Hitachi Koki EC 189 Instruction Manual And Safety Instructions

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Instruction Manual And Safety Instructions
EC 189
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR COMPRESSOR
MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL COMPRESOR DE AIRE
MODEL
MODÈLE
MODELO
WARNING
Improper and unsafe use of this compressor can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety.
Please read and understand this manual before operating the compressor.
Please keep this manual available for others before they use the compressor.
AVERTISSEMENT
Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou ne respectant pas les consignes de sécurité peut entraîner la
mort ou de graves blessures !
Ce manuel renferme des informations importantes relatives à la sécurité.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de mettre le compresseur en service.
Laissez ce manuel à la disposition des personnes qui vont utiliser le compresseur.
ADVERTENCIA
¡La utilización inadecuada e insegura de este compresor puede resultar en la muerte o en lesiones serias!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Antes de utilizar el compresor, lea y entienda bien este manual.
Guarde este manual a disposición para que otras personas puedan leerlo antes de utilizar el compresor.
e_ec189_e.p65 11/6/03, 2:23 PM1
CONTENTS
English
IMPORTANT INFORMATION ........................................... 3
MEANINGS OF SIGNAL WORDS .....................................3
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR USE OF THE COMPRESSOR ..............................4
REPLACEMENT PARTS .................................................... 6
GROUNDING INSTRUCTIONS .........................................7
OPERATION AND MAINTENANCE
NAME OF PARTS ............................................................. 8
SPECIFICATIONS ...............................................................9
APPLICATIONS ................................................................. 9
PRIOR TO OPERATION .................................................... 9
TRANSPORT ....................................................................11
OPERATION .....................................................................11
MAINTENANCE ...............................................................12
SERVICE AND REPAIRS ..................................................14
PARTS LIST ......................................................................40
Page Page
TABLE DES MATIÈRES
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES ...................................15
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE
DE SIGNALISATION ..................................................15
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR ............16
PIÈCES DE RECHANGE ...................................................18
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE .........................19
UTILISATION ET ENTRETIEN
NOM DES PIÈCES ...........................................................20
SPECIFICATIONS .............................................................21
APPLICATIONS ................................................................21
AVANT L’UTILISATION ...................................................21
TRANSPORT ....................................................................23
UTILISATION ...................................................................23
ENTRETIEN ......................................................................25
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS .................26
LISTE DES PIÈCES ...........................................................40
Page Page
ÍNDICE
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE .......................................27
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE
SEÑALIZACIÓN .........................................................27
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA LA UTILIZACIÓN DEL COMPRESOR .............28
PIEZAS DE REEMPLAZO .................................................30
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA ...........31
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
NOMENCLATURA ...........................................................32
ESPECIFICACIONES ........................................................33
APLICACIONES ................................................................33
ANTES DE LA OPERACIÓN ............................................33
TRANSPORTE ..................................................................35
OPERACIÓN .....................................................................35
MANTENIMIENTO ...........................................................37
SERVICIO Y REPARACIONES .........................................38
LISTA DE PIEZAS ............................................................40
Página Página
e_ec189_e.p65 11/6/03, 2:23 PM2
3
English
IMPORTANT INFORMATION
Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before
operating or maintaining this compressor.
Most accidents that result from compressor operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety
rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs,
and by observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the SAFETY section of this Instruction Manual and in the sections which contain
the operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the compressor
and in this Instruction Manual.
Never use this compressor in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI, unless you first confirm
that the planned use will be safe for you and others.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or
may cause machine damage.
NOTE emphasizes essential information.
e_ec189_e.p65 11/6/03, 2:23 PM3
4
English
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR USE OF THE COMPRESSOR
WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of this compressor.
To avoid these risks, follow these basic safety instructions.
READ ALL INSTRUCTIONS
7. STORE COMPRESSOR PROPERLY.
When not in use, this compressor should be stored in
indoor dry place. Keep out of reach of children. Lock-
out the storage area.
8. KEEP WORK AREA CLEAN.
Cluttered areas invite injuries. Always clear all work
areas of unnecessary tools, debris, furniture, etc.
9. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT.
Risk of electric shock. Dont expose this compressor to
rain. Dont use this compressor in damp or wet
locations.
Risk of fire or explosion. Keep work area well lit and
well ventilated. Always operate air compressor in a
well ventilated area free of flammable vapors,
combustible dust, gases or other combustible
materials. Do not carry and operate the compressor or
any other electrical device near the spray area. Dont
use compressor in the presence of flammable liquids
or gases.
Compressor produces sparks during operation. Never
use compressor in sites containing lacquer, paint,
benzine, thinner, gasoline, gases, adhesive agents,
and other materials which are combustible or
explosive. Do not smoke if spraying flammable
material. Locate the air compressor at least 20 feet
(6 m) away from the spray area. (An additional hose
may be required.)
Never place objects against or on top of air
compressor. Operate air compressor at least 12 inches
(30 cm) away from any wall or obstruction that would
restrict proper ventilation.
In order to avoid damaging this compressor, do not
allow the unit to be tilted more than 10° when
operating.
10. KEEP VISITORS AWAY.
Do not let visitors contact compressor extension cord.
All visitors should be kept safely away from work
area.
11. DRESS PROPERLY.
Do not wear loose clothing or jewelry. They can be
caught in moving parts.
Wear protective hair covering to contain long hair.
12. DONT ABUSE CORD.
Never yank it to disconnect from receptacle.
Keep cord from heat, oil and sharp edges.
13. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE.
Follow instructions for lubricating.
Inspect cords periodically and if damaged, have
repaired by authorized service center. Inspect
extension cords periodically and replace if damaged.
1. NEVER TOUCH MOVING PARTS.
Never place your hands, fingers or other body parts
near this compressors moving parts.
Never insert your fingers or other objects into the
housings ventilator. Such an action invites the danger
of injuries or electric shocks.
2. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE.
Never operate this compressor without any guards or
safety features in place and in proper working
condition. Always unplug the air compressor before
removing any guard. Replace damaged covers/guards
before using the air compressor. If maintenance or
servicing requires the removal of guard or safety
features, be sure to replace the guard or safety
features before resuming operation of this compressor.
3. ALWAYS WEAR PROTECTION.
Risk of injury. Always wear ANSI Z87.1 safety glasses
or equivalent eye protection. Compressed air must
never be aimed at anyone or any part of the body. Use
ear protection as air flow noise is loud when draining.
4. PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC SHOCK.
Dont expose this compressor to rain. Never operate
this compressor in damp or wet locations.
Make sure the air compressor is plugged into a
properly grounded outlet which provides correct
voltage and adequate fuse protection. Disconnect
when not in use.
Check power cord for signs of crushing, cutting or
heat damage. Replace faulty cord before use.
Keep all connections dry and off the ground. Do not
allow electrical cords to lay in water or in such a
position where water could come in contact with
them. Do not touch plug with wet hands. Do not pull
on the electrical cord to disconnect from the outlet.
Any electrical wiring or repairs performed on this air
compressor should be done by Authorized Service
Personnel in accordance with National and Local
electrical codes.
To reduce risk of electric shock, do not remove cover.
5. SHUT DOWN THE AIR COMPRESSOR
Before servicing, inspecting, maintaining, cleaning,
replacing or checking any parts, always to stop the air
compressor, relieve pressure and unplug the air
compressor from the power source.
6. AVOID UNINTENTIONAL STARTING.
Do not carry the compressor while it is connected to
its power source or when the air tank is filled with
compressed air. Be sure the knob of the motor/
pressure switch in the OFF position before
connecting the compressor to its power source.
e_ec189_e.p65 11/6/03, 2:23 PM4
5
English
14. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS.
When compressor in used outdoors, use only
extension cords intended for use outdoors and so
marked.
15. STAY ALERT.
Watch what you are doing. Use common sense. Do
not operate this compressor when you are tired. This
compressor should never be used by you if you are
under the influence of alcohol, drugs or medication
that makes you drowsy. Know how to stop the air
compressor. Be thoroughly familiar with controls.
16. CHECK DAMAGED PARTS AND AIR LEAK.
Before further use of this compressor, guard or other
parts should be carefully checked to see that it will
operate properly and perform its intended function.
Check alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, air leak, and any
other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service
center unless otherwise indicated elsewhere in this
Instruction Manual.
Have defective motor/pressure switches replaced by
authorized service center.
Do not use this compressor if motor/pressure switch
does not turn it AUTO/OFF.
17. NEVER USE THIS COMPRESSOR FOR APPLICATIONS
OTHER THAN THOSE SPECIFIED.
Never use this compressor for applications other than
those specified in the Instruction Manual.
Never use compressed air for breathing or respiration.
Operate air compressor only in a well ventilated area.
Follow all safety instructions provided with the
materials you are spraying. Use of a respirator may be
required when working with some materials.
18. HANDLE THIS COMPRESSOR CORRECTLY.
Operate this compressor according to the instructions
provided herein. Never allow this compressor to be
operated by children, individuals unfamiliar with its
operation or unauthorized personnel. Do not operate
air compressor without a filter element. Do not
operate air compressor in a corrosive environment.
Always operate the air compressor in a stable, secure
position to prevent air compressor from falling. Follow
all maintenance instructions listed in this manual.
19. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN
PLACE.
Keep all screws, bolts, and covers tightly mounted.
Check their conditions periodically.
20. KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN.
The motor air vent must be kept clean so that air can
freely flow at all times. Check for dust build-up
frequently.
21. OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED VOLTAGE.
Operate the compressor at voltages specified on their
nameplates.
If using the compressor at a higher voltage than the
rated voltage, it will result in abnormally fast motor
revolution and may damage the unit and burn out the
motor.
22. NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS DEFECTIVE
OR OPERATING ABNORMALLY.
If this compressor appears to be operating unusually,
making strange noises or vibration, or otherwise
appears defective, stop using it immediately and
arrange for repairs by a Hitachi authorized service
center.
23. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT.
Solvents such as gasoline, thinner, benzine, carbon
tetrachloride, and alcohol may damage and crack
plastic parts. Do not wipe plastic parts on this
compressor with such solvents. Wipe plastic parts
with a soft cloth lightly dampened with soapy water
and dry thoroughly.
24. USE ONLY GENUINE HITACHI REPLACEMENT PARTS.
Replacement parts not manufactured by Hitachi may
void your warranty and can lead to malfunction,
causing injuries. Genuine Hitachi parts are available
from your dealer.
25. DO NOT MODIFY THIS COMPRESSOR.
Do not modify this compressor.
Do not operate at pressure or speed in excess of
manufacturers recommendations.
Always contact the Hitachi authorized service center
for any repairs. Unauthorized modification may impair
this compressors performance and result in accident
or bodily injury to repair personnel who do not have
the required knowledge and technical expertise to
perform the repair operations correctly. If air tank
develops a leak, replace the air tank immediately.
Never repair, weld or make modifications to the air
tank or its attachments.
Use only genuine Manufacturer repair parts for your
air compressor.
Never make adjustments to the factory set pressures.
Never exceed manufacturers maximum allowable
pressure rating of attachments.
Because of extreme heat, do not use plastic pipe or
lead tin soldered joints for a discharge line.
26. TURN OFF THE MOTOR/PRESSURE SWITCH WHEN
THIS COMPRESSOR IS NOT USED.
When this compressor is not used, make sure the
motor/pressure switch is in the OFF position and open
the drain valve to discharge the compressed air from
the air tank.
27. NEVER TOUCH HOT SURFACE.
To reduce the risk of burns, never allow any part of
your body or other materials to contact with any
exposed metal parts on this compressor.
Never allow any part of your body to contact the
motor or adjacent areas.
These areas can remain hot for at least 45 minutes
after this compressor is shutdown. Cool down before
servicing.
28. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY.
Risk of injury. Do not direct air stream at persons or
animals, to avoid any bodily injury.
Never use compressed air for breathing or respirators.
Never leave pressurized air in the air compressor.
Shut off air compressor and relieve pressure when
storing or attempting maintenance.
Always maintain a safe distance from people and
animals while operating the air compressor.
Do not move the air compressor while air tank is
under pressure. Do not attempt to move the air
compressor by pulling on the hose.
29. DRAIN TANK.
Risk of bursting. Water will condense in the air tank.
Discharge the drain after each use and every day.
When the air tank gets corroded, there can be a risk of
e_ec189_e.p65 11/6/03, 2:23 PM5
6
English
breakdown. Accordingly, be sure to discharge the
drain inside the air tank after each use. The drain
contains moisture in the air, abrasion particles, rust,
etc. To drain the air tank open valve slowly and tilt
compressor to empty accumulated water.
To discharge the drain, therefore, gradually open the
drain valve, and be careful not to point it at your face
or eyes.
30. DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE
PLUG.
This could result in damage to the unit.
Use the AUTO/OFF lever of motor/pressure switch.
31. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE
IS SET LOWER THAN THE MAXIMUM OPERATING
PRESSURE OF THE TOOL.
Too much air pressure causes a hazardous risk of
bursting. Check the manufacturers maximum
pressure rating for air tools and accessories. The
regulator outlet pressure must never exceed the
maximum pressure rating.
32. THE SAFETY RELIEF VALVE MUST WORK PROPERLY.
Risk of bursting. Before starting the compressor pull
the ring on the safety relief valve to make sure the
valve moves freely. If the safety relief valve does not
work properly, over-pressurization may occur, causing
air tank rupture or an explosion.
33. USE OF THIS PRODUCT WILL EXPOSE YOU TO
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA.
Use of this product will expose you to chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth
defects and other reproductive harm. Avoid inhaling
vapors, and wash hands after using.
34. BE CAREFUL NOT TO TRIP OVER OR DROP THE
COMPRESSOR DURING TRANSPORT.
Exercise utmost caution when you carry this
compressor. If you trip over something and drop it,
there is a fear that unexpected injury may result. If
you drop this compressor or bump it against any
objects, air tank or any component parts can cause
serious deformation, damage, severe scratches and
breakdown on this compressor. If operated under
such conditions, it can result in any accidents of bodily
injuries by explosion of the air tank or explosion of
those damaged component parts.
When there is any deformation and damage on the
handle, it may drop during transport, resulting in an
accident of injury.
Before carrying this compressor, make sure the
motor/pressure switch is in the OFF position and
discharge the drain inside the air tank.
Be cautious enough to make sure that there are no
obstacles, inflammable articles, and unauthorized
people around this compressor.
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only genuine replacement parts.
Repairs should be conducted only by a Hitachi authorized service center.
SAFETY Continued
e_ec189_e.p65 11/6/03, 2:23 PM6
7
English
GROUNDING INSTRUCTIONS
This compressor should be grounded while in use to protect the
operator from electric shock. The compressor is equipped with a
three-conductor cord and three-prong grounding type plug to fit the
proper grounding type receptacle. The green (or green and yellow)
conductor in the cord is the grounding wire. Never connect the
green (or green and yellow) wire to a live terminal. If your unit is for
use on less than 150 volts, it has a plug that looks like that shown in
sketch (A) in Figure on the right. An adapter, see sketches (B) and
(C), is available for connecting sketch (A) type plugs to two-prong
receptacles. The green-colored rigid ear, lug, or the like extending
from the adapter must be connected to a permanent ground, such
as a properly grounded outlet box.
NOTE: The grounding adaptor, sketch (C), is prohibited in Canada
by Canadian Electrical Code Part 1. Therefore, the
instructions for its use are not applicable in Canada.
We recommend that you never disassemble the compressor or try
to do any rewiring in the electrical system. Any repairs should be
performed only by HITACHI Service Centers or other qualified
service organizations. Should you be determined to make a repair
yourself, remember that the green colored wire is the grounding
wire. Never connect this green wire to a live terminal. If you
replace the plug on the power cord, be sure to connect the green
wire only to the grounding (longest) prong on a 3-prong plug.
If in doubt, call a qualified electrician and have the receptacle
checked for ground.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND
MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHER USERS OF THIS TOOL!
Ground
blade
Grounding
means (C)
Adapter
Cover of grounded
outlet box (B)
Cover of
grounded outlet
box (A)
e_ec189_e.p65 11/6/03, 2:23 PM7
8
English
OPERATION AND MAINTENANCE
NOTE: The information contained in the Compressor Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation
and maintenance of this compressor.
Some illustrations in the Compressor Instruction Manual may show details or attachments that differ from those
on your own compressor.
NAME OF PARTS
Pilot valve
Fig. 1
Switch of thermal
protector
Electric motor
Pump Belt guard cover
Air filter assembly
Pump oil dipstick
Pump oil plug
Knob of the
pressure regulator
Joint (air outlet)
Drain valve
Motor/Pressure switch
Tank pressure gauge
Safety relief valve
Air tank Outlet pressure
gauge
e_ec189_e.p65 11/6/03, 2:23 PM8
9
English
SPECIFICATIONS
OIL TYPE CHART
2. Location
(1) In order to avoid damaging this compressor, do
not incline this compressor transversely or
longitudinally more than 10°.
CAUTION: In order to avoid damaging the
compressor, do not allow the unit to be
tilted more than 10° when operating.
(2) Place this compressor at least 12 inches away
from obstacles that may prevent proper
ventilation. Do not place this compressor in an
area:
where there is evidence of oil or gas leaks.
where flammable gas vapors or materials may
be present.
where air temperatures fall below 14°F (10°C)
or exceed 104°F (40°C).
where extremely dirty air or water could be
drawn into this compressor.
3. Electrical
(1) Power source:
Ensure that the power source to be utilized
conforms to the power source requirements
specified on the product nameplate.
(2) Use of an extension cord is not recommended
because it could cause the motor to overheat. Its
preferable to use additional air hose instead of an
extension cord.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk
of shock or electrocution. Check with a
qualified electrician or service personnel if
you are in doubt as to whether the outlet
is properly grounded. Do not use any type
Model EC189
Motor Single-Phase, Induction Motor
Power Source Single-Phase, 115V AC 60 Hz
Output Power 1.5 HP (1.1 KW)
Current 13.2A
Tank Capacity 8 gal. (30.3 ltr)
Maximum Pressure 125 PSI (8.6 bar)
at 40 PSI (2.8 bar) 7.2 CFM (204 ltr/min)
Free Air Delivery at 90 PSI (6.2 bar) 6.6 CFM (187 ltr/min)
at 100 PSI (6.9 bar) 6.5 CFM (184 ltr/min)
Lubrication Oil
APPLICATIONS
Air source of the pneumatic nailer and stapler.
WARNING: Never use compressor for applications
other than compressor for pneumatic
nailer and stapler.
PRIOR TO OPERATION
1. Initial set-up
(1) Read safety warnings before setting-up this
compressor.
(2) Ensure the oil level in this compressor pump is
adequate. If the oil level is low, replenish oil
through the filling hole so that the amount of oil
will come to a point between the maximum notch
and the minimum notch on the pump oil dipstick
according to the following OIL TYPE CHART. (Fig.
2)
Fig. 2
Minimum
Maximum
Pump oil dipstick
Ambient
temperature
Non-detergent
oil
14~32 (°F) 32~68 (°F) 68~104 (°F)
10~0 (°C) 0~20 (°C) 20~40 (°C)
SAE 10W SAE 20W SAE 30
e_ec189_e.p65 11/6/03, 2:23 PM9
10
English
of adapter with this product. If repair or
replacement of the cord or plug is
necessary, do not connect the grounding
wire to either flat blade terminal. The
wire with insulation having an outer
surface that is green with or without
yellow stripes is the grounding wire.
WARNING: Avoid electrical shock hazard. Never use
this compressor with a damaged or
frayed electrical cord or extension cord.
Inspect all electrical cords regularly.
Never use in or near water or in any
environment where electric shock is
possible.
(3) If use of an extension cord is unavoidable, be sure
to use one heavy enough to carry the current your
compressor will draw. Minimum cord sizes is as
follows:
(4) Use only a 3-wire extension cord that has a
3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle
that will accept the plug on the compressor.
(5) Examine cords before using. Do not use the
compressor if its cord is damages. Do not use a
damaged extension cord.
WARNING: Damaged cord must be replaced or
repaired.
(6) Keep cords away from heat and sharp edges. Do
not pull on a cord to disconnect a plug grasp the
plug.
(7) Always shut off the compressor Motor/Pressure
switch before unplugging the compressor.
(8) If the power receptacle only loosely accepts the
plug, the receptacle must be repaired. Contact the
nearest electric store for repair service.
If such a faulty receptacle is used, may cause
overheating, resulting in a serious hazard.
WARNING: This product must be grounded. If there
should be a malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This product is
equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a
grounding type plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: High voltage may cause personal injury or
death. Disconnect all electrical power
supplies before opening the electrical
enclosure or servicing.
4. Air coupler installation
Screw in the air coupler to the joint (Refer to Fig. 1
and Fig. 6). The screw size of the joint is 3/8. Use an
air coupler which has the same screw size.
5. Pre-start checklist
WARNING: Do not allow the motor or Motor/
Pressure switch to come in contact with
flammable vapors, combustible dust,
gases or other combustible materials. An
electric spark may cause an explosion or
fire.
(1) The pump oil dipstick will register the amount of
oil in the pump. (Fig. 2) Oil level should be
checked on a daily basis to ensure it does not
exceed the maximum notch or does not fall below
the minimum notch on the pump oil dipstick. If the
oil level is low, replenish oil through the filling
hole so that the amount of oil will come to a point
between the maximum notch and the minimum
notch on the pump oil dipstick according to the
OIL TYPE CHART on page 9.
WARNING: Drain tank to release air pressure before
removing the pump oil dipstick.
WARNING: Make sure air vent in pump oil dipstick is
free from debris. If air vent is blocked
pressure can build in crankcase causing
damage to compressor and possible
personal injury.
(2) Remove any moisture in the air compressor air
tank. To drain the air tank, open the drain valve
slowly and tilt compressor to empty accumulated
water. Close tightly when drained.
(3) Make sure the Motor/Pressure switch is in the
OFF position (Fig. 3). If the plug is connected to
a receptacle while the knob is in the AUTO
position, the compressor will start operating
immediately and can cause serious injury.
Fig. 3
(4) Make sure the safety relief valve is working
correctly. (Fig. 4)
The safety relief valve is designed to prevent
system failures by relieving pressure from the
system when this compressed air reaches a
predetermined level. The safety relief valve is
preset by the manufacturer and must not be
modified in any way. To verify the safety relief
valve is working properly, pull on the ring. Air
Cord Length 12 AWG
Up to 25 feet 10 AWG
26 to 100 feet 8 AWG
151 to 250 feet 6 AWG
e_ec189_e.p65 11/6/03, 2:23 PM10
— 11 —
English
pressure should escape. When the ring is
released, it will reset.
Fig. 4
(5) Make sure all guards and covers are in place and
securely mounted.
TRANSPORT
Make sure the Motor/Pressure switch is in the “OFF”
position and disconnect it from the power source before
move the compressor. Transport the compressor in the
correct manner.
OPERATION
1. Start up
(1) Read safety warnings before performing
operation.
(2) Ensure the Motor/Pressure switch is in the “OFF”
position.
(3) Plug the power cord into a grounded outlet.
(4) Move the Motor/Pressure switch to the “AUTO”
position.
Dual control: Locate the adjustment knob at the top of the
pilot valve. (Fig. 5)
Fig. 5
(a) This feature allows the compressor to operate in
either the constant run or the stop/start mode of
operation. The pilot valve is used to control the
compressor when operating in the constant run
mode. The Motor/Pressure switch is used to
control the compressor when operating in the
stop/start mode. The mode of operation is
determined by the amount of time the compressor
will be required to supply air. If the demand for air
is infrequent, then the unit should be set up for
stop/start operation to minimize unnecessary run
time and to save energy. If there is a frequent or
extended demand for air, and/or the unit is located
in a remote area where access to the compressor
is difficult, the unit should be set up for constant
run to minimize the number of times the motor
must start in an hour to ensure good motor life.
(b) If you are using the compressor when the outside
air temperature (ambient temperature) is below
25°F (–4°C), use Constant Run Mode.
Never use Stop Start Mode.
(c) Stop/Start Mode
Turn it completely clockwise to the fully closed
position. This will allow the air compressor to start
building up pressure in the air tanks and stop
when correct pressure is achieved. When pressure
drops with usage, the air compressor will start
building up pressure again.
WARNING: Over tightening of this knob can cause
damage to the pilot valve.
Constant Run Mode
Turn it completely counterclockwise to the fully
open position. The air compressor is now set up
to “CONSTANTLY” build up pressure. When
pressure reaches the preset level in the air tank,
pressure will bleed through the pilot valve.
WARNING: Over loosening of this knob can cause
damage to the pilot valve.
NOTE: Unit must remain running while performing the
following adjustments.
The motor of the compressor is fitted with a
thermal protection with manual reset (push-
button), which stops the compressor when the
temperature is too high. Should this be tripped,
the compressor will restart only if reset is done.
If you notice any unusual noise or vibration, stop
the air compressor and refer to
“Troubleshooting”.
WARNING: Do not stop or start the compressor by
use of the plug. Always use “AUTO/OFF”
knob located on the Motor/Pressure
switch.
WARNING: If you notice any unusual noise or
vibration, stop this compressor.
3. Adjustment of working pressure
The air pressure coming from the air tank is controlled
by the regulator knob (Fig. 6). Turn the pressure
regulation knob clockwise to increase discharge
pressure, and counterclockwise to decrease discharge
pressure.
Safety relief valve
Pilot valve
Knob
e_ec189_e.p65 11/6/03, 2:40 PM11
12
English
Fig. 6
The outlet pressure gauge indicates the air pressure
available at the outlet side of the pressure regulator.
This pressure is controlled by the pressure regulator
and is always less or equal to the air tank pressure.
The air tank pressure gauge indicates the reserve air
pressure in the air tanks.
When adjusting the pressure, check and make sure
that a pressure gauge for the tank has the pressure
level that is higher than that of the pressure to be
adjusted.
It is also imperative that you make adjustment by
slowly starting up the pressure from the level that is
lower than the pressure to be adjusted.
WARNING: Check the manufacturers maximum
pressure rating for nailers, staplers and
accessories. Compressor outlet pressure
must be regulated so as to never exceed
the maximum pressure rating of the
nailers, staplers and accessories.
4. Shutdown
(1) To stop the air compressor, move the Motor/
Pressure switch to the OFF position. Never stop
the air compressor by unplugging it from the
power source. This could result in risk of
electrocution.
(2) To drain the air tank open the drain valve slowly
and tilt compressor to empty accumulated water.
WARNING: When the air tank gets corroded, there is
a risk of breakdown. Accordingly, be sure
to discharge the drain inside the air tank
after each use.
The drain contains moisture in the air,
abrasion particles, rust, etc. To discharge
the drain, therefore, gradually open the
drain valve, and be careful not to point it
at your face or eye.
Fig. 7
(3) Allow the air compressor to cool down.
(4) Wipe the air compressor clean and store in a safe,
non-freezing area.
5. About the thermal protector
The thermal protector operates to stop the motor
when a problem such as a motor overload, etc.,
occurs. If the motor should stop during operation,
proceed as follows.
(1) Make sure the Motor/Pressure switch is in the
OFF position and disconnect the plug from the
receptacle. (Fig. 3)
(2) If the extension cord does not conform to the
specifications given on page 9 and 10 replace with
an extension cord such as that shown on page 9
and 10. If the capacity of the power supply is
insufficient, increase the power supply capacity to
remove the cause of a flow of excessive current
(over-current).
(3) Wait approximately 5 minutes, then press the
reset switch of the thermal protector (Fig. 8).
(4) Start up. If the motor still stops during operation,
please contact the service center.
Fig. 8
MAINTENANCE
WARNING: Never assume the air compressor is safe
to work on just because it is not
operating. It could restart at any time!
Drain valve
Air tank
Tank pressure
gauge Joint (Air outlet)
Knob of the
pressure
regulator
Decrease:
Counter clockwise
Increase: Clockwise
Outlet pressure
gauge
Switch of thermal
protector
e_ec189_e.p65 11/6/03, 2:23 PM12
13
English
WARNING: Disconnect the compressor from the
power source and remove the
compressed air from the air tank before
performing the maintenance operations.
Allow the compressor to cool before
performing the maintenance operations.
Read the instruction manual before performing
maintenance. The following procedures must be
performed when stopping this compressor for
maintenance or service.
(1) Turn off this compressor.
(2) Disconnect power cord from main power supply.
(3) Open all drains.
(4) Wait for this compressor to cool down before
starting service.
1. Cleaning the filter element
This filter is designed to clean air coming into the
pump (Fig. 9). To ensure the pump continually
receives a clean, cool, dry air supply this filter must
always be clean and ventilation opening must always
be free from obstructions.
WARNING: Never clean filter element with a
flammable liquid or solvent.
CAUTION: Do not operate without the filter element.
Fig. 9
NOTE: Replace the filter element when it becomes dirty.
2. Draining air tank:
Gradually open the drain valve, and drain out the air
in the air tank. (Fig. 7)
Close tightly when drained.
3. Oil change-oil topping off
CAUTION: Overfilling with oil will cause premature
compressor failure. Do not overfill.
(1) Within the first 50 hours of operation, completely
replace the oil of the pumping element. Unfasten
the pump oil plug on the casing cover, drain all
the oil, and screw the plug back on (Refer to Fig. 1
and Fig. 10).
Fig. 10
Pour oil into the hole of the pump oil dipstick.
To the level indicated on the pump oil dipstick
(Refer to Fig. 2).
For oil replacement, follow the table below.
OIL TYPE CHART: Refer to page 9.
(2) Check the oil level of the pumping element daily.
(3) Change the oil every 200 working hours or every
3 months.
4. Belt tension
(1) Checking belt tension
(a) Allow unit to cool.
(b) Remove beltguard.
(c) Push down on belt midway between the two
pulleys.
(d) Belt deflection should be about 1/4 inch.
(e) If belt tension is significantly greater than 1/4
inch, follow adjustment procedure.
(2) Adjusting belt tension
WARNING: Use caution when rolling belt onto
flywheel as fingers can get caught
between the belt and flywheel.
(a) Loosen the nuts on all four motor mounting
bolts.
(b) Turn belt tensioner bolt at the front of the unit
clockwise until 1/4 inch deflection is noticed
between the pulleys.
(c) Tighten nuts on motor mounting bolts.
(d) Replace beltguard.
Pump
Filter housing
(Rear)
Filter
housing
(Front)
Filter element
Pump oil plug
e_ec189_e.p65 11/6/03, 2:23 PM13
14
English
5. Maintenance chart:
MAINTENANCE CHART
Every 2 years, an Authorized Service Technician should
check the check valve, intake valves and delivery valves.
SERVICE AND REPAIRS
All quality compressors will eventually require servicing
or replacement of parts because of wear and tear from
normal use. To assure that only genuine replacement
parts will be used, all service and repairs must be
performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER,
only.
NOTE: Specifications are subject to change without any
obligation on the part of the HITACHI.
PROCEDURE AFTER USE DAILY WEEKLY MONTHLY 200 HOURS
Check pump oil level
Oil leak inspection
Drain condensation in air tanks ⳯⳯
Inspect guards/covers
Check for unusual noise/vibration
Check for air leaks
Clean exterior of compressor
Inspect filter
Check safety relief valve
Inspect belt tension
Change pump oil
Replace filter
e_ec189_e.p65 11/6/03, 2:23 PM14
— 15 —
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde contenues
dans ce manuel avant de faire fonctionner le compresseur ou de procéder à son entretien.
La majorité des accident résultant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur sont dus au non respect des consignes
et règles de sécurité élémentaires. En identifiant à temps les situations potentiellement dangereuses et en observant les
consignes de sécurité appropriées, on évite bien souvent des accidents.
Les consignes élémentaires de sécurité sont décrites dans la section «SÉCURITÉ» de ce manuel ainsi que dans les sections
renfermant les instructions d’utilisation et d’entretien.
Les situations dangereuses à éviter pour prévenir tout risque de blessure grave ou de dommages de la machine sont
signalées par des AVERTISSEMENT sur le compresseur et dans el manuel d’utilisation.
Ne jamais utiliser le compresseur d’une manière autre que celles spécifiquement recommandées par HITACHI, à moins de
s’être préalablement assuré que l’utilisation envisagée ne sera dangereuse ni pour soi ni pour les autres.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE DE SIGNALISATION
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la
mort ou de sérieuses blessures.
PRÉCAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de
mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
f_ec189_e.p65 11/6/03, 2:36 PM15
16
Français
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR LUTILISATION DU COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT : Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou qui ne respecte pas les consignes de
sécurité peut entraîner la mort ou de graves blessures. Pour éviter tout danger, observer ces
consignes élémentaires de sécurité.
BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
débrancher le compresseur dair de la source
dalimentation.
6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE.
Ne pas transporter le compresseur alors quil est
encore raccordé à sa source dalimentation ou que le
réservoir dair comprimé est plein. Bien sassurer que
le sélecteur de linterrupteur barométrique se trouve
sur la position «OFF» (arrêt) avant de raccorder le
compresseur à son alimentation.
7. REMISER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT.
Lorsquon ne se sert pas du compresseur, le remiser à
lintérieur, dans un endroit sec. Ne pas laisser
approcher les enfants. Verrouiller laire de remisage.
8. MAINTENIR LAIRE DE TRAVAIL PROPRE.
Les aires encombrées favorisent les blessures.
Toujours débarrasser laire de travail des outils
inutiles, débris, meubles, etc.
9. TENIR COMPTE DE LENVIRONNEMENT DE TRAVAIL.
Risque de choc électrique. Ne pas exposer le
compresseur à la pluie. Ne pas utiliser le compresseur
dans un lieu humide ou mouillé.
Risque de feu ou dexplosion. Veiller à ce que laire de
travail soit bien éclairée et bien ventilée. Toujours
faire fonctionner le compresseur dair dans un lieu
bien aéré, exempt de vapeurs gazeuses inflammables,
poussière combustible, gaz et autres matériaux
combustibles. Ne pas transporter ni faire fonctionner
le compresseur ni aucun autre appareil électrique près
de la zone d’épandage. Ne pas utiliser le compresseur
en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Le compresseur produit des étincelles pendant le
fonctionnement. Ne jamais utiliser le compresseur
dans des endroits renfermant de la laque, de la
peinture, de la benzine, des diluants, de lessence, des
gaz, des agents adhésifs ni aucun autre matériau
combustible ou explosif. Ne pas fumer lors de
l’épandage dun matériau inflammable. Placer le
compresseur dair à au moins 6 mètres (20 pieds) de
la zone d’épandage. (Il faudra peut-être utiliser un
flexible supplémentaire.)
Ne jamais placer dobjets contre ni sur le compresseur
dair. Faire fonctionner le compresseur dair à une
distance dau moins 30 cm (12 pouces) du mur ou de
toute obstruction susceptible dentraver la ventilation.
Pour éviter tout dommage du compresseur, ne pas
lincliner à plus de 10° pendant lutilisation.
Pour éviter dendommager le compresseur, ne pas
lincliner de plus de 10° pendant le fonctionnement.
10. ELOIGNER LES VISITEURS.
Ne pas laisser les visiteurs toucher le cordon de
rallonge. Eloigner suffisamment tous les visiteurs de
laire de travail.
1. NE JAMAIS TOUCHER LES PIECES EN MOUVEMENT.
Ne jamais approcher la main, les doigts ni aucune
autre partie du corps des pièces en mouvement du
compresseur.
Ne jamais insérer les doigts ni aucun autre objet dans
le ventilateur du logement. Cela poserait un risque de
blessures ou de choc électrique.
2. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER SANS LES
PROTECTIONS.
Ne jamais faire fonctionner ce compresseur si les
protections et les dispositifs de sécurité ne sont pas
tous montés et en bon ordre de marche. Toujours
débrancher le compresseur dair avant de retirer une
protection. Remplacer les carters/protections
endommagés avant dutiliser le compresseur dair. Si
lentretien ou les réparations nécessitent le retrait
dune protection ou dun dispositif de sécurité, bien
remonter la protection ou le dispositif de sécurité
avant de réutiliser le compresseur.
3. TOUJOURS PORTER DES PROTECTEURS.
Risque de blessures. Toujours porter des lunettes de
protection ANSI Z87.1 ou une protection des yeux
équivalente. Ne jamais diriger le compresseur dair
sur quelquun ni sur aucun partie du corps. Utiliser
une protection anti-bruit car le flux dair fait beaucoup
de bruit pendant la vidange.
4. SE PROTEGER CONTRE LES CHOCS ELECTRIQUES.
Ne pas exposer le compresseur à la pluie. Ne jamais
le faire fonctionner dans un lieu humide ou mouillé.
Sassurer que le compresseur dair est branché dans
une prise correctement mise à la terre fournissant une
tension et une protection des fusibles adéquates. Le
débrancher lorsquon ne sen sert pas.
Vérifier si le cordon dalimentation nest pas écrasé,
coupé ou abîmé par la chaleur. Remplacer tout cordon
défectueux avant lutilisation.
Maintenir tous les cordons secs et dégagés du sol. Ne
pas laisser des cordons électriques traîner dans leau
ni dans un endroit où ils risquent de recevoir de leau.
Ne pas toucher la fiche avec des mains mouillées. Ne
pas tirer sur le cordon électrique pour le débrancher
de la prise. Confier tout câblage électrique ou
réparation du compresseur dair à un service après-
vente agréé, qui respectera les codes électriques
nationaux et locaux.
Pour réduire tout risque de choc électrique, ne pas
retirer le carter.
5. ARRETER LE COMPRESSEUR DAIR.
Avant tout entretien, inspection, soin, nettoyage,
remplacement ou vérification des pièces, toujours
arrêter le compresseur dair, libérer la pression et
f_ec189_e.p65 11/6/03, 2:36 PM16
17
Français
11. SE VÊTIR CORRECTEMENT.
Ne porter ni vêtements lâches ni bijoux. Ils pourraient
se prendre dans les pièces mobiles. Porter un coiffe
recouvrant les cheveux longs.
12. FAIRE ATTENTION AU CORDON.
Ne jamais tirer brusquement sur le cordon pour le
débrancher. Tenir le cordon loin des sources de
chaleur, de graisse et des surfaces tranchantes.
13. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN.
Suivre les instructions de lubrification. Inspecter
régulièrement les cordons et, sils sont endommagés,
les faire réparer dans un centre de service après-vente
agréé. Inspecter périodiquement les cordons de
rallonge et les faire réparer sils sont endommagés.
14. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION À
LEXTÉRIEUR.
Si loutil doit être utilisé dehors, utiliser exclusivement
des cordons de rallonge conçus pour lextérieur et
identifiés comme tels.
15. RESTER SUR SES GARDES.
Bien faire attention à ce que lon fait. Faire preuve de
bon sens. Ne pas utiliser le compresseur lorsquon est
fatigué. Ne jamais utiliser le compresseur si lon est
sous linfluence dalcool, de drogues ou de
médicaments qui rendent somnolent. Savoir comment
arrêter le compresseur dair. Se familiariser avec le
fonctionnement des commandes.
16. VERIFIER SIL Y A DES PIECES ENDOMMAGEES OU
DES FUITES DAIR.
Avant de continuer à utiliser le compresseur, inspecter
attentivement les protections ou autres pièces
endommagées pour voir si le compresseur pourra
fonctionner correctement et effectuer le travail pour
lequel il est conçu. Vérifier lalignement des pièces
mobiles, le voilage des pièces mobiles, la présence de
pièces cassées, le montage, les fuites dair et toute
autre condition susceptible daffecter le bon
fonctionnement.
Si une protection ou une pièce est endommagée, la
faire réparer ou remplacer par un service après-vente
agréé, sauf spécification contraire dans ce manuel
dutilisation.
Faire remplacer les commutateurs de moteur/pression
défectueux par un service après-vente agréé.
Ne pas utiliser le compresseur si le commutateur de
moteur/pression nest pas réglé sur AUTO/OFF.
17. NE JAMAIS UTILISER LE COMPRESSEUR POUR DES
APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES.
Ne jamais utiliser le compresseur pour des
applications autres que celles qui sont spécifiées dans
le manuel dutilisation.
Ne jamais utiliser dair comprimé pour respirer.
Utiliser le compresseur dair exclusivement dans une
zone bien ventilée. Respecter toutes les consignes de
sécurité fournies avec les matériaux d’épandage. Avec
certains matériaux, il faudra peut-être utiliser un
respirateur.
18. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT.
Faire fonctionner le compresseur conformément aux
instructions de ce manuel dutilisation. Ne jamais
laisser les enfants, les personnes non familiarisées
avec son fonctionnement ni aucune autre personne
non autorisée utiliser le compresseur. Ne jamais faire
fonctionner le compresseur sans l’élément de filtre à
air. Ne pas le faire fonctionner dans une atmosphère
corrosive. Toujours faire fonctionner le compresseur
dair dans un endroit stable et sûr pour éviter quil ne
se renverse. Respecter toutes les instructions
dentretien données dans ce manuel dutilisation.
19. VÉRIFIER QUE CHAQUE VIS, BOULON ET
COUVERCLE EST SOLIDEMENT VISSÉ.
Veiller à ce que chaque vis, boulon et plaque soit
solidement vissé. Vérifier périodiquement le serrage.
20. MAINTENIR L’ÉVENT DAÉRATION DU MOTEUR
PROPRE.
L’évent daération du moteur doit rester propre en
permanence de façon à ce que lair puisse circuler
librement. Contrôler fréquemment laccumulation de
poussière.
21. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA
TENSION NOMINALE.
Faire fonctionner le compresseur à la tension spécifiée
sur la plaque signalétique. Si le compresseur est
utilisé à une tension supérieure à la tension nominale,
il en résultera une vitesse de rotation du moteur
anormalement élevée risquant dendommager le
compresseur et de griller le moteur.
22. NE JAMAIS UTILISEER UN COMPRESSEUR
DÉFECTUEUX OU DONT LE FONCTIONNEMENT EST
ANORMAL.
Si le compresseur paraît fonctionner de façon
inhabituelle, sil produit des bruits étranges ou des
vibrations, ou sil paraît malfonctionner pour une
autre raison, arrêter immédiatement de lutiliser et
lenvoyer à réparer à un centre de service autorisé
Hitachi.
23. NE PAS ESSUYER LES PIECES EN PLASTIQUE AVEC
DU SOLVANT.
Les solvants comme lessence, les diluants, la
benzine, le tétrachlorure de carbone et lalcool
risquent dendommager ou de fissurer les pièces en
plastique. Ne pas essuyer les pièces en plastique avec
des solvants. Les essuyer avec un chiffon doux
légèrement humecté deau savonneuse et bien sécher.
24. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES DE
RECHANGE HITACHI DORIGINE.
Les pièces de rechange non fabriquées par Hitachi
risquent dannuler la garantie et dentraîner un
mauvais fonctionnement et des blessures. Les pièces
Hitachi dorigine sont disponibles auprès de son
concessionnaire.
25. NE PAS MODIFIER LE COMPRESSEUR.
Ne pas modifier le compresseur.
Ne pas le faire fonctionner à des vitesses ou des
pressions excédant les recommandations du
fabricant.
Toujours consulter le service après-vente Hitachi
agréé pour toute réparation. Une modification non
autorisée risque daffecter les performances du
compresseur et dentraîner un accident ou des
blessures pour le personnel de réparation qui ne
posséderait pas les compétences et le savoir-faire
technique requis pour effectuer correctement les
réparations. Si le réservoir dair fuit, le remplacer
immédiatement.
Ne jamais réparer, souder ni modifier le réservoir dair
ni ses accessoires.
Pour les réparations du compresseur dair, utiliser
exclusivement des pièces dorigine du fabriquant.
Ne jamais modifier les pressions réglées en usine.
Ne jamais dépasser la pression maximum nominale
admissible des accessoires.
f_ec189_e.p65 11/6/03, 2:36 PM17
18
Français
En raison des extrêmes de chaleur, ne pas utiliser de
tuyau en plastique ni de raccords soudés à l’étain au
plomb pour la ligne de refoulement.
26. COUPER LE COMMUTATEUR DE MOTEUR/PRESSION
LORSQUON NE SE SERT PAS DU COMPRESSEUR.
Quand le compresseur ne fonctionne pas, tourner le
commutateur de moteur/pression sur OFF et ouvrir le
clapet de vidange pour évacuer lair comprimé du
réservoir dair.
27. NE JAMAIS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES.
Pour éviter tout risque de brûlures, ne jamais laisser
aucune partie du corps ni aucun matériau entrer en
contact avec les pièces métalliques exposées du
compresseur.
Ne jamais laisser aucune partie du corps entrer en
contact avec le moteur ou les zones adjacentes.
Ces zones restent chaudes pendant au moins 45
minutes après larrêt du compresseur. Laisser refroidir
avant tout entretien.
28. NE PAS DIRIGER LE JET DAIR DIRECTEMENT SUR LE
CORPS.
Risque de blessures. Sous peine de blessures, ne pas
diriger le jet dair sur des personnes ni sur des
animaux.
Ne jamais utiliser lair comprimé pour respirer ni pour
des respirateurs.
Ne jamais laisser dair sous pression dans le
compresseur dair.
Arrêter le compresseur dair et libérer la pression
avant un remisage ou un entretien.
Toujours maintenir les personnes et les animaux à
une distance suffisante lors du fonctionnement du
compresseur dair.
Ne pas déplacer le compresseur dair quant le
réservoir dair est sous pression. Ne pas tenter de
déplacer le compresseur dair en tirant sur le tuyau.
29. VIDANGER LE RESERVOIR.
Risque dexplosion. Leau se condensera dans le
réservoir dair.
Vidanger le réservoir après chaque utilisation et tous
les jours. Si le réservoir dair est corrodé, cela risque
dentraîner une panne. En conséquence, bien vider le
tuyau de vidange du réservoir dair après chaque
utilisation. Le tuyau de vidange renferme de
lhumidité de lair, des particules dabrasion, de la
rouille, etc. Pour vidanger le réservoir dair, ouvrir
lentement le clapet de vidange et incliner le
compresseur pour vider leau qui sest accumulée.
En conséquence, pour vider le tuyau de vidange,
ouvrir lentement le clapet de vidange, et veiller à ne
pas le diriger sur le visage ni sur les yeux.
30. NE PAS ARRETER LE COMPRESSER EN
DEBRANCHANT SA FICHE.
Cela risque dendommager lappareil.
Utiliser le levier AUTO/OFF du commutateur de
moteur/pression.
31. SASSURER QUE LA PRESSION DE SORTIE DU
COMPRESSEUR EST MOINS ÉLEVÉE QUE LA
PRESSION DE FONCTIONNEMENT MAXIMALE DE
LOUTIL.
Une pression dair trop élevée conduit à un risque
dangereux d’éclatement. Vérifiez la pression nominale
maximum du fabricant pour tous les outils
pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de
sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression
nominale maximum.
32. NE PAS ESSAYER DUTILISER CE COMPRESSEUR
DAIR SANS AVOIR DABORD AJOUTER DE lHUILE
DANS LE CARTER DE MOTEUR.
Le compresseur est expédié sans huile dans le carter
de moteur.
Des dommages importants peuvent se produire,
même lors dune utilisation limitée si le carter de
moteur nest pas rempli dhuile correctement.
Sassurer de suivre attentivement la procédure de
démarrage.
33. LA VALVE DE SÉCURITÉ DOIT FONCTIONNER
CORRECTEMENT.
Risque d’éclatement. Avant de demarrer le
compresseur, tirer sur la bague de la soupape de
sûreté afin de sassurer que la soupape fonctionne
librement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas
correctement, une surpression pourrait avoir lieu et
causer une rupture ou une explosion du réservoir à
air.
34. FAIRE ATTENTION DE NE PAS TREBUCHER NI FAIRE
TOMBER LE COMPRESSEUR PENDANT LE
TRANSPORT.
Faire extrêmement attention quand on transporte le
compresseur. Si lon trébuche et quon laisse tomber
le compresseur, on risque de se blesser. Si lon fait
tomber le compresseur ou quon le heurte contre
quelque chose, le réservoir dair ou les composants
risquent d’être gravement déformés, endommagés et
rayés et le compresseur de ne plus fonctionner. Une
utilisation du compresseur dans cet état risque de
provoquer des blessures du fait de lexplosion du
réservoir dair ou de lexplosion des composants
endommagés.
Si la poignée est déformée ou endommagée, elle
risque de se détacher pendant le transport, ce qui
provoquerait des blessures.
Avant de transporter le compresseur, sassurer que le
commutateur de moteur/pression se trouve sur la
position OFF et vider le tuyau de vidange à lintérieur
du réservoir dair.
Faire très attention et sassurer quil ny a pas
dobstacles, dobjets inflammables ni de personnes
non autorisées autour du compresseur.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces remplacées.
Confier toute réparation à un centre de service après-vente Hitachi agréé.
SÉCURITÉ suite
f_ec189_e.p65 11/6/03, 2:36 PM18
19
Français
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce compresseur devra être mis à la terre pendant le fonctionnement
de manière à protèger lopérateur des décharges électriques. Le
compresseur est doté dun cordon à trois conducteurs et dune fiche
à trois broches qui sinsère dans une prise de courant avec mise à la
terre. Le conducteur vert (ou vert et jaune) du cordon est le fil de
terre. Ne jamais raccorder le fil vert (ou vert et jaune) à une prise
sous tension. Si lappareil fonctionne sous moins de 150 volts, il
possède une fiche qui ressemble à celle du schéma (A) de la figure
de droite. Un adaptateur (voir schémas (B) et (C)) est disponible en
option pour le raccordement dune fiche de type (A) à une prise sans
mise à la terre externe. Il faudra raccorder loeillet ou la patte, etc.
rigide de couleur verte qui fait saillie sur ladaptateur à une terre
permanente, par exemple une boîte de prises correctement mise à
la terre.
REMARQUE : Ladaptateur de mise à la terre (schéma (C)) est
interdit aux termes du Code électrique canadien,
partie 1. Par conséquent, les instructions qui sy
rapportent ne sont pas applicables au Canada.
Il est recommandé de ne jamais démonter le compresseur ou
dessayer de refaire le câblage du système électrique. Les
réparations seront exclusivement effectuées par un centre de
service après-vente HITACHI ou tout autre centre de réparation
agréé. Si lon décide de faire la réparation soi-même, bien avoir à
lesprit que le fil de couleur verte est le fil de «terre». Ne jamais
raccorder ce fil vert à une prise «sous tension». Si lon remplace la
fiche du cordon dalimentation, bien raccorder le fil vert uniquement
à la broche de terre (la plus longue) dune fiche avec mise à la terre.
En cas de doute, consulter un électricien qualifié ou faire vérifier la
mise à la terre de la prise.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE À LA DISPOSITION
DES PERSONNES QUI VONT UTILISER LAPPAREIL !
Broche de
terre
Dispositif de mise à
la terre (C)
Cache de la boîte de mise à
la terre (B)
Adaptateur
Cache de la boîte
de prises avec mise
à la terre (A)
f_ec189_e.p65 11/6/03, 2:36 PM19
20
Français
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE : Les informations du manuel dutilisation du compresseur sont conçues pour aider lopérateur à utiliser et à
entretenir le compresseur en toute sécurité.
Certaines illustrations du manuel dutilisation du compresseur peuvent montrer des détails ou des
accessoires qui sont différents de ceux de votre compresseur.
NOM DES PIÈCES
Fig. 1
Soupape pilote
Commutateur du
protecteur thermique
Moteur électrique
Pompe Carter de protection de courroie
Ensemble de filtre à air
Jauge dhuile de pompe
Bouchon dhuile de pompe
Jauge de pression du réservoir
Raccord (sortie dair)
Clapet de vidange
Commutateur de moteur/pression
Bouton du régulateur
de pression
Soupape de décharge
de sécurité
Réservoir dair Jauge de pression
de sortie
f_ec189_e.p65 11/6/03, 2:37 PM20
21
Français
SPECIFICATIONS
TABLEAU DES TYPES DHUILE
2. Emplacement
(1) Pour éviter tout dommage du compresseur, ne
pas lincliner de plus de 10° dans le sens
transversal ni dans le sens de la longueur.
PRÉCAUTION : Pour éviter tout dommage du
compresseur, ne pas lincliner de plus
de 10° pendant le fonctionnement.
(2) Installer le compresseur à au moins 3,5 mètres (12
pieds) des obstacles risquant de gêner la
ventilation. Ne pas installer le compresseur dans
un endroit :
où il y a des fuites dhuile ou de gaz
manifestes.
risquant de renfermer des vapeurs gazeuses
ou des matériaux inflammables.
où la température risque de descendre en-
dessous de 14°F (10°C) ou de monter au-
dessus de 104°F (40°C).
où de lair ou de leau extrêmement sales
risquent d’être aspirés dans le compresseur.
3. Installation électrique
(1) Alimentation :
Veiller à ce que la source dalimentation respecte
les exigences dalimentation électrique spécifiées
sur la plaque signalétique de lappareil.
(2) Lutilisation dun cordon de rallonge nest pas
recommandee car elle pourrait provoquer une
surchauffe du moteur. Il est préférable dutiliser
un tuyau dair supplémentaire à la place dun
cordon de rallonge.
AVERTISSEMENT : Un raccordement incorrect du
conducteur de terre de lappareil peut
entraîner un risque de choc électrique.
APPLICATIONS
Alimentation en air dune cloueuse ou dune
agrafeuse pneumatique.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser le compresseur
pour des applications autres que
de compresseur pour cloueur et
agrafeuse pneumatiques.
AVANT LUTILISATION
1. Installation initiale
(1) Avant dinstaller le compresseur, lire les
avertissements de sécurité.
(2) Vérifier que le niveau dhuile dans la pompe du
compresseur est correct. Si le niveau dhuile est
bas, remplir dhuile par lorifice de remplissage de
façon que la quantité dhuile arrive à un point
entre lencoche de niveau maximum et lencoche
de niveau minimum sur la jauge dhuile de la
pompe, conformément au TABLEAU DES TYPES
DHUILE ci-dessous. (Fig. 2)
Fig. 2
Minimum
Maximum
Jauge dhuile de
la pompe
Température
ambiante
Huile non
détergente
14 à 32 (°F) 32 à 68 (°F) 68 à 104 (°F)
10 à 0 (°C) 0 à 20(°C) 20 à 40 (°C)
SAE 10W SAE 20W SAE 30
Modèle EC189
Moteur Moteur à induction monophasé
Alimentation Monophasée, 115V AC 60 Hz
Puissance de sortie 1,5 CV (1,1 KW)
Courant 13,2 A
Contenance du réservoir 8 gal. (30,3r)
Pression maximale 125 PSI (8,6 bar)
Refoulement à 40 PSI (2,8 bar) 7,2 CFM (204r/min)
dair libre à 90 PSI (6,2 bar) 6,6 CFM (187r/min)
à 100 PSI (6,9 bar) 6,5 CFM (184r/min)
Lubrication Huile
f_ec189_e.p65 11/6/03, 2:37 PM21
22
Français
Si lon nest pas sûr que la prise soit
correctement mise à la terre, la faire
vérifier par un électricien qualifié ou un
personnel de service après-vente.
Nutiliser aucun type dadaptateur avec
ce produit. Si lon doit faire réparer ou
remplacer le cordon ou la fiche, ne pas
raccorder le fil de terre à une prise
ayant une lame plate. Le fil avec isolant
dont la surface externe est verte avec
ou sans bandes jaunes est le fil de terre.
AVERTISSEMENT : Eviter tout risque de choc
électrique. Ne jamais utiliser le
compresseur avec un cordon électrique
ou un cordon de rallonge endommagé
ou effiloché. Inspecter tous les cordons
électriques régulièrement. Ne jamais
utiliser à proximité deau ni dans un
environnement susceptible de
présenter un risque de choc électrique.
(3) Si lon est obligé dutiliser un cordon de rallonge,
bien en utiliser un qui soit suffisamment lourd
pour acheminer le courant que le compresseur va
nécessiter. Les calibres de cordon minimums sont
les suivants :
(4) Utiliser exclusivement un cordon de rallonge avec
mise à la terre et une prise de courant à 3 fentes
qui accepte la fiche du compresseur.
(5) Examiner les cordons avant lutilisation. Ne pas
utiliser le compresseur si son cordon est
endommagé. Ne pas utiliser de cordon de
rallonge endommagé.
AVERTISSEMENT : Faire remplacer ou réparer tout
cordon endommagé.
(6) Eloigner les cordons de la chaleur et des bords
coupants. Ne pas tirer sur un cordon pour
débrancher une fiche Saisir le cordon par la
fiche.
(7) Toujours couper le commutateur de moteur/
pression du compresseur avant de débrancher la
fiche du compresseur.
(8) Si la fiche ne rentre pas parfaitement dans la
prise, faire réparer la prise. Confier cette opération
à son électricien.
Si lon utilise une prise défectueuse, cela risque de
provoquer une surchauffe qui pourrait avoir des
conséquences graves.
AVERTISSEMENT : Lappareil doit être mis à la terre.
Sil se produit une anomalie ou une
panne, la mise à la terre fournit un
chemin de moindre résistance
électrique qui réduira les risques de
choc électrique. Lappareil est équipé
dun cordon doté dun conducteur de
mise à la terre et dune fiche avec mise
à la terre. Brancher cette fiche dans une
prise correctement installée et mise à la
terre, conformément aux codes
nationaux et locaux.
AVERTISSEMENT : Une tension élevée peut
provoquer des blessures ou la mort.
Débrancher tous les cordons
dalimentation électrique avant douvrir
le boîtier électrique ou de procéder à un
entretien.
4. Installation du coupleur dair
Visser le coupleur dair dans le raccord (voir la Fig. 1
et la Fig. 6). La taille de vis du raccord est de 3/8".
Utiliser un coupleur dair ayant la même taille de vis.
5. Liste des vérifications avant la mise en
marche
AVERTISSEMENT : Veiller à ce que le commutateur
de moteur/pression nentre pas en
contact avec des vapeurs gazeuses
inflammables, des poussières
combustibles, des gaz et autres
matériaux combustibles. Une étincelle
pourrait provoquer une explosion ou un
feu.
(1) La jauge dhuile de la pompe indique la quantité
dhuile dans la pompe. (Fig. 2) Vérifier le niveau
dhuile tous les jours pour sassurer quil ne
dépasse pas lencoche de niveau maximum et
quil ne tombe pas en-dessous de lencoche de
niveau minimum de la jauge dhuile de la pompe.
Si le niveau dhuile est bas, remettre de lhuile par
lorifice de remplissage de façon que la quantité
dhuile arrive à un point entre lencoche de niveau
maximum et lencoche de niveau minimum sur la
jauge dhuile de la pompe, conformément au
TABLEAU DES TYPES DHUILE ci-dessous.
AVERTISSEMENT : Vidanger le réservoir pour libérer
la pression dair avant de sortir la jauge
dhuile de la pompe.
AVERTISSEMENT : Sassurer que l’évent dair de la
jauge dhuile de la pompe est exempt
dobstructions. Si l’évent dair est
bouché, la pression risque de
saccumuler dans le carter moteur et
dendommager le compresseur, ce qui
peut provoquer des blessures.
(2) Evacuer toute lhumidité du réservoir dair du
compresseur. Pour vidanger le réservoir dair,
ouvrir lentement le clapet de vidange et incliner le
compresseur pour vider leau qui sest accumulée.
Bien refermer après la vidange.
(3) Vérifier que le commutateur de moteur/pression
est sur la position OFF (Fig. 3). Si lon branche
la fiche dans une prise de courant alors que le
commutateur est sur la position AUTO, le
Longueur de cordon 12 AWG
Jusqu’à 25 pieds 10 AWG
De 26 à 100 pieds 8 AWG
De 151 à 250 pieds 6 AWG
f_ec189_e.p65 11/6/03, 2:37 PM22
— 23 —
Français
compresseur se mettra immédiatement en
marche, ce qui risque de provoquer des blessures
graves.
Fig. 3
(4) S’assurer que la soupape de sûreté fonctionne
correctement. (Fig. 4)
La soupape de sûreté a pour but de prévenir les
anomalies dues à l’échappement de la pression
d’un système lorsque cet air comprimé atteint un
niveau prédéterminé. La soupape de sûreté a été
réglée par le fabricant : en aucun cas on ne
modifiera ce réglage. Pour vérifier si la soupape
de sûreté fonctionne correctement, tirer sur
l’anneau. La pression d’air doit s’échapper. La
pression d’air s’arrête quand on relâche l’anneau.
Fig. 4
(5) Vérifier que toutes les protections et tous les
carters sont en place et qu’ils sont solidement
fixés.
TRANSPORT
Vérifier que le commutateur de moteur/pression est sur la
position “OFF”, puis débrancher le compresseur de la
source d’alimentation avant de le déplacer. Transporter le
compresseur de la manière appropriée.
UTILISATION
1. Mise en marche
(1) Lire les avertissements de sécurité avant de
mettre le compresseur en marche.
(2) Vérifier que le commutateur de moteur/pression
est sur la position “OFF”.
(3) Brancher le cordon d’alimentation dans une prise
avec mise à la terre.
(4) Mettre le commutateur de moteur/pression sur la
position “AUTO”.
Commande double : Repérer le bouton de réglage sur le
dessus de la soupape pilote. (Fig. 5)
Fig. 5
(a) Cette fonction permet au compresseur de
fonctionner soit en mode continu soit en mode
marche/arrêt. La soupape pilote sert à commander
le compresseur lorsqu’il fonctionne en mode
continu. Le commutateur de pression sert à
commander le compresseur lorsqu’il fonctionne
en mode marche/arrêt. Le mode de
fonctionnement se choisit en fonction de la durée
nécessaire au compresseur pour alimenter l’air. Si
la demande d’air n’est pas fréquente, régler le
compresseur en mode marche/arrêt de façon à
réduire le temps de fonctionnement et économiser
l’énergie. Si la demande d’air est fréquente ou
prolongée, et/ou si l’appareil est installé dans un
endroit où l’accès au compresseur est difficile,
régler le compresseur en mode continu pour
réduire le nombre de mises en marche du moteur
par heure et garantir une bonne durée de service
du moteur.
(b) Si l’on utilise le compresseur alors que la
température extérieure (température ambiante)
est inférieure à 25°F (–4°C), utiliser le mode
continu.
Ne jamais utiliser le mode marche/arrêt.
(c) Mode marche/arrêt
Tourner à fond dans le sens des aiguilles d’une
montre sur la position d’ouverture complète. Cela
permet au compresseur d’air de commencer à
accumuler la pression dans le réservoir d’air et de
s’arrêter lorsque la pression voulue est atteinte.
Quand la pression a diminué au bout d’un certain
temps de fonctionnement, le compresseur d’air
recommence à accumuler la pression.
AVERTISSEMENT : Ne pas trop serrer ce bouton car
cela pourrait endommager la
soupape pilote.
Mode continu
Tourner à fond dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre sur la position de fermeture
complète. Le compresseur est maintenant réglé
pour accumuler la pression “DE FAÇON
CONSTANTE”. Quand la pression atteint le niveau
préréglé dans le réservoir d’air, la pression
s’échappe par la soupape pilote.
Soupape de sûreté
Soupape pilote
Bouton
f_ec189_e.p65 11/6/03, 2:44 PM23
— 24 —
Français
AVERTISSEMENT : Ne pas trop desserrer ce bouton
car cela pourrait endommager la
soupape pilote.
REMARQUE : L’appareil doit fonctionner pour l’exécution
des réglages suivants.
Le moteur du compresseur est doté d’une
protection thermique avec réinitialisation
manuelle (bouton-poussoir), qui arrête le
compresseur lorsque la température est trop
élevée. Si cette protection entre en service, le
compresseur ne redémarrera que si on le
réinitialise.
Si l’on constate des bruits ou des vibrations
anormaux, arrêter le compresseur et se reporter à
la section “Dépannage”.
AVERTISSEMENT : Ne pas arrêter le compresseur ni
le mettre en marche avec la fiche.
Toujours utiliser le bouton
“AUTO/OFF” du commutateur de
moteur/pression.
AVERTISSEMENT : Si l’on constate des bruits ou des
vibrations anormaux, arrêter le
compresseur.
3. Réglage de la pression de travail
La pression d’air qui sort du réservoir d’air se contrôle
au moyen d’un bouton régulateur (Fig. 6). Tourner le
bouton de régulation de pression dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la pression de
refoulement, et dans le sens inverse pour diminuer la
pression de refoulement.
Fig. 6
La jauge de pression de sortie indique la pression
d’air disponible sur le côté sortie du régulateur de
pression. Cette pression se contrôle avec le régulateur
de pression, et elle est toujours inférieure ou égale à
la pression du réservoir d’air.
La jauge de pression d’air indique la pression d’air de
réserve dans le réservoir d’air.
Pour régler cette pression, s’assurer que la jauge de
pression du réservoir affiche un niveau de pression
supérieur à celui de la pression à régler.
Il est également impératif d’effectuer le réglage en
commençant par augmenter la pression lentement à
partir d’un niveau inférieur à celui de la pression à
régler.
AVERTISSEMENT :
Vérifier la capacité de pression
nominale maximale du fabricant
pour les cloueurs, agrafeuses et
autres accessoires. Réguler la
pression de sortie du compresseur
de façon qu’elle ne dépasse jamais
la capacité de pression nominale
maximale des cloueurs,
agrafeuses et autres accessoires.
4. Arrêt
(1) Pour arrêter le compresseur d’air, mettre le
commutateur de moteur/pression sur la position
“OFF”. Ne jamais arrêter le compresseur d’air en
le débranchant de la prise. Cela pourrait
provoquer une électrocution.
(2) Pour vidanger le réservoir d’air, ouvrir lentement
le clapet de vidange et incliner le compresseur
pour vider l’eau qui s’est accumulée.
AVERTISSEMENT : Lorsque le réservoir d’air est
corrodé, cela risque de provoquer
une panne. En conséquence, bien
vider le tuyau de vidange à
l’intérieur du réservoir d’air après
chaque utilisation.
Le tuyau de vidange renferme de
l’humidité de l’air, des particules
d’abrasion, de la rouille, etc. Pour
vidanger le réservoir d’air, ouvrir
lentement le clapet de vidange et
veiller à ne pas le diriger sur le
visage ou sur les yeux.
Fig. 7
(3) Laisser refroidir le compresseur.
(4) Nettoyer le compresseur en l’essuyant et le
remiser dans un lieu sûr non susceptible de geler.
5. À propos du protecteur thermique
Le protecteur thermique permet d’arrêter le moteur
quand un problème, tel qu’une surchauffe du moteur,
etc. se produit. Si le moteur s’arrête pendant le
fonctionnement, procéder comme suit.
Clapet de vidange
Réservoir d’air
Bouton de
régulateur de
pression
Pour augmenter : Sens des
aiguilles d’une montre
Jauge de pression
de sortie
Jauge de pression
du réservoir
Raccord
(sortie d’air)
Pour diminuer : Sens
inverse des aiguilles
d’une montre
f_ec189_e.p65 11/6/03, 3:33 PM24
25
Français
(1) Appuyer sur le bouton du commutateur de
pression pour le mettre en position «OFF» et
déconnecter la fiche de la prise secteur. (Fig. 3)
(2) Si le cordon prolongateur nest pas conforme aux
spécifications données à la page 21 et 22, le
remplacer par un cordon prolongateur comme
ceux montrés à la page 21 et 22. Si la capacité de
lalimentation secteur est insuffisante, augmenter
la capacité pour éliminer la cause dun flux de
courant excessif (surintensité).
(3) Attendre environ 5 minutes, puis appuyer sur le
commutateur de réinitialisation du protecteur
thermique (Fig. 8).
(4) Démarrer. Si le moteur sarrête à nouveau
pendant le fonctionnement, contacter le centre de
service.
Fig. 8
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Ne jamais présupposer que le
compresseur dair ne fonctionne
pas simplement parce quil nest
pas ouvert. Il pourrait se mettre
en marche à tout moment !
AVERTISSEMENT : Débrancher le compresseur de sa
source dalimentation et vider le
réservoir dair comprimé avant
toute opération dentretien.
Laisser le compresseur refroidir
avant de réaliser toute opération
dentretien.
Lire le manuel dutilisation avant de procéder à lentretien.
Effectuer les opérations dentretien et de réparation
suivantes avec le compresseur à larrêt.
(1) Mettre le compresseur hors tension.
(2) Débrancher le cordon dalimentation de la prise
secteur.
(3) Ouvrir tous les tuyaux de vidange.
(4) Attendre que le compresseur ait refroidi avant de
commencer lentretien.
1. Nettoyage de l’élément de filtre à air
Le filtre a pour rôle de nettoyer lair qui arrive dans la
pompe (Fig. 9). Pour que la pompe reçoive
constamment une alimentation dair sec, frais et
propre, il faut que le filtre soit toujours propre et que
l’évent de ventilation soit toujours exempt de tout
colmatage.
AVERTISSEMENT : Ne jamais nettoyer l’élément du
filtre avec un liquide ou un
solvant inflammable.
PRÉCAUTION : Ne pas faire fonctionner lappareil sans
le filtre dadmission.
Fig. 9
REMARQUE : Remplacer l’élément de filtre quand il est
sale.
2. Vidange du réservoir dair :
Ouvrir progressivement le clapet de vidange, et
vidanger tout lair du réservoir dair. (Fig. 7)
Bien refermer après la vidange.
3. Changement dhuile-renversement dhuile
PRÉCAUTION : Un excès dhuile risque de provoquer
une usure prématurée du
compresseur. Ne pas trop remplir.
(1) A lissue des 50 premières heures dutilisation,
changer toute lhuile de l’élément de pompage.
Desserrer le bouchon dhuile de la pompe sur le
couvercle du carter, vidanger toute lhuile et
revisser le bouchon (voir la Fig. 1 et la Fig. 10).
Fig. 10
Bouchon dhuile
de pompe
Pompe
Logement du filtre
(arrière)
Logement
du filtre
(avant)
Elément de filtre
Commutateur du
protecteur thermique
f_ec189_e.p65 11/6/03, 2:37 PM25
26
Français
Tous les 2 ans, faire vérifier le clapet anti-retour, les
soupapes dadmission et les soupapes de refoulement par
un technicien de service après-vente agréé.
SERVICE APRÈS-VENTE ET
RÉPARATIONS
Tous les compresseurs de qualité finissent un jour par
nécessiter un entretien ou le remplacement dune pièce,
qui sont le résultat dune usure normal. Pour être sûr de
recevoir des pièces de rechange dorigine, confier toutes
les opérations dentretien et de réparation exclusivement
à un SERVICE APRES-VENTE HITACHI AGREE.
REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à
modifications sans aucune obligation de la
part de HITACHI.
Verser lhuile dans lorifice de la jauge dhuile de
la pompe.
Jusquau niveau indiqué sur la jauge dhuile de la
pompe (voir la Fig. 2).
Pour le remplacement dhuile, voir le tableau ci-
dessous.
TABLEAU DES TYPES DHUILE. Voir page 21.
(2) Vérifier le niveau dhuile de l’élément de pompage
tous les jours.
(3) Changer lhuile toutes les 200 heures de travail ou
tous les 3 mois.
4. Tension de la courroie
(1) Vérification de la tension de la courroie
(a) Laisser lappareil refroidir.
(b) Retirer la protection de la courroie.
(c) Appuyer sur la courroie entre les deux
poulies.
(d) La flèche de la courroie doit être denviron 1/4
de pouce (6 cm).
PROCEDURE APRES TOUS LES TOUTES LES TOUS LES TOUTES LES
LUTILISATION JOURS SEMAINES MOIS 200 HEURES
Vérifier le niveau dhuile de la pompe
Vérifier sil y a des fuites dhuile
Vidanger la condensation du réservoir dair ⳯⳯
Inspecter les protections/carters
Vérifier sil y a des bruits/vibrations anormaux
Vérifier sil y a des fuites dair
Nettoyer lextérieur du compresseur
Inspecter le filtre
Vérifier la soupape de sûreté
Inspecter la tension de la courroie
Changer lhuile de la pompe
Remplacer le filtre
5. Tableau dentretien :
TABLEAU DENTRETIEN
(e) Si la tension de la courroie est nettement
supérieure à 1/4 de pouce (6 cm), effectuer un
réglage.
(2) Réglage de la tension de la courroie
AVERTISSEMENT : Faire attention de ne pas se
coincer les doigts entre la
courroie et le volant lorsquon
enroule la courroie sur le volant.
(a) Desserrer les écrous des quatre boulons de
montage du moteur.
(b) Tourner le boulon du tendeur de courroie sur
le devant de lappareil dans le sens des
aiguilles dune montre jusqu’à ce que lon
obtienne une flèche de 1/4 de pouce (6 cm)
entre les poulies.
(c) Serrer les écrous des boulons de montage du
moteur.
(d) Remonter la protection de la courroie.
f_ec189_e.p65 11/6/03, 2:37 PM26
— 27 —
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Antes de utilizar o realizar el servicio de mantenimiento de este compresor, lea y entienda todas las instrucciones de
operación, las precauciones de seguridad y las advertencias del Manual de Instrucciones.
La mayoría de los accidentes que resultan de la operación y el mantenimiento del compresor, se deben a la falta de
observación de estas reglas y precauciones básicas de seguridad. Los accidentes podrán evitarse reconociendo una
situación potencialmente peligrosa antes de que ocurra, y observando los procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de Instrucciones, y en las
secciones que contienen las instrucciones sobre la operación y el mantenimiento.
Los peligros que se deben de evitar para prevenir lesiones fisicas o daños a la máquina se identifican por medio de
ADVERTENCIAS en el compresor y en el Manual de Instrucciones.
Nunca utilice este compresor de forma no recomendada específicamente por HITACHI, a menos que primeramente
confirme que el plan de uso sea sin peligro para usted y otros.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones
de gravedad.
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o
moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.
NOTA acentúa información esencial.
sp_ec189_e.p65 11/6/03, 2:35 PM27
28
Español
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA LA UTILIZACIÓN DEL COMPRESOR
ADVERTENCIA: La utilización inapropiada o el manejo inseguo de este compresor, puede resultar en muerte o en
lesiones fisicas serias. Para evitar estos riesgos, siga estas instrucciones básicas de seguridad.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
retire la tapa.
5. APAGUE EL COMPRESOR
Antes de reparar, inspeccionar, limpiar, sustituir o
revisar alguna pieza o proceder a labores de
mantenimiento, detenga siempre el compresor de
aire, descargue la presión y desenchúfelo.
6. MARCHA NO-INTENCIONAL.
No porte el compresor mientras esté conectado a la
fuente de corriente eléctrica o cuando el tanque de
aire esté lleno de aire comprimido. Asegure que el
selector de presión indique apagado OFF antes de
conectar la compresora a la corriente eléctrica.
7. GUARDE EL COMPRESOR DE FORMA APROPIADA.
Cuando no vaya a utilizarlo, guarde el compresor en
un lugar interior y seco. Manténgalo fuera del alcance
de los niños e impida el paso al sitio donde lo tiene
guardado
8. MANTENGA LIMPIO EL LUGAR DE TRABAJO.
En los lugares abarrotados de cosas es más fácil que
se produzcan lesiones. Retire siempre de la zona de
trabajo todas las herramientas innecesarias,
desechos, muebles, etc.
9. TENGA EN CUENTA EL ENTORNO DEL LUGAR DE
TRABAJO.
Riesgo de descarga eléctrica. No exponga este
compresor a la lluvia, ni lo emplee en lugares
húmedos ni mojados.
Riesgo de incendio o de explosión. Mantenga el lugar
de trabajo bien iluminado y ventilado. Utilice siempre
el compresor de aire en un lugar bien ventilado y en el
que no haya vapores inflamables, polvo combustible,
gases ni otro tipo de materiales combustibles. No
lleve ni utilice el compresor ni ningún otro dispositivo
eléctrico cerca de la superficie de pulverización. No lo
use en presencia de líquidos o gases inflamables.
Mientras está en funcionamiento el compresor
produce chispas. No lo emplee en lugares donde haya
esmalte, pintura, bencina, disolvente, gasolina, gases,
agentes adhesivos ni otras sustancias combustibles o
explosivas. No fume si está rociando un material
inflamable. Sitúe el compresor de aire a una distancia
de al menos 20 pies (6 metros) del lugar en el que esté
rociando (podría necesitar una manguera adicional).
No coloque nunca objetos apoyados o en lo alto del
compresor de aire. Utilícelo a una distancia de al
menos 12 pulgadas (30 centímetros) de la pared o de
cualquier otro tipo de obstáculo que pudiera dificultar
la ventilación.
Para evitar que se estropee este compresor, no lo
incline más de 10° mientras está funcionando.
1. NO TOQUE NUNCA LAS PIEZAS MÓVILES.
No coloque nunca las manos, los dedos o cualquier
otra parte del cuerpo cerca de las piezas móviles de
este compresor.
No introduzca nunca los dedos ni ningún objeto
dentro del ventilador de la carcasa; de lo contrario,
podría producirse heridas o descargas eléctricas.
2. NO UTILICE NUNCA EL COMPRESOR SI LOS
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN NO ESTÁN TODOS
EN SU SITIO.
No use este compresor si los dispositivos de
protección y de seguridad no se encuentran en su
sitio, o si no están en buen estado. Antes de retirar
cualquiera de estos dispositivos, desenchufe siempre
el compresor de aire. Antes de usarlo, sustituya los
dispositivos de protección de las tapas que estén
dañados. Si por las labores de mantenimiento o de
reparaciones fuera necesario retirar los dispositivos
de protección o de seguridad, acuérdese de volver a
colocarlos cuando vaya a seguir utilizando el
compresor.
3. LLEVE SIEMPRE PROTECCIÓN.
Riesgo de lesiones. Lleve siempre puestas las gafas
de seguridad fabricadas conforme a la norma ANSI
Z87.1, o bien algún tipo de protección ocular
equivalente. El aire comprimido no debe dirigirse
nunca hacia ninguna persona, ni hacia ninguna parte
del cuerpo. Utilice protección para las orejas, porque
el ruido de la corriente de aire es bastante fuerte al
vaciarlo.
4. PROTÉJASE CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS.
No exponga este compresor a la lluvia, ni lo emplee
en lugares húmedos o mojados.
Asegúrese de que el compresor de aire está
enchufado a una toma de corriente conectada a tierra
que tenga el voltaje correcto y un dispositivo
adecuado de protección de los fusibles. Desconéctelo
cuando no lo vaya a utilizar.
Revise el cable de corriente para ver si está aplastado,
cortado o dañado por el calor. Sustituya los cables
defectuosos antes de usarlos.
Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del
suelo. No sumerja los cables en agua, ni los coloque
en un lugar en los que pudieran mojarse. No toque el
enchufe con las manos mojadas. No tire del cable
para desenchufarlo. Los trabajos de conexiones
eléctricas y las reparaciones necesarios para este
compresor de aire deben encomendarse al personal
de asistencia técnica autorizado, conforme a la
normativa nacional y local en materia de electricidad.
sp_ec189_e.p65 11/6/03, 2:35 PM28
29
Español
10. MANTENGA ALEJADAS A LAS VISITAS.
No permita que las personas que le visiten toquen el
cable de prolongación del compresor. Debería
mantenerse a las visitas lejos del lugar de trabajo.
11. VESTIR ADECUADAMENTE.
No utilice ropa suelta ni joyas, ya que pueden
atraparse en las partes en moción.
Para contener el cabello largo, utilice cubiertas
protectoras para cabello.
12. NO MALTRATE EL CABLE.
Nunca tire del cable para desenchuflario de la fuente
de corriente eléctrica. Mantenga el cable alejado de
calor, aceites, y bordes cortantes.
13. MANTENGA EL COMPRESOR CON CUIDADO.
Siga las instrucciones para lubricación.
Periódicamente inspeccione el cable, y si halla daños,
llevar o enviar al centro de servicios autorizado para
ser reparado. Inspeccione periódicamente los cables
prolongadores y si están dañados, reemplácelos.
14. CABLES PROLONGADORES PARA EL USO EXTERIOR.
Cuando la compresora esté en uso exterior mente,
use solamente cable de extención designado para el
uso al aire libre (exterior) así descrita en su etiqueta.
15. ESTÉ ATENTO.
Preste atención a lo que está haciendo. Utilice el
sentido común. No utilice este compresor si está
cansado, ni si se encuentra bajo los efectos del
alcohol, de las drogas o de medicamentos que
provoquen somnolencia. Aprenda a detener el
compresor de aire y familiarícese muy bien con los
distintos dispositivos de control.
16. COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAÑADAS O FUGAS DE
AIRE.
Antes de seguir utilizando el compresor, revise a
fondo los dispositivos de protección y el resto de
piezas para ver si todo funciona bien y de acuerdo con
su función. Compruebe que las piezas móviles están
bien alineadas y unidas, que no hay roturas ni fugas
de aire, que el montaje es correcto y que no se detecta
ningún tipo de anomalía que pueda afectar al
funcionamiento.
Si encuentra algún dispositivo de protección o alguna
pieza dañada, deberá ser reparada o sustituida por un
servicio de asistencia técnica autorizado, salvo que se
indique otra cosa en este Manual de instrucciones.
Si el interruptor del motor y de presión está averiado,
cámbielo en un servicio de asistencia técnica
autorizado.
No utilice este compresor si el interruptor del motor o
de presión no permiten seleccionar la opción AUTO/
OFF.
17. NO USE NUNCA ESTE COMPRESOR PARA
APLICACIONES QUE NO SEAN LAS ESPECIFICADAS.
No use nunca este compresor para aplicaciones que
no sean las especificadas en el Manual de
instrucciones.
No utilice jamás aire comprimido para respirar.
Emplee siempre el compresor de aire en un lugar bien
ventilado.
Siga todas las instrucciones de seguridad que se
adjunten a los materiales que esté pulverizando. Para
trabajar con algunos materiales podría necesitar una
máscara de oxígeno.
18. MANEJE ESTE COMPRESOR DE LA FORMA
CORRECTA.
Utilice el compresor conforme a las presentes
instrucciones. No deje nunca que lo usen los niños,
personas no familiarizadas con su modo de empleo ni
personal no autorizado. No use el compresor de aire
sin filtro, ni en un entorno corrosivo. Utilícelo siempre
en una posición estable y segura para evitar que se
caiga. Siga todas las instrucciones de mantenimiento
mencionadas en este manual.
19. MANTENGA TODOS LOS TORNILLOS, PERNOS, Y
CUBIERTAS FIRMEMENTE APRETADOS.
Mantenga todos los tornillos, pemos, y placas bien
apretadas. Verificar periódicamente sus condiciónes.
20. MANTENGA EL RESPIRADERO DEL MOTOR LIMPIO.
El respirador del motor deberá mantenerse limpio
para que el aire pueda circular libremente en todo
momento. Verificar con frecuencia si existen
acumulación de polvo.
21. OPERAR EL COMPRESOR AL VOLTAJE
ESPECIFICADO.
Operar la compresor al voltaje especificado en su
etiqueta.
Si el compresor está en uso a un voltaje mayor que el
voltaje especificado, resultaria en la anormal rápida
revolución del motor, y pudiera producir daños a la
unidad y quemar el motor.
22. NUNCA UTILICE UN COMPRESOR DEFECTUOSO O
QUE FUNCIONE ANORMALMENTE.
Si nota que el compresor no está funcionando de la
manera normal, produciendo ruidos o vibraciones
anormales o cualquier otra condición defectuosa,
déjelo de usar inmediatamente y solicite la reparación
a un centro de servicio autorizado por Hitachi.
23. NO LIMPIE LAS PIEZAS DE PLÁSTICO CON
DISOLVENTES.
Los disolventes, como la gasolina, la bencina, el
tetracloruro de carbono y el alcohol podrían estropear
y agrietar las piezas de plástico de este compresor. No
las limpie con ese tipo de sustancias. Limpie las
piezas de plástico con un paño suave algo
humedecido con agua jabonosa, y séquelas muy bien.
24. USE SÓLO REPUESTOS ORIGINALES DE HITACHI.
Si utiliza piezas de repuesto que no sean de Hitachi,
podría no ser válida la garantía; además, el compresor
podría no funcionar bien y causar lesiones. Encontrará
repuestos originales de Hitachi en su distribuidor.
25. NO MODIFIQUE ESTE COMPRESOR.
No modifique este compresor.
No lo utilice con presiones ni velocidades superiores a
las recomendadas por el fabricante.
Si precisa reparaciones, acuda siempre al servicio de
asistencia técnica autorizado por Hitachi. De lo
contrario, podría verse alterado el correcto
funcionamiento de este compresor y producirse
accidentes o lesiones corporales, por acudir a
personas sin los conocimientos y experiencia técnica
necesarios. Si detecta una fuga en la cámara de aire,
sustitúyala en seguida. Jamás repare, suelde ni
modifique la cámara de aire ni sus accesorios.
Use sólo piezas de reparación originales para el
compresor de aire.
No varíe nunca las presiones predeterminadas de
fábrica.
sp_ec189_e.p65 11/6/03, 2:35 PM29
30
Español
No sobrepase jamás los valores máximos de presión
permitidos de los accesorios.
Dadas las altas temperaturas, no use empalmes de
tuberías de plástico ni soldadas con plomo y estaño
para los conductos de descarga.
26. APAGUE EL INTERRUPTOR DEL MOTOR Y DE
PRESIÓN CUANDO NO UTILICE EL COMPRESOR.
Cuando no esté utilizando este compresor, compruebe
que el interruptor del motor y de presión está en la
posición OFF (apagado) y abra la válvula de purga
para vaciar el aire comprimido de la cámara de aire.
27. NO TOQUE NUNCA LA SUPERFICIE CALIENTE.
Para evitar el riesgo de quemaduras, no roce con
ninguna parte del cuerpo ni con ningún material con
las piezas de metal de este compresor.
No toque con ninguna parte del cuerpo el motor ni las
zonas próximas.
Estas zonas siguen estando calientes durante al
menos 45 minutos después de apagar el compresor.
Espere a que se enfríe antes de proceder a ninguna
labor de mantenimiento.
28. NO DIRIJA LA CORRIENTE DE AIRE AL CUERPO.
Riesgo de lesiones. No dirija la corriente de aire hacia
las personas o los animales, para evitar que se
produzcan lesiones.
No utilice nunca la corriente de aire para respirar ni
para mascarillas de oxígeno.
No deje jamás aire comprimido dentro del compresor.
Al guardar el compresor o realizar operaciones de
mantenimiento, apáguelo y vacíe la presión.
Mantenga el compresor de aire siempre a una
distancia segura de las personas y los animales
cuando lo esté utilizando. No lo mueva mientras la
cámara de aire esté sometida a presión, ni trate de
cambiarlo de sitio tirando de la manguera.
29. VACIAR LA CÁMARA DE AIRE.
Riesgo de explosión. Se condensará agua en la
cámara de aire. Vacíela después de usarla y todos los
días. Si la cámara sufre corrosión, podría averiarse.
Por lo tanto, no olvide vaciar el aire del interior de la
cámara cada vez que utilice el compresor. La cámara
contiene humedad en el aire, partículas abrasivas,
óxido, etc. Para purgar la cámara de aire, abra la
válvula poco a poco e incline el compresor para vaciar
el agua acumulada.
Para expulsar el aire, por lo tanto, vaya abriendo la
válvula de purga con cuidado de no apuntar a la cara
o a los ojos.
30. NO DETENGA EL COMPRESOR SACANDO EL
ENCHUFE.
Si lo hace, podría averiar el equipo.
Utilice la palanca AUTO/OFF del interruptor del
motor y de presión.
31. ASEGÚRESE QUE LA PRESIÓN DE SALIDA DEL
COMPRESOR ESTÉ POR DEBAJO DE LA PRESIÓN
MAXIMA DE OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA.
Demasiada presión de aire podrá ser la causa de
riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima
presión dados por el fabricante de las herramientas
neumáticas y los accesorios. La presión de salida del
regulador jamás debe exceder los valores de máxima
presión especificados.
32. NO INTENTE OPERAR ESTE COMPRESOR DE AIRE
SIN AÑADIR PREVIAMENTE ACEITE EN EL CÁRTER.
El compresor se expide de fábrica sin aceite en el
cárter. Si no hay aceite en el cárter, una operación
incluso breve podría producir daños de gravedad y
desperfectos. Asegúrese de observar atentamente
todas los procedimientos iniciales indicados para el
arranque.
33. LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEBE FUNCIONAR
CORRECTAMENTE.
Riesgo de explosión. Antes de encender el compresor,
tire del arillo de la válvula de seguridad para
cerciorarse que ésta se mueve con libertad. Si la
válvula de seguridad no trabaja adecuadamente, ello
podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando
el riesgo de su ruptura o explosión.
34. TENGA CUIDADO PARA NO TROPEZAR Y DEJAR
CAER EL COMPRESOR AL TRANSPORTARLO.
Esté muy atento al transportar este compresor. Si
tropieza con algo y se le cae, podría dañarse. Si lo
deja caer o lo golpea contra algún objeto, la cámara
de aire u otras piezas podrían deformarse,
estropearse, arañarse y averiar el compresor. Si se
utiliza en estas condiciones, podría producirse
accidentes o lesiones al explotar la cámara de aire o
las piezas dañadas.
Si el mango está deformado o estropeado el
compresor podría caerse al transportarlo, y provocar
accidentes o lesiones.
Antes de transportarlo, compruebe que el interruptor
del motor y de presión esté en la posición OFF y vacíe
la cámara de aire.
Asegúrese de que no hay obstáculos, sustancias
inflamables ni personas no autorizadas cerca de este
compresor.
PIEZAS DE REEMPLAZO
Para reparación, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas.
Las reparaciones deberán realizarse solamente por un centro de servicio autorizado por Hitachi.
SEGURIDAD Continuación
sp_ec189_e.p65 11/6/03, 2:35 PM30
31
Español
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este compresor debe conectarse a tierra mientras esté en uso para
proteger al operador de choques eléctricos. El compresor esta
equipado con un cable de tres conductores, y enchufe de tres
terminales para encajar en un tomacorriente de tipo puesta a tierra.
El conductor verde (o verde y amarillo) del cable es la puesta a
tierra. Nunca conecte el conductor verde (o verde y amarillo) a un
terminal activo. Si su unidad es para utilizarse con menos de 150
voltios, tendrá un enchufe como el mostrado en la ilustración (A) la
tomacorrientes de dos contactos, existen adaptadores (C), e
ilustrado en (B). La lengüeta rígida, el contacto, o el conductor de
color verde del adaptador deberá conectarse a tierra permanente,
como en el caso de un tomacorrientes adecuadamente puesto a
tierra.
NOTA: El adaptador par puesta a tierra (C) está prohibido en
Canadá por Código eléctrico canadiense, Parte 1. Por lo
tanto, las instrucciones para su utilización no se aplican en
Canadá.
Le recomendamos que nunca desarme el compresor ni trate de
cambiar el sistema eléctrico. Cualquier reparación deberá ser
realizada solamente por centros de servicio autorizados por HITACHI
u otros organizaciones de servicio cualificadas. Si decide reparer el
compresor usted mismo, tenga en cuenta que el conductor de color
verde es del puesta a tierra. Nunca conecte este conductor verde
a un terminal activo. Si reemplaza el enchufe del cable de
corriente, cerciorarse de conectar el conductor verde solamente al
contacto de puesta a tierra (más largo) de un enchufe de 3
contactos. Si tiene dudas, llame a un electricista cualificado y haga
que le compruebe la puesta del tomacorriente.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS DE
ESTA HERRAMIENTA!
Cubierta del tomacorriente
con puesta a tierra (B)
Adaptador
Contacto de
puesta a tierra
Cubierta del
tomacorriente con
puesta a tierra (A)
Lengüeta de
puesta a tierra (C)
sp_ec189_e.p65 11/6/03, 2:35 PM31
32
Español
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
NOTA: La información del Manual de instrucciones está pensada para ayudarle a utilizar y mantener de forma segura este
compresor.
Algunas ilustraciones del Manual de instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios algo diferentes de los de
su propio compresor.
NOMENCLATURA
Fig. 1
Válvula piloto
Interruptor del
dispositivo térmico
de protección
Motor eléctrico
Bomba Tapa de protección de la correa
Filtro de aire completo
Varilla del aceite de la bomba
Tapón del aceite de la bomba
Botón del
regulador de
presión
Empalme
(salida de aire)
Válvula de
purga
Interruptor del motor y de presión
Indicador de presión de la cámara
Válvula de
sobrepresión
Cámara de aire Indicador de la
presión de salida
sp_ec189_e.p65 11/6/03, 2:35 PM32
33
Español
ESPECIFICACIONES
ESQUEMA DE TIPOS DE ACEITE
2. Ubicación
(1) Para evitar que se estropee el compresor, no lo
incline en sentido transversal o longitudinal más
de 10°.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se estropee el
compresor, no lo incline más de 10°
cuando lo esté utilizando.
(2) Sitúe este compresor a una distancia de al menos
30 centímetros de cualquier obstáculo que
pudiera dificultar una ventilación apropiada. No lo
coloque en lugares como los siguientes:
en presencia de fugas de aceite o de gas;
en presencia de vapores de gases o
sustancias inflamables;
en lugares en los que la temperatura del aire
sea inferior a 14°F (10°C) o superior a 104°F
(40°C);
en sitios en los que pudiera entrar en el
compresor aire o agua muy sucios.
3. Componentes eléctricos
(1) Tensión de alimentación:
Asegúrese de que la tensión de alimentación que
se va a utilizar coincide con la especificada en la
placa de características del producto.
(2) No es aconsejable utilizar un cable de
prolongación, porque podría sobrecalentarse el
motor. Es preferible utilizar un tubo flexible de
vacío adicional en vez del prolongador.
ADVERTENCIA: Si no se conecta de forma correcta el
conductor de tierra del equipo, podría
producirse una descarga o
electrocución. Si no está seguro de
haber conectado bien a tierra la toma
de corriente, acuda a un electricista o
al personal de asistencia técnica. No
Modelo EC189
Motor Motor de inducción, monofásico
Fuente de energía 115V CA, 60 Hz, monofásica
Potencia de salida 1,5 CV (1,1 KW)
Corriente 13,2 A
Capacidad del depósito 8 galones (30,3 litros)
Presión máxima 125 PSI (8,6 barias)
Distribucióna 40 PSI (2,8 barias) 7,2 CFM (204 litros/min)
de aire libre a 90 PSI (6,2 barias) 6,6 CFM (187 litros/min)
a 100 PSI (6,9 barias) 6,5 CFM (184 litros/min)
Lubricación Aceite
APLICACIONES
Fuente de aire para martillo o grapador neumático.
ADVERTENCIA: No utilice nunca el compresor para
aplicaciones que no sean como
compresor para clavapuntas y
grapador neumático.
ANTES DE LA OPERACIÓN
1. Preparativos
(1) Lea las advertencias de seguridad antes de utilizar
el compresor por primera vez.
(2) Compruebe que el nivel de aceite de la bomba del
compresor es el adecuado. Si no es así, añada
más aceite a través del orificio de llenado hasta
que el nivel marque un punto situado entre las
marcas de máximo y mínimo de la varilla de
aceite de la bomba, según el siguiente esquema
de tipos de aceite (Fig. 2).
Fig. 2 Mínimo
Máximo
Varilla del aceite
de la bomba
Temperatura
ambiente
Aceite no
detergente
14 a 32 (°F) 32 a 68 (°F) 68 a 104 (°F)
10 a 0 (°C) 0 a 20 (°C) 20 a 40 (°C)
SAE 10W SAE 20W SAE 30
sp_ec189_e.p65 11/6/03, 2:35 PM33
34
Español
utilice ningún tipo de adaptador con
este producto. Si fuera necesario
reparar o sustituir el cable o el
enchufe, no conecte el cable de tierra
a ninguno de los terminales planos. El
cable de conexión a tierra es el que
tiene el forro verde con o sin rayas
amarillas.
ADVERTENCIA: Evite el riesgo de descargas
eléctricas. No utilice nunca este
compresor con un cable o un
prolongador estropeado o pelado.
Revise todos los cables de forma
periódica. No lo use jamás en el agua
o cerca de ella, ni en ningún entorno
en el que pudiera producirse una
descarga eléctrica.
(3) Si resulta inevitable emplear un cable de
prolongación, asegúrese de utilizar uno lo
suficientemente fuerte como para resistir la
corriente que precisa el compresor. Los tamaños
de cable mínimos son los siguientes:
(4) Use sólo un cable de prolongación de 3 hilos que
tenga un enchufe de conexión a tierra de tres
terminales y un tomacorriente de 3 ranuras para
que poder enchufar el compresor.
(5) Revise los cables antes de usarlos. No utilice el
compresor si está dañado el cable, ni emplee un
cable de prolongación estropeado.
ADVERTENCIA: Si el cable está dañado, deberá
reemplazarlo o repararlo.
(6) Mantenga los cables alejados del calor y de
bordes afilados. No tire del cable para
desenchufar el compresor; sujete el enchufe al
sacarlo.
(7) Antes de desenchufar el compresor, apague
siempre el interruptor del motor y de presión.
(8) Si el enchufe queda flojo en el tomacorriente,
deberá reparar el tomacorriente. Póngase en
contacto para ello con un electricista.
Si se utiliza un tomacorriente en esas condiciones,
el compresor podría sobrecalentarse y provocar
un gran peligro.
ADVERTENCIA: Este producto tiene que conectarse a
tierra. Si hubiera una anomalía o una
avería, la conexión a tierra ayuda a
reducir el riesgo de descarga
eléctrica. Este producto está provisto
de un cable con un conductor y un
enchufe de puesta a tierra. Éste debe
enchufarse en una toma de corriente
adecuada, bien montada y conectada
a tierra según las normativa local.
ADVERTENCIA: Un voltaje elevado puede provocar
lesiones o la muerte. Antes de
acceder a los componentes eléctricos
o de realizar reparaciones,
desconecte el compresor de la fuente
de alimentación.
4. Instalación del conector de aire
Atornille el conector de aire al empalme (véase la Fig.
1 y la Fig. 6). El tamaño del tornillo del empalme es de
3/8". Utilice un conector de aire del mismo tamaño del
tornillo.
5. Lista de comprobación previa
ADVERTENCIA: Evite que el motor y el interruptor del
motor y de presión entren en
contacto con vapores inflamables,
polvo combustible, gases u otras
sustancias combustibles. Si salta una
chispa eléctrica, podría producirse
una explosión o un incendio.
(1) La varilla marca la cantidad de aceite de la bomba
(Fig. 2). El nivel del aceite debería revisarse a
diario para comprobar que no sobrepasa la marca
máxima de la varilla, y que no está por debajo de
la mínima. Si el nivel de aceite es muy bajo, añada
más aceite a través del orificio de llenado hasta
que el nivel marque un punto situado entre las
marcas de máximo y mínimo de la varilla de
aceite de la bomba, de acuerdo con el ESQUEMA
DE TIPOS DE ACEITE de la página 33.
ADVERTENCIA: Purgue la cámara de aire para
eliminar la presión antes de sacar la
varilla del aceite de la bomba.
ADVERTENCIA: Compruebe que está limpio el orificio
de ventilación del aire en la varilla del
aceite de la bomba. Si estuviera
bloqueado, podría formarse presión
en el cárter y estropearse el
compresor y provocar lesiones
personales.
(2) Elimine la humedad de la cámara de aire del
compresor de aire. Para purgar la cámara de aire,
abra la válvula de purga poco a poco e incline el
compresor para vaciar el agua acumulada.
Ciérrela con fuerza cuando haya acabado la purga.
(3) Asegúrese de que el interruptor del motor y de
presión está en la posición OFF (Fig. 3). Si el
enchufe está conectado a un tomacorriente
mientras el botón está en la posición AUTO, el
compresor empezará a funcionar en seguida y
podría causar lesiones graves.
Longitud del cable 12 AWG
Hasta 7,5 m 10 AWG
7,8 - 30 m 8 AWG
45 - 75 m 6 AWG
sp_ec189_e.p65 11/6/03, 2:35 PM34
35
Español
Fig. 3
(4) Compruebe que la válvula de sobrepresión
funciona correctamente (Fig. 4).
Esta válvula está concebida para evitar fallos del
sistema, de forma que elimina presión del equipo
cuando este aire comprimido alcanza un nivel
predeterminado. La válvula de sobrepresión viene
preajustada de fábrica y no debe modificarse bajo
ninguno de los conceptos. Para verificar que está
funcionando de modo correcto, tire de la anilla.
Debería salir presión del aire. Al soltar la anilla,
volverá a la posición por defecto.
Fig. 4
(5) Compruebe que todos los dispositivos de
protección y tapas están en su lugar y montados
de forma segura.
TRANSPORTE
Asegúrese de que el interruptor del motor y de presión
está en la posición OFF y desconéctelo de la fuente de
alimentación antes de mover el compresor. Transporte el
compresor de forma correcta.
OPERACIÓN
1. Puesta en marcha
(1) Lea las advertencias de seguridad antes de utilizar
el compresor.
(2) Compruebe que el interruptor del motor y de
presión está en la posición OFF.
(3) Enchufe el cable de corriente en una toma
conectada a tierra.
(4) Desplace el interruptor del motor y de presión a la
posición AUTO.
Válvula de sobrepresión
Válvula piloto
Control dual: El botón de ajuste se encuentra en lo alto de
la válvula piloto (Fig. 5).
Fig. 5
(a) Esta función permite al compresor funcionar en el
modo de marcha constante o bien en el modo de
parada/inicio. La válvula piloto sirve para
controlar el compresor cuando funciona en el
modo de marcha continua. El interruptor del
motor y de presión se usa para controlar el
compresor cuando funciona en el modo de
parada/inicio. El modo de funcionamiento
dependerá de la cantidad de tiempo durante la
cual el compresor tiene que suministrar aire. Si la
demanda de aire no es muy frecuente, entonces
debería configurarse el equipo para el modo de
parada/inicio, para evitar que funcione de forma
innecesaria y ahorrar energía. En cambio, si se
necesita aire con mucha frecuencia o en grandes
cantidades y el equipo está situado en un lugar
alejado en el que es difícil acceder al compresor,
lo ideal sería elegir el modo de marcha constante,
para reducir el número de veces que se tiene que
poner en marcha el motor en una hora y
prolongar su vida útil.
(b) Si se usa el compresor cuando la temperatura
externa (temperatura ambiente) es inferior a 25°F
(4°C), utilice el modo de marcha constante.
No use nunca el modo de parada e inicio.
(c) Modo parada/inicio
Gírelo completamente hacia la derecha hasta que
quede cerrado del todo. De esta manera, el
compresor de aire empezará a generar presión en
las cámaras de aire y se detendrá cuando se haya
alcanzado la presión correcta. Cuando la presión
descienda por el uso, el compresor de aire
empezará a crear presión otra vez.
ADVERTENCIA: Si aprieta demasiado este botón
podría dañarse la válvula piloto.
Modo de marcha constante
Gírelo completamente hacia la izquierda hasta
que quede abierto del todo. El compresor de aire
está configurado ahora para generar presión
CONSTANTEMENTE. Cuando la presión alcanza
el nivel preajustado en la cámara de aire,
empezará a salir presión por la válvula piloto.
ADVERTENCIA: Si afloja demasiado este botón,
podría dañarse la válvula piloto.
Botón
sp_ec189_e.p65 11/6/03, 2:35 PM35
36
Español
NOTA: El equipo debe seguir en marcha mientras se
realizan los siguientes ajustes.
El motor del compresor está provisto de un
dispositivo de protección térmica con rearme
manual (botón pulsador), que detiene el
compresor cuando la temperatura es demasiado
alta. Si se activa este dispositivo, el compresor
sólo volverá a funcionar si se reinicia.
Si nota algún tipo de ruido o vibración extraños,
pare el compresor de aire y consulte el apartado
Solución de problemas.
ADVERTENCIA: No pare ni ponga en marcha el
compresor con el enchufe. Utilice
siempre el botón AUTO/OFF
situado en el interruptor del motor y
de presión.
ADVERTENCIA: Si nota algún tipo de ruido o
vibración extraños, para el
compresor.
3. Ajuste de la presión de trabajo
La presión del aire que sale de la cámara de aire es
controlada por el botón regulador (Fig. 6). Gire el
botón de regulación de la presión hacia la derecha
para aumentar la presión de descarga, y hacia la
izquierda para disminuirla.
Fig. 6
El indicador de la presión de salida marca la presión
del aire disponible en el lado de salida del regulador
de presión. Ésta es controlada por el regulador de
presión, y siempre es inferior o igual a la presión de la
cámara de aire.
El indicador de presión de la cámara de aire marca la
presión del aire de reserva de la cámara.
Al ajustar la presión, asegúrese de que el indicador de
presión de la cámara marque un nivel superior al de la
presión que se va a ajustar.
Es importante también que, al proceder al ajuste,
aumente poco a poco la presión desde el nivel inferior
al nivel deseado.
ADVERTENCIA: Compruebe la presión máxima
recomendada por el fabricante para
los accesorios. La presión de salida
del compresor debe regularse de
forma que no exceda nunca la presión
recomendada para los accesorios.
4. Apagado
(1) Para detener el compresor de aire, desplace el
interruptor del motor y de presión hasta la
posición OFF. No pare nunca el compresor
desenchufándolo de la corriente, o podría
electrocutarse.
(2) Para purgar la cámara de aire, abra la válvula de
purga poco a poco e incline el compresor para
vaciar el agua acumulada.
ADVERTENCIA: Si la cámara sufre corrosión, podría
averiarse. Por lo tanto, no olvide
purgar el interior de la cámara
después de cada uso.
La cámara contiene humedad en el
aire, partículas abrasivas, óxido, etc.
Para purgarla, vaya abriendo la
válvula de purga con cuidado de no
apuntar a la cara o a los ojos.
Fig. 7
(3) Espere a que se enfríe el compresor de aire.
(4) Limpie el compresor de aire y guárdelo en un
lugar seguro y a salvo de heladas.
5. Acerca del protector térmico
El protector térmico opera para detener el motor
cuando se detecta un problema, como por ejemplo,
sobrecarga del motor, etc. Si es preciso parar el motor
durante la operación, proceda de la siguiente manera.
(1) Presione la perilla del interruptor de presión para
ponerla en OFF y desenchufe la clavija del
tomacorriente (Fig. 3).
(2) Si el cable de extensión no cumple con las
especificaciones indicadas en la página 33 y 34,
cámbiela por la indicada en esta página 33 y 34. Si
la capacidad de la fuente de alimentación es
insuficiente, auméntela para eliminar la causa de
la circulación de corriente excesiva
(sobrecorriente).
Válvula de purga
Cámara
de aire
Indicador de la
presión de la
cámara
Empalme
(salida del aire)
Botón del
regulador de
presión
Aumentar: hacia la
derecha
Indicador de la
presión de salida
Disminuir: hacia
la izquierda
sp_ec189_e.p65 11/6/03, 2:35 PM36
37
Español
(3) Espere aproximadamente 5 minutos, y luego
presione el interruptor de reposición del protector
térmico (Fig. 8).
(4) Efectúe el arranque. Si el motor sigue parándose
durante la operación, póngase en contacto con el
servicio técnico.
Fig. 8
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: No dé nunca por sentado que el
compresor va a seguir funcionando
sólo porque no está abierto. Podría
reiniciarse en cualquier momento.
ADVERTENCIA: Antes de realizar las operaciones de
mantenimiento, desconecte el
compresor de la fuente de
alimentación y vacíe el aire
comprimido del depósito de aire.
Deje que el compresor se enfríe antes
de realizar las operaciones de
mantenimiento.
Lea el manual de instrucciones antes de proceder a las
labores de mantenimiento. Cuando pare el compresor
para las labores de mantenimiento o reparaciones, lleve a
cabo lo siguiente:
(1) Apague el compresor.
(2) Desenchufe el cable de la corriente.
(3) Abra todos los conductos de desagüe.
(4) Espere a que el compresor se enfríe antes de
empezar a revisarlo.
1. Limpieza del filtro
Este filtro está diseñado para limpiar el aire que entra
a la bomba (Fig. 9). Para asegurar que la bomba
recibe en todo momento aire limpio, fresco y seco,
este filtro tiene que estar siempre limpio, procurando
que los orificios de ventilación no estén obstruidos.
ADVERTENCIA: No limpie nunca el elemento del filtro
con un líquido inflamable ni con
disolvente.
PRECAUCIÓN: No lo haga funcionar sin el filtro de
admisión.
Bomba
Carcasa del filtro
(Trasera)
Carcasa
del filtro
(Delantera)
Filtro
Interruptor del
dispositivo térmico
de protección
Tapón del aceite
de la bomba
Fig. 9
NOTA: Sustituya el filtro cuando esté sucio.
2. Purga de la cámara de aire:
Vaya abriendo poco a poco la válvula de purga y vacíe
el aire de la cámara (Fig. 7).
Cuando haya terminado la purga, cierre bien la
válvula.
3. Cambio y llenado del aceite
PRECAUCIÓN: Si añade demasiado aceite, el
compresor podría fallar antes de
tiempo. No llene hasta arriba de
aceite.
(1) El aceite de la bomba deberá cambiarse del todo
en el transcurso de las primeras 50 horas de
servicio. Desenrosque el tapón del aceite situado
en la tapa del cárter, vacíe todo el aceite y vuelva
a colocar el tapón (véase la Fig. 1 y la Fig. 10).
Fig. 10
Vierta aceite por el orificio de llenado hasta el
nivel indicado en la varilla (véase la Fig. 2).
Para cambiar el aceite, siga la tabla de más abajo.
ESQUEMA DE TIPOS DE ACEITE: Consulte la
página 33.
(2) Compruebe el nivel del aceite de la bomba a
diario.
(3) Cambie el aceite cada 200 horas de servicio o
cada 3 meses.
sp_ec189_e.p65 11/6/03, 2:35 PM37
38
Español
4. Tensión de la correa
(1) Revisión de la tensión de la correa
(a) Espere a que se enfríe el equipo.
(b) Retire el dispositivo de protección de la
correa.
(c) Empuje hacia abajo la correa en el centro de
las dos poleas.
(d) La desviación de la correa debería ser de 0,6
cm aprox.
(e) Si la desviación de la correa es bastante
mayor de 0,6 cm, realice el procedimiento de
ajuste.
(2) Ajuste de la tensión de la correa
5. Esquema de mantenimiento:
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTO DESPUÉS DEL USO DIARIO SEMANAL MENSUAL 200 HORAS
Revisar nivel de aceite de la bomba
Comprobar si hay fugas de aceite
Eliminar la condensación de la cámara de aire ⳯⳯
Revisar las protecciones y las tapas
Comprobar si hay ruidos o vibraciones extraños
Comprobar si hay fugas de aire
Limpiar el exterior del compresor
Revisar el filtro
Revisar la válvula de sobrepresión
Revisar la tensión de la correa
Cambiar el aceite de la bomba
Cambiar el filtro
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al enrollar la correa
sobre el volante, porque podría
pillarse los dedos entre ambos.
(a) Afloje las tuercas de los cuatro pernos de
sujeción del motor.
(b) Gire hacia la derecha el perno tensor de la
correa situado en la parte delantera, hasta que
la desviación entre ambas poleas sea de unos
0,6 cm.
(c) Apriete las tuercas de los pernos de sujeción
del motor.
(d) Vuelva a colocar el dispositivo de protección
de la correa.
Cada 2 años, un servicio técnico autorizado debería
revisar la válvula de retención, las válvulas de admisión y
las válvulas de descarga.
SERVICIO Y REPARACIONES
Todos los compresores de calidad pueden precisar
asistencia técnica o cambio de piezas como consecuencia
del desgaste y las roturas que sufren por el uso normal.
Para asegurar que sólo se utilizan piezas originales, todas
las labores de asistencia técnica y de reparación deberían
llevarse a cabo sólo en un CENTRO DE ASISTENCIA
TÉCNICA AUTORIZADO POR HITACHI.
NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambio sin
que HITACHI incurra en ningún tipo de obligación.
sp_ec189_e.p65 11/6/03, 2:35 PM38
39
sp_ec189_e.p65 11/6/03, 2:35 PM39
311
Code No. C99127761
Printed in U.S.A.
Issued by
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan
Distributed by
Hitachi Koki U.S.A., Ltd.
3950 Steve Reynolds Blvd.
Norcross, GA 30093
Hitachi Koki Canada Co.
6395 Kestrel Road
Mississauga ON L5T 1Z5
sp_ec189_e.p65 11/6/03, 2:35 PM44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hitachi Koki EC 189 Instruction Manual And Safety Instructions

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Instruction Manual And Safety Instructions

En otros idiomas