier producto de Mantis o sus
componentes defectuosos, dentro del periodo de la garantía, deberán ser devueltos
a nuestra fábrica mencionada más abajo.
Los costos de transportación de los componentes y las unidades embarcadas
para su restitución, bajo los términos de esta garantía, deberán ser cubiertos por
el comprador.
ESTA GARANTÍA no entrará en vigor si el producto ha sido sometido al mal uso,
negligencia o accidente, o si el producto ha sido reparado o alterado, fuera de
nuestra fábrica, en cualquier forma que afecte su condición u operación.
Mantis no se responsabilizará por ningún do especial, indirecto o consecuencial
que haya resultado por el uso de un equipo defectuoso. Cualquier garantía implícita,
incluyendo su comercialización o adecuación para un propósito en particular, no
tendrá efecto más allá de lo establecido durante el periodo de garana.
Garantía de las cuchillas excavadoras
Nuestras cuchillas excavadoras no solamente funcionan mejor que las demás;
sino que también están garantizadas durante 5 años contra roturas. Si una de las
cuchillas se llegase a romper durante el uso normal de las mismas, devuélvanos
las cuchillas rotas y le enviaremos la reposición ¡GRATIS!
SERVICIO LIMITADO Y PÓLIZA DE GARANTÍA DE LOS ACCESORIOS
E
S
Advertencias para el combustible del motor – Lo que se debe hacer
U
se siempre combustible nuevo en la mezcla. El combustible que haya perdido
s
us cualidades podrá causar fugas.
Tire siempre lentamente de la cuerda del arrancador, hasta sentir cierta
r
esistencia. Después, tire rápidamente de la cuerda del arrancador, para evitar
e
l contragolpe del arrancador y así prevenir lesionarse el brazo, o la mano.
Opere siempre el motor con el parachispas instalado y que funcione
a
propiadamente.
Advertencias del motor y/o combustible – Lo que no debe hacer
Nunca recargue combustible ni verifique el nivel de combustible si está fumando,
o
cerca de flamas abiertas o cualquier otra fuente de ignición. Apague el motor y
asegúrese que se haya enfriado.
Nunca deje el motor en funcionamiento mientras que la cultivadora esté
d
esatendida. Apague el motor antes de bajar la excavadora o mientras la
transporta de un lugar a otro.
N
unca recargue combustible, prenda o haga funcionar la cultivadora en interiores,
o
en un área sin ventilación.
Nunca prenda el motor cuando el sistema eléctrico provoque chispas fuera del
c
ilindro. Durante las verificaciones periódicas de la bujía, mantenga la bujía a una
d
istancia segura del cilindro para evitar quemar el combustible en evaporación
proveniente del cilindro.
N
unca verifique si hay chispa cuando haya desconectado o aterrizado el cable de la
b
ujía. Utilice un probador autorizado.
Nunca intente encender el motor cuando se haya extraído la bujía, salvo cuando se
e
stén haciendo los preparativos necesarios para almacenar la excavadora durante la
temporada que estará sin uso.
Nunca encender el motor ante la presencia de olor a combustible, o cuando
e
xistan algunas otras circunstancias que pudieran provocar una explosión.
N
unca opere esta unidad si se ha derramado el combustible. Limpie
completamente el combustible derramado, antes de arrancar el motor.
N
unca opere su excavadora si existe una acumulación de desperdicios alrededor
del silenciador y de las aletas de enfriamiento.
Nunca toque el silenciador, el cilindro o las aletas de enfriamiento cuando estén
c
alientes ya que esto puede causarle quemaduras graves.
ADVERTENCIA • PELIGRO
MANEJE EL COMBUSTIBLE CUIDADOSAMENTE, ES ALTAMENTE INFLAMABLE. EL ABASTECER DE COMBUSTIBLE
A UN MOTOR CALIENTE, O CERCA DE UNA FUENTE DE IGNICIÓN PUEDE CAUSAR UN INCENDIO Y RESULTAR
EN LESIONES PERSONALES SEVERAS Y/O DAÑOS MATERIALES.
P/N 400718 7/07 • © 2007 Mantis
438LFA
418-1
418-1
438RFA

Transcripción de documentos

FR AÉRATEUR DE PELOUSE 418-1 438RFA Tous les accessoires en question sont montés sur les arbres de roues dentées et sont maintenus en place à l'aide de chevilles de retenue. L’accessoire s’entretient très facilement. Il suffit de le nettoyer avec un tuyau d’arrosage. Lorsqu’il est sec, vaporiser dessus une huile légère sous pression, telle qu’une huile WD-40. Nota : Au cours de la lecture des instructions suivantes, imaginer que l’on se trouve derrière la motobêche, comme si on était en train de bêcher ou de travailler le sol. 438LFA 418-1 AERATEUR A GAZON MONTAGE Monter les lames de l'aérateur de façon à ce que soit l’arête inclinée de la dent qui pénètre d’abord le sol. Dans cette position, il est possible d'obtenir une aération sur 2 à 5 cm de profondeur. Le travail s’effectue plus en profondeur (environ 6 à 9 cm) lorsque l’on monte les lames de façon à ce que ce soit l’arête courte de la dent qui pénètre le sol. Cette configuration est très bonne, mais lorsqu’on apprend à se servir des lames de l'aérateur, mieux vaut ne pas travailler en profondeur ; c'est la raison pour laquelle nous conseillons de commencer par la position utilisant l’arête inclinée. Si on laisse la machine partir en avant, elle arrache des morceaux de gazon et de pelouse de la taille d'une petite pièce de monnaie. Cette méthode permet d'obtenir une certaine aération, mais pour des résultats optimaux, mieux vaut marcher à reculons en tirant la machine derrière soi. CONSEILS D’UTILISATION Avant de s’attaquer à la pelouse, il est bon d'effectuer un tout d’horizon rapide de la gestion de base du gazon. L’aération permet aux racines du gazon de respirer... On peut également aérer pour faciliter la pénétration de l’eau à travers un sol durci en surface et permettre une bonne hydratation des racines... On choisit souvent d’aérer le sol sans réensemencer ni ajouter d’engrais... Cela est parfaitement acceptable dans le cas d’une bonne pelouse saine. Toutefois, un réensemencement et une application d’engrais après l’aération facilitent une nouvelle croissance qui est essentielle à l’entretien d’une bonne pelouse. Quelle que soit la méthode utilisée... il faut savoir que l’aération avec n’importe quelle machine rend la pelouse peu esthétique pendant une dizaine de jours... Cela est plus que compensé par l’amélioration de la vigueur et de la couleur du gazon obtenue par une aération régulière. Il convient cependant de ne pas oublier que l’aération est une méthode radicale et que l’apparence de la pelouse en souffre pendant quelques jours... La plupart des aspects inesthétiques de l’aération peuvent être éliminés en ratissant et en arrosant immédiatement après le ratissage. L'aérateur coupe 4 fentes fines espacées d'environ 6 cm, et de 4 cm de profondeur. Une certaine quantité de terre meuble se loge entre les fentes. Si le gazon requiert une restauration totale, aérer du nord au sud, puis d'est en ouest, ce qui produit un canevas de fentes semblable à la surface d'un jeu d'échec. Laisser la terre en place jusqu'au réensemencement de nouvelles graines de gazon, et à l’application d'engrais le long des fentes. Ratisser ensuite la terre meuble pour obtenir des bandes fraîches de gazon sain et vert qui s'étendront à toute la pelouse en 3 à 5 semaines, créant ainsi un abondant tapis de pousses vertes vigoureuses. Nous conseillons d'aérer trois fois par an, au début du printemps, au milieu de l'été et au début de l'automne, l'aération devant toujours être faite suite à un programme complet d'enlèvement du chaume. Ce traitement donne un gazon qui fait «verdir» les voisins d'envie ! GARANTIE ET RÉPARATIONS LIMITÉES DES ACCESSOIRES La motobêche Mantis et ses accessoires sont garantis contre les vices de matériaux et de main d’?uvre pendant une période de DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT. Toutes les dents de la motobêche sont garanties à vie en cas de bris. Tous les produits ou pièces détachées Mantis montrant des défaillances dans le cadre de la période de garantie doivent être renvoyés à notre usine, dont l’adresse est fournie ci-dessous. Les frais de transport des pièces détachées et des unités faisant l'objet d'un remplacement dans le cadre de cette garantie incombent à l'acheteur. LA PRÉSENTE GARANTIE ne couvre pas un produit ayant fait l'objet d'une utilisation incorrecte, d'une négligence ou d'un accident, ou bien ayant été réparé ou transformé ailleurs que dans notre usine, d'une manière qui affecte son état ou son fonctionnement. Mantis décline toute responsabilité en cas de dommages particuliers indirects ou accessoires liés à la défectuosité de l'équipement. Aucune garantie implicite, y compris la garantie de commercialisation et d'aptitude à une fin particulière, ne s'étend au-delà de la période de garantie spécifiée ci-dessus. Garantie des dents Nos dents sont non seulement meilleures que les autres, elles sont également garanties à vie contre toute rupture. En cas de rupture au cours d’une utilisation normale, nous renvoyer la dent cassée et nous enverrons GRATUITEMENT une dent de rechange. ES ADVERTENCIA • PELIGRO EL USO O CUIDADO INADECUADO DE ESTA EXCAVADORA, O EL NO UTILIZAR EL EQUIPO DE PROTECCIÓN ADECUADO, PUEDE RESULTAR EN LESIONES DE GRAVEDAD. LEA Y ENTIENDA TODAS LAS REGLAS PARA SU OPERACIÓN SEGURA, ASÍ COMO TODAS LAS INSTRUCCIONES IMPRESAS EN ESTE MANUAL. USE SIEMPRE DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PARA LA VISTA Y EL OÍDO. Advertencias - Lo que se debe hacer Lea y entienda siempre el contenido del manual del propietario. Preste atención particularmente a todas las secciones relacionadas con la seguridad. 1. Sujete siempre los manubrios con ambas manos, mientras el accesorio esté en movimiento y/o cuando el motor esté funcionando. ¡¡MANTÉNGASE ATENTO!! Las cuchillas pueden seguir girando por inercia después de haber liberado el gatillo. Cerciórese que las cuchillas se hayan detenido completamente y que el motor se haya apagado, antes de soltar la excavadora. 2. Mantenga siempre sus pies firmemente apoyados y equilibre su cuerpo, no sobrepase el alcance de sus brazos, mientras opera la excavadora. Antes de iniciar el uso de su excavadora, verifique que no existan obstáculos en al área de trabajo que puedan hacerle perder el equilibrio o el control de la máquina. 3. Mantenga siempre alejados a los niños, a las mascotas y a los curiosos del área de trabajo. 4. Manténgase siempre alerta. Ponga atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común. No opere el equipo si está fatigado. 5. Vista siempre con la ropa apropiada. No vista ropa holgada ni alhajas, ya que estos artículos pueden ser atrapados por los componentes en movimiento. Use siempre guantes gruesos. Los guantes reducen la transmisión de las vibraciones en sus manos. La exposición prolongada a la vibración, puede provocarle adormecimiento en las manos y otras molestias. Calce siempre zapatos antiderrapantes que le proporcionen una posición sobre los pies firme y apropiada. 6. Use siempre protección para la vista y el oído. La protección de la vista deberá cumplir con todos los requisitos de CE. Para evitar lesionarse los oídos, le recomendamos usar la protección adecuada cuando utilice este equipo. 7. Mantenga siempre una distancia segura cuando dos o más personas estén trabajando juntas. 8. Inspeccione siempre las condiciones del accesorio antes de usarlo y asegúrese de que todos los manubrios, dispositivos de protección y sujetadores estén firmemente apretados, operando apropiadamente y en la posición adecuada. 9. Siempre mantenga y examine cuidadosamente su excavadora y los accesorios. Siga las instrucciones mencionadas en el manual de la excavadora. 10. Almacene siempre los accesorios en un área protegida (un lugar seco) que no esté al alcance de los niños. La excavadora, así como el combustible, no deben almacenarse en el interior de una casa. Advertencias – Lo que no debe hacer Nunca use la excavadora con una sola mano. Mantenga ambas manos sobre los manubrios, con los dedos y los pulgares rodeándolos, mientras el accesorio está en movimiento y el motor en funcionamiento. Nunca exceda el alcance de sus brazos. Manténgase siempre bien apoyado sobre sus pies. Nunca intente limpiar ningún accesorio mientras esté en movimiento. Nunca intente extraer ningún material atascado, sin antes haber apagado el motor y haberse cerciorado que el accesorio se haya detenido completamente. Nunca permita que niños ni personas que no tienen la capacidad para hacerlo, operen esta excavadora. Nunca opere la excavadora, si está bajo los efectos de bebidas alcohólicas o drogas. Nunca intente reparar el accesorio mande a reparar el equipo con un distribuidor o técnico calificado. Asegúrese que exclusivamente se utilicen componentes originales Mantis. ES ADVERTENCIA • PELIGRO MANEJE EL COMBUSTIBLE CUIDADOSAMENTE, ES ALTAMENTE INFLAMABLE. EL ABASTECER DE COMBUSTIBLE A UN MOTOR CALIENTE, O CERCA DE UNA FUENTE DE IGNICIÓN PUEDE CAUSAR UN INCENDIO Y RESULTAR EN LESIONES PERSONALES SEVERAS Y/O DAÑOS MATERIALES. Advertencias para el combustible del motor – Lo que se debe hacer Use siempre combustible nuevo en la mezcla. El combustible que haya perdido sus cualidades podrá causar fugas. Tire siempre lentamente de la cuerda del arrancador, hasta sentir cierta resistencia. Después, tire rápidamente de la cuerda del arrancador, para evitar el contragolpe del arrancador y así prevenir lesionarse el brazo, o la mano. Opere siempre el motor con el parachispas instalado y que funcione apropiadamente. Advertencias del motor y/o combustible – Lo que no debe hacer Nunca recargue combustible ni verifique el nivel de combustible si está fumando, o cerca de flamas abiertas o cualquier otra fuente de ignición. Apague el motor y asegúrese que se haya enfriado. Nunca deje el motor en funcionamiento mientras que la cultivadora esté desatendida. Apague el motor antes de bajar la excavadora o mientras la transporta de un lugar a otro. Nunca recargue combustible, prenda o haga funcionar la cultivadora en interiores, o en un área sin ventilación. Nunca prenda el motor cuando el sistema eléctrico provoque chispas fuera del cilindro. Durante las verificaciones periódicas de la bujía, mantenga la bujía a una distancia segura del cilindro para evitar quemar el combustible en evaporación proveniente del cilindro. Nunca verifique si hay chispa cuando haya desconectado o aterrizado el cable de la bujía. Utilice un probador autorizado. Nunca intente encender el motor cuando se haya extraído la bujía, salvo cuando se estén haciendo los preparativos necesarios para almacenar la excavadora durante la temporada que estará sin uso. Nunca encender el motor ante la presencia de olor a combustible, o cuando existan algunas otras circunstancias que pudieran provocar una explosión. Nunca opere esta unidad si se ha derramado el combustible. Limpie completamente el combustible derramado, antes de arrancar el motor. Nunca opere su excavadora si existe una acumulación de desperdicios alrededor del silenciador y de las aletas de enfriamiento. Nunca toque el silenciador, el cilindro o las aletas de enfriamiento cuando estén calientes ya que esto puede causarle quemaduras graves. 438RFA 418-1 AIREADORAS DE CÉSPEDES Todos los aditamentos listados, instalados en las flechas de los dientes excavadores, se sostienen con el uso de sujetadores de retención. El mantenimiento del accesorio es muy sencillo. Simplemente lávelo con la manguera del jardín. Una vez seco, rocíelo con un aceite ligero en aerosol, como lo es el producto WD-40. Aviso: En las instrucciones a continuación, suponga que está colocado en la parte posterior de la excavadora, de la misma manera que lo haría al estar excavando o cultivando. 438LFA 418-1 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LISTA DE COMPONENTES CÓMO INSTALARSE Instale las cuchillas oxigenadoras de manera que el lado inclinado de la cuchilla se impacte contra la tierra firme. Esta posición permitirá oxigenar la tierra a una profundidad de 1 a 2 pulgadas (2.5 a 5 cm). Si usted instala los dientes excavadores de manera que el lado en línea recta se impacte contra la tierra firme, usted excavará a mayor profundidad. Aproximadamente de 2 1/2 a 3 1/2 pulgadas (6 a 9 cm) de profundidad. Esto no deberá preocuparle, sin embargo durante el aprendizaje del uso de las cuchillas oxigenadoras, será más conveniente oxigenar la tierra a menor profundidad que a una profundidad mayor, razón por la que le sugerimos usar primero la disposición de los dientes excavadores por el lado inclinado. Usted podrá notar que si permite que la máquina se desplace hacia el frente, esta desmenuzará las pequeñas cantidades de césped y tierra. Mientras que con esta acción se logrará una oxigenación más significativa, usted obtendrá mejores resultados caminando hacia atrás y tirando de la máquina conforme avanza. SUGERENCIAS OPERATIVAS Antes de proceder con sus labores en el césped, creemos justificable revisar brevemente el manejo básico del césped en un prado. Usted oxigena la tierra con el fin de darle la oportunidad de respirar a las raíces del césped. Usted también oxigena la tierra, para permitir que la irrigación se filtre por debajo de la corteza endurecida y las raíces reciban la hidratación adecuada. Muchas personas oxigenan el césped, sin volver a sembrarlo o fertilizarlo. Esto es perfectamente aceptable cuando se trata de un césped saludable, sin embargo, volver a sembrar y fertilizar, después de haber oxigenado la tierra, dará como resultado un crecimiento saludable del nuevo césped, elemento esencial para la conservación de un buen prado con césped. Sin importar el método que usted aplique...por favor tenga en mente que oxigenar la tierra con cualquier máquina hará que su césped no sea visible durante aproximadamente el transcurso de 10 días. La mejoría que usted reconocerá en el vigor del césped y su colorido hará que la oxigenación de la tierra valga más la pena. Recuerde, sin embargo, que la oxigenación de la tierra es un procedimiento drástico y su césped aparentará durante varios días no ser del todo atractivo. La mayoría de los aspectos desagradables posteriores a la oxigenación de la tierra, podrán eliminarse inmediatamente al pasar un rastrillo por encima de la superficie de la tierra suelta e irrigarla después de haberla rastrillado. Las oxigenadoras cortan 4 hendiduras delgadas aproximadamente a una distancia de 2 1/2 pulgadas (6.35 cm) de separación entre una y otra y a una profundidad de 1 1/2 pulgadas (4 cm). Usted obtendrá como resultado alguna cantidad de tierra suelta entre las hendiduras. Si su césped necesita una restauración drástica, oxigene la tierra de norte a sur y después de este a oeste, obteniendo como resultado un patrón de hendiduras similares a las de un tablero de ajedrez. Deje la tierra en su lugar hasta que usted haya sembrado las semillas del césped nuevo y fertilizado todas las hendiduras. Ahora, elimine la tierra suelta rastrillándola. De esta manera usted obtendrá bandas de césped verde y saludable, que después del transcurso de 3 a 5 semanas se extenderá por todo su prado, dando como resultado un tapete rico en césped, verde y saludable. Le recomendamos oxigenar la tierra solamente tres veces al año, al principio de la primavera, a la mitad del verano y a principios del otoño...la oxigenación de la tierra deberá ser siempre seguida de un programa de desyerbado. Si usted lo hace como se lo indicamos anteriormente, usted disfrutará de un césped que hará que sus vecinos reverdezcan de envidia. SERVICIO LIMITADO Y PÓLIZA DE GARANTÍA DE LOS ACCESORIOS La excavadora Mantis y sus accesorios están garantizados contra cualquier defecto en sus materiales y mano de obra, durante un periodo de DOS AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Todas las cuchillas de la excavadora están garantizadas de por vida contra roturas. Cualquier producto de Mantis o sus componentes defectuosos, dentro del periodo de la garantía, deberán ser devueltos a nuestra fábrica mencionada más abajo. Los costos de transportación de los componentes y las unidades embarcadas para su restitución, bajo los términos de esta garantía, deberán ser cubiertos por el comprador. ESTA GARANTÍA no entrará en vigor si el producto ha sido sometido al mal uso, negligencia o accidente, o si el producto ha sido reparado o alterado, fuera de nuestra fábrica, en cualquier forma que afecte su condición u operación. Mantis no se responsabilizará por ningún daño especial, indirecto o consecuencial que haya resultado por el uso de un equipo defectuoso. Cualquier garantía implícita, incluyendo su comercialización o adecuación para un propósito en particular, no tendrá efecto más allá de lo establecido durante el periodo de garantía. Garantía de las cuchillas excavadoras Nuestras cuchillas excavadoras no solamente funcionan mejor que las demás; sino que también están garantizadas durante 5 años contra roturas. Si una de las cuchillas se llegase a romper durante el uso normal de las mismas, devuélvanos las cuchillas rotas y le enviaremos la reposición ¡GRATIS! P/N 400718 7/07 • © 2007 Mantis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Mantis 4222 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

Mantis 4222 Tiller Aerator: Cuatro juegos de cuchillas de acero templado cortan el suelo para permitir que el agua y los nutrientes penetren fácilmente y fomentar el crecimiento profundo de raíces resistentes a la sequía. Se monta fácilmente en los ejes de las púas y se mantiene en su lugar con pasadores de retención. Para una aireación poco profunda de 2 a 5 cm, monte las púas con la cara en ángulo impactando la tierra. Para una aireación más profunda de 6 a 9 cm, monte las púas con la cara recta impactando la tierra. Ideal para airear Céspedes, praderas y campos deportivos.