Pioneer HDJ-X5 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DJ HEADPHONES
CASQUE DJ
DJ-KOPFHÖRER
CUFFIE PER DJ
DJ HOOFDTELEFOON
AURICULARES PARA DJ
AUSCULTADORES DE DJ
DJ耳机
DJ耳機
© 2020 AlphaTheta Corporation. All rights reserved.
© 2020 AlphaTheta Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. HDJ-X5
DRB1762-F
Printed in China / Imprimé en Chine
Instruction manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
使用说明书
操作手冊
保留备用
使用产品前请阅读使用说明
HDJ-X5-KHDJ-X5-S
For FAQs and other support information for this product, visit the above site.
Pour les FAQ et autres informations de support sur ce produit, consultez le site ci-dessus.
Häufig gestellte Fragen und weitere Support-Informationen für dieses Produkt finden Sie auf der oben genannten Seite.
Per la sezione FAQ e altre informazioni di supporto per questo prodotto, visitare il sito indicato sopra.
Bezoek de bovenstaande website voor vaak gestelde vragen en andere informatie over ondersteuning voor dit product.
Para consultar las preguntas más frecuentes y otras informaciones de asistencia para este producto, visite el sitio indicado
anteriormente.
Para obter informações sobre as FAQs e outras informações de apoio relativas a este produto, consulte o site indicado acima.
Ответы на часто задаваемые вопросы и другую дополнительную информацию о данном изделии см. на указанном выше сайте.
关于此产品的常见问题和其他支持信息,请访问以上网站。
如需本產品的FAQ與其他支援資訊,請造訪以上網站。
Informational Note for Customers in Japan Only.
Note d’information pour les Clients Japonais seulement.
pioneerdj.com/support/
6F, Yokohama i-Mark Place, 4-4-5 Minatomirai, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa 220-0012 JAPAN / JAPON
2
En
3
En
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Closed, Dynamic
Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 dB
Frequency response . . . . . 5 Hz to 30 000 Hz
Maximum input power . . . . . . . . . . 2 000 mW
Driver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø40 mm
Plug . . . . . . . . . . . . ø3.5 mm stereo mini-plug
Cable . . . . . . . . . . . . . . One-side, Detachable
Head cushion . .
Polyurethane (leather finish)
Ear pad . . . . . . . Polyurethane (leather finish)
Weight . . . . . . . . . . . . . . 269 g (without cable)
Accessories
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 m Coiled cable
(extended length 1.8 m),
Φ6.3 mm stereo plug adapter (threaded type),
Carry pouch
NOTE:Specications and design are subject to
possible modications without notice due to
improvements.
SPECIFICATIONS
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a
separate collection system for usedelectronic products in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their
used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you
purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method
of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health.
Informational Note for Customers in EU Only:
Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears.
For traffic safety, never use the headphones while riding a bicycle, motor bike, or while
driving a car. It is dangerous to increase the sound volume too much because you cannot
hear external sounds; take great care about traffic around you.
Plug adapter out of the reach of children and infants. If accidentally swallowed, contact a
doctor immediately.
Please read through these instruction manual so you will know how to operate your model
properly.
Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels this machine,
AlphaTheta Corporation will no longer guarantee its performance.
WARNING
CAUTION
Attaching/Detaching the cable
Swiveling and rotation of ear piece housings
Foldable construction
In order to support a wide variety of monitoring styles, this product has been designed with the
ability to swivel the ear pieces front-to-back, and rotate each earpiece housing to the outside.
Before using, however, please confirm the correct direction and degree of movement allowed,
and do not apply excessive force in the attempt to swivel, rotate, or bend the headphones in
ways not supported, since damage may result.
This product is designed to allow folding into a compact shape when
not in use. Detach the cable before folding the headphones and
inserting them into their carrying pouch.
Allows listening with
only one ear.
<To attach the cable>
1.Hold the convex part of the cable plug at
the angle shown in the diagram and insert
the cable plug.
2.Rotate the convex part of the cable plug
approximately 45 degrees clockwise to the
position shown in the diagram to lock the
cable plug.
<To detach the cable>
Rotate the convex part of the cable plug
approximately 45 degrees counterclockwise
and then pull out the cable plug.
1
2
Caution
The plug on the headphone end of the cable supplied with this product employs a new
structure to enable smooth insertion and removal, and secure locking in place to make
disconnection during DJ performances difficult. Therefore, it is not compatible with the cables
supplied with the HDJ-1500, HDJ-700, and HDJ-500. It is compatible with the cables supplied
with the HDJ-X7 and HDJ-X5 as they employ the same plug structure.
Convex part
Convex part
Convex part Precautions for use
Caution should be observed during use, since adjustable parts may pinch the user's hair,
depending on the way in which headphones are used.
Do not subject the headphones to strong forces or impacts, since damage could occur to the
exterior appearance or product performance.
When headphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into the speaker
unit.
Sound quality might deteriorate or sound maybe interrupted if the plug is dirty. Keep the plug
clean by wiping it with a soft, dry cloth occasionally.
Ear pads may degrade over long periods of use or storage. In this event consult your dealer.
If any itching or skin discomfort occurs during use, cease use immediately.
4
En
5
En
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it at a safe level – a level that lets the sound come
through clearly without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your
sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time, your hearing “comfort level” adapts to higher
volumes of sound, so what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard
against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
Set your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you.
Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
• Do not use headphones while operating a motorized vehicle; the use of headphones may create a
traffic hazard and is illegal in many areas.
Trademarks and Registered Trademarks
“Pioneer DJ” is a trademark of PIONEER CORPORATION, and is used under license.
The names of companies and products mentioned herein are trademarks or registered trademarks of
their respective owners.
2
Fr
3
Fr
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermé, dynamique
Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 dB
Réponse en fréquence . . . . . . . . 5 Hz à 30 000 Hz
Puissance d’entrée maximale . . . . . . . . 2 000 mW
Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Φ40 mm
Fiche . . . . . . . . . . . . Mini-fiche stéréo de ø3,5 mm
Câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . unilatéral, détachable
Serre-tête rembourré. . . Polyuréthane (finition cuir)
Coussinet . . . . . . . . . . . Polyuréthane (finition cuir)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 g (sans cordon)
Accessoires . . . . . . . . . . . . Câble spiralé de 1,2 m
(extensible jusqu’à 1,8 m),
Adaptateur de fiche stéréo de ø6,3 mm (type fileté),
Pochette de transport
REMARQUE: Les caractéristiques techniques et le
design peuvent être modiés sans aucun préavis.
FICHE TECHNIQUE
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques
usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement
leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous
rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour
savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés,
traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement
et la santé humaine.
Note d’information pour le clients en UE seulement:
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement.
Précautions à l'utilisation
Il convient d'être prudent durant l'utilisation du casque, des pièces mobiles étant susceptibles de s'accrocher aux
cheveux de l'utilisateur selon l'emploi du casque.
Ne soumettez pas le casque à des coups ou des chocs violents qui pourraient endommager sa finition ou ses
performances.
Nettoyez les écouteurs en les frottant au moyen d’un linge doux et sec. Ne soufflez jamais de l’air comprimé
dans les haut-parleurs.
L’emploi d’écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraîner une distorsion ou une dégradation des sons.
Frottez de temps à autre les embouts avec un linge doux et veillez à leur propreté.
Les oreillettes peuvent s’abîmer aprés une utilisation et/ou un entreposage prolongés. Dans ce cas, consultez
votre revendeur.
Si vous ressentez des démangeaisons ou un inconfort lors de l’utilisation, cessez immédiatement d’utiliser le casque.
• Régler le volume sonore du casque d’écoute au niveau approprié. Un volume trop élevé peut provoquer des
troubles de l’audition.
• Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser les écouteurs à vélo, ou en conduisant. Il est dangereux de
trop augmenter le volume sonore car cela empêche d’entendre les bruits externes. Faire très attention à la
circulation routière.
• Conservez l’adaptateur hors de portée des nourrissons et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais essayer de toucher à l’intérieur de l’appareil ou de le modifier. Si cet appareil a été modifié par
le client, AlphaTheta Corporation n’en garantira plus les performances.
ATTENTION
Connexion/Déconnexion du câble
Pivot et rotation des logements d’oreillette
Modèle pliable
Ce produit est conçu pour autoriser un pliage en forme compacte
quand il n’est pas utilisé. Détachez le câble avant de replier le casque d’écoute
et de les mettre dans la pochette de transport.
Permet d’écouter avec
une seule oreille.
<Pour attacher le câble>
1. Tenez la partie convexe de la fiche du câble à
l’angle indiqué sur le schéma et insérez la fiche du
câble.
2. Tournez la partie convexe de la fiche du câble
d’environ 45 degrés dans le sens horaire jusqu’à la
position indiquée sur le schéma pour verrouiller la
fiche du câble.
<Pour détacher le câble>
Tournez la partie convexe de la fiche du câble
d’environ 45 degrés dans le sens antihoraire, puis
débranchez la fiche du câble.
1
2
Attention
La nouvelle structure de la fiche à l’extrémité du câble de casque fourni avec ce produit permet de faciliter
l’insertion et le retrait de la fiche, ainsi que de verrouiller la fiche en place pour éviter toute déconnexion
lors des performances DJ.
Par conséquent, ce produit n’est pas compatible avec les câbles fournis avec le HDJ-1500, le HDJ-700 et
le HDJ-500.
Il est compatible avec les câbles fournis avec le HDJ-X7 et le HDJ-X5 qui sont dotés d’une prise de même
structure.
Partie convexe
Partie convexe
Partie convexe
Afin de pouvoir prendre en charge une grande variété de modèles de contrôle, ce produit a été conçu avec
la capacité de faire pivoter les écouteurs d’avant en arrière et de faire tourner chaque logement d’écouteur
vers l'extérieur. Cependant, avant toute utilisation, veuillez confirmer si l’orientation et le degré de
mouvement permis sont corrects et n’appliquez pas de force excessive lors d’une tentative de pivotement,
de rotation ou de flexion des écouteurs selon des manières non prises en charge, étant donné que les
dégâts peuvent en résulter.
4
Fr
5
Fr
La protection de votre ouïe est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre
ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son
doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous
jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et
ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à
endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire
AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:
Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et
exempt de distorsions.
Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES:
Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe
autour de vous.
Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer
dangereuses.
N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une
telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.
Marques commerciales et marques commerciales déposées
« Pioneer DJ » est une marque déposée de PIONEER CORPORATION qui est utilisée sous licence.
Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des marques commerciales ou des marques
déposées de leurs détenteurs respectifs.
2
De
3
De
Typ
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Geschlossen, dynamisch
Impedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Kennschalldruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 dB
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz bis 30 000 Hz
Belastbarkeit max . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 mW
Treiber: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Φ40 mm
Stecker . . . . . . . . . . . . 3,5 mm-Stereo-Ministecker
Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . einseitig, entfernbar
Kopfpolster . . . . . . . . . . . Polyurethan (Lederoptik)
Ohrpolster . . . . . . . . . . . . Polyurethan (Lederoptik)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 g (ohne Kabel)
Zubehör
. . . . . . . . . 1,2 m Spiralkabel (ausgezogen 1,8 m),
ø6,3 mm-Stereo-Adapterstecker (mit Gewinde),
Transportbeutel
HINWEIS: Änderungen der technischen Daten
und des Designs ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
TECHNISCHE DATEN
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen
Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über
das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden
Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei
zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten
Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch um alles über die sachgerechte Benutzung zu erfahren.
WARNUNG
Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen. Übermäßige Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen.
Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad-, Motorrad- oder Autofahren ist verboten! Die Wiedergabe
über Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z.B Hupen oder andere Warnsignale ab.
Steckeradapter außer Reichweite von Kindern und Kleinkindern halten. Falls verschluckt, sofort
ärztlichen Rat suchen.
VORSICHT
Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät vorgenommen
werden, kann AlphaTheta Corporation keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen.
Hinweise für den Gebrauch
Während der Verwendung Vorsicht walten lassen. Da die einstellbaren Teile, abhängig von der Art und
Weise der Nutzung der Kopfhörer, die Haare des Nutzers einklemmen können.
Setzen Sie den Kopfhörer keiner großen Kraft oder starken Stößen aus, da dies eine Beschädigung
des Äußeren verursachen oder die Leistung des Gerätes beeinträchtigen kann.
Entfernen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch. Blasen Sie keine Druckluft in die
Lautsprechereinheiten.
Wenn der Stecker verschmutzt oder staubig ist, kann die Klangqualität beeinträchtigt werden oder
Verzerrungen auftreten. Reinigen Sie den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch.
Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrmuscheln. Bitte wenden Sie sich in
einem solchen Fall an Ihren Fachhändler.
Sollten während der Nutzung Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten, so beenden Sie den Gebrauch
sofort.
Anschließen/Abtrennen des Kabels
Schwenken und Drehen der Ohrmuschelgehäuse
Zusammenklappbare Konstruktion
Um einen breiten Bereich von Mithöranwendungen zu unterstützen, wurde dieses Produkt so konstruiert,
dass die Ohrmuscheln in Vorwärts-Rückwärts-Richtung geschwenkt werden können und jedes Ohrmus-
chelgehäuse nach außen gedreht werden kann. Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch jedoch die
korrekte Ausrichtung und das Ausmaß der jeweils zulässigen Bewegung, und üben Sie keine übermäßige
Kraft beim Schwenken bzw. Drehen der Ohrmuscheln oder zu einem nicht unterstützten Biegen des
Kopfhörers aus, da dies eine Beschädigung verursachen kann.
Dieses Produkt ist darauf ausgelegt, bei Nichtgebrauch durch
Zusammenklappen in eine kompakte Form gebracht zu werden.
Trennen Sie das Kabel ab, bevor Sie den Kopfhörer zusammenklappen und im
Transportbeutel unterbringen.
Gestattet bequemes
Hören mit einem
einzigen Ohr.
<Anschließen des Kabels>
1. Halten Sie den konvexen Teil des Kabelsteckers
in einem Winkel wie in der Abbildung dargestellt
und stecken Sie ihn an.
2. Drehen Sie den konvexen Teil des Kabelsteck-
ers um etwa 45 Grad im Uhrzeigersinn, wie in der
Abbildung dargestellt, um ihn zu verriegeln.
<Abtrennen des Kabels>
Drehen Sie den konvexen Teil des Kabelsteckers
um etwa 45 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn
und ziehen Sie ihn heraus.
1
2
Vorsicht
Der Stecker am Kopfhörerende des Kabels, das dem Produkt beiliegt, verfügt über eine neuartige Struktur
für ein nahtloses Anstecken und Entfernen und schützt den Stecker vor einem versehentlichen Trennen
während des DJ-Auftritts.
Aus diesem Grund ist er nicht mit den Kabeln kompatibel, die den Modellen HDJ-1500, HDJ-700 und
HDJ-500 beiliegen.
Er ist mit den Kabeln der Modelle HDJ-X7 und HDJ-X5 kompatibel, da sie die gleiche Steckerstruktur aufweisen.
Konvexer Teil
Konvexer Teil
Konvexer Teil
Marken und eingetragene Marken
“Pioneer DJ” ist ein Markenzeichen der PIONEER CORPORATION und wird unter Lizenz verwendet.
Die hier erwähnten Produkt- oder Firmennamen sind Marken oder eingetragene Marken der
jeweiligen Eigentümer.
2
It
3
It
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chiuse, dinamiche
Impedenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 dB
Risposta in frequenza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 5 Hz a 30 000 Hz
Potenza di ingresso massima . . . . . . . . . 2 000 mW
Driver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Φ40 mm
Spinotto . . . . . . . . Mini spinotto stereo da 3,5 mm ø
Cavo . . . . . . . . . . . . . . . Su un solo lato, rimovibile
Cuscinetto per la testa
. . . . . . . . . . . . . . . . . Poliuretano (finitura in pelle)
Cuscini per orecchie
. . . . . . . . . . . . . . . . . Poliuretano (finitura in pelle)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 g (senza cavo)
Accessori. . . . . . . . . . . . . . Cavo spiralatoda 1,2 m
(lunghezza cavo esteso 1,8 m),
Adattatore per spinotto setreo
standard da 6,3 mm ø (filettato),
Borsa da trasporto
NOTA: Dati tecnici e design soggetti a modiche
senza preavviso.
DATI TECNICI
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema
di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e
riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i
loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne
uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo
di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo
necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
Precauzioni
Fare attenzione durante l’uso dato che, a seconda di come viene usata la cuffia, i capelli dell’utente
potrebbero rimanere impigliati nelle sue parti mobili.
Non sottoporre la cuffia a sollecitazioni o urti forti, dato che questo potrebbe danneggiarne l’aspetto o
le prestazioni.
Pulire la cuffia passandola con un panno soffice e pulito. Nel pulire la cuffia, non soffiare aria negli
altoparlanti.
Usando una cuffia con uno spinotto sporco si possono avere distorsioni e degradazione del suono.
Passare occasionalmente lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito.
Le imbottiture degli auricolari possono degradare dopo un lungo periodo di uso o conservazione. Se
questo accade, consultare il proprio negozio di fiducia.
In caso di prurito o fastidio alla pelle durante l'uso del prodotto, interrompere immediatamente l'uso.
Non aprire o modificare la cuffia. In tal caso, la garanzia AlphaTheta Corporation cessa automaticamente.
PRECAUZIONE
Regolare il volume della cuffia in modo corretto. Esso potrebbe altrimenti danneggiare le vostre
orecchie.
Per motivi di sicurezza si sconsiglia di usare la cuffia nel corso della guida di una bicicletta,
motocicletta o automobile. Se la si usa ugualmente, non aumentare troppo il volume, dato che in tal
modo esso verrebbe a coprire i rumori del traffico.
ATTENZIONE
Collegamento/scollegamento del cavo
<Per collegare il cavo>
1. Tenere la parte convessa della spina del cavo
secondo l'angolo indicato in figura, quindi inserirla.
2. Ruotare la parte convessa della spina del cavo
di circa 45 gradi in senso orario nella posizione
indicata in figura per bloccare la spina del cavo.
<Per scollegare il cavo>
Ruotare la parte convessa della spina del cavo di
circa 45 gradi in senso antiorario, quindi estrarre la
spina del cavo.
1
2
Attenzione
L’interfaccia all’estremità delle cuffie del cavo in dotazione con questo prodotto adotta una nuova struttura
per facilitare l’inserimento e la rimozione e assicurare la tenuta del cavo per rendere più difficili le
disconnessioni accidentali durante le performance del DJ.
Pertanto, non è compatibile con i cavi in dotazione con i modelli HDJ-1500, HDJ-700 e HDJ-500.
È compatibile con i cavi in dotazione con i modelli HDJ-X7 e HDJ-X5, in quanto essi adottano la stessa
struttura per l’interfaccia.
Parte convessa
Parte convessa
Parte convessa
Movimento e rotazione degli alloggiamenti degli auricolari
Per poter soddisfare vari stili di monitoraggio, questo prodotto è stato progettato per consentire la
rotazione degli auricolari in avanti-indietro ed interno-esterno. Prima dell'uso, tuttavia, verificare la
direzione corretta ed il grado di movimento consentito, e non applicare forza eccessiva nel tentare di
girare, ruotare o piegare la cuffia in modo non consigliato, dato che questo potrebbe causare danni.
Pieghevole
Questo prodotto è progettato per poter essere piegato per ridurne
l'ingombro quando non in uso. Rimuovere il cavo prima di ripiegare le cuffie
e inserirle nella borsa da trasporto.
Consente di ascoltare
con un solo orecchio.
Marchi commerciali e registrati
“Pioneer DJ” è un marchio di PIONEER CORPORATION e viene riportato su licenza.
I nomi delle aziende e dei prodotti menzionati sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
depositati dei rispettivi proprietari.
2
Nl
3
Nl
Verdraaien van de oorstukken
Om een grote variëteit aan luistermogelijkheden te verkrijgen, is dit product zo ontwikkeld dat de oorstuk-
ken naar voren en achteren kunnen worden geklapt en dat de oorstukken naar buiten kunnen worden
gedraaid. Controleer echter de richting en de toegestane draaihoek voordat u van deze mogelijkheden
gebruikmaakt. Forceer niets bij het klappen of draaien, en buig de hoofdtelefoon ook niet op een niet
toegestane manier, want dit kan resulteren in beschadigingen.
Biedt de mogelijkheid
om met één oor te
luisteren.
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gesloten, dynamisch
Impedantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 dB
Frequentiebereik . . . . . . . . Van 5 Hz tot 30 000 Hz
Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . 2 000 mW
Aandrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Φ40 mm
Plug . . . . . . . . . . . . . . ø3,5 mm stereo-ministekker
Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . Eenzijdig, ontkoppelbaar
Hoofdkussen . . . Polyurethaan (lederen afwerking)
Oorkussentje . . . Polyurethaan (lederen afwerking)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . 269 gr. (zonder snoer)
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 m spiraalkabel
(uitgestrekte lengte 1,8 m),
ø6,3 mm standaard stereo-verloopstekker
(schroefdraadtype),
Draaghoes
OPMERKING: Bovenstaande technische gegevens en
ontwerp zijn wegens produktverbetering zonder
voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
TECHNISCHE GEGEVENS
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er
bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het
opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte
elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt
(indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de
plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld,
opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid
en het milieu.
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient.
Voorzorgsmaatregelen
Let op tijdens het gebruik want uw haar kan in de afstelbare onderdelen vasthaken afhankelijk van de
wijze waarop de hoofdtelefoon wordt gebruikt.
Stel de hoofdtelefoon niet aan harde stoten of schokken bloot, want hierdoor kan het product worden
beschadigd of neemt de prestatie af.
Maak de hoofdtelefoon schoon door deze met een zacht en droog doekje af te vegen. Blaas geen lucht
in de luidsprekers bij het schoonmaken van de hoofdtelefoon.
Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn, kan dit resulteren in een inferieure geluidskwaliteit
en vervorming. Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven.
De oorkussentjes zullen na verloop van tijd verslijten. Neem in dat geval contact op met uw dealer.
Wanneer zich jeuk of andere huidirritaties voordoen gedurende het gebruik, stop dan meteen met het
gebruik.
Stel het volume op een redelijk niveau. Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beschadigen.
Gebruik voor de verkeersveiligheid de hoofdtelefoon nooit tijdens het fietsen of besturen van een motor of
auto. Een te hoog volume is gevaarlijk indien u aan het verkeer deelneemt. Zorg dat u het verkeer hoort en
let op.
WAARSCHUWING
Open de behuizing niet en breng geen veranderingen aan. AlphaTheta Corporation is niet aansprakelijk
indien het toestel door ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderingen in zijn aangebracht.
LET OP
Vastmaken/losmaken van de kabel
Inklapbare constructie
Dit product kan ingeklapt worden in een compacte vorm wanneer het
niet wordt gebruikt. Maak de kabel los voordat u de hoofdtelefoon inklapt en in
de draaghoes opbergt.
<Vastmaken van de kabel>
1. Houd het convexe gedeelte van de stekker vast
onder de hoek die is afgebeeld, en steek de
stekker in.
2. Draai het convexe gedeelte van de stekker
ongeveer 45 graden met de wijzers van de klok
mee naar de getoonde positie om de stekker te
vergrendelen.
<Losmaken van de kabel>
Draai het convexe gedeelte van de stekker
ongeveer 45 graden tegen de wijzers van de klok
in, en trek de stekker eruit.
1
2
Let op
Voor de hoofdtelefoonstekker van de kabel die met dit product wordt meegeleverd, is een nieuwe
constructie gebruikt voor eenvoudig plaatsen en verwijderen, evenals een veilige vergrendeling om
ontkoppeling tijdens DJ-optredens te bemoeilijken.
Daarom is hij niet compatibel met de kabels die worden meegeleverd met de HDJ-1500, HDJ-700 en
HDJ-500.
Hij is compatibel met de kabels die worden meegeleverd met de HDJ-X7 en HDJ-X5 omdat die dezelfde
stekkerconstructie gebruiken.
Convex gedeelte
Convex gedeelte
Convex gedeelte
Handelsmerkenen geregistreerdehandelsmerken
“Pioneer DJ” is een handelsmerk van PIONEER CORPORATION en wordt in licentie gebruikt.
De hierin vermelde namen van bedrijven en hun producten zijn de handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
2
Es
3
Es
Orientación y rotación de los alojamientos de auriculares
Para poder satisfacer una amplia variedad de estilos de monitorización, este producto ha sido diseñado
para poder orientar los auriculares hacia delante y atrás y para poder girar cada alojamiento de auricular
hacia el exterior. No obstante, antes de utilizarlos confirme la dirección correcta y el grado de movimiento
que puede efectuarse y no aplique fuerza excesiva cuando oriente, gire o combe los auriculares de
formas para las que no están preparados porque podría ocasionarles daños.
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cerrado, dinámico
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 dB
Respuesta en frecuencia. . . . . . . 5 Hz a 30 000 Hz
Potencia máxima de entrada. . . . . . . . . 2 000 mW
Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Φ40 mm
Clavija
. . . . . . . Miniclavija estéreo de 3,5 mm de diámetro
Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . un lado, desenchufable
Acolchado de cabeza
. . . . . . . . . . . . . . Poliuretano (acabado en cuero)
Almohadillas . . . . Poliuretano (acabado en cuero)
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . 269 gr. (sin cordón)
Accesorios. . . . . . . . . . Cable de 1,2 m en espiral
(longitud extendido 1,8 m),
Adaptador de clavija estéreo estándar
de 6,3 mm de diámetro (tipo rosca),
Funda de transporte
NOTA: Las especicaciones y aspecto exterior pueden
cambiarse sin previo aviso por razones de mejora del
producto.
ESPECIFICACIONES
Para usar correctamente sus auriculares, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
Precauciones al usar
Se debe tener precaución, ya que dependiendo de la manera en que se utilice, hay partes ajustables
que pueden pinzar el cabello.
No someta los auriculares a fuerzas o golpes fuertes porque podría dañarse el aspecto exterior o
degradarse el rendimiento del producto.
Limpie los auriculares frotándolos con un paño suave y seco. Cuando los limpie, no sople aire a las
unidades de los altavoces.
Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse distorsión o degradación del
sonido. Frote de vez en cuando las clavijas con un paño suave y manténgalas limpias.
Las partes acolchadas de los auriculares se van degradando con el tiempo ya sea por utilización o por
almacenaje. En este caso, consulte a su distribuidor.
Si nota escozor o irritación cutánea durante la utilización, deje inmediatamente de utilizarlos.
Ajuste el sonido de los auriculares al nivel de volumen adecuado. El volumen muy alto podría dañarle los
oídos.
Para mayor seguridad en el tráfico, no emplee nunca los auriculares mientras vaya en bicicleta, ni mientras
conduzca una motocicleta o un automóvil. Es peligroso incrementar demasiado el volumen porque no
pueden oírse los sonidos del exterior; tenga mucho cuidado con el tráfico de su alrededor.
ADVERTENCIA
No inspeccione el interior del auricular ni cambie nada de esta unidad, AlphaTheta Corporation no se
hará responsable y no garantizará su rendimiento.
PRECAUCIÓN
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De
conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos
electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o
bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto
con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete
a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los
efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
Conexión/desconexión del cable
<Conexión del cable>
1. Sujete la parte convexa de la clavija del cable
en el ángulo que se muestra en el diagrama e
inserte la clavija del cable.
2. Gire la parte convexa de la clavija del cable
aproximadamente 45 grados en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición que se muestra
en el diagrama para bloquearla.
<Desconexión del cable>
Gire la parte convexa de la clavija del cable
aproximadamente 45 grados en el sentido
contrario a las agujas del reloj y, a continuación,
tire de ella para extraerla.
1
2
Precaución
La clavija en el extremo de los auriculares del cable suministrado con este producto utiliza una nueva
estructura para permitir una inserción y extracción suave y bloquear de forma segura en su lugar para
hacer que la desconexión durante las actuaciones de DJ sea difícil.
Por lo tanto, no es compatible con los cables suministrados con HDJ-1500, HDJ-700 y HDJ-500.
Es compatible con los cables suministrados con HDJ-X7 y HDJ-X5, ya que estos emplean la misma
estructura de clavija.
Parte convexa
Parte convexa
Parte convexa
Construcción plegable
Este producto está diseñado para poder plegarse a una forma compacta
cuando no se utiliza. Desenchufe el cable antes de plegar los auriculares e
insertarlos en su funda de transporte.
Permite la audición
con un solo auricular.
Marcas comerciales y marcas comerciales registradas
“Pioneer DJ” es una marca comercial de PIONEER CORPORATION y se usa bajo licencia.
Los nombres de compañías y productos mencionados aquí son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
2
Pt
3
Pt
Almofadas auriculares giratórias e de rotação
De modo a suportar uma ampla variedade de estilos de monitorização, este produto foi projetado com a
capacidade de girar as almofadas auriculares de frente para trás, e girar cada almofada para o exterior.
Antes de utilizar, no entanto, por favor confirme a direção correcta e o grau de movimento permitido. Não
utilize força excessiva na tentativa de girar, rodar ou dobrar os auscultadores de forma não suportada,
pois poderão ocorrer danos.
Permite a audição com
apenas um ouvido
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fechado, Dinâmico
Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Sensibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 dB
Resposta de frequência . . . . . . . 5 Hz a 30 000 Hz
Potência de entrada máxima. . . . . . . . . . 2 000 mW
Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Φ40 mm
Ficha . . . . . . . . . . . Mini-ficha estéreo de ø3,5 mm
Cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Um lado, Amovível
Almofada para cabeça . . . . . . . . . . . . . Poliuretano
(acabamento de couro)
Almofadas auriculares. . . . . . . . . . . . . . Poliuretano
(acabamento de couro)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 gr (sem fio)
Acessórios. . . . . . . . . . . .
Cabo em espiral de 1,2 m
(extensão de 1,8 m),
ø6,3 mm adaptador para fichas estéreo standard
(tipo rosca),
Bolsa de transporte
OBSERVAÇÃO: As especicacões acima e a
aparência podem ser melhoradas sem aviso
prévio.
ESPECIFICAÇÕES
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação,
existe um sistema de recolhaseparado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que
requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar
equipamentos electrónicos fora de uso em determinadas instalações de recolha ou a um retalhista
(se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das
autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a
processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais
efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
Por favor, leia as instruções de operação a fim de poder utilizar adequadamente os seus auscultadores.
Precauções
Ter precaução durante o uso, porque as partes ajustáveis podem prender o cabelo do utilizador
dependente da forma como os headphones estão a ser utilizados.
Não sujeite os auscultadores a forças ou impactos extremos, pois tal pode causar danos no aspecto
exterior ou no desempenho do produto.
Limpe os auscultadores passando um pano macio e seco. Quando os limpar, não sopre para dentro
das extremidades dos auscultadores.
A utilizaćão dos auscultadores com as fichas sujas pode resultar em distorção ou degradação do som.
Limpe as fichas ocasionalmente com um pano macio, e mantenha-as limpas.
As almofadas de orelha degradam-se após longos períodos de utilização ou de armazenamento.
Contacte o seu revendedor neste caso.
Se ocorrer alguma comichão ou desconforto na pele, deixe de usar imediatamente.
Nunca tente inspeccionar o interior da unidade ou remodelá-la, porque perderá a garantia da
AlphaTheta Corporation.
PRECAUÇÃO
Ajuste o som dos auscultadores para o volume apropriado. Um volume muito alto pode causar danos
aos auscultadores.
Para sua segurança no trânsito, nunca utilize os auscultadores enquanto estiver a andar de bibicleta,
motociclo ou a conduzir um automóvel. É perigoso aumentar muito o volume, já que não será possivel
ouvir os sons externos; tome cuidado com os sons do trânsito à sua volta.
Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudicar a
sua audição.
ADVERTÊNCIA
Ligação/Remoção do cabo
Dobráveis
Este produto foi projetado de modo a permitir dobrar num formato compacto
quando não estiver em uso. Retire o cabo antes de dobrar os auscultadores e
de inseri-los na respetiva bolsa de transporte.
<Para ligar o cabo>
1. Segure a parte convexa da ficha do cabo no
ângulo mostrado no diagrama e insira a ficha do
cabo.
2. Rode a parte convexa da ficha do cabo
aproximadamente 45 graus no sentido dos
ponteiros do relógio para a posição mostrada no
diagrama para bloquear a ficha do cabo.
<Para retirar o cabo>
Rode a parte convexa da ficha do cabo aproxima-
damente 45 graus no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e puxe a ficha do cabo para a
retirar.
1
2
Cuidado
A ficha da extremidade para os auscultadores do cabo fornecido com este produto tem uma estrutura
nova que permite uma inserção e remoção suaves, assim como uma fixação segura para evitar que se
desligue facilmente durante as atuações de DJ.
Por isso, não é compatível com os cabos fornecidos com os HDJ-1500, os HDJ-700 e os HDJ-500.
É compatível com os cabos fornecidos com os HDJ-X7 e os HDJ-X5 uma vez que dispõem da mesma
estrutura de ligação.
Parte convexa
Parte convexa
Parte convexa
Marcas comerciais e marcas comerciais registadas
“Pioneer DJ” é uma marca comercial da PIONEER CORPORATION e é utilizada sob licença.
Os nomes de empresas e produtos aqui mencionados são marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas dos seus respetivos proprietários.
2
Ru
3
Ru
Тип . . . . . . . . . . . . . . . .
Закрытые, динамические
Сопротивление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Чувствительность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 дБ
Частотный диапазон . . . . . . . . 5 Гц до 30 000 Гц
Максимальная мощность . . . . . . . . . . . 2 000 мВт
Диффузор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . диаметр 40 мм
Разъем....................... ø3,5 мм стереофонический
мини-штекер
Кабель . . . . . . . . . . . . односторонний, съемный
Подкладка на оголовье . . . . . . . . . . . Полиуретан
(отделка из кожзаменителя)
Ушная накладка . . . . . . . . . . . . . . . . . Полиуретан
(отделка из кожзаменителя)
Вес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 г (без шнура)
Aксессуары. . . . . . . . . Спиральный кабель 1,2 м
(в растянутом виде – 1,8 м),
ø6,3 мм стандартный стереофонический
штекер-переходник (резьбового типа),
Чехол для переноски
ПРИМЕЧАНИЯ : В технические
характеристики и дизайн изделия в
процессе их улучшения без предупреждения
могут вноситься изменения.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным
бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных
изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее
обращение, возврат и переработку.
Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать
использованные электронные изделия в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке
сходного нового изделия).
В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах
утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие учреждения.
Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет
соответствующим образом обработан, передан в соответствующий пункт и переработан без
возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.
Просьба внимательно прочесть эту инструкцию для того, чтобы правильно обращаться с данной
моделью наушников.
Правильно настройте уровень звука наушников. Громкий звук может испортить ваш слух.
Для безопасности дорожного движения никогда не используйте наушники во время езды на велосипеде,
мотоцикле или во время управления машиной. Повышать уровень звука выше необходимости-опасно,
так как вы перестаёте слышать внешние звуки. Обращайте внимание на движение вокруг вас.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Никогда не разбирайте и не переделывайте эти наушники. Если покупатель внёс какие-то
изменения, то компания Корпорация АльфаТета больше не гарантирует их работоспособность.
Правила предосторожности при эксплуатации
Во время эксплуатации следует соблюдать осторожность, поскольку, в зависимости от способа
использования наушников, регулируемые части могут защемить волосы пользователя.
Не подвергайте наушники слишком сильным воздействиям или ударам, поскольку это может
привести к повреждению их внешнего вида или рабочих характеристик.
Чистите наушники, притирая их мягкой сухой тканью. Выполняя чистку наушников, не продувайте
рабочие узлы наушников воздухом.
Использование наушников с загрязненными штекерами может привести к искажению или ухудшению
качества звучания. Периодически протирайте штекеры мягкой тканью и поддерживайте их чистоту.
Подушки амбушюров могут быть подвержены износу при длительной эксплуатации или хранении.
При необходимости замены, обратитесь к ближайшему дилеру.
В случае появления раздражения или других неприятных ощущений на коже во время пользования
наушниками, немедленно прекратите их использование.
Поворот и разворот чашек амбушюров
С целью обеспечения поддержки широкого разнообразия стилей мониторингового прослушивания,
конструкция данного изделия предоставляет возможность поворачивать амбушюры вперед-назад и
разворачивать каждую чашку амбушюра наружу. Тем не менее, перед использованием, пожалуйста,
проверьте правильность направления и степень допустимого хода и не прилагайте чрезмерной
силы в попытке повернуть, развернуть или согнуть наушники непредусмотренным способом,
поскольку это может привести к их поломке.
Позволяет
прослушивать музыку
одним ухом.
Подсоединение/отсоединение шнура
Складная конструкция
Конструкция изделия позволяет компактно складывать наушники, когда они не
используются. Отсоединяйте кабель, перед тем как сложить наушники и уложить
их в чехол для переноски.
<Чтобы подсоединить шнур>
1. Возьмитесь за выступающую часть разъема
кабеля под углом, как показано на рисунке, и
вставьте разъем в гнездо.
2. Поверните выступающую часть разъема
кабеля по часовой стрелке приблизительно на
45 градусов в положение, показанное на
рисунке, чтобы заблокировать разъем.
<Чтобы отсоединить шнур>
Поверните выступающую часть разъема кабеля
против часовой стрелки приблизительно на 45
градусов и выньте разъем кабеля из гнезда.
1
2
Внимание!
Новая конструкция гнезда наушников и разъема поставляемого кабеля обеспечивает их удобное
соединение и разъединение и надежную фиксацию, которая предотвращает случайное
отсоединение кабеля во время DJ-исполнения.
Из-за новой конструкции разъема эти наушники несовместимы с кабелями, поставляемыми с
моделями HDJ-1500, HDJ-700 и HDJ-500.
Настоящие наушники совместимы с кабелями, поставляемыми с моделями HDJ-X7 и HDJ-X5,
поскольку конструкции их разъемов идентичны.
Выступающая часть
Выступающая часть
Выступающая часть
Примечание:
Корпорация АльфаТета
устанавливает следующую продолжительность
срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Товарные знаки и зарегистрированные товарные знаки
«Pioneer DJ» является зарегистрированным товарным знаком корпорации PIONEER
CORPORATION и используется по лицензии.
Указанные здесь названия компаний и изделий являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками соответствующих владельцев.
2
Zhcn
3
Zhcn
类型.....................................封闭,动态型
阻抗................................................... 32 Ω
灵敏度........................................... 102 dB*
频率响应....................... 5 Hz
30 000 Hz*
最大输入功率..........................2 000 mW*
驱动器..........................................Φ40 mm
插头..................Ø
3.5 mm立体声微型插头
电缆.....................................单侧、可分离
头垫................................聚氨酯
(
皮革涂饰
)
耳垫................................聚氨酯
(
皮革涂饰
)
质量....................... 269 g (不包含耳机线)
规格
附件....................................1.2 m卷绕电缆
(伸展长度1.8 m),
Ø 6.3 mm标准立体声插头适配器
(螺纹形),
保护袋
*日本阿法希达公司指定方法测定值。
注意:因产品改进,规格和设计若有变
更,恕不另行通知。
请通读使用说明书,了解本型号的正确操作方法,并保留备用。
· 调节耳机音量到合适的水平。 声音过大会损伤耳朵。
· 为安全起见,骑自行车、摩托车或驾车时请勿使用耳机。音量开得过大而无法
听清外面声音会很危险;请留意周围车辆谨慎驾驶。
· 请将插塞转接器远离童放置。 若意外吞食、请立即就医。
警告
· 请勿拆卸或改造本设备。 如果客户自行改造本设备,日本阿法希达公司不再对产
品负责质保。
注意
· 根据耳机使用的方法,可调部件会夹住使用者的头发,所以在使用期间必须遵守
注意要求。
· 请勿对耳机使用蛮力或进行撞击,否则可能造成外观损坏或产品性能故障。
· 当耳机变脏时可用干软布擦拭。 注意请勿向扬声器吹气。
· 如果沾上污垢,可能会降低音质或形成干扰声音。 时常使用柔软的干布擦拭插头
保持清洁。
· 长期的使用或贮藏可能会使耳垫的品质下降对此请咨询经销商。
· 如果使用中感觉任何瘙痒或皮肤不适请立即停止使用。
使用注意事项
安全说明书
商标和注册商标
· “先锋 DJ”是日本先锋公司的商标,并经许可使用。
· 此处提及的公司和产品名称是其各自所有者的商标或注册商标。
连接 / 断开耳机线
本产品的设计允许在不使用时将其折叠成小巧的形状。在
折叠耳机之前,应断开电缆并将其插入相应的保护袋内。
< 连接耳机线 >
1. 以图中所示的角度握住电缆插头的凸
出部分,然后插入电缆插头。
2. 将电缆插头的凸出部分顺时针旋转约
45 度至图中所示的位置,以锁定电缆
插头。
<断开耳机线 >
将电缆插头的凸出部分逆时针旋转约
45 度,然后拔出电缆插头。
注意
本产品附带的电缆耳机端上的插头采用了新结构,可使插拔顺畅,并且可保证其锁
定到位,在 DJ 表演时不易断开。
因此,其与 HDJ-1500、HDJ-700 和 HDJ-500 附带的电缆不兼容。
其与 HDJ-X7 和 HDJ-X5 附带的电缆兼容,因为它们具有相同的插头结构。
耳机外壳的旋转和转动
为了支持广泛的监听形式,本产品的设计已经能够使耳机前后旋转且能够将耳机
外壳转到外面。但是在使用之前,请确认正确的方向和允许的移动程度,不得过
度施力试图以耳机进行任何不支持的旋转、转动或弯曲,否则会造成损坏。
1
2
凸出部分
可折叠式结构
凸出部分
凸出部分
允许单耳倾听。
4
Zhcn
5
Zhcn
产品中有害物质的名称及其含量
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T26572标准规定的限量要求以下。
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T26572标准规定的限量要求。
因为在现有技术下还没有可替代的物质。
部件名称
机体
(Pb) (Hg) (Cd) (PBB)(Cr6+) (PBDE)
六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚
此标志适用于在中国销售的电子电气产品,SJ/T11364《电子电气产
品有害物质限制使用标识要求》,表示该产品在使用完结后可再利
用。数字表示的是环境保护使用期限,只要遵守与本产品有关的安
全和使用上的注意事项,从制造日算起在数字所表示的年限内,产
品不会产生环境污染和对人体、财产的影响。
产品适当使用后报废的方法请遵从电子电气产品的回收、再利用相
关法令。详细请咨询各级政府主管部门。
有 物质
产品产地 : 中国制造
出版日期 : 2023年4月1日
© 2020 日本阿法希达公司。
版权所有。
产品执行标准号 : 产品规格 HDJ-X5
生产者 :
地址 : 日本神奈川县横滨市西区港未来4丁目4番5号 横滨i-MARK PLACE 6楼
销售商 :
地址 : 中国上海市长宁区娄山关路523号金虹桥国际中心6楼01单元
2
Zhtw
3
Zhtw
安裝 / 拔除連接線
可折疊式結構
本產品的設計允許在不使用時將其折疊成小巧的形狀。在
折疊耳機之前,應斷開纜線並將其插入相應的便攜袋內。
< 安裝連接線 >
1. 將纜線插頭的突起部分按照圖中所示
之角度握住,並插入纜線插頭。
2. 將纜線插頭的突起部分以順時鐘方向
轉動約 45 度,至圖中所示的位置以將
其鎖上。
< 拔除連接線 >
將纜線插頭的突起部分以逆時針方向轉
動約 45 度,將其拔出。
注意
本產品所附纜線為了能順暢地插拔,並在DJ表演中能鎖緊而不會輕易鬆脫,因此在
耳機一側的插頭上採用了新型構造。
由於上述原因,本產品無法與HDJ-1500、HDJ-700與HDJ-500所附之纜線交替使
用。
然而由於HDJ-X7與HDJ-X5所附之纜線採用相同的電線構造,因此可以交替使用。
耳機外殼的旋轉和轉動
為了支援廣泛的監聽形式,本產品的設計已經能夠使耳機前後旋轉且能夠將耳機外
殼轉到外面。但是在使用之前,請確認正確的方向和允許的移動程度,不得過度施
力試圖以耳機進行任何不支持的旋轉、轉動或彎曲,否則會造成損壞。
允許單耳傾
聽。
請詳讀這些操作說明,這樣您才能瞭解如何正確操作本產品。
使用注意事項
根據耳機使用的方法,可調部件會夾住使用者的頭髮,所以在使用期間必須遵
守注意要求。
切勿讓耳筒遭受強大壓力或衝擊,因為這樣做,會損壞外表或產品的性能。
耳機髒污時,請使用柔軟的乾布將它擦乾淨。小心不要使污垢進入揚聲器內。
插頭髒污可能導致音質變差或聲音中斷。請不定時使用柔軟的乾布擦拭插頭以
保持它的乾淨。
長時間使用或存放可能導到耳 劣化。在此情況下,請向經銷商查詢。
使用頭戴耳機時,若感覺皮膚不適,請立即停止使用。
切勿擅自拆解或改裝本耳機。如果客戶改裝本機,AlphaTheta Corporation
將不再保證它的效果。
小心
將耳機聲音調整至適當音量。音量過大可能會損害您的聽力。
為了交通安全起見,切勿在騎腳踏車,摩托車或開車時使用耳機。過高音量相
當危險,因為這樣您就無法聽到外部聲音。請非常注意您周遭的交通情況。
請將插塞轉接器遠離兒童放置。若意外吞食,請立即就醫。
警告
規格
類型...............................................................................................................................................封閉式、動圈式
阻抗.......................................................................................................................................................................32 Ω
靈敏度............................................................................................................................................................. 102 dB
頻率響應 ........................................................................................................................... 5 Hz 30 000 Hz
最大承受功率..................................................................................................................................... 2 000 mW
驅動單體 ...................................................................................................................................................Φ40 mm
插頭........................................................................................................... Φ3.5 mm 立體聲迷你耳機端子
電線.................................................................................................................................................... 單邊,可斷開
耳罩軟墊 ................................................................................................................................. 聚氨酯(皮革型)
耳墊............................................................................................................................................ 聚氨酯(皮革型)
重量..............................................................................................................................269 g(不包括電源線)
配件............................................................................................................1.2 m 捲線(伸長時約 1.8 m)
Φ6.3 mm 立體聲標準轉接頭(螺紋型)
便攜袋
附註:
如因改良以致規格及設計有所變更,恕不另行通知。
1
2
突起部分 突起部分
突起部分
商標及註冊商標
「Pioneer DJ」是先鋒公司的商標,並在授權下使用。
此處提及之公司及產品名稱皆為個別擁有者所有之商標或註冊商標。
2
Ja
3
Ja
1
2
4
Ja
5
Ja
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pioneer HDJ-X5 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario