Kobalt K20-LB40A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ITEM #0437531
20-VOLT EXTENDED RUN
LITHIUM-ION BATTERY
MODEL #K20-LB40A
KOBALT
®
and the K Design
®
are registered
trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
Français p. 13
Español p. 27
Questions, problems, missing parts? Before returning
to your retailer, call our customer service department at
1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
AB12438
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
kobalttools.com
2
TABLE OF CONTENTS
Specications .........................................2
Safety Information ......................................3
Preparation ...........................................7
Operating Instructions ...................................8
Care and Maintenance .................................12
Warranty ............................................12
SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATIONS
Model K20-LB40A
Battery type Lithium
Battery voltage 20V D/C
Battery charger model K20-MC60A
3
SAFETY INFORMATION
Carefully read this manual and all labels affixed to the battery pack
before using. Keep this manual available for future reference.
IMPORTANT
This battery pack should only be serviced by a qualied service
technician.
READ ALL INSTRUCTIONS THOROUGHLY
General Safety Rules for All Power Tools
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow all warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated
(corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep the work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
• Donotoperatepowertoolsinexplosiveatmospheres,such
asinthepresenceofammableliquids,gasesordust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keepchildrenandbystandersawaywhileoperatingapower
tool. Distractions can cause you to lose control.
4
SAFETY INFORMATION
Electrical Safety
• Avoidbodycontactwithearthedorgroundedsurfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Donotexposepowertoolstorainorwetconditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Battery Tool Use and Care
Rechargeonlywiththechargerspeciedbythe
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of re when used with another battery
pack.
Usepowertoolsonlywithspecicallydesignatedbattery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury
and re.
When the battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects such as paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
may cause burns or a re.
Underabusiveconditions,liquidmaybeejectedfromthe
battery;avoidcontact.Ifcontactaccidentallyoccurs,ush
withwater.Ifliquidcontactseyes,alsoseekmedicalhelp.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
Haveyourbatterypackservicedbyaqualiedrepairperson
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
5
SAFETY INFORMATION
SpecicSafetyRulesforBatteryPack
• Usebatteryonlywiththechargerlisted.
BATTERY PACK CHARGER
K20-LB40A K20-MC60A
Know your power tool. Read the operators manual carefully.
Learn the tool’s applications and limitations, as well as the
specicpotentialhazardsrelatedtothistool. Following this
rule will reduce the risk of electric shock, re, or serious injury.
Battery tools do not have to be plugged into an electrical
outlet; they are always in operating condition. Be aware of
possiblehazardswhennotusingyourbatterytoolorwhen
changing accessories. Following this rule will reduce the risk of
electric shock, re or serious personal injury.
Donotplacebatterytoolsortheirbatteriesnearreorheat.
This will reduce the risk of explosion and possible injury.
Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a
battery pack or charger that has been dropped or received a
sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly
dispose of a dropped or damaged battery immediately.
Batteriesventhydrogengasandcanexplodeinthe
presence of a source of ignition, such as a pilot light. To
reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless
product in the presence of open ame. An exploded battery
can propel debris and chemicals. If exposed, ush with water
immediately.
6
SAFETY INFORMATION
Do not charge the battery in a damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
For best results, your battery should be charged in a
location where the temperature is greater that 41°F
(5° C) and less that 104°F (40° C). Do not store outside or in
vehicles.
Underextremeusageortemperatureconditions,battery
leakagemayoccur.Ifliquidcomesincontactwithyour
skin,washimmediatelywithsoapandwater,thenneutralize
withlemonjuiceorvinegar.Ifliquidgetsinyoureyes,ush
them with clean water for at least 10 minutes, and then seek
immediate medical attention. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, etc.
come in contact with plastic parts. These substances contain
chemicals that can damage, weaken or destroy plastic.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them
to instruct others who may use this tool. If you lend someone this
tool, lend them these instructions also to prevent misuse of the
product and possible injury.
7
PREPARATION
Know Your Battery Pack
Before attempting to use the battery pack, familiarize yourself with
all of its operating features and safety requirements.
C
B
A
PART DESCRIPTION
A Battery release button
B Electrical contacts
C Battery vents
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Power Indicator
This lithium-ion battery pack is equipped with a power indicator that
displays the battery pack’s charge status. Press the power indicator
button to display the LED lights. The LED lights will stay lit for
approximately 4 seconds.
NOTICE: The power indicator can be used whether the battery is
attached or removed from tool.
80% - 100% charge
60% - 79% charge
40% - 59% charge
20% - 39% charge
Under 20% charge
Completely discharged or overloaded
High/low temperature
9
OPERATING INSTRUCTIONS
Low Capacity Warning
If one LED on the POWER BAR begins to ash, the battery pack is
charged to less than 10% of its capacity and should be recharged.
Unlike other types of battery packs, lithium-ion battery packs deliver
fade-free power for their entire run time. The tool will not experience
a slow, gradual loss of power as it is used.
The power delivered to the tool will drop quickly when the battery
pack is at the end of its run time and needs to be charged. When the
battery pack is completely discharged, the POWER BAR will begin
to display four ashing LED lights. When this happens, remove the
tool from the workpiece and charge the battery pack as needed.
Battery Protection
The battery circuitry protects the battery pack from extreme
temperature, over-discharge, and over-charge. To protect the battery
from damage and prolong its life, the battery pack circuitry will turn
off the battery pack if it becomes overloaded or if the temperature
becomes too high during use. This may happen in extremely high
torque, binding, and stalling situations. This intelligent system will
shut down your battery pack if its operating temperature exceeds
176°F (80°C) and will begin normal operation when it returns to
32°F (0°C) - 122°F (50°C).
The POWER BAR will display four ashing LED lights if the circuitry
detects a momentary overload. Reset the battery pack by pressing
the POWER BAR button. Press the POWER BAR button again to
display the remaining charge.
NOTICE: A signicantly reduced run time after fully charging the
battery pack indicates that the batteries are near the end of their
usable life and must be replaced.
10
OPERATING INSTRUCTIONS
Cold Weather Operation
This lithium-ion battery pack will provide optimal performance in
temperatures between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). When the
battery pack is very cold, it may “pulse” for the rst minute of use to
warm itself. Put the battery pack on a tool and use the tool in a light
application. After about a minute, the battery pack will have warmed
itself and will operate normally.
When to Charge the Battery Pack
NOTICE: This lithium-ion battery pack is shipped partially charged.
Before using it the rst time, fully charge the battery pack.
The lithium-ion battery pack can be charged at any time and will not
develop a “memory” if it is charged after only a partial discharge. It
is not necessary to completely discharge the battery pack before
recharging. Remove the battery pack from the tool and recharge it
when it is convenient or when it is not in use.
Use the POWER BAR to determine when the battery pack needs to
be recharged.
It is recommended that the battery pack be brought up to full charge
before starting a big job or using it for an extended period of time.
This lithium-ion battery pack delivers fade-free power, and therefore,
the only time it is necessary to charge it is when the battery pack
has reached the end of its charge. The power delivered to the tool
will drop quickly when the battery pack is at the end of its run time
and needs to be charged. Charge the battery pack as needed.
11
OPERATING INSTRUCTIONS
1. How to Charge the
Battery Pack
NOTICE: This lithium-ion
battery pack is shipped
partially charged. Before
using it the rst time, fully
charge the battery pack.
A fully discharged battery
pack model K20-LB40A will
charge in about 45 minutes
and model K20-LB20A will
charge in about 35 minutes
in a surrounding temperature
between 32°F (0°C) and
104°F (40°C).
a. Always charge the
battery pack with the
correct charger.
b. Connect the charger to a power supply.
c. Attach the battery pack to the charger by aligning the raised ribs
of the battery pack with the slot in the charger. Slide the battery
pack onto the charger (Fig. 1).
1
12
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should be carried out only by an authorized
service organization.
Cleaning
Before cleaning or performing any maintenance, remove the
battery pack from the tool. For safe and proper operation, always
keep the tool and its ventilation slots clean.
Always use only a soft, dry cloth to clean your battery pack, never
use any detergent or alcohol.
3-YEAR HASSLE-FREE WARRANTY
These battery packs are warranted to the original purchaser from
the original purchase date for three (3) years subject to the warranty
coverage described herein.
This battery pack is warranted for the original user to be free from
defects in material and workmanship.
If you believe that the battery pack is defective at any time during
the specied warranty period, simply return the battery pack
along with proof of purchase to the place of purchase for a free
replacement or refund, or call 1-888-3KOBALT for warranty service.
This warranty is void if: defects in materials or workmanship or
damages result from repairs or alterations which have been made
or attempted by others or the unauthorized use of nonconforming
parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse
(including overloading of the tool beyond capacity), improper
maintenance, neglect or accident; or the damage is due to the use
of the tool after partial failure or use with improper accessories or
unauthorized repair or alteration.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state.
Printed in China
13
Desquestions,desproblèmes,despièces
manquantes?Avant de retourner l’article au détaillant,
appelez notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT,
entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
kobalttools.com
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série Date d’achat
ARTICLE #0437531
PILE DE 20 V AU
LITHIUM-ION À
LONGÉVITÉ ACCRUE
MODÈLE #K20-LB40A
KOBALT
®
et le motif K Design
®
sont des
marques de commerce déposées de LF, LLC.
Tous droits réservés.
14
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consignes de sécurité ..................................15
Préparation ..........................................20
Mode d’emploi ........................................21
Entretien ............................................25
Garantie .............................................26
CARACTÉRISTIQUES
PIÈCE CARACTÉRISTIQUES
Modèle K20-LB40A
Type de pile Lithium
Tension 20 V c.c.
Modèle de chargeur de piles K20-MC60A
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce manuel et toutes les étiquettes ap
posées sur le bloc‑piles avant de l’utiliser. Veuillez conserver ce
manuel pour vous y référer ultérieurement.
IMPORTANT
L’entretien de ce bloc-piles doit être effectué seulement par un
technicien qualié.
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
Règlesdesécuritégénéralespourtouslesoutilsélectriques
AVIS : Lisez tous les avertissements et toutes les instructions.
Le non-respect des avertissements et des instructions peut
entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Conserveztouslesavertissementsettouteslesinstructions
pour les consulter ultérieurement.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les avertissements
correspond aux outils électriques alimentés sur secteur (à l) ou
alimentés par piles (sans l).
Mesures de sécurité dans l’aire de travail
• Maintenezl’airedetravailpropreetbienéclairée. Une aire de
travail encombrée et peu éclairée est propice aux accidents.
• N’utilisezpasd’outilsélectriquesdansunmilieuexplosif,
parexempleoùilyaprésencedeliquides,devapeursou
depoussièresinammables. Les outils électriques produisent
des étincelles pouvant causer un incendie en raison de la
poussière et des vapeurs.
• Gardezlesenfantsetlesautrespersonnesàl’écartlorsque
vousutilisezunoutilélectrique. Une distraction peut vous
faire perdre la maîtrise de l’outil.
16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignesdesécuritérelativesàl’électricité
• Évitezdetoucheràdessurfacesmisesàlaterre,par
exempleuntuyau,unradiateur,unecuisinièreouun
réfrigérateur. Le contact de votre corps avec une surface mise
à la terre augmente les risques de choc électrique.
• N’exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluieouàtout
autre environnement humide. Les risques de choc électrique
sont plus élevés si l’eau s’inltre dans un outil électrique.
Utilisation et entretien d’un outil alimenté par des piles
• Rechargezuniquementàl’aideduchargeurapprouvépar
le fabricant. Un chargeur conçu pour un type de bloc-piles peut
causer un incendie s’il est utilisé avec un autre type.
• Utilisezlesoutilsélectriquesuniquementaveclesblocs-
piles désignés. L’utilisation d’autres blocs-piles peut causer un
incendie ou des blessures.
• Sivousn’utilisezpaslebloc-piles,tenez-leloindesautres
objetsenmétalcommelestrombones,lespiècesde
monnaie, les clés, les clous, les vis ou tout autre petit objet
enmétalquipourraitétabliruncontactd’uneborneàune
autre. Un court-circuit entre les bornes des piles pourrait causer
des brûlures ou un incendie.
• Desconditionsabusivespourraientprovoquerunefuitedu
liquidedespiles;éviteztoutcontactaveccelui-ci.Encas
decontactaccidentel,rincezàgrandeeau. En cas de contact
avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide provenant des
piles peut causer de l’irritation ou des brûlures.
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Réparation
• Demandezàuntechnicienqualiéquiutiliseseulement
despiècesderechangeidentiquesauxpiècesd’origine
d’effectuer l’entretien de votre bloc-piles. Vous vous
assurerezainsiderespecterlesconsignesdesécurité
del’outilélectrique.
Règlesdesécuritéparticulièresaubloc-piles
• N’utilisezquelesblocs-pilessuivantsaveclechargeur
indiqué.
BLOC-PILES CHARGEUR
K20-LB40A K20-MC60A
• Apprenezlefonctionnementdevotreoutilélectrique.Lisez
lemanueld’utilisationattentivement.Assurez-vousde
connaître le fonctionnement et les restrictions de cet outil
ainsiquelesdangerspotentielsliésàsonutilisation. An de
réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessure
grave, suivez cette consigne.
• Iln’estpasnécessairedebrancherlesoutilsàpilesur
une prise de courant; ils sont toujours en mode de
fonctionnement.Soyezconscientdesdangerspotentiels
lorsquevousn’utilisezpasvotreoutilàpileoulorsque
vouschangezlesaccessoires. An de réduire les risques de
choc électrique, d’incendie ou de blessure grave, suivez cette
consigne.
• Anderéduirelesrisquesd’explosionetd’éviterles
blessures,nemettezpaslesoutilsàpileouleurspilesà
proximitéd’unfeuoud’unesourcedechaleur.
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Évitezd’écraser,delaissertomberoud’endommagerle
bloc-piles.N’utilisezpasunbloc-pilesniunchargeurqui
aétééchappéouquiareçuuncoupsec.Un bloc-piles
endommagé risque d’exploser. Jetez immédiatement le
bloc-piles qui a été échappé ou qui est endommagé de façon
appropriée.
• Lesblocs-pileslibèrentdel’hydrogèneetpeuventexploser
enprésenced’unesourced’inammation,commeune
veilleuse. An de réduire les risques de blessures graves,
n’utilisez jamais de produit sans l en présence d’une amme
nue. Un bloc‑piles qui explose peut projeter des débris et des
produits chimiques. En cas d’exposition, rincez immédiatement à
grande eau.
• Nechargezpaslebloc-pilesdansunendroitmouilléou
humide. An de réduire les risques de choc électrique, suivez
cette consigne.
• Pourobtenirdemeilleursrésultats,nousvous
recommandonsdechargerlebloc-pilesdansunendroitoù
la température se situe entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
Nelerangezpasàl’extérieurnidansunvéhicule.
• Dansdesconditionsd’utilisationoudetempérature
extrêmes,lebloc-pilespeutfuir.Sileliquideentreen
contactavecvotrepeau,lavezimmédiatementavecde
l’eauetdusavon,puisneutralisezavecdujusdecitronou
duvinaigre.Sileliquideentreencontactavecvosyeux,
rincez-vouslesyeuxavecdel’eauproprependantaumoins
10minutesetconsultezunmédecinimmédiatement. An de
réduire les risques de blessure grave, suivez cette consigne.
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Nelaissezjamaisd’essence,d’huiles,deproduitsàbasede
pétrole,etc.,entrerencontactavecdespiècesdeplastique.
Ces substances contiennent des produits chimiques qui risquent
d’endommager, d’affaiblir ou de détruire le plastique.
• Demandezàuntechnicienqualiéquiutiliseseulement
despiècesderechangeidentiquesauxpiècesd’origine
d’effectuer l’entretien de votre bloc-piles. Vous vous
assurerez ainsi de respecter les consignes de sécurité du
bloc-piles.
• Conservezcesinstructions. Consultez-les souvent et
utilisez-les pour donner des directives aux autres qui pourraient
s’en servir. Si vous prêtez cet outil à une personne, remettez-lui
aussi ces instructions pour éviter un usage inapproprié du produit
et des blessures possibles.
20
PRÉPARATION
Présentation de votre bloc-piles
Avant d’utiliser ce bloc-piles, familiarisez-vous avec toutes ses
caractéristiques et fonctions ainsi qu’avec les mesures à suivre en
matière de sécurité.
PIÈCE DESCRIPTION
A Bouton de déverrouillage du bloc-piles
B Contacts électriques
C Évents du bloc-piles
C
B
A
21
MODE D’EMPLOI
Voyant d’alimentation
Ce bloc-piles au lithium-ion est muni d’un voyant d’alimentation
qui indique son état de charge. Appuyez sur le bouton du voyant
d’alimentation pour afcher les voyants à DEL. Ces derniers
demeureront allumés durant environ quatre secondes.
État de charge entre 80 et 100 %
État de charge entre 60 et 79 %
État de charge entre 40 et 59 %
État de charge entre 20 et 39 %
Étatdechargeinférieurà20%
Entièrementdéchargéousurchargé
Température élevée ou basse
22
MODE D’EMPLOI
Avertissement de faible capacité
Si un voyant à DEL de la barre d’alimentation commence à clignoter,
alors la charge du bloc-piles est inférieure à 10 % de sa capacité et
il faut le recharger.
Contrairement à d’autres types de blocs-piles, les blocs-piles au
lithium-ion offrent une puissance soutenue pour toute la durée de
leur fonctionnement. L’outil ne perd pas sa puissance lentement et
graduellement pendant son utilisation.
L’outil perd sa puissance rapidement vers la n de la durée de
fonctionnement du bloc-piles; il est alors temps de le recharger.
Lorsque le bloc-piles est entièrement déchargé, quatre voyants
à DEL commencent à clignoter sur la barre d’alimentation. À ce
moment, retirez l’outil de la pièce et chargez le bloc-piles au besoin.
Protection du bloc-piles
La circuiterie protège le bloc-piles contre les températures
extrêmes, les décharges excessives et les surcharges. An de
protéger le bloc-piles contre les dommages et de prolonger sa
durée de vie, la circuiterie du bloc-piles le met hors tension en
cas de surcharge ou si la température augmente trop pendant
l’utilisation. Une telle situation peut survenir dans les cas de
couple extrêmement élevé, de blocage et d’arrêt soudain.
Ce système intelligent met le bloc-piles hors fonction si sa
température de fonctionnement dépasse 80 °C (176 °F) et lui
permet de commencer à fonctionner normalement lorsque la
température se situe entre 0 °C (32 °F) et 50 °C (122 °F).
Si la circuiterie détecte une surcharge momentanée, quatre voyants
à DEL commenceront à clignoter sur la barre d’alimentation.
Pour réinitialiser le bloc-piles, appuyez sur le bouton de la barre
d’alimentation. Appuyez de nouveau sur le bouton de la barre
d’alimentation pour afcher la charge qui reste.
23
MODE D’EMPLOI
AVIS : Si le temps de fonctionnement après une recharge complète
du bloc-piles est considérablement réduit, alors celui-ci a presque
atteint la n de sa durée de vie utile et il faut le remplacer.
Utilisation par température froide
Ce bloc-piles au lithium-ion offre un rendement optimal à des
températures entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F). Lorsque le
bloc-piles est très froid, il peut « envoyer une impulsion » pendant la
première minute d’utilisation an de lui permettre de se réchauffer.
Fixez le bloc-piles sur un outil et utilisez l’outil pour effectuer une
tâche légère. Après environ une minute, le bloc-piles sera réchauf
et fonctionnera normalement.
Àquelmomentchargerlebloc-piles
AVIS : Ce bloc-piles au lithium-ion est partiellement chargé lorsqu’il
quitte l’usine. Chargez le bloc-piles entièrement avant de l’utiliser la
première fois.
Vous pouvez charger le bloc-piles au lithium-ion en tout temps. Il
n’est pas touché par un effet mémoire s’il est chargé de nouveau
après s être déchargé partiellement. Il n’est donc pas nécessaire de
décharger complètement le bloc-piles avant de le recharger. Retirez
le bloc-piles de l’outil et rechargez-le à votre convenance ou lorsque
vous n’en avez pas besoin.
Regardez la barre d’alimentation pour déterminer s’il est nécessaire
de recharger le bloc-piles.
Nous vous recommandons de charger complètement le
bloc-piles avant d’entreprendre de gros travaux ou de l’utiliser
pendant une période prolongée.
24
MODE D’EMPLOI
Ce bloc-piles au lithium-ion offre une puissance soutenue; par
conséquent, il est nécessaire de le charger uniquement lorsqu’il
a atteint la n de la durée de charge. L’outil perd sa puissance
rapidement vers la n de la durée de fonctionnement du bloc‑piles;
il est alors temps de le recharger. Chargez le bloc-piles au besoin.
1. Chargement du
bloc-piles
AVIS : Ce bloc piles au lithium-
ion est partiellement chargé
lorsqu’il quitte l’usine. Chargez
le bloc-piles entièrement
avant de l’utiliser la première
fois. Il faut compter environ
45 minutes pour charger
entièrement un bloc-piles de
modèle K20-LB40A déchargé,
alors qu’il faut en compter
environ 35 pour charger un
modèle K20-LB20A lorsque la
température ambiante se situe
entre 0 °C (32 °F) et 40 °C
(104 °F).
a. Utilisez toujours le bon
chargeur pour charger le
bloc-piles.
b. Branchez le chargeur sur une source d’alimentation.
c. Fixez le bloc-piles sur le chargeur en alignant les nervures
du bloc-piles avec les fentes du chargeur. Faites glisser le
bloc‑piles sur le chargeur (g. 1).
1
25
ENTRETIEN
L’entretien ne devrait être effectué que par un centre de service
autorisé.
Nettoyage
Retirez le bloc-piles de l’outil avant de le nettoyer ou d’effectuer
tout entretien. Pour assurer un fonctionnement approprié et
sécuritaire, gardez toujours l’outil et ses fentes de ventilation
propres.
Utilisez toujours seulement un linge doux et sec pour nettoyer votre
bloc‑piles. N’utilisez jamais de détergent ni d’alcool.
26
GARANTIE
Le fabricant offre à l’acheteur initial de ces blocs-piles une garantie
de trois (3) ans à partir de la date d’achat, selon les modalités
décrites par la présente.
Ce bloc-piles est garanti contre les défauts de matériaux et de
fabrication.
Si vous croyez que le bloc-piles est défectueux pendant la période
de garantie, retournez-le simplement, accompagné d’une preuve
d’achat, là où vous l’avez acheté pour obtenir un remplacement ou
un remboursement. Vous pouvez également composer le
1 888 3KOBALT pour effectuer une réclamation au titre de la
garantie.
Cette garantie sera annulée si : les défauts de matériaux ou
de fabrication, ou les dommages, résultent de réparations ou
de modications non autorisées, de l’utilisation de pièces non
conformes, de l’usure normale, d’un usage abusif (notamment une
surcharge de l’outil), d’un entretien inadéquat, d’une négligence,
d’un accident, d’une utilisation après une défaillance partielle ou de
l’utilisation d’accessoires inappropriés.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que
vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou
d’une province à l’autre.
Imprimé en Chine
27
KOBALT
®
y K Design
®
son marcas registradas
de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
ARTÍCULO
#0437531
BATERÍA DE LITIO-IÓN
CON MAYOR TIEMPO
DE FUNCIONAMIENTO
DE 20 VOLTIOS
MODELO #K20-LB40A
kobalttools.com
¿Preguntas,problemas,piezasfaltantes?Antes de
volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de
Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes
de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
28
ÍNDICE
Especicaciones ......................................28
Información de seguridad ...............................29
Preparación ..........................................33
Instrucciones de funcionamiento ..........................34
Cuidado y mantenimiento ...............................38
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
ESPECIFICACIONES
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Modelo K20-LB40A
Tipo de batería Litio
Voltaje de batería 20V D/C
Modelo de cargador de batería K20-MC60A
29
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente este manual y las etiquetas jadas al paquete
de baterías antes de usarla. Guarde este manual para referencia
futura.
IMPORTANTE
Sólo un técnico calicado puede dar mantenimiento a este paquete
de baterías.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE
Reglas de seguridad generales para todas las herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y
las instrucciones. No seguir todas las advertencias e instrucciones
podría resultar en descargas eléctricas, incendio y/o lesiones
graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia
futura.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias
se reere a la herramienta eléctrica conectada a la línea principal
(con cable) o a la herramienta eléctrica funcionando a batería
(inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
• Mantengaeláreadetrabajolimpiaybieniluminada. Las
áreas desordenadas y oscuras aumentan las posibilidades de
accidentes.
Noutiliceherramientaseléctricasenatmósferasenlasque
existariesgodeexplosión,comoporejemploenpresencia
delíquidosinamables,gasesopolvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o
humo.
30
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Mantenga a los niños y los transeúntes alejados durante el
funcionamiento de una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden provocar que pierda el control.
Seguridad eléctrica
• Eviteelcontactodelcuerpoconsuperciesconectadas
atierra,comotuberías,radiadores,extractoreso
refrigeradores.Existeungranriesgodedescargaeléctrica
si su cuerpo tiene conexión a tierra.
• Noexpongalasherramientaseléctricasalalluviaoa
condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
Uso y cuidado de herramientas con batería
• Recargueúnicamenteconelcargadorespecicadoporel
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de
baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con
otro paquete de baterías.
• Useherramientaseléctricassóloconpaquetesdebaterías
designadosespecícamente. El uso de cualquier otro paquete
de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
• Cuandoelpaquetedebateríasnoestéenuso,manténgalo
alejado de otros objetos de metal como sujetapapeles,
monedas,llaves,clavos,tornillosyotrosobjetospequeños
demetalquepuedencrearunaconexióndeunterminal
con otro. Acortar los terminales de la batería puede causar
quemaduras o un incendio.
• Encondicionesdemaltrato,esposiblequesalgalíquido
de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto
accidental,enjuagueconagua.Siellíquidoentraen
contacto con los ojos, además de esto, solicite atención
médica. El líquido que sale de la batería puede provocar
irritación o quemaduras.
31
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Mantenimiento
• Hagarepararsupaquetedebateríassóloporunapersona
dereparacióncalicada,utilizandosólopiezasderepuesto
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Normasespecícasdeseguridadparaelpaquetedebaterías
• Uselabateríasóloconelcargadormencionado.
PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR
K20-LB40A K20-MC60A
• Conozcasuherramientaeléctrica.Leacuidadosamente
elmanualdeloperador.Conozcalasaplicacionesylas
limitaciones de la herramienta, así como también los
posiblespeligrosespecícosrelacionadosconella.
Al seguir esta norma se disminuirá el riesgo de descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
• Las herramientas con batería no se deben enchufar
en un tomacorriente; siempre están en condiciones de
funcionamiento.Tengaencuentaquehayposiblespeligros
cuando no usa su herramienta con batería o cuando cambia
los accesorios. Al seguir esta norma disminuirá el riesgo de
una descarga eléctrica, incendio o lesiones personales.
Nocoloquelasherramientasconbateríanisusbaterías
cerca del fuego o calor. Esto reducirá el riesgo de explosión y
posibles lesiones.
• Noaplaste,dejecaernidañeelpaquetedebaterías.No
utilicepaquetesdebateríasnicargadoresquehayancaído
o recibido un golpe fuerte. Una batería dañada puede explotar.
Deseche inmediatamente las baterías que se hayan caído o
estén dañadas.
32
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Lasbateríasemanangashidrógenoypuedenexplotarenla
presencia de una fuente de ignición, como una llama piloto.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca
utilice un producto inalámbrico en la presencia de una llama
directa. La explosión de una batería puede lanzar desechos y
químicos. Si se expone, enjuague inmediatamente con agua.
• Nocoloquelabateríaenunaubicaciónhúmedanimojada.
Seguir esta norma reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
• Paraobtenermejoresresultados,debecargarlabateríaen
una ubicación donde la temperatura sea superior a 5° C (41°
F)peroinferiora40°C(104°F).Noalmaceneenelexterior
ni en vehículos.
• Es posible que se produzcan fugas de la batería bajo
condiciones de temperatura o uso extremo. Si un líquido entra
en contacto con su piel, lave inmediatamente con agua y jabón,
luego neutralice con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido
en los ojos, enjuáguelos con agua limpia durante al menos
10 minutos y luego busque atención médica inmediatamente.
Seguir esta norma puede reducir el riesgo de graves lesiones
personales.
• No permita que gasolina, aceite, productos a base a petróleo,
etc., entren en contacto con las piezas de plástico. Los químicos
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
• Haga reparar su paquete de baterías sólo por personal de
reparación calicado, utilizando sólo piezas de repuesto
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad del
paquete de baterías.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas periódicamente y
utilícelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta
herramienta. Si presta la herramienta a alguien, préstele también
estas instrucciones para evitar el mal uso del producto y posibles
lesiones.
33
PREPARACIÓN
Conozcasupaquetedebaterías
Antes de intentar usar el paquete de baterías, familiarícese con
todas sus características de funcionamiento y requisitos de
seguridad.
PIEZA DESCRIPCIÓN
A Botón para soltar la batería
B Contactos eléctricos
C Ventilación de la batería
C
B
A
34
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Indicador de alimentación
Este paquete de baterías de litio-ión está equipado con un indicador
de alimentación que muestra el estado de la carga del paquete
de baterías. Presione el botón del indicador de alimentación para
mostrar las luces LED. Las luces LED permanecerán encendidas
durante aproximadamente 4 segundos.
AVISO: El indicador de alimentación se puede usar si la batería
está unida a la herramienta o si ha sido retirada de la misma.
Carga de 80% a 100%
Carga de 60% a 79%
Carga de 40% a 59%
Carga de 20% a 39%
Carga bajo 20%
Completamente descargada o
sobrecargada
Temperatura alta/baja
35
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Advertencia de capacidad baja
Si un LED de la BARRA DE ALIMENTACIÓN comienza a destellar,
el paquete de baterías está cargado con menos del 10% de su
capacidad y se debe volver a cargar.
A diferencia de otros tipos de paquetes de baterías, los paquetes
de baterías de litio-ión proporcionan alimentación constante
durante todo su tiempo de funcionamiento. La herramienta no
experimentará una pérdida lenta y gradual de alimentación mientras
se utiliza.
La alimentación que se entrega a la herramienta disminuirá
rápidamente cuando el paquete de baterías se encuentre al nal de
su tiempo de funcionamiento y se deba cargar. Cuando el paquete
de baterías esté completamente descargado, la BARRA DE
POTENCIA comenzará a mostrar cuatro luces LED parpadeando.
Cuando esto suceda, retire la herramienta de la pieza de trabajo y
cargue el paquete de baterías según sea necesario.
Protección de la batería
Los circuitos de la batería protegen al paquete de baterías de las
temperaturas extremas, las descargas críticas y las sobrecargas.
Para proteger la batería de los daños y prolongar su vida útil, los
circuitos apagarán el paquete de baterías si éste se sobrecarga o
si la temperatura aumenta demasiado durante el uso. Esto puede
ocurrir en situaciones de torsión extremadamente alta, trabas y
atascamientos. Este sistema inteligente desconectará el paquete
de baterías si su temperatura de funcionamiento supera los 80° C
(176° F) y comenzará a funcionar normalmente cuando regrese a
los 0° C (32° F) a 50° C (122° F).
36
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
La BARRA DE POTENCIA mostrará cuatro luces LED parpadeando
si los circuitos detectan una sobrecarga momentánea. Reinicie
el paquete de baterías presionando el botón de la BARRA
DE POTENCIA. Presione de nuevo el botón de la BARRA DE
POTENCIA para mostrar la carga restante.
AVISO: Un tiempo de funcionamiento notoriamente reducido
después de una carga completa indica que la batería se encuentra
cerca del n de su vida útil y que debe reemplazarla.
Uso en clima frío
Este paquete de baterías de litio-ión proporcionará un rendimiento
máximo en temperaturas entre 0° C (32° F) y 40° C (104° F).
Cuando el paquete de baterías esté muy frío, puede que “lata”
durante el primer minuto de uso para calentarse. Coloque el
paquete de baterías en una herramienta y úsela para una aplicación
ligera. Después de un minuto aproximadamente, el paquete de
baterías se habrá calentado y funcionará normalmente.
Cuándocambiarelpaquetedebaterías
AVISO: Este paquete de baterías de litio-ión se envía parcialmente
cargado. Cargue el paquete de baterías completamente antes de
usarlo por primera vez.
El paquete de baterías de litio-ión se puede cargar en cualquier
momento y no desarrollará una “memoria” si se carga después
de una descarga solo parcial. No es necesario descargar
completamente el paquete de baterías antes de volver a cargarlo.
Retire el paquete de baterías de la herramienta y recárguelo
cuando sea conveniente o cuando no esté en uso.
Use la BARRA DE POTENCIA para determinar cuándo debe
recargar el paquete de baterías.
37
1
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Se recomienda cargar completamente el paquete de baterías antes
de comenzar un trabajo grande o usarlo durante un período largo
de tiempo.
Este paquete de baterías de litio‑ión brinda una alimentación
constante y, por lo tanto, el único momento en que es necesario
cargarlo es cuando ha llegado al final de su carga. La alimentación
que se entrega a la herramienta disminuirá rápidamente cuando el
paquete de baterías se encuentre al final de su tiempo de funciona
miento y se deba cargar. Cargue el paquete de baterías según sea
necesario.
1. Cómocambiarelpaquetedebaterías
AVISO: Este paquete de baterías de litio-ión se envía parcialmente
cargado. Cargue el paquete de baterías completamente antes de
usarlo por primera vez. Un paquete de baterías completamente
cargado modelo K20-LB40A se cargará en aproximadamente
45 minutos y el modelo K20-LB20A se cargará en aproximadamente
35 minutos en una temperatura ambiente entre 0° C (32° F) y 40° C
(104° F).
a. Cargue siempre el
paquete de baterías con
el cargador correcto.
b. Conecte el cargador
al suministro de
electricidad.
c. Conecte el paquete de
baterías al cargador
alineando las varillas
elevadas del paquete de
baterías con la ranura
del cargador. Deslice el
paquete de baterías en
el cargador (Fig. 1).
38
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todos los mantenimientos deben ser realizados sólo por una
organización de servicio autorizada.
Limpieza
Retire el paquete de baterías de la herramienta antes de
limpiar o realizar cualquier mantenimiento. Para un funcionamiento
seguro y adecuado, mantenga siempre limpias la herramienta y sus
ranuras de ventilación.
Use siempre sólo un paño suave y seco para limpiar su paquete de
baterías, nunca use ningún detergente ni alcohol.
39
3 AÑOS DE GARANTÍA SIN PROBLEMAS
Estos paquetes de baterías están garantizados para el comprador
original desde la fecha de compra original durante tres (3) años
y está sujeto a la cobertura de garantía que se describe en el
presente.
Este paquete de baterías tiene una garantía para el usuario original
contra defectos en los materiales y la mano de obra.
Si cree que el paquete de baterías presenta defectos en cualquier
momento durante el período de garantía especicado, simplemente
devuélvalo, junto con un comprobante de compra, al lugar donde
lo compró para obtener un reemplazo o reembolso, o llame al
1-888-3KOBALT para obtener el servicio de garantía.
Esta garantía se anula si: Los defectos en los materiales o la
mano de obra o los daños han sido causados por reparaciones o
modicaciones hechas o que se hayan intentado hacer por parte
de terceros o el uso no autorizado de piezas que incompatibles;
el daño es debido al desgaste normal; el daño es debido al abuso
(lo que incluye la sobrecarga de la herramienta por encima de su
capacidad), mantenimiento inadecuado, negligencia o accidente;
o el daño es debido al uso de la herramienta después de una
falla parcial, el uso con accesorios inadecuados o reparaciones o
alteraciones no autorizadas.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría
tener también otros derechos que varían según el estado.
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kobalt K20-LB40A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados