35
73 74 75
Deutsch Español Nederlands
ANLASSEN PUESTA EN MARCHA STARTEN
Zapfwelle
ACHTUNG! – Stellen Sie den Gashebel (E, Abb. 63, Seite 32) vor Betätigen
der Zapfwelle immer auf Mindestdrehzahl!
Die Zapfwelle kann auf zweierlei Art und Weise einschaltet werden:
- Während sowohl der Totmannschalter (A) als auch der Kupplungshebel (C) der
Kupplungssteuerung (Abb. 65) vollständig gedrückt werden, den Schalthebel
der Zapfwelle (H, Abb. 68) einlegen.
- Sowohl den Totmannschalter (A) als auch den Kupplungshebel (C) der
Kupplungssteuerung (Abb. 66) vollständig loslassen und den Schalthebel der
Zapfwelle (H, Abb. 68) einlegen.
Hinweis – Am Schalthebel für die Zapfwelle H befindet sich ein Etikett mit Angabe
des Status der Zapfwelle (Abb. 68).
Stellen Sie den Schalthebel der Zapfwelle auf Einschaltung:
- bei Einsatz mit Frontgeräten ziehen Sie den Hebel (R, Abb.69);
- bei Einsatz mit Heckgeräten schieben Sie den Hebel (R, Abb.70).
Hebel für Wendegetriebe
ACHTUNG! – Stellen Sie den Gashebel (E, Abb. 63, Seite 32) vor Betätigen
des Hebel des Wendegetriebes und Ausschalten der Zapfwelle (Position
«0») immer auf Mindestdrehzahl.
Der Hebel des Wendegetriebes kann auf zweierlei Art und Weise betätigt werden:
- Während sowohl der Totmannschalter (A) als auch der Kupplungshebel (C) der
Kupplungssteuerung (Abb. 65) vollständig gedrückt werden, den Hebel des
Wendegetriebes (I, Abb. 71) betätigen.
- Sowohl den Totmannschalter (A) als auch den Kupplungshebel (C) der
Kupplungssteuerung (Abb. 66) vollständig loslassen und den Hebel des
Wendegetriebes (I, Abb. 71) betätigen.
Die Einachsschlepper sind mit 2-Gang-Getriebe ausgestattet. Durch Ziehen
oder Drücken des Hebels des Wendegetriebes (I, Abb. 71) werden die zwei
Vorwärtsgänge automatisch zu zwei Rückwärtsgängen und umgekehrt.
Bei Konfiguration mit Frontgeräten:
- Wenn der Hebel (I, Abb. 72) ganz zum Bediener gezogen wird, sind die Gänge
als Vorwärtsgänge konfiguriert.
- Wenn der Hebel (I, Abb. 73) ganz zur Maschine gedrückt wird, sind die Gänge
als Rückwärtsgänge konfiguriert.
Bei Konfiguration mit Heckgeräten:
- Wenn der Hebel (I, Abb. 73) ganz zur Maschine gedrückt wird, sind die Gänge
als Vorwärtsgänge konfiguriert.
- Wenn der Hebel (I, Abb. 72) ganz zum Bediener gezogen wird, sind die Gänge
als Rückwärtsgänge konfiguriert.
ACHTUNG! – Damit der Hebel des Wendegetriebes ganz zum Bediener
gebracht werden kann (Abb. 74), muss er zuerst nach innen (Pfeil A)
gedrückt und dann zum Bediener (Pfeil B) gezogen werden. – Damit der
Hebel des Wendegetriebes ganz zur Maschine gebracht werden kann
(Abb. 75), muss er zuerst nach außen (Pfeil A), und dann zur Maschine
(Pfeil B) gedrückt werden.
Toma de fuerza
ATENCIÓN – Antes de accionar la toma de fuerza, ponga siempre la
palanca del acelerador (E, Fig. 63, pág. 32) en el mínimo.
la toma de fuerza se puede conectar de dos formas:
- Con la palanca de presencia del operador (A) y la palanca del embrague (C, Fig.
65) apretadas a tope, accione la palanca de la toma de fuerza (H, Fig. 68).
- Con la palanca de presencia del operador (A) y la palanca del embrague soltadas
por completo (C, Fig. 66), accione la palanca de la toma de fuerza (H, Fig. 68).
Nota – En la palanca de la toma de fuerza H hay una etiqueta que indica el estado
de la toma (Fig. 68).
Ponga la palanca de la toma de fuerza en posición de conexión:
- con aperos frontales, tire de la palanca (R, Fig. 69)
- con aperos traseros, empuje la palanca (R, Fig. 70)
Palanca del inversor de marcha
ATENCIÓN – Antes de accionar la palanca del inversor de marcha y
desconectar la toma de fuerza, ponga siempre la palanca del acelerador
(E, Fig. 63, pág. 32) en el mínimo (posición «0»).
el inversor de marcha se puede accionar de dos formas:
- Con la palanca de presencia del operador (A) y la palanca del embrague (C,
Fig. 65) apretadas a tope, accione la palanca del inversor de marcha (I, Fig. 71).
- Con la palanca de presencia del operador (A) y la palanca (C) del embrague
soltadas por completo (Fig. 66), accione la palanca del inversor de marcha
(I, Fig. 71).
Los motocultivadores tienen dos velocidades. Al mover la palanca del inversor de
marcha (I, Fig. 71), hacia atrás o adelante, las dos marchas de avance se convierten
automáticamente en marcha atrás o viceversa.
En configuración con equipos frontales:
- Si se tira de la palanca (I, Fig. 72) totalmente hacia el operador, las marchas
funcionan en avance.
- Si se empuja la palanca (I, Fig. 73) totalmente hacia la máquina, las marchas
funcionan en retroceso.
En configuración con equipos traseros:
- Si se empuja la palanca (I, Fig. 73) totalmente hacia la máquina, las marchas
funcionan en avance.
- Si se tira de la palanca (I, Fig. 72) totalmente hacia el operador, las marchas
funcionan en retroceso.
ATENCIÓN – Para mover la palanca del inversor totalmente hacia el
operador (Fig. 74), primero hay que empujarla hacia dentro (flecha
A) y después tirar de ella (flecha B). Para mover la palanca del inversor
totalmente hacia máquina (Fig. 75), primero hay que empujarla hacia
fuera (flecha A) y después hacia la máquina (flecha B).
Aftakas
LET OP! – Zet de gashendel (E, afb. 63 pag.32) altijd op de laagste stand
voordat u de aftakas inschakelt!
de aftakas kan op 2 verschillende manieren worden ingeschakeld:
- Houd zowel de veiligheidshendel (A) als de koppelingshendel (C) van
de koppelingsbediening (afb. 65) volledig ingedrukt en schakel de
bedieningshendel van de aftakas (H, afb. 68) in.
- Laat zowel de veiligheidshendel (A) als de koppelingshendel (C) van de
koppelingsbediening (afb. 66) volledig los en schakel de bedieningshendel
van de aftakas (H, afb. 68) in.
Opmerking – Op de hendel voor inschakeling van de aftakas H geeft een etiket de
status van de aftakas aan (afb. 68).
Breng de bedieningshendel van de aftakas in de ingeschakelde stand:
- trek aan de hendel voor het gebruik van frontwerktuigen (R, afb.69);
- duw tegen de hendel voor het gebruik van achterwerktuigen (R, afb.70).
Omkeerhendel
LET OP! – Zet de gashendel (E, afb. 63 pag.32) altijd op de laagste stand
voordat u de omkeerhendel bedient en de aftakas uitschakelt (stand
«0»).
de omkeerhendel kan op 2 verschillende manieren worden ingeschakeld:
- Houd zowel de veiligheidshendel (A) als de koppelingshendel (C) van de
koppelingsbediening (afb. 65) volledig ingedrukt en bedien de omkeerhendel
(I, afb. 71).
- Laat zowel de veiligheidshendel (A) als de koppelingshendel (C) van de
koppelingsbediening (afb. 66) volledig los en bedien de omkeerhendel
(I, afb. 71).
De motorploegen zijn uitgerust met twee versnellingen. Door aan
de omkeerhendel (I, afb. 71) te trekken of te duwen, worden de twee
vooruitversnellingen automatisch twee achteruitversnellingen en omgekeerd.
In de configuratie frontwerktuigen:
- Als de hendel (I, afb. 72) volledig naar de bediener wordt getrokken, staan de
versnellingen in de vooruitstand.
- Als de hendel (I, afb. 73) volledig naar de machine wordt geduwd, staan de
versnellingen in de achteruitstand.
In de configuratie achterwerktuigen:
- Als de hendel (I, afb. 73) volledig naar de machine wordt geduwd, staan de
versnellingen in de vooruitstand.
- Als de hendel (I, afb. 72) volledig naar de bediener wordt getrokken, staan de
versnellingen in de achteruitstand.
LET OP! – Om de omkeerhendel volledig naar de bediener te kunnen
brengen (afb. 74) moet deze eerst naar binnen worden geduwd (Pijl
A) en daarna naar de bediener (Pijl B). – Om de omkeerhendel volledig
naar de machine te kunnen brengen (afb. 75) moet deze eerst naar
buiten worden geduwd (Pijl A) en daarna naar de machine (Pijl B).