Lifetime 91080 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TABLE OF CONTENTS
BEFORE ASSEMBLY:
Prepare a level surface with the proper Safety Zone
(see page 12).
2+ adults recommended for setup.
Inspect all parts and hardware. Ensure all are
included using the
Parts Identifier
in the middle of
these instructions. The
Parts Identifier
, in yellow, can
be removed from the instructions for quick reference.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BIG STUFF® DELUXE
SWING SET
MODEL 91080
(2, included)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
1/4 in/po (≈6 mm)
(1)
(1)
(1) (2)
(1)
Icon legend................................4
Warnings and notices..................5
Safety information.....................6
Safe play area..........................12
Spare hardware bag..................13
A-frame assembly.....................14
Monkey bar assembly................21
Slide assembly..........................29
Fire pole assembly....................36
Deck support assembly.............40
Parts identifi er..........................i-iv
Deck assembly..........................56
Climbing wall and chalkboard
assembly..................................66
Roof assembly..........................74
Slide and accessories
assembly...............................80
Swing assembly........................89
Maintenance........................94
Registration............................97
Warning sticker.......................100
Warranty.............................101
(1, included)
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
(English, French, Spanish)
QUESTIONS?
Model Number: 91080
Product ID:
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
For customer service in mainland Europe:
TOOLS REQUIRED
WARNING: Only for domestic/residential use.
(not included, unless otherwise indicated)
3D ANIMATION
OF THE FULL ASSEMBLY
WATCH
SCAN THE
CODE OR SEARCH
1220732
7/16 in/po (≈11 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
COPY
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface nivellée
avec une zone de sécurité. (voyez la page 12).
Nous recommendons 2+ adultes pour l’assemblage.
Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’
identificateur de
pièces
au milieu de ces instructions. Il est posssible
enlever l’
identificateur de pièces
, en jaune, des
instructions pour référence rapide.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
TERRAIN DE JEU
BIG STUFF® DELUXE
MODÈLE n° 91080
SOMMAIRE
(2, inclus)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(1)
(1)
Légende des icônes.............................4
Avertissements et notifi cations.............5
Information de sécurité.....................8
Zone de sécurité...............................12
Sac supplémentaire des quincaillerie...13
Assemblage de la charpente en «A»
...14
Assemblage du cage à poule..............21
Assemblage du toboggan....................29
Assemblage du mât...........................36
Assemblage de support de plancher....40
Identifi cateur des pièces...................i-iv
Assemblage de plancher....................56
Assemblage de panneau de mur
d’escalade et tableau........................66
Assemblage de toit............................74
Assemblage de glissage et
accessoires................................80
Assemblage de balaçoire....................89
Entretien....................................95
Enregistrement..............................97
Autocollant d’avertissement.............100
Garantie....................................102
(1, inclus)
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° de modèle : 91080
Référence du produit :
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
OUTILS REQUIS
(non inclus, sauf indication contraire)
(1)
(1) (2)
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS
DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT
AVERTISSEMENT: Pour usage domestique/
résidentiel seulement.
WATCHWATCH
ANIMATION 3D
DE L'ASSEMBLAGE COMPLET
REGARDER
SCANNER LE
CODE OU CHERCHER
1220732
7/16 in/po (≈11 mm)
(2)
1/4 in/po (≈6 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
COPY
ANTES DEL ENSAMBLE:
Construya una superfi cie nivelada con una zona de
seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 2+ adultos para el ensamble.
Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verifi car
que todos están incluidos usando el
Identifi cador de
piezas
en el medio de las instrucciones. Se puede
quitar el
Identifi cador de piezas
, en amarillo, de las
instrucciones para referencia rápida.
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODELO n° 91080
ÍNDICE
PATIO DE RECREO
BIG STUFF®
DE LUJO
(2, incluido)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
1/4 in/po (≈6 mm)
(1)
(1)
(1)
Leyenda de íconos.............................4
Advertencias y notifi caciones.............5
Información sobre la seguridad......10
Zona de seguridad...........................12
Bolsa suplementaria de herraje.........13
Ensamblaje del armázon «A»............14
Ensamblaje del pasamanos..............21
Ensamblaje del tobogán..................29
Ensamblaje de la barra de bomberos..36
Ensamblaje de soporte de la
plataforma....................................40
Identifi cador de piezas....................i-iv
Ensamblaje de la platforma.............56
Ensamblaje de la pared de
escalar y pizarra..............................66
Ensamblaje del tejado.....................74
Ensamblaje del tobogán y accesorios..80
Ensamblaje del columpio.................89
Mantenimiento............................96
Registro......................................97
Autoadhesivo de advertencia..........100
Garantía...................................103
(1, incluido)
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS?
Número de modelo: 91080
ID del producto:
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
(1) (2)
(no incluido—salvo indicación en contrario)
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA.
LEA CUIDADOSAMENTE
ADVERTENCIA: Sólo para uso doméstico/residencial.
LA ANIMACIÓN 3D
DEL ENSAMBLAJE COMPLETO
MIRAR
ESCANEAR EL
CÓDIGO O BUSCAR
1220732
1/2 in/po (≈13 mm)
7/16 in/po (≈11 mm)
(2)
COPY
4
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
Use caution when using the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
1220732 C 5/10/2022
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
This playground is not suitable for children under three years.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y
la supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de
sufrir lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
Esta parque infantil no es adecuada para niños menores a tres años.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires.
Avant de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et
identifi cateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision
correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité
d’accident grave résulte de mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Cette de terrain de jeu n’est pas adaptée aux enfants de moins de trois ans.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
**IMPORTANT SAFETY INFORMATION**
INSTALLATION & GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY:
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
The maximum number of occupants that may safely use the entire playset is ten with a maximum weight of
1000 pounds (454 kg).
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Do not move the equipment while it is in use.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce
the strength of the chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
Instruct children not to get o the equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fi tting shoes and avoiding
ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, cord-connected items, helmets with straps, and other
loose-fi tting clothing that is potentially hazardous while using equipment. These items can cause death by
strangulation.
Instruct children not to play when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifi cally designed for use with
the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they may
cause a strangulation hazard.
Dress children with well-fi tting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, ip ops,
and sandals.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These items
can cause death by strangulation.
Check that suspended climbing ropes, chain, or cable are secured at both ends
Place the equipment no less than 2.0 m (6.6 ft.) from any structure or obstruction such as a fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Impact surfacing needs to cover the entire recommended play area.
Never add extra length to chain or rope. The chains or ropes provided are the maximum length designed for the
swinging element(s). EN71 Standard requires the swings’ minimum clearance to be 350 mm (≈13.78 in.) from
the ground.
Place the equipment on level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with multiple
play activities, a slide should not exit in front of a swing.
Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings or use a
guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard
surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. (see page 7).
To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches, overhead
wires, tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the playset tipping over and loose-
ll surfacing materials washing away during heavy rains.
For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
7
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
The maximum fall height for this product is 236,2 cm (93 in).
We recommend using a minimum depth of 23 cm (9 in) of wood mulch.
*This information has been extracted from the CPSC publication Outdoor Home Playground Safety Handbook. A copy of this
publication can be obtained by contacting U.S. Consumer Product Safety Commission at www.cpsc.gov or calling the toll-free hotline:
1-800-638-2772
**Shredded/recycled rubber loose-fi ll surfacing does not compress in the same manner as other loose-fi ll materials. However, care should be
taken to maintain a constant depth as displacement may still occur. This information has been extracted from the CPSC publication “Public
Playground Safety Handbook”. A copy of this publication can be obtained at www.cpsc.gov or calling the toll-free hotline: 1-800-638-2772.
Protective surfacing requirements can be found in ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within
the Use Zone of Playground Equipment. These standards can be ordered from ASTM International at www.astm.org.
TABLE 1 — Depth of Surfacing Material Required Based on Fall Heights
Material / Fall height
Wood mulch
Wood chips
Fine sand
Fine gravel
Shredded rubber**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Select Protective Surfacing—One of the most important things you can do to
reduce the likelihood of serious head injuries is to install shock-absorbing
protective surfacing under and around your play equipment. The protective
surfacing should be applied to a depth that is suitable for the equipment
height in accordance with ASTM Specifi cation F1292. There are di erent
types of surfacing to choose from; whichever product you select, follow
these guidelines:
Loose-fill Materials—Maintain a minimum depth of 23 cm (9 inches) of loose-
ll materials such as wood mulch/chips, engineered wood fi ber (EWF), or
shredded/recycled rubber mulch for equipment up to 8 feet (244 cm) high;
and 23 cm (9 inches) of sand or pea gravel for equipment up to 152 cm (5
feet) high. NOTE: An initial fi ll level of 30 cm (12 inches) will compress to
about a 23 cm (9 inches) depth of surfacing over time. The surfacing will
also compact, displace, and settle, and should be periodically refi lled to
maintain at least a 23 cm (9 inches) depth.
Use a minimum of 15 cm (6 inches) of protective surfacing for play
equipment less than 122 cm (4 feet) in height. If maintained properly, this
should be adequate. (At depths less than 15 cm (6 inches), the protective
material is too easily displaced or compacted.)
NOTE: Do not install home playground equipment over
concrete, asphalt, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not
considered protective surfacing because wear and environmental factors
can reduce their shock-absorbing e ectiveness. Carpeting and thin mats
are generally not adequate protective surfacing. Ground level equipment –
such as a sandbox, activity wall, playhouse or other equipment that has no
elevated play surface – does not need any protective surfacing.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining
the perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for water
drainage.
Check and maintain the depth of the loose fi ll surfacing material. To
maintain the right amount of loose fi ll materials, mark the correct level
on play equipment support posts. That way you can easily see when to
replenish and/or redistribute the surfacing.
Do not install loose-fi ll surfacing over hard surfaces such as concrete or
asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured
Rubber Tiles—You may be interested in using surfacing other than loose fi ll
materials – like rubber tiles or poured-in-place surfaces.
Installation of these surfaces generally requires a professional and is not
a“do-it-yourself project.
Review surface specifi cations before purchasing this type of surfacing.
Ask the installer/manufacturer for a report showing that the product has
been tested to the following safety standard: ASTM F1292 Standard
Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the Use
Zone of Playground Equipment. This report should show the specifi c height
for which the surface is intended to protect against serious head injury. This
height should be equal to or greater than the fall height – vertical distance
between a designated play surface (elevated surface for standing, sitting, or
climbing) and the protective surfacing below – of your play equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placements—Proper placement and maintenance of protective surfacing is
essential. Be sure to:
Extend surfacing at least 2 m (6.6 feet) from the equipment in all directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the
swing to a distance equal to twice the height of the top bar from which the
swing is suspended.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to the
height of the suspending chain or rope, plus 2 m (6.6 feet) in all directions.
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
Le respect des consignes et avertissements ci-dessous réduira le risque de blessure grave ou mortelle.
Le module a une capacité maximale de 10enfants pesant en tout 454kg (1000lb).
Les enfants de tous âges doivent être surveillés par un adulte.
Les enfants doivent rester à l’écart des parties mobiles.
Ne pas déplacer le module pendant qu’on y joue.
Il ne faut pas tordre les chaînes ou les cordes ni les enrouler autour de la barre de soutien horizontale, car cela
risquerait de les a aiblir.
Il ne faut pas pousser une balançoire vide.
Indiquer aux enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur le siège.
Le module ne doit pas servir à un usage autre que celui auquel il est destiné.
Indiquer aux enfants de ne pas débarquer d’une partie mobile en mouvement.
Pour éviter de se coincer ou de s’étrangler, les enfants doivent être habillés de façon adéquate et porter des
chaussures bien ajustées. Il peut être très dangereux de porter un poncho, un foulard, une veste avec cordon
au cou, un accessoire avec cordon, un casque avec sangle ou des vêtements amples.
Les enfants ne doivent pas jouer dans le module s’il est mouillé.
Il ne faut pas attacher au module des objets qui n’ont pas été conçus à cette fi n, comme une corde à danser,
une corde à linge, une laisse, un câble ou une chaine. Une telle utilisation pose un risque d’étranglement.
Les enfants doivent porter des chaussures bien ajustées qui enveloppent tout le pied. Sont notamment à
proscrire les chaussures ouvertes et les sandales.
Les casques de vélo ou d’autres sports sont à proscrire, car ils présentent un risque d’étranglement.
• Vérifi er que les deux extrémités des cordes, chaines et câbles sont bien fi xées.
Installer le module à au moins 2m (6,6pi) de toute structure ou de tout élément obstruant, comme une
clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre, une corde à linge ou des fi ls électriques.
L’aire de jeux tout entière doit être recouverte d’un revêtement amortissant.
Ne jamais rallonger les chaines ou les cordes. Celles-ci présentent la longueur maximale possible pour les
éléments qui se balancent. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des balançoires soit 350 mm
(≈13.78 in.) du sol.
Installer le module sur une surface plane et bien drainée, à au moins 2m (6,6pi) de toute structure ou de tout
élément obstruant, comme une clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre, une corde à linge ou des fi ls
électriques.
Prévoir un espace su sant pour que les enfants puissent utiliser le module en toute sécurité. Une glissoire ne devrait
pas aboutir devant une balançoire, par exemple.
Les activités dynamiques ne devraient pas être pratiquées à côté des activités calmes. Il faut donc installer les bacs à
sable à l’écart des balançoires, par exemple, ou mettre un garde-corps ou une barrière entre les deux.
Les activités dynamiques ne devraient pas être pratiquées à côté des activités calmes. Il faut donc installer les bacs à
sable à l’écart des balançoires, par exemple, ou mettre un garde-corps ou une barrière entre les deux.
Pour prévenir les blessures graves, il faut interdire aux enfants de jouer dans le module avant qu’il ne soit
complètement monté.
Le site choisi doit être dépourvu d’obstacles qui risqueraient de causer des blessures, comme des branches en
surplomb, des fi ls suspendus, des souches, des racines, de grosses pierres, des briques et du béton.
Installer le module sur un site plat pour réduire les risques qu’il bascule ou que les matériaux de surface amortissants
en vrac soient emportés par de fortes pluies.
Pour toute question, communiquer avec le service à la clientèle au 1800225-3865.
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 236,2 cm (93 po). Nous
recommandons une surface de bois d’écorce broyée fois faisant 23cm (9po) d’épaisseur.
TABLEAU1 – Épaisseur du matériau de surface amortissant selon les hauteurs de chute
Matériel / Hauteur de
chute
Copeaux de bois
Sable fi n
Gravier fi n
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSCOutdoor Home Playground Safety Handbook (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSCPublic Playground Safety Handbook(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie
de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences relatives
au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing
Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de revêtement dans la
zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International sur www.astm.org.
Paillis de bois
Pneus broyés***
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 pi 6 pi 7 pi 8 pi 9 pi 10 pi
6 pi 9 pi
6 pi 9 pi
6 pi
6 pi 9 pi
6 pi
(122 cm)
4 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
Lépaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe di érents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
Lépaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe di érents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
À NOTER: Par e et de compression, une épaisseur initiale de 31cm (12po)
sera réduite à 23cm (9po) au fi l du temps. La surface va se compacter,
se déplacer et s’a aisser; il faudra donc la regarnir périodiquement pour
conserver cette épaisseur.
Une surface de protection de 15cm (6po) d’épaisseur su t pour
l’équipement de moins de 122cm (4pi) de hauteur, pourvu qu’elle soit
entretenue comme il se doit. (À une épaisseur moindre, le matériau de
protection se déplace et se compacte trop facilement.)
À NOTER: Léquipement ne doit pas être installé sur du béton, de l’asphalte
ou toute autre surface dure. Une chute sur une telle surface peut
entrainer de graves blessures. L’herbe et la terre ne sont pas considérées
comme des surfaces protectrices; elles sont altérables et vulnérables
aux éléments, ce qui peut réduire leur coe cient d’amortissement. Les
tapis en tissu et les tapis de mousse minces ne font généralement pas
de bonnes surfaces protectrices. Aucune surface de protection n’est
requise pour l’équipement au niveau du sol, comme le bac à sable, le mur
d’activité, la maisonnette, ni pour l’équipement qui ne présente aucune
surface de jeu surélevée.
Il est recommandé d’aménager une enceinte de confi nement, comme
une tranchée ou une bordure sur le périmètre. Le drainage hydrique n’est
d’ailleurs pas à négliger.
Il est important de vérifi er périodiquement l’épaisseur du matériau en vrac
et de la rétablir au besoin. En indiquant l’épaisseur visée sur les poteaux
de soutien de l’équipement, on sait facilement quand l’on doit regarnir la
surface ou redistribuer le matériau.
Il ne faut pas mettre le matériau en vrac sur une surface dure comme de
l’asphalte ou du béton.
Surfaces coulées sur place et carreaux de caoutchouc préfabriqués – Il est possible
d’utiliser d’autres solutions que des matériaux en vrac, comme des
surfaces coulées sur place et des carreaux de caoutchouc. L’installation
de ces surfaces doit habituellement être faite par un professionnel.
Avant d’acheter une surface de ce type, il est important de se renseigner
sur ses caractéristiques techniques. L’installateur ou le fabricant pourra
fournir un rapport prouvant qu’on a fait des tests de sureté pour confi rmer
que le produit respecte la norme ASTMF1292 sur les spécifi cations types
pour l’atténuation des impacts par les matériaux de surface dans la zone
d’utilisation de l’équipement de terrain de jeu. Le rapport devrait indiquer
la hauteur maximale d’une chute où la surface serait censée protéger
contre les blessures sérieuses à la tête. La hauteur en question doit être
égale ou supérieure à la hauteur de la chute potentielle, soit la distance
verticale entre une surface de jeu surélevée (où les enfants se tiennent
debout, s’assoient ou grimpent) et la surface de protection sous-jacente.
Il est important de vérifi er régulièrement l’intégrité de la surface de
protection.
Disposition – Il est primordial de bien disposer et entretenir la surface de
protection, en veillant à ce qui suit:
La surface doit s’étendre sur au moins 2m (6,6pi) autour de l’équipement,
dans toutes les directions. Devant et derrière les balançoires à un axe
de rotation, il faut qu’elle s’étende sur une distance au moins deux fois
supérieure à la hauteur de la barre de balançoire.
Sous les balançoires à pneu, elle doit former un cercle dont le rayon
correspond à la hauteur de la chaîne ou de la corde de suspension, plus
2m (6,6pi).
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
Seguir las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de sufrir lesiones graves o fatales:
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos los
componentes, es de diez con un peso máximo de 454 kg (1000 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra de
apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados y evite
el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con correa y
ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la muerte por
estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados específi camente
para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender ropa, correas de
mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los
zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos
artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera,
una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos diseñados
para los elementos de balanceo. La norma EN71 requiere que la distancia mínima de los columpios esté 350 mm
(≈13.78 in.) del suelo.
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras
con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o
utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra
superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte al
usuario del equipo. (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la
parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado
se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias
torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
11
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO
SUPERFICIAL DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
La altura máxima de caída para este producto es de 236,2 cm (93 pulg).
Recomendamos el uso de relleno de madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in).
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Super cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de
caída
Astillas de madera
Arena fi na
Grava fi na
*Esta información se extrajo de la publicacion Outdoor Home Playground Safety Handbook (Manual de seguridad para juegos caseros
para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de
Productos para el Consumidor de EE.UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del Public Playground Safety Handbook (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de
revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the
Use Zone of Playground Equipment (Especifi caciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la
Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
Relleno de madera
Hule triturado**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves
en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora amortiguadora
debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superfi cie
protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo
de conformidad con la Especifi cación ASTM F1292. Hay varios tipos de
superfi cies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que
usted seleccione, siga estas guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de
relleno suelto tales como astillas de madera, bra de madera elaborada, o
caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9
in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad
de 9 in (23 cm). La superfi cie también comprimirá, desplazará, y se
depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo
menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos de
6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o
comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de concreto,
asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un pavimento
duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y la tierra no se
consideran como superfi cies protectoras porque el desgaste y los factores
ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora. Generalmente,
la alfombra y colchoneta no son superfi cies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de escalada,
una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie elevada de
juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los
daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede
interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto, tales como
baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar. Las instalaciones
de estas superfi cies generalmente requieren un profesional y no son
proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que el
producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM F1292
Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los materiales
de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio. Este informe
debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie está destinada
a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual
o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una superfi cie de
juego designada (superfi cie elevada para ponerse de pie, sentarse, o
subirse) y la superfi cie protectora debajo, de su equipo de juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de
la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en un círculo
cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2
m (6.6 ft) en todas la direcciones.
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
17’ 5” (5,3 m) x 20’ 3” (6 m)
Aire de jeu recommandée:
33’ 5” (10,2 m) x 33’ 7” (10,2 m)
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
17’ 5” (5,3 m) x 20’ 3” (6 m)
Área de juego recomendada
33’ 5” (10,2 m) x 33’ 7” (10,2 m)
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
17' 5" (5,3 m) x 20' 3" (6 m)
Recommended play area:
33’ 5" (10,2 m) x 33' 7" (10,2 m)
33’ 7”
10,2m 17’ 5”
5,3m
20’ 3”
6,2m
33’ 5”
10,2m
13
FON
Spare hardware bag / Sac supplémentaire de la quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
SPARE HARDWARE BAG / SAC SUPPLÉMENTAIRE DE LA QUINCAILLERIE / BOLSA SUPLEMENTARIA DE HERRAJE
BTS (x3) AAN (x2)
CUZ (x4)
DXY (x1)
AAF (x2)
ARV (x1)
BZK (x1)
DSA (x1)
CVZ (x2)
ADV (x2)
14
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLAJE DEL ARMAZÓN EN «A»
1
GRG
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
EBX
BTS (x6)
EEO (x2)
AAN (x6)
DZR (x6)
DZQ (x6)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
GRF (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 3
CONTENU DE LA BOÎTE 3
CONTENIDO DE LA CAJA 3
GPI (x1)
GPJ (x1)
(2)
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
GPL (x6)
GPK (x2)
0
10 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016
S
E
A
ND
that
1
0
n
ds
d
ue
hard
m
s
t
he
n
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
NG / AVERTISSEMENT/ AD
V
BZK (x2)
Parts bag
Sac des pièces
Bolsa de piezas
BZJ (x1)
FJZ
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
CONTENTS OF BOX 5
CONTENU DE LA BOÎTE 5
CONTENIDO DE LA CAJA 5
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DZR (x6)
• Attach the pendulums (DZQ) to the swing bar (GRF) using the hardware indicated. Do this for each set of brackets on
the swing bar.
• Attachez un pendule (DZQ) à la barre horizontale des balançoires (GRF) à l’aide de la quincaillerie illustrée. Répétez
cette étape pour chaque jeu de supports de la barre horizontale des balançoires.
• Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal principal (GRF) usando el herraje de fi jación indicadas. Haga este paso
para cada juego de soportes en el caño.
1.1
AAN
DZR
DZQ
GRF
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN (x6)
DZQ (x6)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.2 • Insert the top A-frame pole (GPK) into the bottom A-frame pole (GPJ). The bottom A-frame cargo net pole has no small
holes and the top A-frame pole has one (1) small hole. Line up the holes.
• Insérez lemât supérieur du support en A (GPK)dans lepoteau inférieur du support en A (GPJ). Le poteau inférieur de fi let
de cargaison du support en A n'a pas de petits trous et le poteau supérieur du support en A a un (1) petit trou.
Alignez les trous.
• Inserte el poste superior del marco-A (GPK) en el poste inferior del marco-A (GPJ). El poste inferior de la red de carga del
marco-A no tiene pequeños orifi cios y el poste superior del marco-A tiene un (1) pequeño orifi cio. Alinee los
orifi cios.
GPJGPK
Small hole / Petit trou / Agujero pequeño
1.3 • Attach the bottom A-frame pole and the top A-frame pole together with the hardware indicated. Only attach the poles
at the location illustrated. The other hole will be attached later in the assembly.
• Fixez le mât inférieur du support en A et le mât supérieur du support en A avec la quincaillerie indiquée. Fixez les
poteaux uniquement à l'emplacement illustré. L'autre trou sera fi xé plus tard dans l'assemblage.
• Fije el poste inferior del marco-A al poste superior del marco-A con el herraje indicado. Fije los postes únicamente en
el sitio que aparece en la ilustración. El otro orifi cio se unirá posteriormente en el montaje.
GPL
BTS
GPK GPJ
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x1)
GPL (x1)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.4 • Place the pole leg into the swing bar as shown below. Be sure to line up the holes for ease of hardware
installation.
• Placez le pied du poteau dans la barre pivotante comme illustré ci-dessous. Assurez-vous d'aligner les trous
pour faciliter l'installation de la quincaillerie.
• Coloque la pata del poste en la barra del columpio, como se muestra abajo. Asegúrese de alinear los orifi cios
para instalar con más facilidad el herraje.
GRF
1.5 • Attach the fi rst leg to the swingbar with the hardware indicated.
• Fixez le premier pied à la barre oscillante avec la quincaillerie indiquée.
• Fije la primera pata a la barra del columpio con el herraje indicado.
GPL GPL
BTS BTS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x2)
GPL (x2)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.7 • Attach the bottom A-frame ladder pole and the top A-frame pole together with the hardware indicated. Only attach the
pole at the location illustrated. The other hole will be attached later in the assembly.
• Fixez le mât inférieur de l'échelle en A et le mât supérieur du support en A avec la quincaillerie indiquée. Fixez le
poteau uniquement à l'emplacement illustré. L'autre trou sera fi xé plus tard dans l'assemblage.
• Fije el poste inferior del marco-A de la escalera y el poste superior del marco-A con el herraje indicado. Fije el poste
únicamente en el sitio que aparece en la ilustración. El otro orifi cio se unirá posteriormente en el montaje.
GPK GPI
GPL
BTS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x1)
GPL (x1)
1.6 • Insert the top A-frame pole (GPK) into the bottom A-frame ladder pole (GPI). The bottom A-frame ladder pole has four (4)
small holes and the top A-frame ladder pole has one (1) small hole. These holes must be located on the same side as
illustrated below. Line up the holes.
• Insérez le mât supérieur du support en A (GPK)dans lemât inférieur du support en A (GPI). Le poteau inférieur d'échelle à
support en A a quatre (4) petits trous et le poteau supérieur d'échelle à support en A a un (1) petit trou. Ces trous
doivent être situés du même côté comme illustré ci-dessous. Alignez les trous.
• Inserte el poste superior del marco-A (GPK) en el poste inferior del marco-A de la escalera (GPI). El poste inferior del marco-A de
la escalera tiene cuatro (4) pequeños orifi cios y el poste superior del marco-A de la escalera tiene un (1) pequeño
orifi cio. Dichos orifi cios deberán ubicarse del mismo lado conforme a la ilustración abajo. Alinee los orifi cios.
GPK GPI
Small holes
Petits trous
Agujeros pequeños
F
reeport Center, Bldg. D-11 • C
l
CE PRODUIT EST CONÇU POUR
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULE
M
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte d
e
assurée pour enfants de tou
s
Il ne devrait jamais y avoir pl
u
occupants dans toute l’aire
d
poids combiné des occupant
s
pas dépasser 454 kg (1000 l
b
Ce produit est conçu pour us
a
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves
à
mort dues à des chutes de l’
é
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casque
s
articles qui peuvent enrouler
d’un enfant, devenir enchev
ê
par l’équipement, et causer l
ou mort.
G
/ AVERTISSE
M
Freeport Center, Bldg. D-11 • Cle
a
t
d
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’
U
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 1
2
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEME
N
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devr
a
assurée pour enfants de tous â
g
Il ne devrait jamais y avoir plus
occupants dans toute l’aire de j
poids combiné des occupants
n
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usag
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à l
a
mort dues à des chutes de l’éq
u
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques e
t
articles qui peuvent enrouler a
u
d’un enfant, devenir enchevêtr
é
par l’équipement, et causer l’ét
ou mort.
G
/ AVERTISSEM
E
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 6
1.9 • Attach the second leg to the swingbar with the hardware indicated.
• Fixez le deuxième pied à la barre oscillante avec la quincaillerie indiquée.
• Fije la segunda pata a la barra del columpio con el herraje indicado.
1.8 • Place the pole leg into the swing bar as shown below. Be sure to line up the holes for ease of
hardware installation.
• Placez le pied de poteau dans la barre pivotante comme illustré ci-dessous. Assurez-vous d'aligner
les trous pour faciliter l'installation de la quincaillerie.
• Coloque la pata del poste en la barra del columpio, como se muestra abajo. Asegúrese de alinear
los orifi cios para instalar con más facilidad el herraje.
GRF
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x2)
GPL (x2)
GPL
GPL
BTS
BTS
GRF
eport Center, Bldg. D-11 • Clearfie
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 1
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEME
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devr
assurée pour enfants de tous âg
Il ne devrait jamais y avoir plus
occupants dans toute l’aire de j
poids combiné des occupants n
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la t
mort dues à des chutes de l’équip
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et a
articles qui peuvent enrouler auto
d’un enfant, devenir enchevêtrés
par l’équipement, et causer l’étran
ou mort.
G / AVERTISSEM
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.10 • Place a foot cap (BZJ) into the bottom A-frame ladder pole (GPI). Attach the foot cap with the plugs shown. The other foot
cap will be placed later in the instructions.
• Placez unembout depied (BZJ) dansle poteau inférieur de l’échelle à support en A (GPI). Fixez le capuchon de pied avec les
bouchons illustrés. L'autre couvre-pied sera placé plus tard dans les instructions.
• Inserte una tapa para base (BZJ) en el poste inferior del marco-A de la escalera (GPI). Fije la tapa de la base con los tapones
que se muestran. La otra tapa de la base se colocará posteriormente en las instrucciones.
BZK (x2)
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT
OR USE
12 AND
be
nts that
s 10
unds
due
hard
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’U
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait
assurée pour enfants de tous âges
Il ne devrait jamais y avoir plus de
occupants dans toute l’aire de jeu e
poids combiné des occupants ne de
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête o
mort dues à des chutes de l’équipeme
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou pié
par l’équipement, et causer l’étrangleme
ou mort.
RNING / AVERTISSEM
Small holes
Petits trous
Agujeros pequeños
BZJ
BZK
BZK
21
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
MONKEY BAR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU CAGE À POULE / ENSAMBLAJE DEL PASAMANOS
2
GRH Hardware blister pack
Blister de quincaillerie
Blíster de herraje
DSA (x20) BTS (x22) AAN (x2)
DZR (x2)
DZQ (x2)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
BZK (x10)
CSB (x4)
CSA (x4)
CSD (x5)
FPJ
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
EBX
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
GPL (x2)
EMB
EMC
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
22
MONKEY BAR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU CAGE À POULE / ENSAMBLAJE DEL PASAMANOS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
GES (x1)
CRX (x1)
CRY (x1)
GEU (x1)
CWV (x4)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
(1)
2
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DZR (x2)
• Attach the pendulums (DZQ) to the trapeze swing bar (GES) using the hardware indicated.
• Attachez les pendules (DZQ) à la barre du trapèze (GES) à l’aide des quincaillerie indiquée.
• Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal para el trapecio (GES) usando el herraje indicado.
2.1
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN (x2)
DZQ (x2)
(1)
AAN
AAN
DZQ
DZQ
DZR
DZR
GES
2.2 • Attach the end cap (CSD) to the trapeze swing bar (GES). Secure the end cap with two (2) cap plugs (BZK).
• Attachez le bouchon (CSD) à la barre du trapèze (GES). Attachez le bouchon à l’aide de deux (2) capuchons
protecteurs de (BZK).
• Inserte un tapón cilíndrico (CSD) al caño horizontal para el trapecio (GES). Sujete el tapón usando dos (2) tapones
pequeños (BZK).
CSD
BZK
BZK
GES
BZK (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) 6
DSA (x8)
2.3
BTS (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
• Attach the round foot caps (CSB) to the re pole ladder (CRX) and slide ladder (CRY) at the locations shown. Secure the round
foot caps with cap plugs (BZK). Make sure the holes in each cap line up with the holes in the tubes of each ladder.
• Attachez les capuchon rond du pied (CSB) à l’échelle du mât (CRX) et à l’échelle du toboggan (CRY) aux emplacements illustrés.
Attachez chaque capuchon rond du pied à l’aide de deux (2) capuchons protecteurs de (BZK). Vous assurez-vous d’aligner les
trous dans les capuchons avec les trous dans les tubes de chaque échelle.
• Sujete los tapones rondos (CSB) a la escalera para la barra de bomberos (CRX) y a la escalera para el tobogán (CRY) a las
ubicaciones ilustradas. Sujete los tapones usando los tapones pequeños (BZK). Asegúrese de alinear los agujeros en el tapón con
los agujeros en los tubos en cada escalera.
Attach two (2) monkey bar gussets (CWV) to one end of the re pole ladder (CRX) using the hardware indicated. Make
sure the lip on the gusset faces inward as illustrated. Repeat this step to attach the remaining two (2) monkey bar
gussets to the slide ladder (CRY).
Attachez deux (2) goussets du cage à poules (CWV) à l’extrémité de l’échelle du mât (CRX) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Vous assurez-vous que le bord du gousset fasse face vers l’intérieur comme illustré. Répétez cette
étape pour attacher les deux (2) goussets du cage à poules restantes à l’échelle du toboggan (CRY).
• Sujete una sujete dos (2) placas de refuerzo del pasamanos (CWV) al extremo de la escalera de la barra de bomberos (CRX)
usando el herraje indicado. Asegúrese que el borde de la placa da al interior como se muestra. Repita este paso
para sujetar las dos (2) placas de refuerzo restantes a la escalera para tobogán (CRY).
BZK (x8)
CRX
CRY
CSB
CSB
CSB
CSB
BZK
BZK
BZK
BZK BZK
BZK
BZK
BZK
2.4
CRX
CRY
CWV
CWV
CWV
CWV
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
(2)
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) 6
2.5 • Attach the saddle caps (CSA) to the re pole ladder (CRX) and the slide ladder (CRY), then attach the ladders to the
monkey bars (GEU) using the hardware indicated. Make sure the saddle caps are oriented as shown, with the
monkey bars resting in the saddle.
• Insérez les bouchons-selle (CSA) dans les extrémités de l’échelle du mât (CRX) et l’échelle du toboggan (CRY). Ensuite,
attachez les échelles au cage à poules (GEU) à l’aide des quincailleries indiqués. Orientez les bouchons comme
illustrés avec le cage à poules sur les selles.
• Sujete los tapones con silla (CSA) a la escalera para la barra de bomberos (CRX) y a la escalera para el tobogán (CRY).
Entonces, sujete las escaleras al pasamanos (GEU) usando el herraje indicado. Asegúrese de orientar los tapones
con silla como se muestra, con el pasamanos apoyando en las sillas.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2) DSA (x8) BTS (x8)
CRX
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS BTS
CRY
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS BTS
BTS BTS
CSA
CSA
CSA
GEU
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6 • Insert the end caps (CSD) into the openings at each end of the poles on the monkey bars assembly.
Make sure the holes in each cap line up with the holes in the tubes of the monkey bars.
• Insérez les bouchons (CSD) dans les extrémités de chaque poteau du cage à poules. Vous assurez-vous
que les trous dans chaque bouchon s’alignent avec les trous dans les tubes du cage à poule.
• Inserte los tapones cilíndricos (CSD) dentro de los tubos a cada extremo del montaje del pasamanos.
Asegúrese de alinear los agujeros en los tapón con los agujeros en los tubos del pasamanos.
CSD
CSD
CSD
CSD
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.7 Stand the assembly on its feet. Using a ladder, attach the the trapeze swing bar (GES) to the monkey bars assembly
with the hardware indicated. Install the hardware nearest to the pendulums fi rst. Do not completely tighten the hardware until
instructed later in the assembly.
Mettez l’ensemble en droit. En utilisant une échelle, attachez la barre du trapèze (GES) à l’ensemble du cage à
poules à l’aide des quincailleries indiqués. Installez en premier les quincailleries les plus proches aux pendules. Ne pas serrer
bien les quincailleries jusqu’à ce que vous y êtes instruit.
Coloque el montaje vertical. Usando una escalera, sujete el caño horizontal del trapecio (GES) al montaje del
pasamanos usando el herraje indicado. Instale primero los elementos más cercano a los péndulos. No apriete por completo el
herraje hasta que se le indique más tarde en el ensamblaje.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DSA (x4) BTS (x4)
GES
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
Pendulum
Pendules
Péndulos
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
(1)
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.8 Have one person hold the A-frame swing assembly in position. Standing carefully on a ladder, attach the the
A-frame assembly to the monkey bar assembly using the hardware indicated.
Pendant qu’un autre adulte maintient l’ensemble du cadre en « A » en place, grimpez à une échelle, et attachez
l’ensemble du cadre en « A » à l’aide des quincailleries indiqués.
Mantenga en su lugar el montaje del armazón en «A». Mientras que esté de pie en una escalera, sujete el
montaje del armazón en «A» al montaje del pasamanos usando el herraje indicado.
BTS BTS
GPL
GPL
GPL (x2) BTS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
(1)
Center, Bldg. D-11 Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-
CE PRODUIT EST CONÇU POUR LUSAGE
PAR DES ENFANTS ÂS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
ssurée pour enfants de tous âges.
ne devrait jamais y avoir plus de 10
ccupants dans toute laire de jeu et le
oids combiné des occupants ne devrait
s passer 454 kg (1000 lb).
produit est conçu pour usage en
térieurs seulement.
que de blessures graves à late ou de
rt dues à des chutes de l’équipement
sur une surface dure.
que de porter les casques et autres
cles qui peuvent enrouler autour du cou
enfant, devenir enchevêtrés ou piés
équipement, et causer létranglement
ort.
E
STE PRO
12 AÑOS D
SÓLO PAR
Debe exist
el lugar pa
El mayor nú
puede usar
de juego es
454 kg (100
Este product
uso en exter
Riesgo de un
muerte debid
ubicado en su
Riesgo de llev
que pueden en
niño, devenir e
por el equipo, y
o muerte.
/ AVERTISSEMENT/ ADVERT
Tighten all hardware from this section before
continuing to the next section.
Serrez bien tous les quincailleries dans cette
section avant de continuer à la section suivante.
Apriete todos los elementos de esta sección antes
de continuar con la siguiente.
29
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
SLIDE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOBOGGAN / ENSAMBLAJE DEL TOBOGÁN
3
FOF
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
BTS (x11)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXY (x2)
CVZ (x12)
DSA (x4)
CRQ (x2)
GEQ (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm) 7/16 in/po (≈11 mm)
(1)
(2)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
LARGE PLASTIC PARTS
GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE
PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
(1)
CONTENTS OF BOX 4
CONTENU DE LA BOÎTE 4
CONTENIDO DE LA CAJA 4
DXX (x2)
DWX (x3)
BEO (x1)
FHU (x1) FHV (x1)
FEH (x4) AZP (x4)
CLM (x8)
FJQ
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Attach a slide rail (CRQ) to the slide ladder in the position shown. Repeat this step for the other slide rail. Do not completely
tighten the hardware until instructed later in the assembly.
Attachez une
Attachez une
rampe du toboggan (CRQ)
rampe du toboggan (CRQ)
à l’échelle du toboggan à l’endroit illustré
à l’échelle du toboggan à l’endroit illustré
.
.
Répétez cette étape pour l’autre
Répétez cette étape pour l’autre
rampe du toboggan.
rampe du toboggan. Ne pas serrer bien les quincailleries jusqu’à ce que vous y êtes instruit.
• Sujete el pasamano para el tobogán (CRQ) a la escalera para el tobogán como se muestra. Repita este paso para el otro
pasamano (CRQ). No apriete por completo el herraje hasta que se le indique.
3.1
BTS (x4)
DSA (x4)
DSA
DSA BTS
BTS
CRQ
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.2
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Secure the deck support (GEQ) to the slide rails using the hardware indicated. Tighten this hardware and the
hardware from section 3.1. Tighten all hardware now.
Attachez bien le support de la plate-forme (GEQ) aux rampes du toboggan à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Serrez bien tous le quincaillerie de l’étape 3,1. Serrez bien maintenant tous le quincaillerie.
• Sujete el soporte de la plataforma (GEQ) a los pasamanos usando el herraje indicado. Apriete este herraje y el
herraje de la sección 3,1. Apriete todos los ferretería ahora.
• Place the slide deck (BEO) onto the deck support and secure with the hardware indicated.
• Posez la plate-forme (BEO) sur le support du toboggan, et fi xez-la à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Coloque la plataforma del tobogán (BEO) encima del soporte de la plataforma, y sujétela usando el herraje indicado.
3.3
BTS (x4)
DXY (x2) CVZ (x6)
DXY
DXY
BTS
BTS
GEQ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
BTS
BEO
DXX
BTS
CVZ
DXX (x2)
(1)
Drill here.
Percez ici.
Taladre aquí.
Do not drill here.
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
DXX
CVZ
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.4 The slide assembly has two parts, the upper slide section (FHU) and the lower slide section (FHV). These parts have
interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them.
Lassemblage du toboggan a deux parties, la section supérieure du toboggan (FHU) et la section inférieure du toboggan
(FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fi xés ensemble avec la quincaillerie
appropriée.
El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV).
Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fi ja.
FHU
FHV
3.5 Drill four holes into the top sections of the slides.
Percer quatre trous en haut du toboggan.
Hacer cuatro agujeros en la parte superior del tobogán.
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
(1)
3.6 Drill four holes into the bottom sections of the slides.
Percer quatre trous en inférieure du toboggan.
Hacer cuatro agujeros en la parte inferior del tobogán.
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
3.7 Place the slide parts upside-down. Slide the lower slide section (FHV) onto the upper slide section (FHU) until they
align in place.
Placer les pièces du toboggan à l’envers. Faire glisser la section inférieure du toboggan (FHV) sur la section
supérieure du toboggan (FHU) jusqu’a l’alignement.
Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección Inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior
del tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar.
FHU
FHV
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.8
FEH (x4) AZP (x4)
7/16 in/po (≈11 mm)
(2) CLM (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Secure the slide parts with the hardware indicated.
Avec la quincaillerie indiquée, xer les deux parties du toboggan ensemble.
Fijar las piezas del tobogán con el herraje indicado.
FEH
CLM
CLM
AZP
FHU
3.9 Turn the slides over. Drill three holes into the top sections of the slides.
• Retourner les glissoires. Percer trois trous en haut du toboggan.
Gire las resbaladillas. Hacer tres agujeros en la parte superior del tobogán.
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) 6
3.10 • Attach one slide to the deck at the monkey bars in the location indicated with the hardware indicated. The other
slide will be attached to the main deck later in the assembly.
Fixez une glissière à la plate-forme au niveau des barres de singe à l’emplacement indiqué avec la quincaillerie
indiquée. L’autre glissière sera attachée au pont principal plus tard dans l’assemblage.
Fije una resbaladilla a la cubierta en los pasamanos, en la ubicación que se señala con el herraje indicado. La
otra resbaladilla se fi jará a la cubierta principal posteriormente en el montaje.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CVZ (x6)
Top View / Vue supérieure / Vista de arriba
Bottom View / Vue inférieure / Vista desde abajo
DWX DWX DWX
CVZ CVZ CVZ
CVZ CVZ CVZ
BTS BTS BTS
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
! !
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(1)
BTS (x3)
DWX (x3)
36
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
FIRE POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU MÂT / ENSAMBLAJE DE LA BARRA DE BOMBEROS
4
CVI
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
BTS (x3)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXY (x1)
DSA (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
24”
CRZ (x1)
CRS (x1)
CRT (x1)
(1)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
(1)
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
Make sure the playground is in the desired location and measure 21 in diagonally from each pole of the re pole
ladder (CRX) as shown, and mark the ground where the two measurements meet. Use a hammer to drive the anchor
rod (CRZ) into the ground until half of the anchor rod is underground.
Vous assurez-vous de situer le système dans l’endroit désiré, et mesurez en diagonale 21 po (53,4 cm) de
chaque poteau de l’échelle du mât (CRX) comme illustré. Faites un marque sur la terre au point où les deux marques
se coupent. Employez un marteau pour enfoncer le tige d’ancrage (CRZ) dans la terre jusqu’à ce que le moitie du
tige soit sous la terre.
Asegúrese de colocar el parque de juegos en la ubicación deseada, y mida 53,4 cm (21 in) diagonalmente de
cada poste de la escalera para la barra de bomberos (CRX) como se muestra, y marque la tierra donde se unen las dos
medidas. Utilice un martillo para clavar la varilla de anclaje (CRZ) en el suelo hasta que la mitad de la varilla esté en
el suelo.
4.1
21” 21”
CRX
CRZ
(1)
(1)
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.2
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Slide the plate-end of the re pole (CRT) over the
anchor rod (CRZ).
• Faites glisser l’extrémité plate du mât (CRT) sur
le tige d’ancrage (CRZ) comme illustré.
• Deslice el extremo inferior de la barra de
bomberos (CRT) sobre la varilla de anclaje (CRZ).
! The playground may need to be moved slightly once the
re pole is positioned.
Vous devrez peut être déplacer le système après avoir
disposé le mât.
Puede que necesite ajustar un poco el parque de juegos
después de haber colocado le barra de bomberos.
BTS (x2)
CRT
CRZ
Note : Vous devrez peut être déplacer le système après avoir
disposé le Mât.
Nota: Puede que necesite ajustar un poco el Parque de juegos
después de haber colocado la Barra de bomberos.
4.3 • Attach the re pole hoop (CRS) to the monkey bars
assembly by sliding the connecting tube into the fi re
pole and securing the fi re pole hoop with the hardware
indicated.
• Faites glisser le petit tube de connexion de l’arceau
du mât (CRS) dedans le mât, et attachez bien l’arceau
du mât au cage à poules à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
• Inserte el tubo conector del aro de la barra de bomberos
(CRS) dentro del extremo superior de la barra de
bomberos. Entonces, sujete el aro al pasamanos
usando el herraje indicado.
BTS BTS
DSA
DSA
CRS
Connecting tube
Tube de connexion
Tubo conector
CRT
DSA (x2)
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) 6
4.4 Secure the fi re pole to the fi re pole hoop with the hardware indicated.
Attachez bien le mât à l’arceau du mât à laide de la quincaillerie indiquée.
Sujete la barra de bomberos al aro de la barra de bomberos usando el herraje indicado.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2) 6
BTS (x1)
DXY (x1)
DXY
BTS
40
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
DECK SUPPORT ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU SUPPORT DE PLANCHER /
ENSAMBLAJE DEL SOPORTE DE LA PLATAFORMA
5
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blister de herraje
DSA (x4)
BTS (x24)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXY (x10)
ARL (x3)
BZK (x2)
ARV (x8)
CAC (x2)
ARU (x1)
BZJ (x3)
GPH (x2)
FPJ
FJW (x6)
BZL (x2)
CAZ (x1)
FHS (x1)
Parts bag
Sac de pièces
Bolsa de piezas
FJZ FJR
Small hole
Petit trou
Agujero pequeño
ATV (x2)
ARY (x2)
CAY (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
GPG (x2)
GTO
GPL (x10)
Parts bag
Sac de pièces
Bolsa de piezas
Parts bag
Sac de pièces
Bolsa de piezas
CONTENTS OF BOX 3
CONTENU DE LA BOÎTE 3
CONTENIDO DE LA CAJA 3
CONTENTS OF BOX 5
CONTENU DE LA BOÎTE 5
CONTENIDO DE LA CAJA 5
41
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
3/16 in/po (≈5 mm)
(2) (1)
(1)
CBA (x1)
GYX (x1)
GYY (x1)
GYW (x1)
FKJ (x1)
CBQ (x2)
CBP (x4)
CBN (x1)
CBM (x1)
CONTENTS OF BOX 5
CONTENU DE LA BOÎTE 5
CONTENIDO DE LA CAJA 5
(1)
DECK SUPPORT ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE SUPPORT DE PLANCHER /
ENSAMBLAJE DE SOPORTE DE LA PLATAFORMA
5
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
BTS (x4)
GPH
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
5.1
GPH GPG
GPG
Line up the holes
Alignez les trous
Alinee los orifi cios
5.2
GPH
GPH GPG
GPG
BTS BTS
BTSBTS
GPL GPL
GPL
GPL
GPL (x4)
Place two (2) climbing wall top tubes (GPH) over two (2) climbing wall bottom tubes (GPG). Be sure to line up the holes in
both poles.
Placez deux (2)tubes supérieurs de paroi d’escalade (GPH)sur deux (2)tubes inférieurs de paroi d’escalade (GPG). Assurez-
vous d’aligner les trous des deux pôles.
Place two (2) climbing wall top tubes (GPH) over two (2) climbing wall bottom tubes (GPG). Be sure to line up the holes in
both poles.
Attach the two (2) climbing wall top tubes (GPH) the two (2) climbing wall bottom tubes (GPG) with the hardware
indicated.
Fixez les deux (2)tubes supérieurs de paroi d’escalade (GPH)aux deux (2)tubes inférieurs de paroi d’escalade (GPG)avec la
quincaillerie indiquée.
Fije los dos (2) tubos superiores del muro de escalada (GPH) y los dos (2) tubos inferiores del muro de escalada (GPG) con el
herraje indicado.
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) 6
5.3
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
GPH
GPH
GPG
GPG
5.4 BZL
BZL
Small holes
Petits trous
Agujeros pequeños
BTS
GPL
BTS (x2)
GPL (x2)
CBA
GPL
BTS
• Insert the end caps (BZL) into the bottom of the climbing wall pole assemblies.
• Insérez lesembouts (BZL)dans le bas des assemblages de poteaux de mur d’escalade.
• Inserte las tapas fi nales (BZL) en la parte inferior de los ensamblajes del poste del muro de escalada.
• Attach the wall-side deck support (CBA) to the climbing wall pole assemblies and secure with the hardware indicated.
Make sure the small hole that run the length of each vertical pole are facing each other before completing this step.
Fixez lesupport de terrasse côté mur (CBA)aux ensembles de mâts de mur d’escalade et fi xez-le avec la
quincaillerie indiquée. Assurez-vous que les petits trous le long de chaque perche verticale se font face avant de compléter cette
étape.
• Fije el soporte de la cubierta del lado del muro (CBA) a los ensamblajes del poste del muro de escalada y asegúrelo con
el herraje indicado. Asegúrese de que los orifi cios pequeños que corren a lo largo de cada poste vertical queden unos en frente de los
otros antes de completar este paso.
Four holes face up
Quatre trous face vers le haut
Cuatro orifi cios mirando hacia arriba
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) 6
5.5
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x4)
BTS
BTS BTS
BTS
DSA
DSA
DXY DXY
5.6
CBA
FJW
FJW
DSA (x2)
DXY (x2)
(1)
CBP
CBP
• Attach two cross braces (CBP) to the climbing wall pole assemblies in the position indicated and secure with the
hardware shown.
• Attachez deuxentretoises transversales (CBP)aux ensembles de poteaux de mur d’escalade dans la position
indiquée et fi xez-les avec la quincaillerie illustrée.
• Fije dos soportes cruzados (CBP) a los ensamblajes de los postes del muro de escalada en la posición indicada y asegúrelos
con el herraje que se muestran.
Place two (2) end cap plugs (FJW) into the ends of the deck support tube (CBA). Use a rubber mallet if necessary.
Placez deux (2)bouchons d’extrémité (FJW)dans les extrémités dutube de support de pont (CBA). Utilisez un maillet en
caoutchouc si nécessaire.
Ponga dos (2) tapones de tapa fi nal (FJW) al fi nal del tubo de soporte de la cubierta (CBA). Use un mazo de goma en caso
de ser necesario.
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.8
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
GYW
LIFETIME logo faces out
Le logo LIFETIME fait face
vers l’extérieur
El logotipo de LIFETIME va
al frente
GYW
BTS
GPL
BTS (x1)
GPL (x1)
FJW
(1)
• Attach the ladder-side rail (GYW) to the climbing wall pole
assemblies with the hardware indicated. Be sure the Lifetime
logo is facing out as shown. Insert a rectangular tube plug (FJW)
into the end of the ladder-side rail. Use a rubber mallet if
necessary.
• Fixez lerail côté échelle (GYW)aux ensembles de poteaux de mur
d’escalade avec la quincaillerie indiquée. Assurez-vous que le
logo Lifetime est orienté vers l’extérieur comme illustré. Insérez
unbouchon de tuberectangulaire(FJW)dans l’extrémité du rail côté
échelle. Utilisez un maillet en caoutchouc si nécessaire.
• Fije el riel lateral de la escalera (GYW) a los ensamblajes del poste
del muro de escalada con los herraje indicado. Asegúrese de
que el logotipo Lifetime se encuentre viendo hacia el exterior
como se muestra. Inserte un tapón para tubo (FJW) rectangular
al fi nal del riel lateral de la escalera. Use un martillo de goma
en caso de ser necesario.
Reverse view
Vue inversée
Vista inversa
5.7 Flip the assembly over.
• Retournez l’ensemble.
Dé la vuelta al conjunto.
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.9
3/16 in/po (≈5 mm)
(2) BTS (x2)
DSA (x1)
DXY (x1)
• Attach a cross-brace (CBP) to the ladder-side rail (GYW) in the position indicated with the hardware shown.
• Attachez unetraverse (CBP)aurail côté échelle (GYW)dans la position indiquée avec la quincaillerie illustrée.
• Fije un soporte cruzado (CBP) al riel lateral de la escalera (GYW) en la posición indicada con el herraje que se muestran.
BTS
BTS
DXY
DSA
CBP
GYW
47
3.14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.10
BTS (x1)
GPL (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
• Attach the deck support rail, net-side (GYY) to the climbing wall pole assemblies using the hardware indicated.
Insert a plug (FJW) into the end of the rail. Use a rubber mallet if necessary.
• Fixez lerail de support de plate-forme, côté fi let (GYY)aux ensembles de poteaux de mur d’escalade en utilisant la
quincaillerie indiquée. Insérez unbouchon (FJW)dans l’extrémité du rail. Utilisez un maillet en caoutchouc si
nécessaire.
• Fije el riel del soporte de la plataforma, lado de la red (GYY) al poste del muro de escalada con el herraje indicado.
Inserte un tapón (FJW) al fi nal del riel. Use un martillo de goma en caso de ser necesario.
Hooks on the deck support rail (GYY) must be
oriented as shown.
Les crochets du support de plate-forme (GYY)
doivent être orientées comme indiqué.
Los ganchos del soporte de la plataforma (GYY)
deben estar orientadas como se muestra.
GPL
BTS
FJW
Reverse view
Vue inversée
Vista inversa
Reverse view
Vue inversée
Vista inversa
GYY
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.11
FKJ
BTS
BTS
DXY
DSA
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x4)
DSA (x1)
DXY (x3)
5.12 • Attach the deck support tube, swing-side (FKJ) to the deck support assembly using the hardware indicated.
• Attachez le tuyau de support de plancher, côté balançoire (FKJ) à l’assemblage de support plancher à l’aide de la
quincaillerie indiquée.
• Sujete el tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (FKJ) al conjunto de apoyo de la cubierta utilizando del herraje
indicado.
BTS
DXY
CBP
• Attach a cross brace (CBP) to the rails and secure between the deck support rail, net-side and the climbing wall
pole assemblies.
• Attachez unetraverse (CBP)aux rails et fi xez-la entre le rail de support de plate-forme, le côté du fi let et les
ensembles de poteaux de mur d’escalade.
• Fije un soporte cruzado (CBP) a los rieles y asegúrelo entre el riel del soporte de la cubierta, lateral de la red y
ensamblajes del poste del muro de escalada.
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.13 • Install the inside deck support (GYX) in the position indicated and secure with the hardware shown.
• Installez le support de plancher intérieur (GYX) dans la position indiquée et fi xez avec la quincaillerie montrée.
• Instale el apoyo interior de la cubierta (GYX) en la ubicación indicada y asegure con el herraje que se muestran.
BTS
DXY
BTS
BTS
BTS
DXY
DXY
DXY
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x4)DXY (x4)
GYX
Hooks on the inside deck support (GYX) must be
oriented as shown.
Les crochets du support de plate-forme (GYX)
doivent être orientées comme indiqué.
Los ganchos del soporte de la plataforma (GYX)
deben estar orientadas como se muestra.
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.14 Attach the deck support assembly to the A-frame assembly using the hardware indicated. Insert a rectangular
tube plug (FJW) in each end of the deck support tube, swing-side (FKJ) once hardware is secure. Repeat this on the
opposite side of the assembly to secure the deck support assembly to both poles. This step requires two people.
Attachez l’assemblage du support plancher à poteau du cage à poules à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Insérez un bouchon de tuyau rectangulaire (FJW) à chaque bout du tuyau de support plancher, côté balançoire (FKJ) une
fois que la quincaillerie est fi xée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fi xer l’assemblage de
support plancher aux deux perches. Cette étape requière deux personnes.
Sujete el conjunto de apoyo de montaje del pasamanos utilizando las piezas de ferretería indicadas. Inserte
un tapón de tubo rectangular (FJW) en cada extremo del tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (FKJ) una vez que
las piezas de ferretería están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para asegurar el conjunto de
apoyo de la cubierta en ambos postes. Este paso requiere de dos personas.
BTS
GPL
FJW
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x2)
GPL (x2)
(1)
FKJ
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.15 • Slide the ladder cap (CAC) onto the angled ladder leg (CAZ) as pictured, then connect the angled ladder leg to the
ladder-side deck support (CBC) with the hardware indicated. Attach the foot cap (BZJ) to the angled ladder leg and
secure it with the hardware indicated.
• Glissez le capuchon d’échelle (CAC) sur la patte d’échelle en angle (CAZ) tel que démontré, puis connectez la patte
d’échelle en angle au support plancher côté échelle (CBC) avec la quincaillerie indiquée. Attachez le capuchon de patte
(BZJ) à la patte d’échelle en angle et fi xez avec la quincaillerie indiquée.
• Deslice la tapa de la escalera (CAC) sobre la pata de la escalera angulada (CAZ) como se ilustra, después conecte la pata
de la escalera angulada al apoyo de la cubierta del lado de la escalera (CBC) con el herraje indicado. Sujete la tapa de la
pata (BZJ) a la pata de la escalera angulada y asegúrela con el herraje indicado.
CAC
CAZ
CAZ
ARU ARL
BZK BZK
BZJ
BZK (x2)
ARU (x1) ARL (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
52
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.16 • Attach the ladder rungs (CBQ) to the angled ladder leg (CAZ) and the ladder-side pole using the hardware indicated.
• Attachez les échelons (CBQ) à la patte d’échelle en angle (CAZ) et la perche côté échelle à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
• Sujete los travesaños de la escalera (CBQ) a la pata de la escalera angulada (CAZ) y al poste del lado de la escalera utilizando
del herraje indicado.
ARV
CBQ
CAZ
ARV
ARV ARV
ARV ARV
ARV ARV
(1)
ARV (x8)
(1)
(1)
i
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
GPI (x1)
GPJ (x1)
Warning sticker / Autocollant d’avertissement / Etiqueta adhesiva de advertencia
GPK (x2)
u
cts, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 •
U
CT IS INTENDED FOR USE
EN
FROM AGES 3 TO 12 AND
D
ENTIAL USE ONLY.
t
supervision should be
children of all ages.
m
number of occupants that
s
e the entire playset is 10
m
um weight of 1000 pounds
is intended for outdoor
u
s head injury or death due
equipment placed over hard
g
helmets and other items
p around a child’s neck,
a
ngled or entrapped by the
a
nd lead to strangulation
CE PRODUIT EST CONÇU PO
U
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE
3
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEUL
E
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte
d
assurée pour enfants de t
o
Il ne devrait jamais y avoir
occupants dans toute l’air
e
poids combiné des occupa
pas dépasser 454 kg (100
0
Ce produit est conçu pour
u
extérieurs seulement.
Risque de blessures grave
s
mort dues à des chutes de
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casqu
articles qui peuvent enroul
d’un enfant, devenir enche
v
par l’équipement, et cause
ou mort.
!
WARNING / AVERTISSE
GPH (x2)
CAZ (x1)
Small hole
Petit trou
Agujero pequeño CAY (x1)
CBP (x4)
FJU (x1)
FJT (x1)
GPG (x2)
CBS (x4)
CBT (x2)
GQW (x1)
GQV (x1)
CBN (x1)
CBA (x1)
CCA (x2)
CBU (x2)
ii
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
FKJ (x1)
CBQ (x2)
CCB (x8)
CRQ (x2)
CRS (x1)
CRY (x1)
CRX (x1)
CRT (x1)
24”
CRZ (x1)
GEQ (x1)
BZV (x1)
CCG (x3)
GYX (x1)
GYY (x1)
GYW (x1)
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
GEU (x1)
GRF (x1)
BEO (x1)
CBZ (x1)
CCC (x4)
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
CBR (x2)
CCJ (x2)
CWV (x4)
GES (x1)
Hardware bags and blister packs / Sacs et blisters de quincaillerie / Bolsas y blísters de herraje
GRG GRH FOF FJQ CVI GTO
FOH GQY FMX FOI
(x2)
GZQ FON
Parts bags / Sacs de pièces / Bolsas de piezas
FJR FJY
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
FHU (x2)
FHV (x2)
CBX (x2)
BOX CONTAINING THE SLIDE
BOÎTE QUI CONTIENT LE TOBOGGAN
CAJA QUE CONTIENE EL TOBOGÁN
GBZ (x3)
GNB (x1)
Parts bags / Sacs de pièces / Bolsas de piezas
EBX FJZ EMB
EMC FPJ
GYZ (x2)
GZR (x1)
Short eye bolt
Boulon à œil court
Perno de ojo corto
Long eye bolt
Boulon à œil long
Perno de ojo largo
Long eye bolt
Boulon à œil long
Perno de ojo largo
CCE (x1)
CAB (x1)
CAA (x1)
CCD (x1)
CCK (x1)
FLC (x3)
CBM (x1)
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.17
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Slide the angled cargo leg (CAY) into the ladder cap (CAC). Rest the angled cargo leg against the cargo side deck support in
the location shown. Do not secure it at this point in the assembly.
• Glissez la patte de fi let à grimper en angle (CAY) dans le capuchon d’échelle (CAC). Posez la patte de fi let à grimper en
angle contre le support plancher côté fi let à grimper à l’endroit montré.
• Deslice la pata de carga angulada (CAY) dentro de la tapa de la escalera (CAC). Haga descansar la pata de carga
angulada contra el apoyo de la cubierta del lado de carga en la ubicación que se muestra.
CAY
! DO NOT secure the angled cargo leg with any hardware until instructed later in the assembly.
NE fi xez PAS la patte de fi let à grimper en angle avec la quincaillerie jusqu’à indiqué dans l’assemblage.
NO asegure la pata de carga angulada con ninguna pieza de herraje hasta que se le indique más adelante
durante el ensamble.
CAC
6.7
54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.18 While one person holds the angled cargo leg in place, straighten out the ropes of the cargo net (CBM) and slide the
cargo net up the angled poles on the playset. The large loops go on the sides and the small loops go at the top
and bottom. Do not attach the top loops of the cargo net to the hooks on the back side of the cargo side deck
tube at this time. Place a cargo net pole cap (ARY) on each end of the cargo net bottom pole (CBN). Slide the cargo net
bottom pole through the bottom loops of the cargo net. This step requires two people.
Redressez les cordes du let à grimper (CBM) et glissez le fi let à grimper sur les perches en angle sur le jeu. Les grandes
boucles vont sur les côtés et les petites boucles vont sur le dessus et en dessous. N’attachez pas les boucles supérieures
du fi let à grimper aux crochets à l’arrière du tuyau de plancher côté fi let à grimper à ce moment. Placez un capuchon de
perche de fi let à grimper (ARY) à chaque bout de la perche inférieure du fi let à grimper (CBN). Glissez la perche pnférieure du fi let à
grimper à travers les boucles inférieures du fi let à grimper. Cette étape requière deux personnes.
Enderece las cuerdas de la red de carga (CBM) y deslice la red de carga hacia arriba de los postes angulados en el conjunto
de juegos. Los aros grandes van en los lados y los aros pequeños van en la parte superior y en la parte inferior. No sujete
en este momento los aros superiores de la red de carga en los ganchos del lado trasero del tubo de la cubierta del lado
de carga. Coloque una tapa del poste de la red de carga (ARY) en cada extremo del poste inferior de la red de carga (CBN). Deslice
el poste inferior de la red de carga a través de los aros inferiores de la red de carga. Este paso requiere de dos personas.
ARY CBN ARY
CBM
1
2
! The actual cargo net contains knots. Do not undo
these knots.
Le fi let de chargement réel contient des nœuds. Ne
pas défaire ces nœuds.
La red real de carga viene con nudos. No deshaga
dichos nudos.
CBN
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.20 • Secure the cargo net bottom pole (CBN) to the angled poles with the bolt (ATV) going through the angled foot caps as
shown.
Fixez la perche inférieure du fi let à grimper aux perches en angle avec le boulon (ATV) en passant par les
capuchons de pattes en angle comme montré.
Asegure el poste Inferior de la red de carga a los postes angulados con el perno (ATV) pasando a través de las
tapas de la pata angulada como se muestra.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
ATV (x2) ARL (x2)
CBN
ARL
ATV
ATV ARL
BZJ
BZJ
GYY
CBM
! This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
5.19 Attach the top loops of the cargo net to the hooks on the net-side deck support.
Attachez les boucles supérieures du fi let à grimper aux crochets du support plancher côté fi let à grimper.
Sujete los aros superiores de la red de carga a los ganchos en el apoyo de la cubierta de la red de carga.
CBM
56
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE PLANCHER / ENSAMBLAJE DE LA PLATAFORMA
6
FOH
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
BTS (x24)
DRZ (x4)
DXY (x18)
AAF (x3)
AOF (x2)
ASB (x1)
ARL (x5)
ARU (x1) DXD (x2)
CUZ (x4)
57
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CBR (x2)
CBU (x2)
FJU (x1)
FJT (x1)
CBS (x4)
CBT (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE PLANCHER / ENSAMBLAJE DE LA PLATAFORMA
6
CONTENTS OF BOX 4
CONTENU DE LA BOÎTE 4
CONTENIDO DE LA CAJA 4
(1)
(1)
EIG (x4)
EIF (x2)
FJY
Parts bag
Sac de pièces
Bolsa de piezas
CONTENTS OF BOX 3
CONTENU DE LA BOÎTE 3
CONTENIDO DE LA CAJA 3
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Place the decks (CBR) on the deck support assembly, textured side up.
• Placez les ponts (CBR) sur l’assemblage de support de pont, le côté texturé vers le haut.
• Coloque las cubiertas (CBR) en el montaje de soporte de la cubierta, el texturizado hacia arriba.
6.1
CBR
WARNING
Do not stand in Clubhouse until the Deck floor is
completely attached.
AVERTISSEMENT
N’entrez pas dans le Pavillon jusqu’à ce que le
plancher ne soit complètement fixé.
ADVERTENCIA
No se pare en la Clubhouse hasta que el piso de la
Cubierta se encuentre completamente fijo.
!
!
!
6.2
CBR
• The deck panels (CBR) interlock. The seams on both panels will face each other. One side of each deck panel has
a raised tab and the other side has a lowered tab. When placing the panels in this step, place the raised tab over
the lowered tab on each side. Ensure the metal frame and deck edges align. Adjust if necessary.
• Les panneaux de pont (CBR) s’entrecroisent. Les joints sur les deux panneaux se feront face. Un côté du panneau
de pont est doté d’un volet soulevé et l’autre côté a un volet plus bas. Lorsque vous placez les panneaux dans
cette étape, placez le volet soulevé par-dessus le volet plus bas de chaque côté. Assurez-vous que la charpente
en métal et les bords du platelage s’alignent. Ajustez au besoin.
• Los paneles de la cubierta (CBR) se entrelazan. Las juntas en ambos paneles se ponen frente a frente. Uno de los
lados de cada panel de cubierta tiene una pestaña hacia arriba y el otro lado tiene una pestaña hacia abajo. Al
colocar los paneles en este paso, coloque la pestaña que está hacia arriba sobre la pestaña que está hacia abajo
en cada lado. Asegure el bastidor de metal y alinee los bordes de la cubierta. Ajuste si es necesario.
Ladder and slide side view / Vue latérale de l’échelle et du
toboggan / Vista lateral de la escalera y del toboggan
Net side view / Vue latérale du fi let / Vista lateral de la red
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Attach the one-handle rails (CBS) and the two-handle rails(CBT) to the deck in the locations indicated. Secure each rail
with the hardware indicated. The end of the rails with the single hole is the end that goes down toward the deck. To
make sure the deck is aligned, hand-tighten the bolts until all hardware has been installed, then completely tighten all the bolts.
• Fixez les rampes à une poignée (CBS) et les rampes à deux poignées (CBT) au platelage dans les emplacements indiqués.
Fixez chaque rampe avec la quincaillerie indiquée. Lextrémité des rampes avec un seul trou est celle qui se trouve
vers le platelage. Pour assurer que le plancher soit aligné, resserrez les boulons à la main jusqu’à ce que toute la quincaillerie soit bien
installée. Ensuite, resserrez complètement tous les boulons.
• Fije los rieles de un mango (CBS) y los rieles de dos mangos (CBT) a la cubierta en las ubicaciones indicadas. Fije cada
riel con el herraje indicado. El extremo de los rieles con un solo orifi cio es el extremo que va hacia abajo, hacia la
cubierta. Para estar seguro de que la cubierta se encuentre alineada, apriete los pernos con la mano hasta que todo el herraje se hayan
instalado. Entonces, apriete completamente todos los pernos.
6.3
CBT
CBT
CBS
CBS
CBS CBS DXD
BTS BTS
DRZ
Two-handled rail
Rampe à deux poignées
Riel de dos mangos
One-handled rail
Rampe à une poignée
Riel de un mango
CBT
CBS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2) BTS (x6)DXD (x2)
DRZ (x4)
CUZ (x4)
ARL (x4)
(1)
(1)
6.4 Secure the two deck panels (CBR) in the center and sides of the deck with the hardware indicated.
Fixez les deux panneaux de pont (CBR) au centre et sur les côtés du pont à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Fije los dos paneles de cubierta (CBR) en el centro y los lados de la cubierta con el herraje indicado.
! If using the optional drill and bit, do not
over tighten the hardware!
Si vous utilisez la perceuse et la mèche
facultatives, ne serrez pas trop la
quincaillerie!
¡Si usa la alternativa de taladro y broca,
no apriete demasiado el herraje!
CUZ
CUZ CUZ CUZ
ARL ARL ARL ARL
60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Place the square plugs (EIG) into the ends of both deck tubes (CBU).
• Placez les bouchons carrés (EIG) dans les bouts des deux tuyaux de plancher (CBU).
• Coloque las tapones cuadrados (EIG) dentro de los extremos de ambos tubos de la cubierta (CBU).
6.5
CBU
EIG
EIG EIG
EIG
CBU
CBU
CBU
61
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
Attach the deck tubes to the hand rails using the hardware indicated.
Attachez les tuyaux de plancher aux rampes à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Sujete los tubos de la cubierta a los pasamanos utilizando el herraje indicado.
6.6
BTS (x8)
DXY (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CBS CBT
CBS CBS
CBS
CBT
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.7
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Secure the angled cargo leg (CAY) to the cargo side deck support with the hardware indicated.
• Fixez la patte de fi let à grimper (CAY) au support plancher côté fi let à grimper avec la quincaillerie indiquée.
• Asegure la pata de carga angulada (CAY) al apoyo de la cubierta del lado de carga con el herraje indicado.
ARL (x1)
ARU (x1)
ARU ARL
CAC
CAY
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Place the deck tubes (FJT, FJU) on the one-handled rails (CBS).
• Placez les tubes de pont (FJT, FJU) dans les rampes à une poignée (CBS).
• Coloque los tubos de la cubierta (FJT, FJU) sobre los rieles de un mango (CBS).
6.8
CBS
CBS
FJT
FJU
CBS
CBS
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) 6
6.9 • Attach the A-frame roof tubes (FJT, FJU) to the one-handle rails (CBS) with the hardware shown in the locations
indicated.
• Attachez les tubes de toit en « A » (FJT, FJU) aux rampes à une poignée (CBS) à l’aide de la quincaillerie montrée aux
endroits désignés.
• Fije los tubos del techo de la estructura «A» (FJT, FJU) a los rieles de un mango (CBS) con los herraje mostrados en las
ubicaciones indicadas.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x8)
DXY (x8)
CBS
CBS
BTS BTS
DXYDXY
CBS
CBS
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.10 • Secure the A-frame deck tube (FJU) to the A-frame with the hardware indicated.
• Fixez le tube de toit en « A » (FJU) à la charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie montrée.
• Asegure el tubo de la cubierta de la estructura «A» (FJU) a la estructura-A con el herraje indicado.
BTS (x2)
DXY (x2)
AOF (x2) AAF (x3)
3/16 in/po (5 mm)
(2)
6.11 • Secure the climbing wall deck tube (FJT) to the vertical poles with the hardware indicated.
• Fixez le tube de pont du mur d’escalade (FJT) aux poteaux verticaux à l’aide de la quincaillerie montrée.
• Fije el tubo de la plataforma de la pared de escalar (FJT) a los postes verticales con el herraje indicado.
DXY
AAF
BTS
EIF
AOF
ASB (x1)
ASB
AAF
CBO
FJU
FJT
FJV
66
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CLIMBING WALL AND CHALKBOARD ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE PANNEAU DE MUR
D’ESCALADE ET TABLEAU / ENSAMBLAJE DE LA PARED DE ESCALAR Y PIZARRA
7
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CUZ (x20)
CHX (x2)
ASF (x2)
ARV (x3)
GQY
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
GQW (x1)
CBZ (x1)
CBX (x2)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
(1)
(1)
#3
(1)
#3
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
GQV (x1)
67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.1
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
(1)
• Place the climbing wall panels (CBX) on the ground, or in a safe drilling position. The indentations in the climbing
walls indicate the locations needed to be drilled. Using a 1/4 in drill bit (not included), drill completely through
the plastic. The panels have fi ve indentations on each side for a total of 10 indentations per panel. Make sure to drill through all 20
indentations.
• Placez les panneaux du mur d’escalade (CBX) sur le sol ou dans une position où le perçage sera sécuritaire. Les
indentations des murs d’escalade indiquent les emplacements à percer. À l’aide d’une mèche pour perceuse de
1/4po (non compris), percez le plastique d’un bout à l’autre. Les panneaux ont cinq indentations de chaque côte pour un
total de 10 indentations par panneau. Assurez-vous de percer les 20 indentations.
• Coloque los paneles de pared de escalada (CBX) sobre el suelo, o en una posición segura para taladrado. Las
hendiduras en las paredes de escalada indican las ubicaciones necesarias que deben ser perforadas. Utilizando
una broca de 1/4” (no incluida), taladre completamente a través del plástico. Los paneles tienen cinco hendiduras en
cada lado para un total de 10 hendiduras por panel. Asegúrese de barrenar de lado a lado las 20 hendiduras.
Drill holes as shown
Percez les trous comme montré.
Taladre orifi cios como se muestra
CBX
CBX
68
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.2
(1)
(1)
7.3
#3
CUZ
CBX
CBX
GQV
GQV
• Line up the middle hole of the fi rst climbing wall panel (CBX) with the hole in the middle of the bottom climbing wall support
tube (GQV). The bottom climbing wall support is slightly longer than the top climbing wall support tube. The support
tubes have end caps that were installed at the factory. If they fall out, be sure to place them back into the tubes.
• Alignez le trou central du premierpanneau de mur d’escalade (CBX)avec le trou au milieu dutube inférieur de support de
mur d’escalade (GQV). Le support de mur d’escalade inférieur est légèrement plus long que le tube de support de mur
d’escalade supérieur. Les tubes de support ont des embouts qui ont été installés en usine. S’ils tombent, assurez-vous
de les remettre dans les tubes.
• Alinee el orifi cio central del primer panel del muro de escalada (CBX) con el orifi cio central del tubo inferior de soporte del muro
de escalada (GQV). El soporte inferior del muro de escalada es ligeramente más largo que el tubo de soporte superior del
muro de escalada. Los tubos de soporte tienen tapas fi nales que vienen instaladas de fábrica. Si se caen, asegúrese
de volver a ponerlas en los tubos.
• Drill a screw (CUZ) through the climbing wall panel (CBX) and into the bottom climbing wall support tube (GQV). This step requires two
people.
• Percer unevis(CUZ) àtravers lepanneau de mur d’escalade (CBX)et dans letube inférieur de support de mur d’escalade (GQV).
Cette étape requière deux personnes.
• Haga una perforación con un tornillo (CUZ) a través del panel del muro de escalada (CBX) y en el tubo de soporte inferior del muro
de escalada (GQV). Este paso reqiere de dos personas.
CUZ (x1)
69
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) 6
7.4
(1)
(1)
7.5
CBX
#3
CUZ CBX
GQV
CUZ
CBX
GQW
• Attach two (2) addtional screws through the climbing wall (CBX) and into the bottom climbing wall support tube (GQV). This
may require some additional pressure.
• Fixez deux (2) vis supplémentaires à travers lemur d’escalade (CBX)autube inférieur de support de mur d’escalade (GQV). Cela
peut nécessiter une pression supplémentaire.
• Asegure dos (2) tornillos adicionales atravesando el muro de escalada (CBX) al tubo de soporte inferior del muro de escalada
(GQV). Lo anterior puede requerir un poco de presión adicional.
• Line up the top hole of the fi rst climbing wall panel (CBX) with the hole at the top of the top climbing wall support tube (GQW).
The top climbing wall support is slightly shorter than the bottom climbing wall support tube. The support tubes have
end caps that were installed at the factory. If they fall out, be sure to place them back into the tubes.
• Alignez le trou supérieur du premierpanneau de mur d’escalade (CBX)avec le trou en haut dutube supérieur de support de mur
d’escalade (GQW). Le support supérieur de mur d’escalade est légèrement plus court que le tube inférieur de support de
mur d’escalade inférieur. Les tubes de support ont des embouts qui ont été installés en usine. S’ils tombent, assurez-
vous de les remettre dans les tubes.
• Alinee el orifi cio superior del primer panel del muro de escalada (CBX) con el orifi cio superior del tubo superior de soporte
del muro de escalada (GQW). El soporte superior del muro de escalada es ligeramente más corto que el tubo de soporte
inferior del muro de escalada. Los tubos de soporte tienen tapas fi nales que vienen instaladas de fábrica. Si se caen,
asegúrese de volver a ponerlas en los tubos.
CUZ (x2)
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.6
(1) (1)
CUZ CUZ
7.7
Large openings opposite
Grandes ouvertures à l’opposé
Aberturas grandes opuestas
CBX
CBX
#3
GQW
CBX
CUZ CUZ CUZ CUZ CUZ
Drill two (2) screws through the climbing wall (CBX) and into the top climbing wall support tube (GQW). This may require
some additional pressure.
Percer deux (2) vis à travers lemur d’escalade (CBX)et dans letube supérieur de support de mur d’escalade (GQW).
Cela peut nécessiter une pression supplémentaire.
Haga una perforación con dos (2) tornillos atravesando el muro de escalada (CBX) y el tubo de soporte superior del
muro de escalada (GQW). Lo anterior puede requerir un poco de presión adicional.
Face the large openings in the second climbing wall panel (CBX) in the opposite direction of the fi rst panel. Repeat
Steps 7.3 - 7.6 to attach the second climbing wall (CBX) to the top and bottom climbing wall support tubes (GQW & GQV). This
step requires two people.
Faites face aux grandes ouvertures du secondpanneau mural d’escalade (CBX)dans la direction opposée du premier
panneau. Répétez les étapes 7.3 à 7.6 pour fi xer le deuxièmemur d’escalade (CBX)auxtubes supérieur et supérieurs de
support de mur d’escalade (GQW et GQV). Cette étape requière deux personnes.
Ponga las aberturas grandes en el segundo panel del muro de escalada (CBX) en dirección opuesta a la del primer
panel. Repita los pasos 7.3 - 7.6 para fi jar el segundo muro de escalada (CBX) a los tubos de soporte superior e inferior del
muro de escalada (GQW y GQV). Este paso reqiere de dos personas.
CUZ (x7)
71
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.8 Using two adults, lift the climbing wall assembly and place it against the deck assembly. This step requires two people.
Avec deux adultes, soulevez l’assemblage du mur d’escalade et déposez-le contre l’assemblage du pont. Cette
étape requière deux personnes.
Entre dos adultos, levanten el montaje de la pared de escalada y colóquenlo contra el montaje de la cubierta.
Este paso reqiere de dos personas.
72
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.9 One adult should hold the climbing wall assembly in place while another adult attaches it to the deck assembly.
Attach one climbing wall panel to the deck support pole (FJV) using the hardware indicated. There is a pre-drilled
hole in the center of the round deck support tube (FJV). Use this hole and the center hole of the climbing wall panel
(CBX) to begin the drilling process. Attach the remaining four screws after the center screw has been attached.
Un adulte devrait tenir l’assemblage du mur d’escalade en place pendant que l’autre adulte le fi xe à
l’assemblage du pont. Fixez un mur d’escalade au poteau de support du pont (FJV) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Il existe un trou prépercé dans le centre du tube de support du pont rond (FJV). Utilisez ce trou et le trou
central du panneau du mur d’escalade (CBX) pour commencer à percer. Fixez les quatre vis restantes après que la vis
centrale a été vissée.
Un adulto debe sujetar el montaje de la pared de escalada en el lugar mientras que el otro adulto lo fi ja al
montaje de la cubierta. Fije un panel de pared de escalada al poste de soporte de la cubierta (FJV) usando el herraje
indicado. Hay un orifi cio pre-perforado en el centro del tubo de soporte de la cubierta redonda (FJV). Utilice este
orifi cio y el orifi cio central del panel de pared de escalada (CBX) para comenzar el proceso de perforación. Fije los
cuatro tornillos restantes después de que el tornillo central haya sido colocado.
FJV
Top view / Vue de haut / Vista superior
Under deck view
Vue du dessous des ponts
Vista inferior de la plataforma
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
Do not overtighten the hardware!
Ne serrez pas trop la quincaillerie!
No apriete excesivamente de herraje!
!
Start here fi rst
Commencez ici
Empiece primero aquí
CUZ (x10)
#3
(1)
(1)
73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.10 • Place the chalkboard (CBZ) between the deck (CBR) and the A-frame deck tube (FJU). Attach the top of the chalkboard
with the hardware indicated. Secure the bottom of the chalkboard with two screws (ASF).
• Placez le tableau (CBZ) entre le plancher (CBR) et le tuyau de plancher à charpente en « A » (FJU). Attachez le dessus du
tableau avec la quincaillerie indiquée. Fixez le bas du tableau avec deux vis (ASF).
• Coloque el pizarrón (CBZ) entre la cubierta (CBR) y el tubo de la cubierta del bastidor « (FJU). Sujete la parte superior
del pizarrón con de herraje indicadas. Asegure la parte inferior del pizarrón con dos tornillos (ASF).
CHX (x2) ASF (x2)
Bottom of chalkboard-complete for both sides
Bas du tableau-complétez pour les deux côtés
Parte inferior del pizarrón-complete por ambos
lados
ARV
ARV
ASF
CHX
FJU
CBR
CBZ
(1) ARV (x3)
ARV
Top of chalkboard
Dessus du tableau
Parte superior del pizarrón
CBR
74
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
8
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE TOIT / ENSAMBLAJE DEL TEJADO
DXY (x8) ASE (x4)
ARL (x8)
ARN (x4)
EIG (x4) EIH (x8)
BTS (x8)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CCA (x2)
CCB (x8)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
CCC (x4)
(1)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ELB (x4)
Parts bag
Sac de pièces
Bolsa de piezas
FMX
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
FJY
CONTENTS OF BOX 4
CONTENU DE LA BOÎTE 4
CONTENIDO DE LA CAJA 4
ADV (x48)
CONTENTS OF BOX 3
CONTENU DE LA BOÎTE 3
CONTENIDO DE LA CAJA 3
75
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) 6
8.1 • Secure the round roof tubes (CCA) to the A-frame and climbing wall deck tubes (FJT, FJU) with the hardware indicated. Place a at
plug (EIG) in each end of the deck tubes. Make sure the round roof tube sits so the holes are angled outward as pictured.
• Fixez les tuyaux ronds de toit (CCA) aux tuyaux de plancher de mur d’escalade et charpente en « A » (FJT, FJU). Fixez les tuyaux ronds de
toit avec la quincaillerie indiquée à laide de la clé hexagonale comme démontré.
• Asegure los tubos redondos del techo (CCA) al bastidor «A» y a los tubos de la cubierta de la pared de escalar (FJT, FJU). Asegure los
tubos redondos del techo con el herraje indicada, utilizando la llave allen como se muestra.
ELB (x4)
CCA
CCA
FJT
FJU
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
ELB
EIG
76
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.2 • Connect two roof trusses (CCB) together as shown. Repeat this step three more times to connect the other six trusses.
• Attachez deux armatures de toit (CCB) ensemble comme montré. Répétez cette étape trois fois pour attacher les six autres armatures.
• Conecte dos bastidores del techo (CCB) como se muestra. Repita este paso tres veces más para conectar los otros seis bastidores.
ASE (x4)
ARN (x4) ARL (x8) DXY (x8) BTS (x8)
The holes in the trusses need to face up.
Les trous dans les armatures doivent
faire face vers le haut.
Los orifi cios en los bastidores deben
quedar hacia arriba.
CCB
CCB
ASE ARL
ARL
ARN
Place the roof trusses assembled in step 8.2 on the round roof tubes (CCA) as shown and secure with the hardware indicated.
This step requires two people.
Placez les armatures de toit assemblées dans l’étape 8.2 sur les tuyaux ronds de toit (CCA) comme montré et fi xez avec la
quincaillerie indiquée. Cette étape requière deux personnes.
Coloque los bastidores del techo ensamblados en el paso 8.2 en los tubos redondos del techo (CCA) como se muestra y
asegure con el herraje indicado. Este paso reqiere de dos personas.
CCA
CCB
DXY
8.3
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
BTS
77
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.4 • Insert the dome caps (EIH) into the ends of the roof trusses (CCB). Tap lightly with a rubber mallet if necessary. Align the
notch in the caps with the bolts.
• Insérez les capuchons de toit (EIH) dans les bouts des armatures de toit (CCB). Il peut-être nécessaire d’utiliser un
maillet en caoutchouc. Aligner l’encoche dans les capuchons avec les boulons.
• Inserte las tapas de domo (EIH) en los extremos de los bastidores del techo (CCB). Tal vez sea necesario usar un mazo
de goma. Alinear la muesca en los tapones con los pernos.
(1)
EIH
EIH EIH EIH
EIH
78
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) 6
8.5 • Attach the roof panels (CCC) to the roof trusses (CCB), and secure the panels as shown. The notch at the top of the
panel will line up with the top of the trusses.
• Attachez les panneaux de toit (CCC) aux armatures de toit (CCB) et fi xez les panneaux comme montré. Lentaille en
haut du panneau s’alignera avec le haut des armatures.
• Sujete los paneles del techo (CCC) a los bastidores del techo (CCB) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la
parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores.
(1)
(1)
The roof panels placed on top need to have a notch as shown.
Les panneaux de toit placés sur le dessus doivent avoir une
entaille comme montré.
Los paneles del techo colocados en la parte superior necesitan
tener una muesca como se muestra.
CCC
CCB
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV (x24)
CCC
79
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) 6
8.6 • Connect the two remaining roof panels (CCC) with the hardware indicated.
• Connectez les deux panneaux de toit restants (CCC) avec la quincaillerie indiquée.
• Conecte los dos paneles del techo restantes (CCC) con el herraje indicado.
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
CCC
CCC
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
ADV
(1)
(1)
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
ADV (x24)
80
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
9
SLIDE AND ACCESSORIES ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE GLISSAGE ET ACCESSOIRES / ENSAMBLAJE
DEL TOBOGAN Y ACCESORIOS
ASE (x1)
ASH (x1) DXY (x1)
ARU (x1)
BTS (x1)
ARL (x9)
FOI
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
ASD (x3) AAN (x6)
FAL (x2)
CONTENTS OF BOX 5
CONTENU DE LA BOÎTE 5
CONTENIDO DE LA CAJA 5
BZV (x1)
CCE (x1) CCD (x1)
CAB (x1)
CAA (x1)
FEH (x4) AZP (x4)
CLM (x8)
FJQ
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 3
CONTENU DE LA BOÎTE 3
CONTENIDO DE LA CAJA 3
81
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
9
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
FHU (x1)
FHV (x1)
BOX CONTAINING THE SLIDE / BOÎTE QUI CONTIENT LE TOBOGGAN / CAJA QUE CONTIENE EL TOBOGÁN
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(1)
7/16 in/po (≈11 mm)
(1)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
SLIDE AND ACCESSORIES ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE GLISSAGE ET ACCESSOIRES / ENSAMBLAJE
DEL TOBOGAN Y ACCESORIOS
82
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) 6
9.1
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
Drill holes from underneath the deck.
Percez des trous de la surface inférieure du pont.
• Taladre orifi cios desde debajo de la cubierta.
A B CDEFGHIJ K
Drill L, I, M
• Percez L, I, M
• Perfore L, I, M
NOLM
83
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.2
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
FHU
FHV
The slide assembly has two parts, the upper slide section (FHU) and the lower slide section (FHV). These parts have
interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them.
La glissoire se compose de deux parties, la partie supérieure (FHU) et la partie inférieure (FHV). Celles-ci se fi xent
l’une à l’autre au moyen d’un système d’emboitement et de pièces de quincaillerie.
El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV).
Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fi ja.
9.3
• Drill here.
• Percez ici.
• Perfore aquí.
84
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.4 Drill four holes into the top part of the slide.
Percer quatre trous dans la partie supérieure de la glissoire.
Hacer cuatro agujeros en la parte superior del tobogán.
9.5 Drill four holes into the bottom part of the slide.
Percer quatre trous dans la partie inférieure de la glissoire.
Hacer cuatro agujeros en la parte inferior del tobogán.
(1) 3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
85
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) 6
9.6 Place the slide parts upside-down. Slide the lower slide section (FHV) onto the upper slide section (FHU) until they
align in place.
Placer les deux parties de la glissoire à l’envers. Insérer le bout de la partie inférieure (FHV) dans le bout de la
partie supérieure (FHU) jusqu’à un emboitement parfait.
Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior
del tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar.
FHU
FHV
9.7 Secure the slide parts with the hardware indicated.
Avec la quincaillerie indiquée, xer les deux parties du toboggan ensemble.
Fijar las piezas del tobogán con el herraje indicado.
FEH
CLM
CLM
AZP
FEH (x4) AZP (x4)
7/16 in/po (≈11 mm)
(1) CLM (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
86
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) 6
9.8 Attach the slide to the deck (CBR) with the hardware indicated.
Attachez la glissade au plancher (CBR) avec la quincaillerie indiquée.
Sujete el tobogán a la cubierta (CBR) con el herraje indicado.
ASD
ASD ASD
ARL ARL
ARL
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
! !
Top of deck view / Vue du dessus des ponts /
Vista superior de la plataforma
Under deck view / Vue du dessous des ponts /
Vista inferior de la plataforma
ARL ARL ARL
AAN AAN AAN
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1) AAN (x3)
ARL (x6)
ASD (x3)
87
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.9 • Attach the binocular bracket (BZV) to the climbing wall deck tube (FJT) and secure with the hardware shown. Attach the
binoculars (CCD) to the bracket with the hardware shown. Do not overtighten the hardware. The binoculars should be able to
move freely.
• Attachez l’équerre de jumelles (BZV) au tuyau de plancher côté mur d’escalade (FJT) et fi xez avec la quincaillerie montrée.
Attachez les jumelles (CCD) à l’équerre avec la quincaillerie montrée. Ne pas trop serrer les vis. Les jumelles devraient
bouger librement.
• Sujete el soporte del binocular (BZV) al tubo de la cubierta de la pared de escalar (FJT) y asegure con de herraje que se
muestran. Sujete los binoculares (CCD) al soporte con el herraje que se muestran. No apriete de más el herraje. Los
binoculares deben poder moverse libremente.
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1) AAN (x1) ARL (x2)
DXY (x1)
ARU (x1)
BTS (x1)
FJT
DXY
BTS
BZV
ARU ARLARL AAN
CCD
88
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.10 • Slide the hex bolt (ASH) into the center hole of the wheel clicker hub (CAB) as shown. Attach the wheel clicker hub to
the A-frame deck tube (FJU) and secure with the hardware shown.
• Glissez le boulon hexagonal (ASH) dans le trou du centre du bouchon de cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Attachez le
bouchon de cliquetis de volant au tuyau de plancher à charpente en A (FJU) et fi xez avec la quincaillerie montrée.
• Deslice el perno hexagonal (ASH) en el orifi cio central de la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Sujete
la maza del control de la rueda al tubo de la cubierta del bastidor A (FJU) y asegure con el herraje que se muestran.
ASH (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ASH
CAB
FAL
FAL
AAN
AAN
9.11 • Place the steering wheel (CCE) over the wheel clicker hub (CAB) as shown. Secure the steering wheel to the wheel clicker
with the hardware shown. Insert the wheel cap (CAA) into the front of the wheel. Do not overtighten the hardware. The steering
wheel will not be able to rotate.
• Placez le volant (CCE) sur le bouchon de cliquetis de volant (CAB) comme montré. Fixez la volant au cliquetis de volant
avec la quincaillerie montrée. Insérez le capuchon de volant (CAA) devant le volant. Ne serrez pas trop la quincaillerie. Le col-
ant ne pourra pas tourner.
• Coloque la rueda de la dirección (CCE) sobre la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Asegure la rueda de la
dirección al control de la rueda con de herraje que se muestran. Inserte la tapa de la rueda (CAA) en la parte delantera
de la rueda. No apriete excesivamente el herraje, La rueda de dirección no podrá girar.
CAB
CCE CAA
ASE
ARL
CAB
ASE (x1)
FAL (x2)
ARL (x1) AAN (x2)
FJU
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
89
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
10 SWING ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE BALANÇOIRE / ENSAMBLAJE DEL COLUMPIO
EIG (x3)
FJY
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
ELB (x6)
AEB (x3)
BTS (x6) AAN (x6)
GZQ
Hardware blister pack / Blister de la quincaillerie / Blister de herraje
ARL (x3)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 2
CONTENU DE LA BOÎTE 2
CONTENIDO DE LA CAJA 2
CCG (x3)
CONTENTS OF BOX 3
CONTENU DE LA BOÎTE 3
CONTENIDO DE LA CAJA 3
CCJ (x2)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
90
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
10 SWING ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE BALANÇOIRE / ENSAMBLAJE DEL COLUMPIO
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
GBZ (x3) GNB (x1)
FLC (x3)
GYZ (x2)
CCK (x1)
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
GZR (x1) Short eye bolt
Boulon à œil court
Perno de ojo corto
Long eye bolt
Boulon à œil long
Perno de ojo largo
Long eye bolt
Boulon à œil long
Perno de ojo largo
91
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.1
10.2
• Place the square plug cap (EIG) into the end of the square swing tube (CCG). Place the plastic seat (FLC) over the square swing
tube and secure with the long eye bolt of the swing chains (GYZ & GZR) and the hardware indicated. Repeat this step to
assemble the two remaining plastic seats to the square tubings.
• Insérez le capuchon carré (EIG) dans l’extrémité du tube carré de la balançoire (CCG). Placez le siège en plastique (FLC) sur le tube
carré de la balançoire et le fi xer à l’aide du boulon à oeil long de la chaînes de la balançoire (GYZ & GZR) et la quincaillerie
indiquée. Répétez cette étape pour assembler le deux sièges en plastique restants aux tubes carrés.
• Inserte el tapón cuadrado (EIG) en el extremo del tubo cuadrado del columpio (CCG). Coloque el asiento de plástico (FLC) encima
del tubo cuadrado del columpio que va debajo la cubierta y fi jarlo usando la perno de ojo largo de la cadenas del
columpio (GYZ & GZR) y el herraje indicado. Repita este paso para ensamblar los dos asientos de plástico restantes a los
tubos cuadrados.
3/16 in/po (≈5 mm)
(x2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(x1)
CCG
FLC
GYZ
EIG
BTS
Bring the three assemblies completed in step 7.1 together. Secure the assemblies together 6-hole brackets
(CCJ) and the hardware shown. Finish the under-deck swing by placing the 3-hole cap (CCK) on top of the 6-hole
bracket, and securing it with the hardware shown.
• Rapprochez les trois assemblages dans l’étape 7.1. Fixez les assemblages ensemble avec les supports de 6 trous (CCJ)
et la quincaillerie montrée. Terminez la balançoire sous le pont en plaçant le capuchon à 3 trous (CCK) sur le support de
6 trous et en le fi xant avec la quincaillerie montrée.
Junte los tres elementos ensamblados terminados en el paso 7.1. Fije los elementos ensamblados junto con los
soportes de 6 orifi cios (CCJ) y los elementos mostrados. Termine el columpio debajo de la plataforma colocando la
tapa de 3 orifi cios (CCK) en la parte superior del soporte de 6 orifi cios, y fi jándolo con de herraje que se muestran.
ELB
CCJ
CCJ
AAN
ELB
AAN
CCK
AEB
ELB (x6) AEB (x3) BTS (x3) AAN (x6)
92
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) 6
• Attach the under-deck swing assembly to the three (3) holes located on the underside of the deck with the
hardware indicated.
Bien attachez l’assemblage de la balançoire du pont aux trois (3) des trous ubiquées sur le dessous du pont à l’aide
de la quincaillerie indiquée.
Fije bien el ensamble del columpio de la cubierta a las tres (3) agujeros ubicadas en la parte inferior de la cubierta
usando el herraje indicado.
ARL BTS
BTS (x3)
ARL (x3)
3/16 in/po (≈5 mm)
(x1)
Long eye bolt (GYZ)
Boulon à œil long (GYZ)
Perno de ojo largo (GYZ)
Long eye bolt (GYZ)
Boulon à œil long (GYZ)
Perno de ojo largo (GYZ)
Short eye bolt (GZR)
Boulon à œil court (GZR)
Perno de ojo corto (GZR)
GYZ (x2)
GZR (x1)
ARL (x2)
BTS (x2)
10.3
93
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) 6
10.4
GNB
GBZ
• Attach the belt swings (GBZ) and the trapeze swing (GNB) to the swing bar as shown.
• Attachez les courroies de balançoire (GBZ) et le trapèze de balançoire (GNB) à la quincaillerie de balançoire comme
montré.
• Sujete los columpios de cinturón (GBZ) y el columpio de trapecio (GNB) a los herraje del columpio como se muestra.
GBZ GBZ
94
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or
become a hazard.
At the beginning of each play season:
Tighten all hardware.
Lubricate all metallic moving parts.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or missing.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non-lead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that have been removed for the cold
season.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Twice a month during play season:
Tighten all hardware.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or
missing.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Once a month during play season:
Lubricate all metallic moving parts.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
At the end of each play season or when the temperature drops below 40oF (5oC):
Remove plastic swing seats and other items and take them indoors or do not use.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain
appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed, contact the Customer Service Department
at 1-800-225-3865 for a replacement.
Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no
unreasonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal
requirements.
95
INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN
Si des vérifi cations routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement pourrait
se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
• Lubrifi ez tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifi ez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont lâches,
fendus, ou disparus.
• Vérifi ez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille ou
autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de remplacement.
• Vérifi ez les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, frottez-les et repeignez-les en utilisant une
peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstallez des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
• Vérifi ez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont lâches,
fendus, ou disparus.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
• Lubrifi ez tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifi ez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille ou
autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de remplacement.
À la fi n de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlevez les balançoires en plastique ou des autres pièces, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent pas.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veuillez contacter notre Département de service à clientèle
au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de Disposition : Désassemblez et disposez de l’équipement de terrain de jeu de telle façon
qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivez toutes les exigences de
disposition locales.
96
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos
que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de
desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar
piezas de repuesto.
• Verifi que si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pintura que
no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para
la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la
compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos
que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la
compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de
desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar
piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la
compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servicio al
Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan peligros
inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho locales.
97
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité peu probable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
98
NOTES / REMARQUES / NOTAS
99
NOTES / REMARQUES / NOTAS
100
1197685_B
6/27/2019
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el 10
de juego es seis con un peso no mayor a
454 kg (1000 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
WARNING STICKER / AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT / AUTOADHESIVO DE ADVERTENCIA
101
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR
OBSOLETE.
1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of fi ve years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends that no modifi cations
be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting, acts of nature” or any
other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product
is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to
the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility
of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the Playground system
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scu ng of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
lifetime.com
102
1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel
ou main d’oeuvre pour une période d’un an à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défi ni
comme une imperfection pouvant a ecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus
ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute
altération ou accident. Lifetime ne recommande pas que vous fassiez modifi cations à ce produit. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure » ou tout autre événement en dehors du contrôle
du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de
terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou
remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et
sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou
remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou érafl ures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les
défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, ou utilisation non raisonnable annulera cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi.
Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les
blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute
marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifi er cette
politique.
5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune
responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de
valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale.
Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifi ques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
lifetime.com
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865 lundi à vendredi 0700 - 1700 (HNR)
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX:
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de défectuosité
du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies des pièces
endommagées. Pour identifi er votre représentant régional — visitez www.lifetime.com/international
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
103
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la
mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos»
se defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del
abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la
alteración o a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modifi caciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño
ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS
PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas. Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
© 2022 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
www.lifetime.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Lifetime 91080 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario