Hitachi EC1110 Instruction Manual And Safety Instructions

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Instruction Manual And Safety Instructions

Este manual también es adecuado para

1
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR COMPRESSOR
MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE CURITÉ DU COMPRESSEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL COMPRESOR DE AIRE
MODEL
MODÈLE
MODELO
EC 1110
WARNING
Improper and unsafe use of this compressor can result in death or serious bodily injury!
Instruction manual contains important information about product safety.
Please read and understand instruction manual before operating the compressor.
Please keep instruction manual available for others before they use the compressor.
AVERTISSEMENT
Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou ne respectant pas les consignes de
sécurité peut entraîner la mort ou de graves blessures!
Manuel d’utilisation renferme des informations importantes relatives à la sécurité.
Veuillez lire attentivement manuel d’utilisation avant de mettre le compresseur en service.
Laissez manuel d’utilisation à la disposition des personnes qui vont utiliser le compresseur.
ADVERTENCIA
¡ La utilización inadecuada e insegura de este compresor puede resultar en la muerte o en
lesiones serias!
Manual de instrucciones contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Antes de utilizar el compresor, lea y entienda bien manual de instrucciones.
Mantenga el manual de instrucciones disponibles para que otras personas puedan leerlo
antes de utilizar el compresor.
22
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias contenidas en el
manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o someter este compresor a cualquier tipo de mantenimiento.
La mayor parte de los accidentes que derivan del uso y mantenimiento del compresor es debida al incumplimiento de las normas o
precauciones básicas de seguridad. Frecuentemente, es posible evitar accidentes reconociendo una situación potencialmente
peligrosa antes de que ésta se verifique, si se observan los procedimientos de seguridad adecuados.
Las precauciones básicas están resumidas en la sección “SEGU
RIDAD” del presente Manual de instrucciones y en las secciones
que contienen las instrucciones de uso y mantenimiento.
Los riesgos que se deben evitar para prevenir lesiones a las personas o daños a la máquina están señalizados con señales de
ADVERTENCIA, que se encuentran tanto en el compresor como en el manual de instrucciones.
No usar nunca el compresor en modo distinto al específicamente recomendado por HITACHI, excepto que se haya controlado y
verificado antes que el uso planificado es seguro para el usuario y para terceros.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, puede ser causa de lesiones menores o de
moderada gravedad o dañar la máquina.
NOTA pone en evidencia informaciones esenciales.
indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de
gravedad.
23
Español
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL COMPRESOR
ADVERTENCIA: Un uso impropio o inseguro del compresor puede causar la muerte o lesiones físicas graves.
Para evitar estos riegos, observar estas instrucciones básicas de seguridad:
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. NO TOCAR LAS PIEZAS MÓVILES.
No apoyar nunca las manos, los dedos u otras partes del cuerpo
cerca de las partes móviles del compresor. No introducir nunca los
dedos u otros objetos dentro la parilla del ventilador. Esto comporta
el riesgo de accidentes y choques eléctricos.
2. NO PONER NUNCA EL COMPRESO
R EN FUN
CIONAMIENTO
SI TODAS LOS RESGUARDOS NO ESTÁN EN SU RESPECTIVA
POSICIÓN.
No poner nunca en funcionamiento el compresor si todos los
resguardos o dispositivos de seguridad no están en su respectiva
posición y en condiciones de ejercicio adecuadas. Si las
operaciones de mantenimiento o asistencia que se han de efectuar
requieren la remoción de un resguardo de protección o dispositivo
de seguridad, verificar que se vuelvan a instalar los resguardos o
dispositivos de seguridad antes de volver a
usar
el compresor.
3. USAR SIEMPRE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.
Riesgo de lesiones. Usar siempre gafas protectoras conformes a la
norma ANSI Z87.1, con protección lateral o protección ocular
equivalente. No dirigir nunca el aire comprimido hacia personas o
partes del cuerpo. Usar adecuadas protecciones del do a causa
del intenso ruido del flujo de aire durante el drenaje.
4. PROTÉJASE CONTRA CHOQUES ELÉCTRICOS.
Prevenir que su cuerpo tenga contacto con superficies con toma de
ti
erra, tales como tubos, radiadores, estufas, y los recintos del
refrigerador. Este compresor de aire debe estar adecuadamente
conectado a tierra. No exponer el compresor a la lluvia. Nunca
operar la compresora en lugares húmedos o mojados. Para reducir
el riesgo de descargas eléctricas, no quite la cubierta.
5. DESCONECTAR EL COMPRESOR.
Antes de iniciar cualquier servicio, inspección, mantenimiento,
limpieza, reemplazo, o al examinar cualquier pieza, desconecte
siempre el compresor de l
a toma de corriente y remueva el aire
comprimido del tanque.
6. MARCHA NO-INTENCIONAL.
No porte el compresor mientras esté conectado a la fuente de
corriente eléctrica o cuando el tanque de aire esté lleno de aire
comprimido. Asegure que el selector de presión indique apagado
“OFF” antes de conectar la compresora a la corriente eléctrica.
7. CONSERVAR EL COMPRESOR EN MODO ADECUADO.
Cuando no está en uso, el compresor se debe guardar en un lugar
cerrado y seco. Tener alejado del alcance de los niños. Cerrar con
l
lave el lugar en donde se guarda.
8. MANTENER SIEMPRE DESPEJADA EL ÁREA DE TRABAJO.
El desorden en la zona de trabajo puede favorecer el riesgo de
lesiones. Quitar de la zona de trabajo todos los instrumentos no
necesarios, residuos, muebles, etc.
9. CUIDAR LAS CONDICIONES DEL LUGAR DE TRABAJO.
Mantenga el área de trabajo bien illuminada y ventilada. Riesgo de
fuego o de explosión. No llevar ni operar el compresor ni dispositivo
eléctrico alguno cerca del area del rociado. No utilice el compresor
cerca d
e quidos, ni gases inflamables. No colocar nunca objetos
contra el compresor o encima del mismo. El compresor produce
chispas durante la operación. No utilice el compresor en lugares en
donde haya laca, pintura, bencina, deluidor de pintura, gasolina,
gases, compuestos adhesivo, ni materiales que sean combustibles o
explosivos. Para evitar dañar el compresor de aire, no permita que
la unidad esté inclinada más de 10° al operar.
10. MANTENER ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
No per
mitir
a extraños que entren en contacto con el cable de
prolongación del compresor. Mantener alejados de la zona de
trabajo a los extraños.
11. USAR ROPA ADECUADA.
No usar ropa amplia o joyas que puedan enredarse en las partes
móviles. Usar cascos de protección especiales para contener el
cabello largo.
12. NO MALTRATE EL CABLE.
Nunca tire del cable para desenchuflario de la fuente de corriente
eléctrica. Mantenga el cable alejado de calor, aceites, y bordes
cortantes.
13. MANTENER EL COMPRESOR CON CUIDADO.
Seguir
las instrucciones para la lubricación. Controlar los cables
eléctricos periódicamente y, si están dañados, hacerlos reparar por
un centro de asistencia autorizado. Verificar el cable de
prolongación periódicamente y sustituirlo si está dañado.
14. CABLES PROLONGADORES PARA EL USO EXTERIOR.
Cuando la compresora esté en uso exterior mente, use solamente
cable de extención designado para el uso al aire libre (exterior) a
descrita en su etiqueta.
15. PRESTAR ATENCIÓN SIEMPRE.
Prestar ate
nción al efectuar todas las maniobras. Trabajar con
conciencia y sentido común. No ponerse de pie sobre el compresor.
No usar el compresor cuando se está cansado. No usar nunca el
compresor bajo el efecto de alcohol, drogas o fármacos que causen
somnolencia.
16. CONTROLAR QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS NI
PÉRDIDAS DE AIRE.
Antes de cada uso del compresor, controlar atentamente los
resguardos u otras piezas que parezcan dañadas, para asegurarse
de su correcto funcionamiento y capacidad de realizar
l
as funciones
previstas. Controlar el funcionamiento de las piezas móviles, que no
se encuentren obstruidas y no que haya componentes rotos, que
todas las piezas estén montadas correctamente, que no se
verifiquen pérdidas de aire y que todas las otras condiciones que
puedan afectar el funcionamiento normal sean óptimas. En caso de
resguardos o cualquier otro componente dañado, estos deberán ser
perfectamente reparados o reemplazados por un centro de
asistencia autorizado, excepto que en el presente manual de
instrucciones no s
e d
en instrucciones detalladas al respecto. Hacer
sustituir los presostatos defectuosos por un centro de asistencia
autorizado. No usar el compresor si el interruptor no se mueve entre
on y off (encendido y apagado).
17. NO USAR NUNCA EL COMPRESOR PARA APLICACIONES
DIFERENTES A LAS ESPECIFICADAS.
No usar nunca el compresor para aplicaciones diferentes a las
especificadas en el Manual de instrucciones. No usar nunca aire
comprimido para la respiracn o respiración artificial.
24
Español
18. USAR CORRECTAMENTE EL COMPRESOR.
Poner en funcionamiento el compresor ateniéndose a las
instrucciones que se proporcionan en este manual. No permitir que
usen el compresor niños o personas que no tengan familiaridad con
su funcionamiento ni personal no autorizado.
19. MANTENER LOS TORNILLOS, BULONES Y RESGUARDOS
BIEN FIJADOS EN SU POSICIÓN.
Tener los tornillos,bulonesy resguardos bien fijadosen su posicion.
Controlar periódicamente las condiciones de los mismos.
20. MANTENGA EL RESPIRADERO DEL MOTOR LIMPIO.
El respirador del motor debe mantenerse limpio para que el aire
pueda circular libremente en todo momento. Verificar con frecuencia
si existen acumulación de polvo.
21. OPERAR EL COMPRESOR AL VOLTAJE ESPECIFICADO.
Operar la compresor al voltaje especificado en su etiqueta. Si el
compresor está en uso a un voltaje mayor que el voltaje
especificado, resultaria en la anormal rápida revolución del motor, y
pudiera producir daños a la unidad y quemar el motor.
22. NO USAR NUNCA EL COMPRESOR SI PRESENTA
DEFECTOS O IRREGULARIDADES EN SU FUNCIONAMIENTO.
Si el compresor funciona en modo anormal, emite ruidos o
vibraciones o presenta otro tipo de defectos, interrumpir
inmediatamente el uso y hacerlo reparar por un centro de asistencia
autorizado de Hitachi.
23. NO LIMPIAR LAS PIEZAS DE PLÁSTICO CON
DISOLVENTES.
Los disolventes tales como petróleo, gasolina, diluyentes, benceno y
alcohol pueden dañar y romper las partes de plástico. No usar
dichos disolventes para la limpieza. Limpiar las partes de plástico
con un paño suave ligeramente humedecido con agua y jabón y
secar con cuidado.
24. USAR SÓLO PIEZAS DE RESPUESTO HITACHI
ORIGINALES.
El uso de piezas de repuesto distintas a las originales de Hitachi
puede causar la pérdida de validez de la garantía, provocar
malfuncionamientos y consiguientes lesiones físicas. Las piezas de
repuesto Hitachi originales están disponibles en las tiendas de los
distribuidores.
25. NO MODIFICAR EL COMPRESOR.
No modificar el compresor. No ponerlo en función bajo presión o
velocidad excesivas respecto a los valores recomendados por el
fabricante.Contactar siempre el centro de asistencia autorizado de
Hitachi para todas las reparaciones. Una modificación no autorizada
puede no sólo afectar las prestaciones del compresor sino también
provocar accidentes al personal encargado de las reparaciones que
no disponen de los conocimientos y competencias cnicas
requeridas para efectuar correctamente las operaciones de
reparación.
26. COLOQUE EL DISYUNTOR NEUMÁTICO A (OFF)
APAGADO CUANDO EL COMPRESOR NO ESTE EN USO.
Cuando no vaya a utilizar el compresor, ponga el mando del
disyuntor neumático en OFF, desconéctelo de la fuente de
electricidad, y abra el grifo de drenaje para descargar el aire
comprimido del tanque de aire.
27. NO TOCAR NUNCA LAS SUPERFICIES CALIENTES
Para reducir el riesgo de quemaduras, no togue los tubos, la culata
del cilindro, los cilindros, el motor ni el tanque.
28. NO DIRIGIR NUNCA EL CHORRO DE AIRE HACIA PARTES
DEL CUERPO.
Riesgo de accidente, no dirigir el flujo de aire hacia personas o
animales.
29. VACIAR EL DEPÓSITO
Riesgo de explosión. El agua se condensa en el depósito de aire.Si
no se vacía, el agua puede corroer y desgastar el depósito de aire,
exponiéndolo a riesgos de rotura.Vaciar el depósito diariamente o
después de 4 horas de uso. Para vaciar el depósito, abrir
lentamente la válvula e inclinar el compresor para hacer salir el agua
acumulada.
30. NO PARE EL COMPRESOR TIRANDO DEL ENCHUFE.
Esto podría producir daños a la unidad. Utilice el mando ON/OFF
del disyuntor neumático.
31. VERIFICAR QUE LA PRESIÓN DE SALIDA DEL
COMPRESOR ESTÉ ESTABLECIDA EN UN VALOR INFERIOR A
LA PRESIÓN MÁXIMA DE FUNCIONAMIENTO DEL
INSTRUMENTO.
Una presión de aire excesiva provoca el peligro de explosión.
Controlar la máxima presión nominal indicada por el fabricante para
los instrumentos neumáticos y accesorios. La presión de salida del
regulador no deberá superar nunca el valor de presión máxima
nominal.
32. NO INTENTE OPERAR ESTE COMPRESOR DE AIRE SIN
AÑADIR PREVIAMENTE ACEITE EN EL CÁRTER.
El compresor se expide de brica sin aceite en el cárter. Si no hay
aceite en el cárter, una operación incluso breve podría producir
daños de gravedad y desperfectos. Asegúrese de observar
atentamente todas los procedimientos iniciales indicados para el
arranque.
33. LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEBERÁ FUNCIONAR
CORRECTAMENTE.
Riesgo de explosión. Antes de encender el compresor, tirar de la
anilla de la válvula de seguridad para verificar que la válvula pueda
moverse libremente. Si la válvula de seguridad no funciona
correctamente, puede verificarse un exceso de presurizacn que
podría provocar la rotura o explosión del depósito de aire.
34. EL USO DE ESTE PRODUCTO LO EXPOND A
PRODUCTOS QUÌMICOS QUE EN EL ESTADO DE CALIFORNIA
Algunos polvos producidos por este producto contiene n sustancias
químicas que, por lo que sabe en el Estado de California, pueden
provocar cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias son:
- compuestos de fertilizantes;
- compuestos de insecticidas, herbicidas y pesticidas,
- arsénico y cromo provenientes de madera de construcción tratada
químicamente.
Para reducir la exposición a estas sustancias químicas, usar
equipos de protección aprobados tales como máscaras antipolvos,
especialmente diseñadas para filtra r las partículas microscópicas.
El uso de este producto expone a sustancias químicas que, por lo
que sabe en el Estado de California, pueden causar cáncer,
defectos congénitos y otros daños reproductivos. Evitar inhala r
vapores y polvos y lavarse las manos después de usar. Este
producto contiene sustancias químicas, tales como plomo, que, por
lo que se sabe en el Estado de California, causan cáncer, defectos
congénitos y daños reproductivos. Lavarse las manos antes de usar.
35. CICLO DE SERVICIO
Este compresor de aire es capaz de funcionar continuamente. Para
asegurar una larga vida de su compresor de aire, se recomienda un
ciclo de 30% de arancel promedio, es decir, si el compresor de aire
bombea aire a más de 30% de una hora, entonces la capacidad del
compresor es menor que la del aire entrega requerida por la
aplicación.
36. EVITAR RIESGOS. MANTENER SIEMPRE UNA BASE DE
APOYO APTA Y UN BUEN EQUILIBRIO
Una base de apoyo apta y un buen equilibrio permiten un mejor
control de la herramienta incluso en situaciones imprevistas.
37. NO UTILIZAR ESTANDO EN UNA ESCALERA O EN UN
SOPORTE INESTABLE.
Una base de apoyo estable sobre una superficie sólida y resistente
permite un mejor control de la herramienta incluso en situaciones
imprevistas.
25
Español
PIEZAS DE REEMPLAZO
Cuando se efectúan operaciones de asistencia, usar únicamente piezas de repuesto idénticas.
Las reparaciones deberán ser efectuadas exclusivamente por un centro de asistencia autorizado por Hitachi.
26
Español
SEGURIDAD — Continuación
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este compresor debe conectarse a tierra mientras esté en uso para
proteger al operador de choques eléctricos. El compresor esta
equipado con un cable de tres conductores, y enchufe de tres
terminales para encajar en un tomacorriente de tipo puesta a tierra.
El conductor verde (o verde y amarillo) del cable es la puesta a
tierra.
Nunca conecte el conductor verde (o verde y amarillo) a un terminal
activo. Si su unidad es para utilizarse con menos de 150 voltios,
tend un enchufe como el mostrado en
la i
lustración (A) la
tomacorrientes de dos contactos, existen adaptadores [C], e
ilustrado en (B). La lengüeta rígida, el contacto, o el conductor de
color verde del adaptador deberá conectarse a tierra permanente,
como en el caso de un tomacorrientes adecuadamente puesto a
tierra.
NOTA: El adaptador par puesta a tierra [C] está prohibido en
Canadá por Código eléctrico canadiense, Parte 1. Por lo
tanto, las instrucciones para su utilización no se aplican
en Canadá.
Le recomendamos que nunca desarme el compresor ni trate de
cambiar el sistema eléctrico. Cualquier reparación deberá ser
realizada solamente por centros de servicio autorizado
s p
or Hitachi
u otros organizaciones de servicio cualificadas. Si decide reparer el
compresor usted mismo, tenga en cuenta que el conductor de color
verde es del “puesta a tierra”. Nunca conecte este conductor verde a
un terminal “activo”. Si reemplaza el enchufe del cable de corriente,
cerciorarse de conectar el conductor verde solamente al contacto de
puesta a tierra (más largo) de un enchufe de 3 contactos. Si tiene
dudas, llame a un electricista cualificado y haga que le compruebe la
puesta del tomaco
rrie
nte.
CABLE PROLONGADOR
Utilice solamente cables prolongadores que posean enchufes y tomacorrientes de tres contactos con puesta a tierra que acepten el enchufe del
cable del compresor. Reemplace o repare los cables dañados.Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice
un cable prolongador, cerciórese de que posea el calibre suficiente para dar paso a la corriente que su producto necesita. Un cable de menor
calibre causaría una caída en voltaje en la línea, lo que resultaria en pérdida de potencia y recalentamiento. En l
a tabla siguiente se muestra el
calibre correcto a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje indicado en la placa de características. En caso de alguna duda, utilice
un cable de mayor calibre siguiente. Cúanto menor sea el número de calibre, más pesado es el cable.
CALIBRE MÍNIMO PARA LOS CABLES
CALIBRE MÍNIMO PARA LOS CABLES
0 – 25 26 – 50 51 – 100 101 – 150
(0 – 7.6) (7.9 – 15.2) (15.5 – 30.5) (30.8 – 45.7)
Amperaje Classe
más Inferior o CALIBRE
de egual a
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No recommendado
ADVERTENCIA: Evite el riesgo de choque eléctricas. No utilice nunca este compresor con un cable de eléctrico dañado o frágil,
lo mismo es aplicable a un cable prolongador. Inspeccione regularmente los cables eléctricos. Nunca utilice el
compresor en agua, ni cerca del agua, ni en un ambiente en que puedan producirse choques eléctricos.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE
OTROS USUARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
Contacto de
puesta a
tierra
Cubierta del tornacorriente
con puesta a tierra (A)
Cubierta del tornacorriente
con puesta a tierra (B)
A
da
p
tador
Lengüeta de puesta a tierra (C)
27
Español
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
NOTA:
Las informaciones contenidas en este Manual de instrucciones han sido concebidas para asistir al usuario en el uso y
mantenimiento seguros del compresor.
Algunas ilustraciones contenidas en este Manual de instrucciones pueden mostrar detalles o equipos diferentes a los que
se encuentran en el compresor en uso.
NOMENCLATURA
ESPECIFICACIONES
Modelo EC 1110
Motor Motor de inducción monofásico
Voltaje 120V AC 60 Hz monofásica
Potencia de salida 1.6 HP (1.2 kw)
Curriente 15.0 A
)rtl 91( .lag 5 otisóped led dadicapaC
Presiónxima 145 PSI (10 bar)
a 40 PSI
(2.8 bar)
5.2 CFM
(147 ltr/min)
Salida de aire
a 90 PSI
(6.2 bar)
4.2 CFM
(120 ltr/min)
a 100 PSI
(6.9 bar)
3.9 CFM
(112 ltr/min)
etiecA nóicacirbuL
Filtro de entrada
Cilindro
Varilla de nivel
rter
Tapón de drenaie
Rubber
bumper
Mando del
reductor de
presión
Empalme rápido
(salída de aire)
Manómetro (B)
indica la presión
de trabajo
Culada
Depósito
Interruptor del
protector térmico
Motor
Depósito
Amortiguador
de caucho
Manómetro (A)
indica la presión
en el tanque de
aire
Mando del disyuntor
neumático
Grifo de
drenaje
Vàlvula de securidad
Amortiguador
de caucho
Fig.1
28
Español
ASSEMBLEA
ADVERTENCIA: Desconecte el compresor de la fuente
de alimentación hasta que el montaje
está completo. El incumplimiento
podría dar lugar a un arranque
accidental y posibles lesiones
personales graves.
1. Instalación de las manijas:
Inserte la manija través de la ranura levantando el botón de
desbloqueo y deslizando la manija por la ranura. Empuje la manija
todo el camino hasta la parte curvada de la manija y la manija de
liberación botón de desbloqueo.
Instale el tornillo de cabeza Phillips suministrados en la ranura en
el
ma
ngo. Repita manejar la instalacn en el lado opuesto.
Fig.2
2. Instalación de los neumáticos de caucho:
Inserte
el perno de la rueda través del agujero en el cubo de
goma del neumático.
Apriete l
os tornillo con la arandela de la parte posterior del bastidor
de los neumáticos.
.
.
Fig.3
ACCESSORIO
ADVERTENCIA: Accesorios que no son mostrado aquí
pueden conducir al mal
funcionamiento y resultar en lesiones.
ACCESORIO ESTÁNDAR
Indicador de nivel de aceite.................
1
APLICACIONES
Fuente de aire de remachadoras y engrapadoras neumáticas.
ADVERTENCIA: No usar nunca el compresor para una
aplicación diferente a la de compresor
para remachadoras y engrapadoras
neumáticas.
ANTES DE LA OPERACIÓN
1. Fuente de energía
Cerciórese de que la fuente de energía utilizada esté de acuerdo
con los requisitos de alimentación especificados en la placa de
características del producto.
2. Interruptor de energía
Cerciórese de que el mando del disyuntor neumático esté en la
posición “OFF”. Si inserta el enchufe a un tomacorriente con el
mando en la posición “ON” (Fig.4), el compresor comienza
inmediatamente a funcionar y podría causar lesiones serias.
Mando del diyuntor neumático
Fig. 4
3. Cable prolongado
r
Cu
ando el área de trabajo esté alejada de la fuente de energía,
utilice un cable prolongador de calibre y capacidad nominal
suficientes (Consulte la página 26). El cable prolongador deberá
mantenerse lo más corto posible.
ADVERTENCIA:
Si el cable está dañado deberá
reemplazar o repararlo.
4. Confirmacn del tomacorriente
Si el tomacorriente solo acepta el enchufe de forma floja, el
receptáculo debe ser reparado. Póngase en contacto con un taller
eléctrico para servicio de reparacion. Si tal receptaculo dañado es
usado
, p
odria causar recalenmiento resultando en serío peligro.
5. Inserción del indicador y comprobación de nivel de aceite Utilice un
destornillador u otra herramienta similar para quitar el tapón de
plástico de la parte inferior del cilindro (Fig. 5).
Rueda
Tornillo
Arandela
Perno de
la rueda
Arandela
Tornillo
Manijas
Botón de
desbloqueo
Marco
Tornillo
Tornillo
Ranura de manija
Desbloqueado
Bloqueado
OFF
ON
29
Español
Fig. 5
Insertar el indicador de nivel de aceite hasta el fondo.
Extraiga el indicador de nivel de aceite y compruebe si el nivel de
aceite está dentro del margen de las muescas del indicador (Fig. 6).
Fig. 6
ADVERTENCIA:
Drene el tanque para liberar la presión
de aire, antes de extraer la varilla
medidora del aceite.
ADVERTENCIA: Asegúrese que el respirador en la
varilla medidora no tenga suciedad. Si
el respirador estuviese obstruido,
podría acumularse presión en el rter
causando d
año
s al compresor de aire
y posiblemente también lesiones
personales.
Cuando el nivel del aceite es insuficiente, consulte la
sección de “Cambio-rellenado de aceite” de la página 31
para informarse de la forma de suministrar aceite.
6. Posición correcta de funcionamiento
Posicione el compresor sobre una superficie plana o con
una inclinación máxima de 10°, en un lugar ventilado,
alejado de los agentes atmosféricos y fuera de las áreas
explosivas (Fig.7).
PRECAUTIÓN: Para evitar dañar el compresor de aire,
no permita que la unidad e
sté
inclinada más de 10° al operar.
NOTA: Cuando se usa o se guarda el compresor, colocar 4
parachoques de goma debajo del piso de l compresor
(Consulte la Fig. 1).
10° Max 10° Max
Fig.7
7. Temperatura
La temperature de functionamiento está comprendid entre
30° F and 104°F (0°C and 40°C).
PRECAUTIÓN:
No usar nunca a temperatura inferior a 32°
F (0 °C) ni superior a 104 °F (40 °C).
TRANSPORTE
Presionar el mando del interruptor de presión "OFF" y desconecte de la
fuente de alimentación antes de mover el compresor. Transporte el
compresor en la manera correcta.
El compressor tiene 2 asas para el transporte y para tirarlo.
1. Mantenga una mano sobre un marco y deslize los dos asas y cierre
con dos botones en el marco (Fig.8).
Tire hacia arriba de dos asas, para mover el mando hacia la
dirección para el cierre, y dos asas, se bloqueará. Si dos asas, no
de bloqueo, gire el botón para cerrarla.
PRECAUTIÓN: An
tes de transportar el compressor,
mueve las dos asas para segurarse que
estan bien fixados.
PRECAUTIÓN: No apoyarse sobre los dos asas cuando
se deslizen para abreviar o cortar.
PRECAUTIÓN:
Mantener el equilibria mientre tranporta
el compressor.
PRECAUTIÓN: No utilice dos asas para levanter y
transportar el compresor.
NOTA: Utilice dos marcos para levanter o transportar el compresor.
2. Después de transporte del compresor, desbloquear dos asas cortas
y poco a p
oco ellos.
Tire de las perillas y convertirlo noventa grados para desbloquear
dos asas.
Desbloqueado
Bloqueado
Manijas
Botón de
desbloqueo
Marco
Varilla del nivel
de aceite
Válvula
Max
Min
Cilindro
Tapa de plástico
Fig.8
30
Español
OPERACIÓN
1. Puesta en funcionamiento
Inserte el enchufe en un receptáculo y ponga en funcionamiento el
compresor girando el mando del disyuntor neumático hasta “ON”
(Consulte la Fig. 4).
ADVERTENCIA: No pare ni ponga en funcionamiento el
compresor utilizando el enchufe.
Utilice siempre el mando “ON/OFF” del
disyuntor neumático.
La operación del compresor es automática y su control es mediante
el disyuntor neumático que lo apaga cuando la presión del depósito
de aire alcanza el nival ximo, y lo vuelve a poner en
f
unci
onamiento cuando la presión de aire disminuye durante su uso
recargando al nivel inicial.
El motor del compresor dispone de un dispositivo de protección
térmica con reinicialización manual (botón pulsador), que detiene el
compresor cuando la temperatura es demasiado alta. Cuando este
dispositivo se dispara, el compresor volverá a arrancar sólo
mediante reinicialización.
PRECAUTIÓN: Usar protecciones adecuadas para los
dos durante el funcionamiento.
Duran te el funcionamiento y en
deter
min
adas condiciones, el ruido que
produce este producto puede causar
pérdida de audición.
2. Ajuste la presión de trabajo
Desenganche el mando del reductor de presión tirando de él hacia
arriba, y ajuste la presión hasta el nivel requerido girándolo hacia la
derecha para aumentar y hacia la izquierda para reducirla. Existe
un banómetro (B) para saber cuando se ha alcanzado la presión
requerida. Cierre el mando empujándolo firmemente hacia abajo
(consulte la Fig.9).
Cuando ajuste la presión, verifique que el manómetro
del ta
nque
marque un nivel de presión superior a la presión que se va a
ajustar. Asimismo, es imperativo realizar el ajuste aumentando
lentamente la presión desde un nivel inferior a la presión que se va
a ajustar.
ADVERTENCIA: Compruebe la presión máxima
indicada por el fabricante del martillo,
o grapador, y los accesorios
neumáticos. La presión de salida del
compresor deberegularse de forma
que la presión máxima indicado por el
fabricante del martillo, el gra pador y
los accesori
os, nunc
a aplicar excede
de presion.
Fig.9
3. Cierre
(1) Gire el mando del disyuntor neumático hasta la posición
“OFF” (Consulte la Fig. 1 y la Fig. 4).
(2) Desconecte el enchufe del tomacorriente.
(3) Abra el grifo de drenaje situado en la parte inferior del
depósito (Fig. 10).
Fig.10
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si el depósito
está oxidado, existe el riesgo de fallo.
El agua se condensa en el depósito de
aire. Si no se vacía, el agua corroe y
desgasta el depósito
de aire,
exponiéndolo a riesgos de rotura.
Vaciar el depósito diariamente o
después de 4 horas de uso. Los gases
de escape contienen la humedad
presente en el aire, partículas
abrasivas, óxido, etc. Para vaciar el
depósito, abrir lentamente la válvula e
inclinar el compresor para eliminar el
agua acumulada. Tener alejado el
rostro y ojos del grifo de vaciado.
4. Acerca del protector térmico
El protector rmico opera para detener el motor
cu
ando se detecta
un problema, como por ejemplo, sobrecarga del motor, etc. Si es
preciso parar el motor durante la operación, proceda de la siguiente
manera.
(1) Presione la perilla del interruptor de presión para ponerla en “OFF” y
desenchufe la clavija del tomacorriente (Fig. 4).
(2) Si el cable de extensión no cumple con las especificaciones
indicadas en la página 26, cámbiela por la indicada en esta página
26. Si la capacidad de la fuente de alimentación es insuficiente,
auméntela para eliminar l
a causa de la circulación de corriente
excesiva (sobrecorriente).
(3) Espere aproximadamente 5 minutos, y luego presione el interruptor
de reposición del protector térmico (Fig. 11).
(4) Efectúe el arranque. Si el motor sigue parándose durante la
operación, póngase en contacto con el servicio técnico.
Fig. 11
Interruptor del protector térmico
Tanque
Grifo de
drenaje
Mando del reductor
de presión
Manómetro (B) indica
la presión de trabajo
Manómetro (A) indica
la presión en el
tanque de aire
Empalme rápido
(mando de aire)
31
Español
MAINTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de realizar las operaciones de
mantenimiento, desconecte el compresor
de la fuente de alimentación y vacíe el aire
comprimido del depósito de aire. Deje que
el compresor se enfríe antes de realizar
las operaciones de mantenimiento.
1. Limpieza del filtro de entrada
Quite el filtro de entrada (Consulte la Fig. 1) cada 50 horas, o una
vez a la semana, y limpie el interior del mismo y de su elemento
con aire comprimido (Fig.12). Utilice un destornillador Philips para
desmontar el filtro de entrada.
ADVERTENCIA: No limpie nunca el elemento del filtro
con un líquido inflamable
n
i con
disolvente.
PRECAUTIÓN:
No lo haga funcionar sin el filtro de
admisión.
Fig. 12
NOTA: Cuando el elemento del filtro se haya ensuciado, reemplácelo.
2. Drenaje del depósito
Drene el depósito diariamente, o después de 4 horas de utilización.
Abra el grifo de drenaje e incline el compresor para vaciar el agua
acumulada (Consulte la Fig. 10).
3. Cambio-rellenado de aceite
PRECAUTIÓN:
Sobrepasar el nivel de aceite causará la
falla prematura del compresor. No lo
sobrellene.
(1) Antes de las pr
imeras 50 horas de operación, reemplace
completamente el aceite del elemento de la bomba. Afloje el
tapón de drenaje del aceite de la cubierta del compresor,
drene todo el aceite, y atornille otra vez el tapón (Consulte la
Fig. 1 y la Fig. 13).
Fig. 13
Introduzca aceite atraves del orificio del indicador de nivel de aceite
hasta el nivel indicado en le mismo.
(Consulte la Fig. 6) Con respecto al aceite de reemplazo, consulte la
tabla siguiente.
TIPO DE ACEITE
ACEITE SINTÉTICO SAE 5W50 (–20° +120°F)
Para ut
ilizaci
ón tanto en verano como en invierno.
ACEITE MULTIGRADO SAE 10W40 (+50° +120°F)
Para utilización en climas cálidos solamente.
(2) Compruebe el nivel del aceite del elemento de la bomba cada 50
horas de utilizacn o una vez a la semana.
(3) Cambie el aceite cada 300 horas de funcionamiento o cada 6
meses.
SERVICIO Y REPARACIONES
Todos los compresores de calidad requerirán alguna vez servicio de
mantenimiento o de reparación de piezas debido al desgaste normal.
Para asegurar que solamente se utilicen piezas de reemplazo
autorizadas, todos los trabajos de servicio y reparación deberán
realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO POR HITACHI.
NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
Elemento del filtro
Filtro de
entrada
Tapón de drenaje

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR COMPRESSOR MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL COMPRESOR DE AIRE MODEL MODÈLE MODELO EC 1110 WARNING Improper and unsafe use of this compressor can result in death or serious bodily injury! Instruction manual contains important information about product safety. Please read and understand instruction manual before operating the compressor. Please keep instruction manual available for others before they use the compressor. AVERTISSEMENT Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou ne respectant pas les consignes de sécurité peut entraîner la mort ou de graves blessures! Manuel d’utilisation renferme des informations importantes relatives à la sécurité. Veuillez lire attentivement manuel d’utilisation avant de mettre le compresseur en service. Laissez manuel d’utilisation à la disposition des personnes qui vont utiliser le compresseur. ADVERTENCIA ¡ La utilización inadecuada e insegura de este compresor puede resultar en la muerte o en lesiones serias! Manual de instrucciones contiene información importante sobre la seguridad del producto. Antes de utilizar el compresor, lea y entienda bien manual de instrucciones. Mantenga el manual de instrucciones disponibles para que otras personas puedan leerlo antes de utilizar el compresor. 1 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias contenidas en el manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o someter este compresor a cualquier tipo de mantenimiento. La mayor parte de los accidentes que derivan del uso y mantenimiento del compresor es debida al incumplimiento de las normas o precauciones básicas de seguridad. Frecuentemente, es posible evitar accidentes reconociendo una situación potencialmente peligrosa antes de que ésta se verifique, si se observan los procedimientos de seguridad adecuados. Las precauciones básicas están resumidas en la sección “SEGURIDAD” del presente Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de uso y mantenimiento. Los riesgos que se deben evitar para prevenir lesiones a las personas o daños a la máquina están señalizados con señales de ADVERTENCIA, que se encuentran tanto en el compresor como en el manual de instrucciones. No usar nunca el compresor en modo distinto al específicamente recomendado por HITACHI, excepto que se haya controlado y verificado antes que el uso planificado es seguro para el usuario y para terceros. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, puede ser causa de lesiones menores o de moderada gravedad o dañar la máquina. NOTA pone en evidencia informaciones esenciales. 22 Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL COMPRESOR ADVERTENCIA: Un uso impropio o inseguro del compresor puede causar la muerte o lesiones físicas graves. Para evitar estos riegos, observar estas instrucciones básicas de seguridad: LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. NO TOCAR LAS PIEZAS MÓVILES. No apoyar nunca las manos, los dedos u otras partes del cuerpo cerca de las partes móviles del compresor. No introducir nunca los dedos u otros objetos dentro la parilla del ventilador. Esto comporta el riesgo de accidentes y choques eléctricos. gases, compuestos adhesivo, ni materiales que sean combustibles o explosivos. Para evitar dañar el compresor de aire, no permita que la unidad esté inclinada más de 10° al operar. 10. MANTENER ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. No permitir a extraños que entren en contacto con el cable de prolongación del compresor. Mantener alejados de la zona de trabajo a los extraños. 2. NO PONER NUNCA EL COMPRESOR EN FUNCIONAMIENTO SI TODAS LOS RESGUARDOS NO ESTÁN EN SU RESPECTIVA POSICIÓN. No poner nunca en funcionamiento el compresor si todos los resguardos o dispositivos de seguridad no están en su respectiva posición y en condiciones de ejercicio adecuadas. Si las operaciones de mantenimiento o asistencia que se han de efectuar requieren la remoción de un resguardo de protección o dispositivo de seguridad, verificar que se vuelvan a instalar los resguardos o dispositivos de seguridad antes de volver a usar el compresor. 11. USAR ROPA ADECUADA. No usar ropa amplia o joyas que puedan enredarse en las partes móviles. Usar cascos de protección especiales para contener el cabello largo. 12. NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire del cable para desenchuflario de la fuente de corriente eléctrica. Mantenga el cable alejado de calor, aceites, y bordes cortantes. 3. USAR SIEMPRE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. Riesgo de lesiones. Usar siempre gafas protectoras conformes a la norma ANSI Z87.1, con protección lateral o protección ocular equivalente. No dirigir nunca el aire comprimido hacia personas o partes del cuerpo. Usar adecuadas protecciones del oído a causa del intenso ruido del flujo de aire durante el drenaje. 13. MANTENER EL COMPRESOR CON CUIDADO. Seguir las instrucciones para la lubricación. Controlar los cables eléctricos periódicamente y, si están dañados, hacerlos reparar por un centro de asistencia autorizado. Verificar el cable de prolongación periódicamente y sustituirlo si está dañado. 4. PROTÉJASE CONTRA CHOQUES ELÉCTRICOS. Prevenir que su cuerpo tenga contacto con superficies con toma de tierra, tales como tubos, radiadores, estufas, y los recintos del refrigerador. Este compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra. No exponer el compresor a la lluvia. Nunca operar la compresora en lugares húmedos o mojados. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no quite la cubierta. 14. CABLES PROLONGADORES PARA EL USO EXTERIOR. Cuando la compresora esté en uso exterior mente, use solamente cable de extención designado para el uso al aire libre (exterior) así descrita en su etiqueta. 15. PRESTAR ATENCIÓN SIEMPRE. Prestar atención al efectuar todas las maniobras. Trabajar con conciencia y sentido común. No ponerse de pie sobre el compresor. No usar el compresor cuando se está cansado. No usar nunca el compresor bajo el efecto de alcohol, drogas o fármacos que causen somnolencia. 5. DESCONECTAR EL COMPRESOR. Antes de iniciar cualquier servicio, inspección, mantenimiento, limpieza, reemplazo, o al examinar cualquier pieza, desconecte siempre el compresor de la toma de corriente y remueva el aire comprimido del tanque. 16. CONTROLAR QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS NI PÉRDIDAS DE AIRE. Antes de cada uso del compresor, controlar atentamente los resguardos u otras piezas que parezcan dañadas, para asegurarse de su correcto funcionamiento y capacidad de realizar las funciones previstas. Controlar el funcionamiento de las piezas móviles, que no se encuentren obstruidas y no que haya componentes rotos, que todas las piezas estén montadas correctamente, que no se verifiquen pérdidas de aire y que todas las otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento normal sean óptimas. En caso de resguardos o cualquier otro componente dañado, estos deberán ser perfectamente reparados o reemplazados por un centro de asistencia autorizado, excepto que en el presente manual de instrucciones no se den instrucciones detalladas al respecto. Hacer sustituir los presostatos defectuosos por un centro de asistencia autorizado. No usar el compresor si el interruptor no se mueve entre on y off (encendido y apagado). 6. MARCHA NO-INTENCIONAL. No porte el compresor mientras esté conectado a la fuente de corriente eléctrica o cuando el tanque de aire esté lleno de aire comprimido. Asegure que el selector de presión indique apagado “OFF” antes de conectar la compresora a la corriente eléctrica. 7. CONSERVAR EL COMPRESOR EN MODO ADECUADO. Cuando no está en uso, el compresor se debe guardar en un lugar cerrado y seco. Tener alejado del alcance de los niños. Cerrar con llave el lugar en donde se guarda. 8. MANTENER SIEMPRE DESPEJADA EL ÁREA DE TRABAJO. El desorden en la zona de trabajo puede favorecer el riesgo de lesiones. Quitar de la zona de trabajo todos los instrumentos no necesarios, residuos, muebles, etc. 9. CUIDAR LAS CONDICIONES DEL LUGAR DE TRABAJO. Mantenga el área de trabajo bien illuminada y ventilada. Riesgo de fuego o de explosión. No llevar ni operar el compresor ni dispositivo eléctrico alguno cerca del area del rociado. No utilice el compresor cerca de líquidos, ni gases inflamables. No colocar nunca objetos contra el compresor o encima del mismo. El compresor produce chispas durante la operación. No utilice el compresor en lugares en donde haya laca, pintura, bencina, deluidor de pintura, gasolina, 17. NO USAR NUNCA EL COMPRESOR PARA APLICACIONES DIFERENTES A LAS ESPECIFICADAS. No usar nunca el compresor para aplicaciones diferentes a las especificadas en el Manual de instrucciones. No usar nunca aire comprimido para la respiración o respiración artificial. 23 Español lentamente la válvula e inclinar el compresor para hacer salir el agua acumulada. 18. USAR CORRECTAMENTE EL COMPRESOR. Poner en funcionamiento el compresor ateniéndose a las instrucciones que se proporcionan en este manual. No permitir que usen el compresor niños o personas que no tengan familiaridad con su funcionamiento ni personal no autorizado. 30. NO PARE EL COMPRESOR TIRANDO DEL ENCHUFE. Esto podría producir daños a la unidad. Utilice el mando “ON/OFF” del disyuntor neumático. 19. MANTENER LOS TORNILLOS, BULONES Y RESGUARDOS BIEN FIJADOS EN SU POSICIÓN. Tener los tornillos,bulonesy resguardos bien fijadosen su posicion. Controlar periódicamente las condiciones de los mismos. 31. VERIFICAR QUE LA PRESIÓN DE SALIDA DEL COMPRESOR ESTÉ ESTABLECIDA EN UN VALOR INFERIOR A LA PRESIÓN MÁXIMA DE FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO. Una presión de aire excesiva provoca el peligro de explosión. Controlar la máxima presión nominal indicada por el fabricante para los instrumentos neumáticos y accesorios. La presión de salida del regulador no deberá superar nunca el valor de presión máxima nominal. 20. MANTENGA EL RESPIRADERO DEL MOTOR LIMPIO. El respirador del motor deberá mantenerse limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Verificar con frecuencia si existen acumulación de polvo. 21. OPERAR EL COMPRESOR AL VOLTAJE ESPECIFICADO. Operar la compresor al voltaje especificado en su etiqueta. Si el compresor está en uso a un voltaje mayor que el voltaje especificado, resultaria en la anormal rápida revolución del motor, y pudiera producir daños a la unidad y quemar el motor. 32. NO INTENTE OPERAR ESTE COMPRESOR DE AIRE SIN AÑADIR PREVIAMENTE ACEITE EN EL CÁRTER. El compresor se expide de fábrica sin aceite en el cárter. Si no hay aceite en el cárter, una operación incluso breve podría producir daños de gravedad y desperfectos. Asegúrese de observar atentamente todas los procedimientos iniciales indicados para el arranque. 22. NO USAR NUNCA EL COMPRESOR SI PRESENTA DEFECTOS O IRREGULARIDADES EN SU FUNCIONAMIENTO. Si el compresor funciona en modo anormal, emite ruidos o vibraciones o presenta otro tipo de defectos, interrumpir inmediatamente el uso y hacerlo reparar por un centro de asistencia autorizado de Hitachi. 33. LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEBERÁ FUNCIONAR CORRECTAMENTE. Riesgo de explosión. Antes de encender el compresor, tirar de la anilla de la válvula de seguridad para verificar que la válvula pueda moverse libremente. Si la válvula de seguridad no funciona correctamente, puede verificarse un exceso de presurización que podría provocar la rotura o explosión del depósito de aire. 23. NO LIMPIAR LAS PIEZAS DE PLÁSTICO CON DISOLVENTES. Los disolventes tales como petróleo, gasolina, diluyentes, benceno y alcohol pueden dañar y romper las partes de plástico. No usar dichos disolventes para la limpieza. Limpiar las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido con agua y jabón y secar con cuidado. 34. EL USO DE ESTE PRODUCTO LO EXPONDRÁ A PRODUCTOS QUÌMICOS QUE EN EL ESTADO DE CALIFORNIA Algunos polvos producidos por este producto contiene n sustancias químicas que, por lo que sabe en el Estado de California, pueden provocar cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias son: - compuestos de fertilizantes; - compuestos de insecticidas, herbicidas y pesticidas, - arsénico y cromo provenientes de madera de construcción tratada químicamente. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas, usar equipos de protección aprobados tales como máscaras antipolvos, especialmente diseñadas para filtra r las partículas microscópicas. El uso de este producto expone a sustancias químicas que, por lo que sabe en el Estado de California, pueden causar cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Evitar inhala r vapores y polvos y lavarse las manos después de usar. Este producto contiene sustancias químicas, tales como plomo, que, por lo que se sabe en el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y daños reproductivos. Lavarse las manos antes de usar. 24. USAR SÓLO PIEZAS DE RESPUESTO HITACHI ORIGINALES. El uso de piezas de repuesto distintas a las originales de Hitachi puede causar la pérdida de validez de la garantía, provocar malfuncionamientos y consiguientes lesiones físicas. Las piezas de repuesto Hitachi originales están disponibles en las tiendas de los distribuidores. 25. NO MODIFICAR EL COMPRESOR. No modificar el compresor. No ponerlo en función bajo presión o velocidad excesivas respecto a los valores recomendados por el fabricante.Contactar siempre el centro de asistencia autorizado de Hitachi para todas las reparaciones. Una modificación no autorizada puede no sólo afectar las prestaciones del compresor sino también provocar accidentes al personal encargado de las reparaciones que no disponen de los conocimientos y competencias técnicas requeridas para efectuar correctamente las operaciones de reparación. 35. CICLO DE SERVICIO Este compresor de aire es capaz de funcionar continuamente. Para asegurar una larga vida de su compresor de aire, se recomienda un ciclo de 30% de arancel promedio, es decir, si el compresor de aire bombea aire a más de 30% de una hora, entonces la capacidad del compresor es menor que la del aire entrega requerida por la aplicación. 26. COLOQUE EL DISYUNTOR NEUMÁTICO A (“OFF”) APAGADO CUANDO EL COMPRESOR NO ESTE EN USO. Cuando no vaya a utilizar el compresor, ponga el mando del disyuntor neumático en OFF, desconéctelo de la fuente de electricidad, y abra el grifo de drenaje para descargar el aire comprimido del tanque de aire. 36. EVITAR RIESGOS. MANTENER SIEMPRE UNA BASE DE APOYO APTA Y UN BUEN EQUILIBRIO Una base de apoyo apta y un buen equilibrio permiten un mejor control de la herramienta incluso en situaciones imprevistas. 27. NO TOCAR NUNCA LAS SUPERFICIES CALIENTES Para reducir el riesgo de quemaduras, no togue los tubos, la culata del cilindro, los cilindros, el motor ni el tanque. 28. NO DIRIGIR NUNCA EL CHORRO DE AIRE HACIA PARTES DEL CUERPO. Riesgo de accidente, no dirigir el flujo de aire hacia personas o animales. 29. VACIAR EL DEPÓSITO Riesgo de explosión. El agua se condensa en el depósito de aire.Si no se vacía, el agua puede corroer y desgastar el depósito de aire, exponiéndolo a riesgos de rotura.Vaciar el depósito diariamente o después de 4 horas de uso. Para vaciar el depósito, abrir 37. NO UTILIZAR ESTANDO EN UNA ESCALERA O EN UN SOPORTE INESTABLE. Una base de apoyo estable sobre una superficie sólida y resistente permite un mejor control de la herramienta incluso en situaciones imprevistas. 24 Español PIEZAS DE REEMPLAZO Cuando se efectúan operaciones de asistencia, usar únicamente piezas de repuesto idénticas. Las reparaciones deberán ser efectuadas exclusivamente por un centro de asistencia autorizado por Hitachi. 25 Español SEGURIDAD — Continuación INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Este compresor debe conectarse a tierra mientras esté en uso para proteger al operador de choques eléctricos. El compresor esta equipado con un cable de tres conductores, y enchufe de tres terminales para encajar en un tomacorriente de tipo puesta a tierra. El conductor verde (o verde y amarillo) del cable es la puesta a tierra. Nunca conecte el conductor verde (o verde y amarillo) a un terminal activo. Si su unidad es para utilizarse con menos de 150 voltios, tendrá un enchufe como el mostrado en la ilustración (A) la tomacorrientes de dos contactos, existen adaptadores [C], e ilustrado en (B). La lengüeta rígida, el contacto, o el conductor de color verde del adaptador deberá conectarse a tierra permanente, como en el caso de un tomacorrientes adecuadamente puesto a tierra. Contacto de puesta a tierra NOTA: El adaptador par puesta a tierra [C] está prohibido en Canadá por Código eléctrico canadiense, Parte 1. Por lo tanto, las instrucciones para su utilización no se aplican en Canadá. Cubierta del tornacorriente con puesta a tierra (A) Cubierta del tornacorriente con puesta a tierra (B) Le recomendamos que nunca desarme el compresor ni trate de cambiar el sistema eléctrico. Cualquier reparación deberá ser realizada solamente por centros de servicio autorizados por Hitachi u otros organizaciones de servicio cualificadas. Si decide reparer el compresor usted mismo, tenga en cuenta que el conductor de color verde es del “puesta a tierra”. Nunca conecte este conductor verde a un terminal “activo”. Si reemplaza el enchufe del cable de corriente, cerciorarse de conectar el conductor verde solamente al contacto de puesta a tierra (más largo) de un enchufe de 3 contactos. Si tiene dudas, llame a un electricista cualificado y haga que le compruebe la puesta del tomacorriente. Adaptador Lengüeta de puesta a tierra (C) CABLE PROLONGADOR Utilice solamente cables prolongadores que posean enchufes y tomacorrientes de tres contactos con puesta a tierra que acepten el enchufe del cable del compresor. Reemplace o repare los cables dañados.Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que posea el calibre suficiente para dar paso a la corriente que su producto necesita. Un cable de menor calibre causaría una caída en voltaje en la línea, lo que resultaria en pérdida de potencia y recalentamiento. En la tabla siguiente se muestra el calibre correcto a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje indicado en la placa de características. En caso de alguna duda, utilice un cable de mayor calibre siguiente. Cúanto menor sea el número de calibre, más pesado es el cable. CALIBRE MÍNIMO PARA LOS CABLES CALIBRE MÍNIMO PARA LOS CABLES 0 – 25 (0 – 7.6) Amperaje Classe más de Inferior o egual a 0610 12 - 6 10 12 16 26 – 50 (7.9 – 15.2) 51 – 100 101 – 150 (15.5 – 30.5) (30.8 – 45.7) CALIBRE 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No recommendado ADVERTENCIA: Evite el riesgo de choque eléctricas. No utilice nunca este compresor con un cable de eléctrico dañado o frágil, lo mismo es aplicable a un cable prolongador. Inspeccione regularmente los cables eléctricos. Nunca utilice el compresor en agua, ni cerca del agua, ni en un ambiente en que puedan producirse choques eléctricos. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS DE ESTA HERRAMIENTA! 26 Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: Las informaciones contenidas en este Manual de instrucciones han sido concebidas para asistir al usuario en el uso y mantenimiento seguros del compresor. Algunas ilustraciones contenidas en este Manual de instrucciones pueden mostrar detalles o equipos diferentes a los que se encuentran en el compresor en uso. NOMENCLATURA Manómetro (B) indica la presión de trabajo Depósito Culada Interruptor del protector térmico Motor Vàlvula de securidad Mando del disyuntor neumático Filtro de entrada Cilindro Depósito Amortiguador de caucho Grifo de drenaje Manómetro (A) indica la presión en el tanque de aire Varilla de nivel Amortiguador de caucho Cárter Mando del reductor de presión Tapón de drenaie Rubber bumper Empalme rápido (salída de aire) Fig.1 ESPECIFICACIONES Modelo EC 1110 Motor Voltaje Potencia de salida Curriente Capacidad del depósito Motor de inducción monofásico 120V AC 60 Hz monofásica 1.6 HP (1.2 kw) 15.0 A 5 gal. (19 ltr) Presión máxima Salida de aire 145 PSI (10 bar) a 40 PSI (2.8 bar) 5.2 CFM (147 ltr/min) a 90 PSI (6.2 bar) 4.2 CFM (120 ltr/min) a 100 PSI (6.9 bar) 3.9 CFM (112 ltr/min) Lubricación Aceite 27 Español ASSEMBLEA ACCESSORIO ADVERTENCIA: Desconecte el compresor de la fuente de alimentación hasta que el montaje está completo. El incumplimiento podría dar lugar a un arranque accidental y posibles lesiones personales graves. ADVERTENCIA: ACCESORIO ESTÁNDAR Indicador de nivel de aceite................. 1 1. Instalación de las manijas: Inserte la manija través de la ranura levantando el botón de desbloqueo y deslizando la manija por la ranura. Empuje la manija todo el camino hasta la parte curvada de la manija y la manija de liberación botón de desbloqueo. Instale el tornillo de cabeza Phillips suministrados en la ranura en el mango. Repita manejar la instalación en el lado opuesto. APLICACIONES Fuente de aire de remachadoras y engrapadoras neumáticas. ADVERTENCIA: Desbloqueado Bloqueado Marco Tornillo Accesorios que no son mostrado aquí pueden conducir al mal funcionamiento y resultar en lesiones. Botón de desbloqueo No usar nunca el compresor para una aplicación diferente a la de compresor para remachadoras y engrapadoras neumáticas. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de energía Cerciórese de que la fuente de energía utilizada esté de acuerdo con los requisitos de alimentación especificados en la placa de características del producto. 2. Interruptor de energía Cerciórese de que el mando del disyuntor neumático esté en la posición “OFF”. Si inserta el enchufe a un tomacorriente con el mando en la posición “ON” (Fig.4), el compresor comienza inmediatamente a funcionar y podría causar lesiones serias. Ranura de manija Tornillo Manijas ON Fig.2 OFF Mando del diyuntor neumático Fig. 4 2. Instalación de los neumáticos de caucho: Inserte el perno de la rueda través del agujero en el cubo de goma del neumático. Apriete los tornillo con la arandela de la parte posterior del bastidor de los neumáticos. . . Perno de la rueda 3. Cable prolongador Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente de energía, utilice un cable prolongador de calibre y capacidad nominal suficientes (Consulte la página 26). El cable prolongador deberá mantenerse lo más corto posible. ADVERTENCIA: Arandela Si el cable está dañado deberá reemplazar o repararlo. 4. Confirmación del tomacorriente Si el tomacorriente solo acepta el enchufe de forma floja, el receptáculo debe ser reparado. Póngase en contacto con un taller eléctrico para servicio de reparacion. Si tal receptaculo dañado es usado, podria causar recalenmiento resultando en serío peligro. Tornillo 5. Inserción del indicador y comprobación de nivel de aceite Utilice un destornillador u otra herramienta similar para quitar el tapón de plástico de la parte inferior del cilindro (Fig. 5). Rueda Arandela Tornillo Fig.3 28 Español 7. Temperatura La temperature de functionamiento está comprendid entre 30° F and 104°F (0°C and 40°C). Cilindro Tapa de plástico PRECAUTIÓN: No usar nunca a temperatura inferior a 32° F (0 °C) ni superior a 104 °F (40 °C). TRANSPORTE Presionar el mando del interruptor de presión "OFF" y desconecte de la fuente de alimentación antes de mover el compresor. Transporte el compresor en la manera correcta. Fig. 5 El compressor tiene 2 asas para el transporte y para tirarlo. Insertar el indicador de nivel de aceite hasta el fondo. Extraiga el indicador de nivel de aceite y compruebe si el nivel de aceite está dentro del margen de las muescas del indicador (Fig. 6). 1. Mantenga una mano sobre un marco y deslize los dos asas y cierre con dos botones en el marco (Fig.8). Tire hacia arriba de dos asas, para mover el mando hacia la dirección para el cierre, y dos asas, se bloqueará. Si dos asas, no de bloqueo, gire el botón para cerrarla. Válvula Varilla del nivel de aceite Desbloqueado Bloqueado Max Min Marco Fig. 6 ADVERTENCIA: Drene el tanque para liberar la presión de aire, antes de extraer la varilla medidora del aceite. ADVERTENCIA: Asegúrese que el respirador en la varilla medidora no tenga suciedad. Si el respirador estuviese obstruido, podría acumularse presión en el cárter causando daños al compresor de aire y posiblemente también lesiones personales. Botón de desbloqueo Cuando el nivel del aceite es insuficiente, consulte la sección de “Cambio-rellenado de aceite” de la página 31 para informarse de la forma de suministrar aceite. 6. Posición correcta de funcionamiento Posicione el compresor sobre una superficie plana o con una inclinación máxima de 10°, en un lugar ventilado, alejado de los agentes atmosféricos y fuera de las áreas explosivas (Fig.7). PRECAUTIÓN: NOTA: Manijas Fig.8 Para evitar dañar el compresor de aire, no permita que la unidad esté inclinada más de 10° al operar. Cuando se usa o se guarda el compresor, colocar 4 parachoques de goma debajo del piso de l compresor (Consulte la Fig. 1). PRECAUTIÓN: Antes de transportar el compressor, mueve las dos asas para segurarse que estan bien fixados. PRECAUTIÓN: No apoyarse sobre los dos asas cuando se deslizen para abreviar o cortar. PRECAUTIÓN: Mantener el equilibria mientre tranporta el compressor. PRECAUTIÓN: No utilice dos asas para levanter y transportar el compresor. NOTA: Utilice dos marcos para levanter o transportar el compresor. 2. Después de transporte del compresor, desbloquear dos asas cortas y poco a poco ellos. Tire de las perillas y convertirlo noventa grados para desbloquear dos asas. 10° Max 10° Max Fig.7 29 Español 3. Cierre (1) Gire el mando del disyuntor neumático hasta la posición “OFF” (Consulte la Fig. 1 y la Fig. 4). (2) Desconecte el enchufe del tomacorriente. (3) Abra el grifo de drenaje situado en la parte inferior del depósito (Fig. 10). OPERACIÓN 1. Puesta en funcionamiento Inserte el enchufe en un receptáculo y ponga en funcionamiento el compresor girando el mando del disyuntor neumático hasta “ON” (Consulte la Fig. 4). ADVERTENCIA: Grifo de drenaje No pare ni ponga en funcionamiento el compresor utilizando el enchufe. Utilice siempre el mando “ON/OFF” del disyuntor neumático. La operación del compresor es automática y su control es mediante el disyuntor neumático que lo apaga cuando la presión del depósito de aire alcanza el nival máximo, y lo vuelve a poner en funcionamiento cuando la presión de aire disminuye durante su uso recargando al nivel inicial. El motor del compresor dispone de un dispositivo de protección térmica con reinicialización manual (botón pulsador), que detiene el compresor cuando la temperatura es demasiado alta. Cuando este dispositivo se dispara, el compresor volverá a arrancar sólo mediante reinicialización. PRECAUTIÓN: ADVERTENCIA: Usar protecciones adecuadas para los oídos durante el funcionamiento. Duran te el funcionamiento y en determinadas condiciones, el ruido que produce este producto puede causar pérdida de audición. 2. Ajuste la presión de trabajo Desenganche el mando del reductor de presión tirando de él hacia arriba, y ajuste la presión hasta el nivel requerido girándolo hacia la derecha para aumentar y hacia la izquierda para reducirla. Existe un banómetro (B) para saber cuando se ha alcanzado la presión requerida. Cierre el mando empujándolo firmemente hacia abajo (consulte la Fig.9). Cuando ajuste la presión, verifique que el manómetro del tanque marque un nivel de presión superior a la presión que se va a ajustar. Asimismo, es imperativo realizar el ajuste aumentando lentamente la presión desde un nivel inferior a la presión que se va a ajustar. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si el depósito está oxidado, existe el riesgo de fallo. El agua se condensa en el depósito de aire. Si no se vacía, el agua corroe y desgasta el depósito de aire, exponiéndolo a riesgos de rotura. Vaciar el depósito diariamente o después de 4 horas de uso. Los gases de escape contienen la humedad presente en el aire, partículas abrasivas, óxido, etc. Para vaciar el depósito, abrir lentamente la válvula e inclinar el compresor para eliminar el agua acumulada. Tener alejado el rostro y ojos del grifo de vaciado. 4. Acerca del protector térmico El protector térmico opera para detener el motor cuando se detecta un problema, como por ejemplo, sobrecarga del motor, etc. Si es preciso parar el motor durante la operación, proceda de la siguiente manera. Compruebe la presión máxima indicada por el fabricante del martillo, o grapador, y los accesorios neumáticos. La presión de salida del compresor deberá regularse de forma que la presión máxima indicado por el fabricante del martillo, el gra pador y los accesorios, nunca aplicar excede de presion. Mando del reductor de presión Tanque Fig.10 (1) Presione la perilla del interruptor de presión para ponerla en “OFF” y desenchufe la clavija del tomacorriente (Fig. 4). (2) Si el cable de extensión no cumple con las especificaciones indicadas en la página 26, cámbiela por la indicada en esta página 26. Si la capacidad de la fuente de alimentación es insuficiente, auméntela para eliminar la causa de la circulación de corriente excesiva (sobrecorriente). (3) Espere aproximadamente 5 minutos, y luego presione el interruptor de reposición del protector térmico (Fig. 11). (4) Efectúe el arranque. Si el motor sigue parándose durante la operación, póngase en contacto con el servicio técnico. Manómetro (A) indica la presión en el tanque de aire Interruptor del protector térmico Manómetro (B) indica la presión de trabajo Empalme rápido (mando de aire) Fig. 11 Fig.9 30 Español MAINTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de realizar las operaciones de mantenimiento, desconecte el compresor de la fuente de alimentación y vacíe el aire comprimido del depósito de aire. Deje que el compresor se enfríe antes de realizar las operaciones de mantenimiento. Tapón de drenaje 1. Limpieza del filtro de entrada Quite el filtro de entrada (Consulte la Fig. 1) cada 50 horas, o una vez a la semana, y limpie el interior del mismo y de su elemento con aire comprimido (Fig.12). Utilice un destornillador Philips para desmontar el filtro de entrada. ADVERTENCIA: PRECAUTIÓN: Fig. 13 Introduzca aceite atraves del orificio del indicador de nivel de aceite hasta el nivel indicado en le mismo. (Consulte la Fig. 6) Con respecto al aceite de reemplazo, consulte la tabla siguiente. No limpie nunca el elemento del filtro con un líquido inflamable ni con disolvente. No lo haga funcionar sin el filtro de admisión. TIPO DE ACEITE ACEITE SINTÉTICO SAE 5W50 (–20° +120°F) Para utilización tanto en verano como en invierno. ACEITE MULTIGRADO SAE 10W40 (+50° +120°F) Para utilización en climas cálidos solamente. Elemento del filtro Filtro de entrada (2) Compruebe el nivel del aceite del elemento de la bomba cada 50 horas de utilización o una vez a la semana. (3) Cambie el aceite cada 300 horas de funcionamiento o cada 6 meses. SERVICIO Y REPARACIONES Fig. 12 Todos los compresores de calidad requerirán alguna vez servicio de mantenimiento o de reparación de piezas debido al desgaste normal. Para asegurar que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los trabajos de servicio y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR HITACHI. NOTA: Cuando el elemento del filtro se haya ensuciado, reemplácelo. 2. Drenaje del depósito Drene el depósito diariamente, o después de 4 horas de utilización. Abra el grifo de drenaje e incline el compresor para vaciar el agua acumulada (Consulte la Fig. 10). NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de HITACHI. 3. Cambio-rellenado de aceite PRECAUTIÓN: Sobrepasar el nivel de aceite causará la falla prematura del compresor. No lo sobrellene. (1) Antes de las primeras 50 horas de operación, reemplace completamente el aceite del elemento de la bomba. Afloje el tapón de drenaje del aceite de la cubierta del compresor, drene todo el aceite, y atornille otra vez el tapón (Consulte la Fig. 1 y la Fig. 13). 31
1 / 1

Hitachi EC1110 Instruction Manual And Safety Instructions

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Instruction Manual And Safety Instructions
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas