VonHaus 3500162 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
A5P | 01
Remove battery from the appliance before cleaning,
maintenance or after a thermal cut out event.
Retirez la batterie de l’appareil avant de le nettoyer,
de réaliser l’entretien ou après un événement d’arrêt
thermique.
Entfernen Sie vor der Reinigung, Wartung oder wenn der
Überhitzungschutz aktiviert wurde den Akku vom Gerät.
Retirad la batería del electrodoméstico antes de
limpiarla, realizar un mantenimiento o después de un
evento de corte térmico.
Prima di procedere alla pulizia e alla manutenzione
o dopo un arresto termico, rimuovere la batteria
dall’apparecchio.
Pred čiščenjem, vzdrževanjem ali po vročem rezanju iz
naprave odstranite baterijo.
Please read all instructions carefully before use and
retain for future reference.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter
à l’avenir.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie
sie als Referenz auf.
Leed todas las instrucciones detenidamente antes de
usar y retened para futuras consultas.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell’uso e conservarle per una futura consultazione.
Prosimo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna
navodila in jih stranite za bodočo uporabo.
Do not dispose of batteries in a re or incinerator.
Ne jetez pas les piles au feu ou dans un incinérateur.
Akkus nicht im Haushaltsmüll oder durch Verbrennen
entsorgen.
No desechar las baterías en fuego o en un incinerador.
Non smaltire le batterie nel fuoco o in un inceneritore.
Ne izpostavljajte baterij ognju ali sežigu.
CAUTION Do not immerse in water.
ATTENTION Ne pas immerger dans l’eau.
VORSICHT Nicht in Wasser tauchen.
PRECAUCIÓN No sumergid en agua.
AVVERTENZA Non immergere nell’acqua.
OPOZORILO Ne potopite v vodo.
3500162
PRODUCT DISPOSAL INFORMATION For electrical
products sold within the European Community, at the
end of the electrical product’s useful life, it should not be
disposed of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Contact your local authority for details of
collection schemes in your area.
In all circumstances:
Do not dispose of in domestic waste.
Do not incinerate.
Do not abandon in the environment.
Do not dispose of WEEE as unsorted municipal waste.
INFORMATIONS SUR L’ÉLIMINATION DU PRODUIT
Pour la Communauté européenne, il ne doit pas être
éliminé avec les ordures ménagères. S’il vous plaît
recycler où les installations existent. Contactez votre
autorité locale.
En toutes circonstances:
Ne pas jeter avec les ordures ménagères.
Ne pas incinérer.
Ne pas abandonner dans l’environnement.
Ne jetez pas les DEEE avec les déchets ménagers non
triés.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG VON
PRODUKTEN Für die Europäische Gemeinschaft sollte
es nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recy-
celn Sie, wo Einrichtungen vorhanden sind. Wenden Sie
sich an Ihre örtliche Behörde.
In allen Fällen:
Darf nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Nicht verbrennen
Verlassen Sie sich nicht in der Umwelt.
Entsorgen Sie Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht im
Hausmüll.
INFORMACIÓN DE DESECHO DEL PRODUCTO Para
la Comunidad Europea, no debe desecharse con la
basura doméstica. Por favor recicle donde existan las
instalaciones. Póngase en contacto con su autoridad
local.
A5P | 01
EN
BATTERY WARNINGS (INCLUDING BUTTON CELLS,
AA BATTERYS, LITHIUM PACKS)
WARNING The use, and particularly abuse of portable
sealed secondary lithium cells and batteries may result in
the creation of hazards and may cause harm.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or
batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
NOTE the battery pack is not fully charged out of the box.
Secondary cells and batteries need to be charged before
use, always refer to the cell or battery manufacturer’s in-
structions and use the correct charging procedure.
Recharge only with the charger specied by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of re when used with another
battery pack.
Use the appliance/power tool/machines only with specif-
ically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
First read the safety instructions and then follow the
charging notes and procedures.
Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock
or re.
Protect the battery and charger against water and mois-
ture. Always keep cells and batteries clean and dry.
Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if
they become dirty.
Protect the battery from heat and re. Place the charger
in a position away from any heat source and avoid stor-
age in direct sunlight.
Do not maintain secondary cells and batteries on charge
when not in use.
After extended periods of storage, it may be necessary to
charge and discharge the cells or batteries several times
to obtain maximum performance.
Do not short-circuit a cell or battery.
Do not store cells or batteries haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each other or be
short-circuited by conductive materials. When the bat-
tery pack is not in use, keep it away from other metal
objects such as paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Short-circuiting the battery
terminals together may result in burns or a re.
Do not expose cells or batteries to mechanical shock.
Never attempt to open the battery pack for any reason or
if the plastic housing of the battery pack breaks or cracks,
immediately discontinue use and do not recharge.
When possible, remove the battery from the appliance/
power tool/machine when not in use.
Do not leave a battery on prolonged charge when not in
use or stored for extended periods of time as this may
cause damage to the battery.
To facilitate cooling of the battery pack after use, avoid
placing the charger or battery pack in a warm environ-
ment such as a metal shed or an uninsulated trailer.
To reduce the risk of electric shock, unplug the charger
from the outlet before attempting any cleaning. Remov-
ing the battery pack will not reduce this risk.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid
to come into contact with the skin or eyes. If contact
has been made, wash the aected area with copious
amounts of water and seek medical advice.
Seek medical advice immediately if a cell or battery has
been swallowed.
Always observe the polarity marks (+) and (-) on the cell,
battery and equipment and ensure correct use.
Retain the original cell and battery literature for future
reference
When disposing of secondary cells or batterie, keep cells
or batteries of dierent electrochemical systems sepa-
rate from each other.
Do not use any cell or battery which is not designed for
use with the equipment.
Do not mix any cells of dierent manufacturers, capacity,
size or type within a device.
Always purchase the battery recommended by the
device manufacturer for the equipment.
ADDITIONAL SAFETY INFORMATION FOR BATTERY
CHARGERS.
This appliance should not be used by children and/or
persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge. Children
shall not play with the appliance.
Do not place any object on top of the charger or place
the charger on a soft surface that may result in excessive
internal heat.
Do not attempt to disassemble the charger. Take it to
an electrician or tool repairer when service or repair is
required.
Appliances/power tools/machines with Lithium-ion bat-
teries shall only be charged with the specically designed
Lithium-ion battery charger purchased with this tool. Do
not attempt to charge the battery with any charger other
than the one supplied as this is potentially dangerous.
Before using the charger, read all instructions, labels and
cautionary markings on the charger.
The charger is not intended to be used for any purpose
other than charging the battery pack for this tool. Any
other use may result in risk of re or electric shock. Do
not attempt to use the charger on any other voltage or
rating than those stated on the rating plate.
Do not use the charger for any purpose other than that for
which it is intended.
Do not use the charger to charge any device other than
the appliance/power tool/machine it was sold with.
Do not use an extension cord unless absolutely neces-
sary. The use of an improper extension cord could result
in re or electric shock.
Never attempt to connect two chargers together.
Use the battery charger indoors only.
Make sure that the charger cable is positioned where it
will not be stepped on, tripped over or otherwise subject-
En cualquier circunstancia:
No desechar en la basura doméstica.
No incinere.
No abandones en el medio ambiente.
No deseche los RAEE como residuos municipales sin
clasicar.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL
PRODOTTO Per i prodotti elettrici venduti all’interno
della Comunità Europea, alla ne della vita utile del
prodotto elettrico, non deve essere smaltito con i riuti
domestici. Si prega di riciclare dove esistono strutture.
Contattare l’autorità locale per i dettagli degli schemi di
raccolta nella propria area.
In tutte le circostanze:
Non smaltire nei riuti domestici.
Non incenerire.
Non abbandonare nell’ambiente.
Non smaltire i RAEE come riuti urbani indierenziati.
INFORMACIJE O ODSTRANJEVANJU IZDELKA Za
električne izdelke, prodane znotraj Evropske unije, se
zahteva, da po koncu uporabnega obdobja ne smejo
biti odvrženi med gospodinjske odpadke. Prosimo, da
reciklirate tam, kjer je to mogoče. Za podrobnosti glede
A5P | 01
ed to damage or stress. Keep the cord away from operat-
ing appliance/power tool/machine.
Do not operate the charger in a cabinet or other enclo-
sure unless ventilation is adequate.
Do not place any object onto the charger or allow any
object to rest on the charger.
Never place the appliance/power tool/machine or charg-
er near or over a heat source such as radiator or heater.
WARNING Never charge your Lithium-ion battery below
or above temperatures recommended as this may result
in re or permanent damage to the battery.
The most suitable temperatures to charge the battery are
between 20°C/68°F and 25°C/77°F.
WARNING Do not allow water or any other liquid to come
into contact with the charger as this may result in electric
shock. Do not position the tool or battery charger near
water. Take care not to spill liquid of any kind on the tool
or charger.
DANGER Do not use the charger if it has been subjected
to a heavy knock, dropped, or otherwise damaged in any
way. Take the charger to an authorised service centre for
it to be checked and repaired.
Do not attempt to disassemble the charger by opening
or removing covers.
To reduce risk of damage to the electric plug and cord,
pull by the plug rather than the cord when disconnecting
the charger.
TECHNICAL SPECIFICATION
Charger Input: 100V - 240V ~ 50/60Hz
Charger Output: 21.5V 1100mA
(3500161) Battery Rating 18V 1.5Ah
(3500162) Battery Rating 18V 2.0Ah
FR
AVERTISSEMENTS LIÉS AUX BATTERIES (DONT LES
PILES BOUTON, LES PILES AA, LES BLOCS-BATTER-
IES AU LITHIUM)
ATTENTION L’utilisation, et à plus forte raison l’abus, des
piles et batteries secondaires à boîte scellée au lithium
peut être source de dangers et entraîner des blessures.
Ne démontez pas, n’ouvrez pas et ne broyez pas les ac-
cumulateurs ou les piles secondaires.
Tenez les piles hors de portée des enfants.
NOTE Le bloc-batterie n’est pas totalement chargé au
sortir de la boîte. Les accumulateurs et piles secondaires
doivent être chargés avant utilisation. Consultez toujours
les instructions du fabricant de l’accumulateur ou de la
pile, et utilisez la procédure de chargement adéquate.
Rechargez uniquement avec le chargeur spécié par
le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de
bloc-batterie pourrait créer un risque d’incendie lorsque
utilisé avec un autre bloc-batterie.
Utilisez les appareils/outils électriques/machines unique-
ment avec les blocs-batteries spéciquement désignés.
Utiliser d’autres blocs-batteries peut créer un risque de
blessures et d’incendie.
Lisez tout d’abord les consignes de sécurité, puis suivez
les notes et procédures de chargement.
Un remontage incorrect peut créer un risque de choc
électrique ou d’incendie.
Protégez la batterie et le chargeur contre l’eau et l’hu-
midité. Conservez toujours les piles et batteries propres
et sèches.
Si elles étaient sales, essuyez les bornes des piles et bat-
teries à l’aide d’un chion propre et sec.
Protégez la batterie contre la chaleur et le feu. Placez le
chargeur à un endroit éloigné de toute source de chaleur
et évitez de stocker à la lumière directe du soleil..
Ne conservez pas les piles et batteries secondaires en
charge lorsque vous ne les utilisez pas.
Après une période de stockage prolongée, il pourrait
être nécessaire de charger puis décharger plusieurs fois
les piles ou les batteries pour obtenir une performance
optimale.
Ne court-circuitez pas une pile ou une batterie.
Ne stockez pas les piles ou les batteries en vrac dans
une boîte ou un tiroir. En eet, elles pourraient causer
un court-circuit l’une avec l’autre ou être court-circuitées
par des matériaux conducteurs. Lorsque le bloc-batte-
rie n’est pas utilisé, conservez éloigné d’autres objets
métalliques tels que les trombones, les pièces, les clés,
les clous, les boulons ou les autres petits objets élec-
triques pouvant réaliser une connexion d’un terminal à
un autre. Réaliser un court-circuit entre les bornes de la
batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
N’exposez pas les piles ni les batteries à un choc mé-
canique. N’essayez jamais d’ouvrir le bloc-batterie, pour
quelque raison que ce soit ou, si le boîtier plastique du
bloc-batterie se brise ou craque, stoppez immédiate-
ment de l’utiliser et ne rechargez pas.
Lorsque cela est possible, retirez les piles des appareils/
outils électriques/machines lorsque vous ne les utilisez
pas.
Ne laissez pas une batterie en charge prolongée lorsque
vous ne l’utilisez pas et ne la stockez pas pendant une
période de temps prolongée. En eet, ceci pourrait en-
dommager la batterie.
Pour faciliter le refroidissement du bloc-batterie après
utilisation, éviter de placer le chargeur ou le bloc-batterie
dans un environnement chaud, par exemple un hangar
en métal ou une remorque non protégée.
Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le
chargeur du secteur avant de réaliser n’importe quel net-
toyage. Retirer le bloc-batterie ne réduira pas les risques.
En cas de fuite d’une cellule, ne laissez pas le liquide
entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de
contact, lavez abondamment la zone touchée avec de
l’eau et consultez un médecin.
Consultez immédiatement un médecin si une pile ou une
batterie a été avalée.
Respectez toujours les marques de polarité (+) et (-) de la
pile, la batterie et l’équipement et assurez-vous de toujo-
urs les utiliser correctement.
Consultez la documentation originale des piles et des
batteries pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Lorsque vous jetez une pile ou une batterie secondaire,
conservez les piles ou les batteries de systèmes électro-
chimiques diérents séparées l’une de l’autre.
N’utilisez pas une pile ou une batterie qui n’est pas
conçue pour être utilisée avec l’équipement.
Ne mélangez pas les piles de fabricants, de capacité, de
taille ou de type diérents dans un même appareil.
Achetez toujours la batterie recommandée par le fabri-
cant de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
POUR LES CHARGEURS DE BATTERIE.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, non
plus que par des personnes sourant de capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites, non plus que
par celles qui manquent de connaissances et d’expéri-
ence. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne placez pas le
chargeur sur une surface molle : ceci pourrait conduire à
une chaleur interne trop importante.
N’essayez pas de démonter le chargeur. Lorsqu’un entre-
tien ou une réparation sont nécessaires, portez-le chez
un électricien ou un réparateur d’outils.
Ces appareils/outils électriques/machines sont alimentés
à l’aide de batteries lithium-ion ne pouvant être chargées
qu’à l’aide du chargeur de batterie lithium-ion spécique-
ment conçu pour ça et acheté avec cet outil. N’essayez
pas de charger la batterie avec un chargeur diérent de
celui fourni. Ceci pourrait être dangereux.
Avant d’utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions,
les étiquettes et les mises en garde gurant sur le char-
A5P | 01
geur.
Le chargeur n’est pas conçu pour être utilisé à d’autres
ns que la charge du bloc-batteries de cet outil. L’utiliser
autrement peut créer un risque d’incendie ou de choc élec-
trique. N’essayez pas d’utiliser le chargeur sur un voltage
ou une tension diérents de ceux indiqués sur la plaque
signalétique.
N’utilisez pas le chargeur à d’autres ns que ce pour quoi
il a été conçu.
N’utilisez pas le chargeur pour alimenter un autre appareil
que l’appareil/l’outil électrique/la machine avec lequel il a
été vendue.
N’utilisez pas de rallonge sauf en cas d’absolue nécessité.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate peut créer un risque
d’incendie ou de choc électrique.
N’essayez jamais de connecter deux chargeurs l’un à l’au-
tre.
N’utilisez la batterie qu’en intérieur.
Assurez-vous que le l du chargeur se trouve à un endroit
où vous ne marcherez pas dessus, où vous ne trébucherez
pas dessus et où il ne sera soumis à aucun dégâts ni à
aucune tension. Conservez le l à distance lorsque l’appa-
reil/l’outil électrique/la machine fonctionne.
Ne faites pas fonctionner le chargeur dans un meuble ou
un autre endroit clos, sauf si une ventilation adéquate est
disponible.
Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne laissez aucun
objet reposer contre le chargeur.
Ne placez jamais l’appareil/l’outil électrique/la machine ni
le chargeur près d’une source de chaleur telle qu’un radia-
teur ou d’un système de chauage.
ATTENTION ! Ne chargez jamais votre batterie lithium-ion
sous ou au-dessus des températures conseillées ; ceci
pourrait entraîner des incendies ou des dégâts permanents
de la batterie.
Les températures les plus adaptées à la charge d’une bat-
terie se situent entre 20ºC/68ºF et 25ºC/77ºF.
ATTENTION ! Évitez que l’eau ou tout autre liquide entre
en contact avec le chargeur. Ceci pourrait conduire à un
choc électrique. Ne placez ni l’outil ni la batterie près d’une
source d’eau. Attention à ne pas renverser de liquide, de
quelque sorte que ce soit, sur l’outil ou le chargeur.
DANGER ! N’utilisez pas le chargeur s’il a été soumis à
un gros choc, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de
quelque manière que ce soit. Portez le chargeur dans un
centre de service agréé pour qu’il soit examiné et réparé.
N’essayez pas de démonter le chargeur en ouvrant ou en
retirant les capots.
Pour réduire le risque de dégâts sur la che et le l élec-
triques, lorsque vous déconnectez le chargeur, tirez par la
che plutôt que par le l.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Entrée du chargeur: 100V - 240V ~ 50/60Hz
Sortie du chargeur: 21.5V 1100mA
(3500161) Puissance de la batterie 18V MAX 1.5Ah
(3500162) Puissance de la batterie 18V MAX 2.0Ah
DE
AKKU-WARNUNGEN (EINSCHLIESSLICH KNOPFZEL-
LEN, AA-BATTERIEN, LITHIUM-PACKS)
WARNUNG Die Verwendung und insbesondere der Miss-
brauch von versiegelten Lithium-Sekundärzellen und -Ak-
kus kann zu Gefahren führen und Schäden verursachen.
Zerlegen oder önen Sie keine Sekundärzellen oder Akkus.
Halten Sie Akkus von Kindern fern.
HINWEIS Der Akku ist im Karton nicht vollständig aufge-
laden. Sekundärzellen und Akkus müssen vor dem Ge-
brauch geladen werden. Beziehen Sie sich immer auf die
Anweisungen des Zellen- oder Batterieherstellers und ver-
wenden Sie das korrekte Ladeverfahren.
Laden Sie das Gerät nur mit dem Ladegerät auf, das vom
Hersteller angegeben wurde. Ein Ladegerät, das für eine
Art von Akku geeignet ist, kann ein Brandrisiko darstel-
len, wenn es mit einem anderen Akku genutzt wird.
Verwenden Sie das Gerät / Elektrowerkzeug / die
Maschine nur mit speziell dafür geeigneten Akkus. Die
Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungen und
Feuer führen.
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise und befolgen
Sie dann die Informationen und Vorgänge zum Auaden.
Falscher Zusammenbau kann zu Stromschlag oder Feuer
führen.
Schützen Sie Akku und Ladegerät vor Wasser und
Feuchtigkeit. Halten Sie die Zellen und Batterien immer
sauber und trocken.
Wischen Sie die Zellen- oder Batterieklemmen mit ei-
nem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie schmutzig
werden.
Schützen Sie den Akku vor Hitze und Feuer. Platzieren
Sie das Ladegerät entfernt von Hitzequellen und vermei-
den Sie eine Platzierung in direktem Sonnenlicht.
Bewahren Sie keine Sekundärzellen und Batterien auf,
wenn sie nicht in Gebrauch sind.
Nach längerer Lagerung kann es erforderlich sein, die
Zellen oder Batterien mehrmals zu laden und zu entlad-
en, um die maximale Leistung zu erzielen.
Schließen Sie keine Zelle oder Batterie kurz.
Lagern Sie Zellen oder Batterien nicht wahllos in
einer Kiste oder Schublade, wo sie sich gegenseit-
ig kurzschließen oder durch leitfähige Materialien
kurzgeschlossen werden können. Bewahren Sie den
Akku entfernt von metallischen Objekten auf. Büroklam-
mern, Münzen, Schlüssel, Nägeln, Schrauben oder an-
dere kleine metallische Objekte können eine Verbindung
von einem Akkuterminal zum anderen herstellen. Ein
Kurzschließen der Akkuterminals kann zu Verbrennungen
oder Feuer führen.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen
Stößen aus. Versuchen Sie niemals, den Akku zu önen,
aus welchem Grund auch immer. Wenn das Plastikge-
häuse des Akkus kaputt ist oder Risse hat, verwenden
Sie ihn nicht mehr und laden Sie ihn dann auch nicht auf.
Entfernen Sie wenn möglich die Batterie aus dem Gerät
/ Elektrowerkzeug / Maschine, wenn es/sie nicht benutzt
wird.
Lassen Sie eine Batterie bei längerer Auadung nicht
liegen, wenn sie nicht verwendet oder für längere Zeit
gelagert wird, da dies die Batterie beschädigen kann.
Um das Abkühlen des Akkus nach der Nutzung zu vere-
infachen, legen Sie das Ladegerät oder den Akku nicht in
eine warme Umgebung wie eine Metall-Hütte oder einen
ungedämmten Anhänger.
Um das Risiko von Stromschlägen zu verhindern, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem
Reinigen beginnen. Eine Entfernung des Akkus verringert
dieses Risiko nicht.
Falls die Zelle ausläuft, darf die Flüssigkeit nicht mit der
Haut oder den Augen in Berührung kommen. Wenn Kon-
takt besteht, waschen Sie den betroenen Bereich mit
reichlich Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Holen Sie sofort ärztlichen Rat ein, wenn eine Zelle oder
Batterie verschluckt wurde.
Beachten Sie immer die Polaritätsmarkierungen (+) und
(-) an der Zelle, der Batterie und den Geräten und stellen
Sie die korrekte Verwendung sicher.
Bewahren Sie die Original-Literatur zu Zellen und Batter-
ien zur späteren Verwendung auf
Bei der Entsorgung von Sekundärzellen oder Batterien
sind die Zellen oder Batterien verschiedener elektro-
chemischer Systeme voneinander zu trennen.
Verwenden Sie keine Zellen oder Batterien, die nicht für
die Verwendung mit dem Gerät vorgesehen sind.
Mischen Sie keine Zellen verschiedener Hersteller, Ka-
pazität, Größe oder Typ in einem Gerät.
Kaufen Sie immer die vom Gerätehersteller empfohlene
Batterie für das Gerät.
ZUSÄTZLICHE SICHEHEITSHINWEISE FÜR LADE-
A5P | 01
GERÄTE.
Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
es sei denn, diese Personen Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen!
Stellen Sie nichts auf das Ladegerät, legen Sie das
Ladegerät nicht auf eine weiche Oberäche, die zu über-
schüssiger innerer Hitze führen könnte.
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät auseinanderzubau-
en. Bringen Sie es zu einem Elektriker oder einem Repa-
raturdienst für Elektrogeräte, wenn ein Service oder eine
Reparatur nötig ist.
Geräte / Werkzeuge / Maschinen mit Lhium-Ionen-Akkus
sollten nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen und
speziell für Lithium-Ion Akkus entwickelten Ladegerät
aufgeladen werden. Versuchen Sie nicht, den Akku mit
einem anderen Ladegerät als mit dem im Lieferumfang
enthaltenen aufzuladen, da dies potenziell gefährlich ist.
Lesen Sie alle Anweisungen, Aufkleber und Warnhin-
weise auf dem Ladegerät, bevor Sie das Ladegerät ver-
wenden.
Das Lagegerät darf nur zum Auaden von wieder auad-
baren Batterien verwendet werden. Eine andere Nutzung
des Ladegeräts kann zu Feuer oder Stromschlag führen.
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät mit einer anderen als
der auf dem Typenschild angegebenen Spannung oder
Nennleistung zu betreiben.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht für andere als die
vorgesehenen Zwecke.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, um andere Geräte
als das Werkzeug / das Elektrowerkzeug / die Maschine,
mit dem es verkauft wurde, aufzuladen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, wenn es nicht
absolut notwendig ist. Die Verwendung eines ungee-
igneten Verlängerungskabels kann zu Feuer oder Strom-
schlag führen.
Versuchen Sie nie, 2 Ladegeräte miteinander zu verbind-
en.
Verwenden Sie das Ladegerät nur im Innenbereich.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Ladegeräts so
platziert ist, dass niemand darauf tritt oder darüber stolp-
ert oder das sonstiges. Halten Sie das Kabel vom Gerät /
vom Elektrowerkzeug / von der Maschine fern.
Bedienen Sie das Ladegerät nicht in einem Schrank oder
einem anderen Gehäuse, es sei denn es besteht ausre-
ichende Luftzirkulation.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät und
lassen Sie keine Gegenstände auf dem Ladegerät liegen.
Stellen Sie das Gerät / Elektrowerkzeug / die Maschine
oder das Ladegerät niemals über eine Hitzequelle wie
eine Heizung oder ein Heizgerät.
WARNUNG Laden Sie den Lithium-Ion-Akku niemals
unter oder über der empfohlenen Temperatur aus, da
dies zu Feuer oder ernsthaften Schäden am Akku führen
könnte.
Die am besten geeigneten Temperaturen zum Laden der
Batterie liegen zwischen 20ºC/68ºF und 25ºC/77ºF.
WARNUNG Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten in Kontakt mit dem Ladegerät kommen, da dies
zu Stromschlägen führen kann. Stellen Sie das Werkzeug
oder das Akku-Ladegerät nicht in die Nähe von Wasser.
Achten Sie darauf, dass Sie keinerlei Flüssigkeit auf das
Werkzeug oder das Ladegerät schütten.
GEFAHR Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es
heftig gestoßen, fallengelassen oder auf andere Art und
Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das Ladegerät zu
einer autorisierten Servicestelle und lassen Sie es prüfen
und reparieren.
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät auseinanderzubau-
en, indem Sie die Abdeckungen entfernen oder önen.
Um das Risiko von Schäden am Stecker und am Kabel zu
verhindern, ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel,
wenn Sie das Ladegerät ausstecken.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Ladegerät-Eingang: 100V - 240V ~ 50/60Hz
Ladegerätausgang: 21.5V 1100mA
(3500161) Batteriebewertung 18V 1.5Ah
(3500162) Batteriebewertung 18V 2.0Ah
ES
ADVERTENCIAS SOBRE LAS BATERÍAS (PILAS DE
BOTONES, BATERIAS AA, PAQUETES DE LITIO)
ADVERTENCIA El uso, y particular abuso de pilas de li-
tio portátil de sellado seundario y baterías puede resultar
risgoso y puede causar daño.
No desmanteléis, abráis o desgarréis pilas o baterías.
Mantened las baterías fuera del alcance de los niños.
NOTA el paquete de batería no está comletamente car-
gado fuera de la caja. Las pilas y baterías secundarias
necesitan ser cargadas antes de su uso, siempre con-
sultad las instrucciones del fabricante de las baterías y
pilas y usad el procedimiento de carga.
Recargad sólo con el cargador espeicado por el fab-
ricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de
paquete batería puede crear un riesgo de incendio cuan-
do es usado con otro paquete batería distinto.
Usad el artefacto/energía herramienta/máquinas sólo
con paquetes de batería especícamente asignados. El
uso de otros paquetes de baterías puede crear un riesgo
de lesiones e incendios.
Leed primero las instrucciones de seguridad y luego
seguid las notas y procedimientos de carga.
Un montaje incorrecta puede resultar en riesgo de des-
carga eléctrica o incendio.
Proteged la batería y el cargador contra el agua y la hu-
medad. Mantened siempre las pilas y baterías limpias y
secas.
Limpiad los terminales de las pilas o baterías con un
paño limpio si se ensucian.
Proteged la batería del calor y el fuego. Poned el car-
gador en una posición lejos de cualquier fuente de calor y
evitad almacenarlo en contacto directo con la luz del sol.
No mantengáis las pilas y baterías secundarias cargán-
dose cuando no estén en uso.
Luego de largos periodos de almacenamiento, puede ser
necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias
veces para obtener un máximo rendimiento.
No cortocircuitéis una pila o batería.
No almacenéis pilas o baterías desmesuradamente
en cajas o gavetas donde puedan hacer cortocircuito
entre sí o ser cortocircuitadas por materiales conduc-
tores. Cuando el paquete de baterías no esté en uso,
mantenedlo alejado de otros objetos metálicos como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
pequeños de metal que puedan hacer conexión de un
terminal a otro. Los cortocircuitos de los terminales de
las baterías pueden causar quemaduras o incendios.
No expongáis las pilas o baterías a golpes mecánicos.
Nunca intentéis abrir un paquete de batería por ninguna
razón o si la carcasa de plástico del paquete de batería
se rompe o agrieta, descontinuad el uso inmediatamente
y no lo recarguéis.
Cuando sea posible, retirad la batería del artefacto ar-
tefacto/energía herramienta/máquinas cuando no esté
en uso.
No dejéis una batería cargando prolongadamennte cuan-
do no esté en uso o almacenada por extensos periodos
de tiempo ya que esto puede causar daño a la batería.
Para facilitar el enfriamieto del paquete de batería luego
del uso, evitad colocar el cargador o el paquete de bat-
ería en un ambiente caliente como un cobertizo de metal
o un remolque sin aislamiento.
Para reducir el riesgo de descarga elétrica, desenchufad
el cargador de la toma de corriente antes de intentar lim-
piarlo. Removed el paquete de batería no reducirá este
riesgo.
En caso de ltraciones en una pila, no permitáis que el
líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha
A5P | 01
producido el contacto, lavad el área afectada con abun-
dante agua y buscad atención médica.
Buscad atención médica inmediata si os habéis tragado
una pila o batería.
Siempre observad las marcas de polaridad (+) y (-) en la
pila, batería y equipo y aseguraos de hacer uso correcto.
Conservad las instrucciones orginales de la pila y batería
para futuras consultas.
Al desechar las pilas o baterías secundarias, mantened
las pilas o baterías de sistemas electroquímicos distintos
separadas unas de otras.
No utilicéis ninguna pila o batería que no esté diseñada
para ser usada con el equipo.
No mezcléis ninguna pila o batería de diferentes fabri-
cantes, capacidad, tamaño o tipo dentro de un dispos-
itivo.
Comprad siempre la batería recomendada por el fabri-
cante del dispositivo para el equipo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL PARA
CARGADORES DE BATERÍA.
Este artefacto no debe ser usado por niños y/o personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci-
das o falta de experiencia y conocimiento. Los niños no
deben jugar con el artefacto.
No coloquéis ningún objeto encima del cargador o
pongáis el cargador sobre una supericie blanda que
pueda terminar en calentamiento interno excesivo.
No intentéis desensamblar el cargador. Llevadlo a un
electricista o reparador cuando un servicio o reparación
sean requeridos.
Artefactos/energía herramienta/máquinas de baterías de
iones de litio sólo deben ser cargadas especícamente
con un cargador de baterías de iones de litio comprado
con esta herramienta. No intentéis cargar la batería con
ningún otro cargador que el suminstrado ya que puede
ser potencnialmente peligroso.
Antes de utlizar el cargador, leed las instrucciones, eti-
quetas y marcas de precaución en el cargador.
El cargador no está destinado para ser usado para otro
propósito distinto que el de cargar el paquete de bat-
ería para esta herramienta. Cualquier uso distinto puede
causar riesgo de incendios o una descarga eléctrica. No
intentéis usar el cargador en otro voltaje o clasicación
que los indicados en la placa de características.
No utilicéis el cargador para un propósito distinto para el
que está destinado.
No utilicéis el cargador para cargar un dispositvo distinto
al Artefactos/energía herramienta/máquinas con el que
ha sido vendido.
No uséis un cable de extención a menos que sea absolu-
tamente necesario. El uso de una extención inadecuada
puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
Nunca intentéis conectar dos cargadores juntos.
Usad el cargador de batería en interiores solamente.
Aseguraos de que el cable del cargador está colocado
donde no vayáis a pisarlo, tropezaros o que éste vaya a
sufrir daños o tensiones.
Mantened el cable alejado del Artefacto/energía herrami-
enta/máquinas en funcionamiento.
No utilicéis el cargador en un gabinete o recinto a menos
que la ventilación sea la adecuada.
No coloquéis ningún objeto sobre el cargador o permita
que cualquier objeto repose sobre el cargador.
Nunca coloquéis el Artefacto/energía herramienta/
máquinas o cargador cerca o encima de una fuente de
calor como un radiador o calentador.
ADVERTENCIA Nunca carguéis vuestra batería de iones
de litio por debajo o por encima de las temperaturas
recomendadas ya que esto puede provocar un incendio
o un daño permanente a la batería.
Las temperaturas más adecuadas para cargar la batería
son entre 20ºC/68ºF y 25ºC/77ºF.
ADVERTENCIA No permitáis que agua o cualquier otro
líquido entre en contacto con el cargador ya que esto
puede causar una descarga eléctrica. No coloquéis la
herramienta o el cargador cerca del agua. Tened cuidado
de no derramar líquidos de ningún tipo sobre la herrami-
enta o el cargador.
PELIGRO No uséis el cargador si ha sufrido golpes
fuertes, se ha caído o dañado de algún modo. Llevad el
cargador a un centro de servicio autorizado para que sea
revisado y reparado.
No intentéis desarmar el cargador abriéndolo o remov-
iendo las cubiertas.
Para reducir el riesgo de daños al enchufe eléctrico y al
cable, tirad del enchufe en lugar del cable cuando de-
sconecte el cargador.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Entrada del cargador: 100V - 240V ~ 50/60Hz
Salida del cargador: 21.5V 1100mA
(3500161) Calicación de la batería 18V 1.5Ah
(3500162) Calicación de la batería 18V 2.0Ah
IT
AVVERTENZE PER BATTERIE (INCLUSE BATTERIE A
BOTTONE, BATTERIE AA, PACCHI AL LITIO)
ATTENZIONE L’uso, e in particolar modo l’abuso delle
pile e batterie a litio secondarie sigillate portatili può
provocare pericoli e causare danni.
Non smontare, aprire o distruggere le pile secondarie o
batterie.
Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini.
NOTA Il pacco batteria non è completamente carico fuori
dalla scatola. Le pile secondarie e le batterie devono es-
sere ricaricate prima dell’uso, fare sempre riferimento alle
istruzioni del produttore relative alle pile o batterie e usare
la corretta procedura di ricarica.
Ricaricare solo con il carica batterie indicato dal produt-
tore. Un caricabatterie adatto per un tipo di pacco batter-
ia può creare un rischio di incendio quando si utilizza con
un altro pacco batteria.
Utilizzare l’apparecchio/attrezzo elettrico/macchine solo
con i pacchi batteria appositamente indicati. L’uso di un
qualsiasi altro pacco batteria può causare un rischio di
lesioni e incendio.
Leggere innanzitutto le istruzioni di sicurezza e poi
seguire le note e le procedure di ricarica.
Un riassemblaggio errato può provocare un rischio di
shock elettrico o incendio.
Proteggere la batteria e il caricabatterie dall’acqua e
dall’umidità. Tenere sempre le pile e le batterie pulite e
asciutte.
Se si sporcano, pulire i terminali delle pile o delle batterie
con una panno asciutto.
Proteggere la batteria dal calore e dal fuoco. Posizionare
il caricabatterie lontano da qualsiasi fonte di calore ed
evitare di conservare sotto la luce diretta del sole.
Non tenere le pile secondarie o le batterie sotto carica
quando non sono in uso.
Dopo lunghi periodi di conservazione, può essere neces-
sario caricare e scaricare le pile o le batterie più volte per
ottenere la massima performance.
Non cortocircuitare una pila o una batteria.
Non conservare le pile o le batterie a casaccio in una
scatola o in un cassetto in cui possono cortocircuitare
l’un l’altra o essere cortocircuitate da materiali conduttivi.
Quando non si utilizza il pacco batteria, tenerlo lontano
da altri oggetti di metallo come graette, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri piccoli oggetti di metallo che possono
creare un collegamento da un terminale all’altro. Il corto-
circuito dei terminali delle batterie insieme può provocare
ustioni o incendio.
Non esporre le pile o le batterie a uno shock meccanico.
Non tentare mai di aprire per alcun motivo il pacco bat-
terie o se l’alloggiamento in plastica del pacco batteria
si rompe, interrompere immediatamente l’uso e non ri-
caricare.
Quando è possibile, rimuovere la batteria dall’apparec-
chio/attrezzo elettrico/macchina quando non si utilizza.
A5P | 01
Non lasciare una batteria a caricare per lunghi periodi
quando non si utilizza o è riposta poiché questo può
provocare danni alla batteria.
Per facilitare il rareddamento del pacco batterie dopo
l’uso, evitare di posizionare il caricabatterie o il pacco
batterie in un ambiente caldo come un capannone di
metallo o un rimorchio non isolato.
Per ridurre il rischio di scossa elettrica, scollegare il cari-
cabatterie dall’uscita prima di tentare di pulirlo. La rimozi-
one del pacco batterie ridurrà questo rischio.
In caso di perdita da una pila, non consentire che il liqui-
do entri in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di
contatto accidentale, sciacquare l’area colpita con grandi
quantità di acqua e consultare un medico.
Nel caso in cui si dovesse ingoiare una pila o una batter-
ia, consultare immediatamente un medico.
Osservare sempre i segni della polarità (+) e (-) sulla pila,
sulla batteria e sull’attrezzatura e accertarsi di usarle cor-
rettamente.
Conservare le istruzioni originali della pila e della batteria
per una futura consultazione
Quando si smaltiscono le pile secondarie o batterie, te-
nere le pile o le batterie di diversi sistemi elettrochimici
separati le une dalle altre.
Non utilizzare alcuna pila o batteria non progettata per
l’uso con l’attrezzatura.
Non mescolare pile di diversi produttori, capacità, formati
o tipologie in un dispositivo.
Acquistare sempre la batteria consigliata dal produttore
del dispositivo per l’attrezzatura.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE SULLA SICUREZZA
PER I CARICA BATTERIE.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bam-
bini e/o persone con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, oppure senza esperienza e conoscenza. I bam-
bini non devono giocare con l’apparecchio.
Non posizionare alcun oggetto sul caricatore né po-
sizionare il caricatore su una supercie morbida che può
provocare un eccessivo calore interno.
Non tentare di smontare il caricatore. In caso di ma-
nutenzione o riparazione, rivolgersi a un tecnico o a un
riparatore.
Gli apparecchi/attrezzi elettrici/macchine con batterie
agli ioni di litio devono essere caricati solo con i carica
batteria appositamente progettati per questo strumen-
to. Non tentare di caricare la batteria con un qualsiasi
caricatore diverso da quello fornito poiché ciò potrebbe
provocare potenziali danni.
Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni,
etichette e segnali di avvertimento sul carica batterie.
Il carica batterie non può essere utilizzato per alcuno
scopo diverso da quello di caricare il pacco batteria per
questo strumento. Qualsiasi altro uso può provocare un
rischio di incendio o scossa elettrica. Non tentare di us-
are il caricatore per qualsiasi altro voltaggio diverso da
quello indicato sulla targhetta.
Non utilizzare questo caricatore per nessun altro scopo
diverso da quello per cui è stato progettato.
Non usare il caricatore per caricare qualsiasi dispositivo
diverso dall’apparecchio/attrezzo elettrico/macchina per
cui è stato venduto.
Non utilizzare una prolunga se non assolutamente nec-
essario. L’uso di una prolunga non idonea può provocare
incendio o scossa elettrica.
Non tentare mai di collegare due caricatori insieme.
Usare il carica batterie solo all’interno.
Accertarsi che il cavo del caricatore sia posizionato in
modo da non inciampare o provocare in alcun modo
danni o tensioni. Tenere il cavo lontano dall’apparecchio/
attrezzo elettrico/macchina in funzione.
Non utilizzare il caricatore in un armadio o altro luogo in
cui non vi sia l’adeguata ventilazione.
Non posizionare alcun oggetto nel caricatore né consen-
tire ad alcun oggetto di poggiarsi sul carica batterie.
Non posizionare mai l’apparecchio/attrezzo elettrico/
macchina o caricatore vicino o sopra a una fonte di ca-
lore come un radiatore o termosifone.
ATTENZIONE Non caricare mai la batteria agli ioni di litio
al di sopra o al di sotto delle temperature raccomandate
poiché questo può provocare un incendio o danni per-
manenti alla batteria.
Le temperature più idonee per caricare la batteria sono
tra 20°C/68°F e 25°C/77°F.
ATTENZIONE Non consentire all’acqua né a qualsiasi
altro liquido di entrare in contatto con il caricatore po-
iché ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Non
posizionare l’attrezzo o il carica batterie vicino all’acqua.
Fare attenzione a non versare qualsiasi tipo di liquido sul-
lo strumento o sul caricatore.
PERICOLO Non usare il caricatore in caso di colpo forte,
caduta o se in qualsiasi modo danneggiato. Portare il
caricatore presso un centro specializzato per farlo con-
trollare e riparare.
Non tentare di smontare il caricatore aprendo o rimuov-
endo la copertura.
Per ridurre il rischio di danni alla presa elettrica e al cavo,
per scollegare il caricatore tirare la presa e non il cavo.
SPECIFICHE TECNICHE
Ingresso caricabatterie: 100V - 240V ~ 50/60Hz
Uscita del caricabatterie: 21.5V 1100mA
(3500161) Batteria nominale: 18V 1.5Ah
(3500162) Batteria nominale: 18V 2.0Ah
SL
OPOZORILA ZA BATERIJE (VKLJUČNO Z GUMBNIMI
CELICAMI, AA BATERIJAMI, LITIJEVIMI SKLOPI)
OPOZORILO Uporaba, še zlasti zloraba prenosnih
zapečatenih sekundarnih litijevih celic in baterij, lahko
privede do tveganja in lahko povzroči poškodbe.
Ne razdirajte, odpirajte ali razrežite sekundarnih celic ali
baterij.
Hranite baterije stran od otrok.
OPOMBA baterija ni nujno povsem napolnjena. Sekund-
arne celice in baterije morajo biti pred uporabo napoln-
jene, vedno sledite navodilom proizvajalca celic ali baterij
in uporabljajte pravilno polnilno proceduro.
Ponovno polnite le s polnilcem, ki ga specicira proizva-
jalec. Polnilec, ki je primeren za en tip baterije, lahko pov-
zroči tveganje za vžig pri uporabi z drugim tipom baterij.
Napravo/električno orodje/stroje uporabljajte le s posebej
določenimi baterijami. Uporaba katerihkoli drugih baterij
prinaša tveganje za poškodbe in ogenj.
Najprej preberite varnostna navodila in nato sledite
opombam za polnjenje in proceduram.
Nepravilna ponovna montaža lahko povzroči električni
udar ali požar.
Zaščitite baterije in polnilec pred vlago in vodo. Vedno
hranite celice in baterije čiste in suhe.
Obrišite priključke celic ali baterij s suho in čisto krpo če
se umažejo.
Zaščitite baterije pred vročino in ognjem. Postavite pol-
nilec stran od izvora toplote in izogibajte se shranjevanju
na direktni sončni svetlobi.
Ne puščajte sekundarnih celic in baterij na polnjenju, ka-
dar jih ne uporabljate.
Po daljših obdobjih hranjenja bo morda potrebno neka-
jkrat napolniti in izprazniti celice ali baterije, da dosežemo
maksimalno zmogljivost.
Ne postavljajte celic in baterij v kratek stik.
Ne shranjujte celic in baterij v naključni škatli, kjer se lah-
ko medsebojno povežejo v kratek stik ali so v kratkem
stiku s prevodnimi materiali. Kadar baterije niso v upo-
rabi, jih hranite stran od kovinskih predmetov, kot so pa-
A5P | 01
pirne sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugi majhni
kovinski predmeti, ki lahko povežejo konce baterij. Bat-
erija v kratkem stiku lahko povzroči ožganine ali ogenj.
Ne izpostavljajte celic in baterij mehaničnim udarcem. Iz
nobenega razloga nikoli ne poskušajte odpreti baterije.
Če plastični ovoj ohišja poči, takoj prenehajte z uporabo
in jih ponovno ne polnite.
Kadar je mogoče, odstranite baterije iz naprave/elek-
tričnega orodja/stroja, če ni v uporabi.
Ne puščajte baterij na predolgem polnjenju, ko niso v up-
orabi ali shranjene za daljše obdobje, ker lahko to škodu-
je baterijam.
Za lažje hlajenje baterij po uporabi se izogibajte postav-
ljanju polnilca v toplo okolje, kot je kovinska lopa ali
neizolirana prikolica.
Za zmanjšanje tveganja za električni udar pred kakršnim-
koli čiščenjem izklopite polnilec iz vtičnice. Odstranitev
baterije ne bo zmanjšala tveganja.
V primeru puščanja celice ne dovolite, da pride tekoči-
na v kontakt s kožo ali očmi. Če je prišlo do kontakta,
izperite prizadeto mesto z veliko količino vode in poiščite
zdravniški nasvet.
Poiščite zdravniški nasvet takoj v primeru, če je bila bat-
erija pogoltnjena.
Vedno opazujte oznake polaritete (+) in (-) na celicah, bat-
erijah in napravah in zagotovite pravilno uporabo.
Shranite literaturo originalnih celic in baterij za bodočo
uporabo.
Pri odstranjevanju sekundarnih celic ali baterij hranite
celice in baterije drugačnih elektrokemičnih sistemov
narazen.
Ne uporabljajte celic ali baterij, ki niso narejene za upo-
rabo v opremi.
Ne mešajte celic različnih proizvajalcev, kapacitete, ve-
likosti ali tipa v isti napravi.
Vedno kupite baterije, ki jih priporoča proizvajalec za to
opremo.
DODATNE VARNOSTNE INFORMACIJE ZA BATERI-
JSKE POLNILCE.
Naprave ne smejo uporabljati otroci in/ali osebe z ome-
jenimi zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi zmogljivostmi
ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja. Otroci se ne
smejo igrati z napravo.
Ne postavljajte nobenega predmeta na polnilec ali polnil-
ca na mehko podlago, ki lahko povzroči pretirano notran-
je segrevanje.
Ne poskušajte razstaviti polnilca. Odnesite ga k elek-
tričarju ali serviserju orodja, če je potrebno servisno po-
pravilo.
Naprave/električna orodja/stroji z Litij-ionskimi baterijami
naj bodo polnjeni le s posebej oblikovanim Litij-ionskim
polnilciem baterij, ki je kupljen skupaj s to napravo. Ne
poskušajte polniti baterij z drugim polnilcem, kot je bil
dobavljen, saj to predstavlja potencialno nevarnost.
Pred uporabo polnilca preberite vsa navodila, oznake in
opozorilne označbe na polnilcu.
Polnilec ni namenjen za nobeno drugo uporabo, kot le
za polnjenje baterij za to orodje. Katerakoli druga upora-
ba lahko pomeni tveganje za požar ali električni udar. Ne
poskušajte uporabljati polnilca na nobeni drugi napetosti
ali vrednosti, kot so tiste na nazivni plošči.
Ne uporabljajte polnilca za noben drug namen, kot je ta,
za katerega je namenjen.
Ne uporabljajte polnilca za polnjenje drugih naprav, kot le
za napravo/električno orodje/stroj, s katerim je bil kupl-
jen.
Ne uporabljajte podaljška kabla, če ni nujno potrebno.
Uporaba neprimernega podaljška kabla lahko privede do
požara ali električnega udara.
Nikoli ne poskušajte skupaj povezati dveh polnilcev.
Polnilec baterij uporabljajte le v notranjih prostorih.
Prepričajte se, da je kabel polnilca postavljen tako, da ne
bo kdo stopil nanj, se obenj spotaknil ali drugače poško-
doval ali bi predstavljal drugo obremitev. Hranite kabel
stran od delujočih naprav/električnih orodij/strojev.
Ne uporabljajte polnilca v omari ali drugih omejenih pros-
torih brez primernega zračenja.
Ne postavljajte nobenega predmeta na polnilec in poskr-
bite, da se nobeden predmet ne dotika polnilca.
Nikoli ne postavite naprave/električnega orodja/stroja ali
polnilca poleg izvora vročine, kot sta radiator in grelec.
OPOZORILO Nikoli ne polnite vaših Litij- ionskih baterij
pri temperaturi, ki je pod ali nad priporočeno, ker lahko to
povzroči ogenj ali trajno poškodbo baterije.
Najbolj primerna temperatura za polnjenje baterij je med
20°C/68°F in 25°C/77°F.
OPOZORILO Ne dovolite, da bi voda ali druga tekočina
prišla v kontakt s polnilcem, ker lahko povzroči električni
udar. Ne postavljajte orodja ali polnilca v bližino vode.
Pazite, da ne polijete tekočine katerekoli vrste po orodju
ali polnilcu.
NEVARNO Ne uporabljajte polnilca, če je bil izpostavl-
jen močnemu udarcu, če je padel na tla ali je drugače
poškodovan. Odnesite polnilec v pooblaščeni servis, kjer
bo pregledan in popravljen.
Ne poskušajte razstaviti polnilca z odpiranjem ali od-
stranjevanjem pokrova.
Za zmanjšanje nevarnosti poškodb električnega vtiča
ali kabla, raje izklopite vtič, kot pa kabel, ko izklapljate
polnilec.
TEHNIČNA SPECIFIKACIJA
Vhodne vrednosti: 100V - 240V ~ 50/60Hz
Izhodne vrednosti: 21.5V 1100mA
(3500161) Nazivna vrednost baterije 18V 1.5Ah
(3500162) Nazivna vrednost baterije 18V 2.0Ah
A5P | 01
100%
50%
0%
OPERATION | OPÉRATION | DIE ANWENDUNG | OPERACIÓN | FUNZIONAMENTO |
DELOVANJE
A5P | 01
Charger Lights
Lumières de chargeur
Ladegerät leuchtet
Luces de cargador
Luci per caricabatterie
Lučke polnilca
Status
Statut
Status
Estado
Stato
Red
Rouge
Rot
Rojo
Rosso
Rdeča
1. Charging
1. charge
1. Auaden
1. cargando
1. In carica
1. Polnjenje
Green
Vert
Grün
Verde
Verde
Zelena
1. Charged
1. accusé
1. Aufgeladen
1. Cargado
1. Caricato
1. Napolnjeno
OPERATION | OPÉRATION | DIE ANWENDUNG | OPERACIÓN | FUNZIONAMENTO |
DELOVANJE
EN
When the charger is plugged into the battery, if the
charger light does not turn red the battery is cooling
please allow cooling for 30mins.
If battery does not charge after 30 mins of cooling
please contact customer service.
FR
Lorsque le chargeur est branché sur la batterie, si le
voyant du chargeur ne s’allume pas en rouge, la batterie
est en train de refroidir, veuillez le laisser refroidir pen-
dant 30 minutes.
Si la batterie ne se charge pas après 30 minutes de
refroidissement, veuillez contacter le service clientèle.
DE
Wenn das Ladegerät an den Akku angeschlossen ist
und die Ladeanzeige nicht rot aueuchtet, kühlt der
Akku ab. Lassen Sie ihn 30 Minuten lang abkühlen.
Wenn der Akku nach 30 Minuten Abkühlung nicht aufge-
laden wird, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
ES
Cuando el cargador está enchufado a la batería, si la luz
del cargador no se pone roja, la batería se está enfrian-
do, permita que se enfríe durante 30 minutos.
Si la batería no se carga después de 30 minutos de
enfriamiento, comuníquese con el servicio al cliente.
IT
Quando il caricatore è collegato alla batteria, se la luce
del caricabatterie non diventa rossa, la batteria si sta
rareddando, per favore lascia rareddare per 30 minuti.
Se la batteria non si carica dopo 30 minuti di raredda-
mento, contattare il servizio clienti.
SL
Ko je polnilec priključen na baterijo in se polnilna lučka
ne obarva rdeče, je baterija v procesu hlajenja. Prosimo,
da pustite hlajenje še naslednjih 30 minut.
Če se baterija ne polni po 30 minutah hlajenja, se obrni-
te na službo za stike s strankami.
A5P | 01
EN
DISPOSAL INFORMATION Please recycle where facil-
ities exist. Check with your local authority for recycling
advice.
CUSTOMER SERVICE If you are having diculty using
this product and require support, please contact
WARRANTY To register your product and nd out if you
qualify for a free extended warranty please go to
www.vonhaus.com/warranty. Please retain a proof of
purchase receipt or statement as proof of the purchase
date. The warranty only applies if the product is used
solely in the manner indicated in the warnings page of
this manual, and all other instructions have been followed
accurately. Any abuse of the product or the manner in
which it is used will invalidate the warranty. Returned
goods will not be accepted unless re-packaged in its
original packaging and accompanied by a relevant and
completed returns form. This does not aect your stat-
utory rights. No rights are given under this warranty to a
person acquiring the appliance second-hand or for com-
mercial or communal use.
COPYRIGHT All material in this instruction manual are
copyrighted by DOMU Brands.Any unauthorised use
may violate worldwide copyright, trademark, and other
laws.
FR
INFORMATIONS RELATIVES AU RECYCLAGE Veu-
illez recycler là où il existe des installations adéquates.
Vériez auprès de vos autorités locales pour obtenir des
conseils sur le recyclage.
SERVICE CLIENT Si vous rencontrez des dicultés pour
utiliser ce produit et avez besoin d’assistance, veuillez
contacter
GARANTIE Pour enregistrer votre produit et découvrir
si vous vous qualiez pour une extension gratuite de
garantie, rendez-vous sur www.vonhaus.com/warranty.
Conservez une preuve d’achat, reçu ou attestation, pour
prouver la date de l’achat. La garantie ne s’applique que
si le produit a été utilisé de la manière indiquée dans la
section de la page des avertissements de ce manuel et
que toutes les instructions ont été suivies de manière
précise. Tous les abus réalisés sur le produit, dans la
manière dont il a été utilisé, rendront la garantie caduque.
Les marchandises renvoyées ne seront acceptées que si
elles sont remballées dans leur emballage d’origine et ac-
compagnées d’un formulaire de retour adéquat et rempli.
Ceci n’aecte pas vos droits statutaires. Cette garantie
n’accorde aucun droit à une personne obtenant le pro-
duit de seconde main ou à des ns d’utilisation commer-
ciale ou communale.
DROITS D’AUTEUR Toutes les informations de ce ma-
nuel d’utilisation sont protégées par droit d’auteur par
DOMU Brands. Toute utilisation non autorisée pourrait
enfreindre les lois mondiales de droit d’auteur, de marque
déposée ainsi que d’autres lois.
DE
ENTSORGUNG Bitte entsorgen Sie das Produkt an gee-
igneten Entsorgungsstellen. Fragen Sie bei Ihrer Gemein-
de nach.
KUNDENSERVICE Wenn Sie Schwierigkeiten mit die-
sem Produkt haben und Unterstützung benötigen,
wenden Sie sich bitte an
GARANTIE Um Ihr Produkt zu registrieren und zu er-
fahren, ob eine kostenlose verlängerte Garantie möglich
ist, gehen Sie bitte auf www.vonhaus.com/warranty. Bitte
behalten Sie eine Rechnung oder den Kassenzettel als
Nachweis des Einkaufdatums auf. Die Garantie gilt nur,
wenn das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrie-
ben verwendet wurde und wenn alle Anweisungen be-
folgt wurden. Jeglicher Missbrauch des Produkts oder
der Art und Weise, in der es verwendet wird, macht die
Garantie ungültig. Zurückgegebene Artikel werden nur
akzeptiert, wenn sie sich in der Originalverpackung be-
nden und wenn ein relevantes und vollständig ausgefüll-
tes Rücksendeformular enthalten ist. Dies betrit nicht
Ihre gesetzlichen Ansprüche. Für Artikel, die gebraucht
erworben wurden, oder die kommerzielle oder gemein-
schaftlich genutzt werden, entstehen keinerlei Ansprüche
auf Garantie.
COPYRIGHT Alle Materialien in dieser Anleitung stehen
unter Copyright von DOMU Brands Ltd.Jede unautorisi-
erte Verwendung kann das weltweite Copyright, die Han-
delsmarke und andere Gesetze verletzen.
ES
INFORMACION DE DESECHO Por favor, reciclad en las
instalaciones correspondientes. Consultad con vuestra
autoridad local para obtener consejos de reciclaje.
SERVICIO AL CLIENTE Si tiene dicultades para utilizar
este producto y necesita asistencia, contacte con
GARANTÍA Para registrar vuestro producto y averiguar
si calica para una garantía extendida gratuita, vaya a
www.vonhaus.com/warranty. Conservad un compro-
bante de recibo de compra o extracto como prueba de la
fecha de compra. La garantía solo se aplica si el produc-
to se utiliza únicamente de la manera indicada en la pá-
gina de advertencias de este manual, y todas las demás
instrucciones se han seguido con precisión. Cualquier
abuso del producto o la manera en que se use invalidará
la garantía. Los productos devueltos no se aceptarán
a menos que se vuelvan a empaquetar en su embalaje
original y acompañados por un formulario de devolución
completo y pertinente. Esto no afecta sus derechos le-
gales. No se otorgan derechos bajo esta garantía a una
persona que adquiere el aparato de segunda mano o
para uso comercial o comunitario
DERECHOS DE AUTOR Todo el material en este man-
ual de instrucciones está protegido por DOMU Brands.
Cualquier uso no autorizado puede violar los derechos
de autor, marcas comerciales y otras leyes en todo el
C
A5P | 01
mundo.
IT
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO Si prega di
riciclare nelle apposite strutture. Chiedere una consulen-
za alle autorità competenti per il riciclo.
SERVIZIO CLIENTI Se si riscontrano dicoltà nell’utiliz-
zo di questo prodotto e si richiede supporto, contattare
GARANZIA Per registrare il prodotto e capire se hai dirit-
to all’estensione di garanzia, vai su w w w .
vonhaus.com/warranty. Si prega di conservare la ricevuta
del pagamento quale prova della data d’acquisto. La ga-
ranzia si applica solo se il prodotto viene utilizzato esclu-
sivamente come indicato nella pagina delle Avvertenze
del presente manuale e se tutte le altre informazioni ven-
gano accuratamente seguite. Qualsiasi abuso nell’utilizzo
di questo prodotto invaliderà la garanzia. I resi non saran-
no accettati se non riposti nella confezione originale ed
accompagnati da un modulo di reso completo. Ciò non
pregiudica i propri diritti obbligatori. La presente garanzia
non attribuisce alcun diritto a coloro che acquistano pro-
dotti di seconda mano o per ni commerciali o condivisi.
COPYRIGHT Tutto il materiale contenuto nel presente
manuale delle istruzioni è protetto da copyright di DOMU
Brands. Qualsiasi uso non autorizzato potrebbe violare il
copyright a livello mondiale, marchio ed altre leggi.
SL
INFORMACIJE O ODSTRANITVI
Reciklirajte, prosimo, kadar je to mogoče. Nasvet glede
recikliranja poiščite pri lokalnih uradih.
SLUŽBA ZA STRANKE Če imate težave pri uporabi
izdelka in potrebujete pomoč, se obrnite na
GARANCIJA Če želite registrirati svoj izdelek in ugot-
oviti, če izpolnjujete pogoje za brezplačno podaljšano
garancijo, odprite povezavo na www.vonhaus.com/
warranty. Prosimo, hranite dokazilo o nakupu ali izjavo
z datumom nakupa. Garancija velja samo, če izdelek
uporabljate izključno na način, ki je naveden na strani
z opozorili v tem priročniku in so natančno upoštevana
vsa druga navodila. Vsaka zloraba izdelka ali način
njegove uporabe bodo povzročili neveljavnost garancije.
Vrnjeno blago ne bo sprejeto, razen če ga ponovno
zapakirate v originalno embalažo in priložite ustrezen
in izpolnjen obrazec za vračilo. To ne vpliva na vaše
zakonske pravice. Po tej garanciji nobenih pravic nimajo
osebe, ki kupujejo rabljeno napravo ali za komercialno
ali skupinsko uporabo.
AVTORSKE PRAVICE Vse gradivo v tem priročniku je
zaščiteno pod blagovno znamko DOMU. Vsaka nepoo-
blaščena uporaba lahko krši globalne zakone o avtor-
skih pravicah, blagovnih znamkah in druge zakone
THANK YOU
Thank you for purchasing your product/appliance.
Should you require further assistance with your pur-
chase, you can contact us at
VonHaus is a registered trademark of DOMU Brands
Ltd. Made in China for DOMU Brands. M24 2RW.
MERCI
Merci d’avoir acheté notre produit/appareil.
Si vous aviez besoin d’aide suite à votre achat, vous
pouvez nous contacter a
VonHaus est une marque déposée de DOMU Brands
Ltd. Fabriqué en Chine pour DOMU Brands. M24 2RW.
VIELEN DANK
Vielen Dank, dass Sie das Produkt/Gerät gekauft haben.
Sollten Sie weitere Unterstützung benötigen,
können Sie uns gerne unter (email) kontaktieren.
VonHaus ist eine registrierte Handelsmarke von DOMU
Brands Ltd. Hergestellt in China für DOMU Brands. M24
2RW.
GRACIAS
Gracias por comprar vuestro producto/aparato
Si requiere asistencia con vuestra compra, podeis
contactarnos a
VonHaus es una marca registrada de DOMU Brands Ltd.
Hecha en China para DOMU Brands. M24 2RW.
GRAZIE
Grazie per aver acquistato il prodotto.
Per ulteriore assistenza sul tuo acquisto, puoi
contattarci all’indirizzo email
VonHaus è un marchio registrato di DOMU Brands Ltd.
Made in Cina per DOMU Brands. M24 2RW.
HVALA
Hvala za nakup vašega izdelka/naprave.
Če potrebujete nadaljno pomoč pri nakupu, se obrnite
na
VonHaus je registrirana blagovna znamka DOMU Brands
Ltd. Izdelano na Kitajskem, DOMU Brands. M24 2RW.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

VonHaus 3500162 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario