Thrustmaster 4169099 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Europe, Middle East
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
ČESTINA
TÜRKÇE
POLSKI
SVENSKA
SUOMI
SLOVENCINA
MAGYAR NYELV
תירבע
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
North America/
Norteamérica
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Latin America/
América Latina
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Asia Pacic
日本語
ENGLISH
1/16
For PlayStation®5 consoles and PlayStation®4 consoles
User Manual
WARNING:
To ensure that your T-GT II racing wheel functions correctly with games,
you may be required to install the game’s automatic updates
(available when your console is connected to the Internet).
2/16
TECHNICAL FEATURES
1 T-GT II base
2 T-GT II wheel
3 2 sequential paddle shifters (up & down)
4 Directional buttons
5 4 rotary selectors with Push function
6 2 mini-sticks
7 SHARE/CREATE button
8 OPTIONS button
9 PS button
10 MODE button + red/green indicator light
11 Built-in USB sliding switch: OTHER / GT
12 Large threaded hole (for attachment
system and fastening screw)
13 Attachment system
14 Metal fastening screw
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 T-DFB effects system (only compatible
with the PS5™ consoles and PS4
consoles in GT mode)
17 Connector for T-TURBO power supply
18 Connector for removable USB cable
19 Connector for pedal set (not included)
20 Connector for TH8A shifter (shifter sold
separately)
21 T-TURBO power supply
22 Power supply cable
23 Removable USB cable
PLUGGING THE WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET:
PLEASE READ CAREFULLY!
Never plug the T-TURBO power supply into an electrical outlet with a different voltage! The
T-TURBO power supply’s voltage is indicated on the label located above the female connector for the
power supply cable.
Never connect a power supply other than the T-TURBO power supply to the T-GT II base,
even if the connector is compatible! For example, never connect the power adapter for the T500 RS
wheel to the T-GT II base.
4/16
WARNING
Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference.
WarningElectrical shock
* Keep the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight.
* Do not twist or pull on the connectors and cables.
* Do not spill any liquid on the product or its connectors.
* Do not short-circuit the product.
* Never dismantle the product; do not throw it onto a fire and do not expose it to high temperatures.
* Do not use a power supply cable other than the one provided with your racing wheel.
* Do not use the power supply cable if the cable or its connectors are damaged, split or broken.
* Make sure that the power supply cable is properly plugged into an electrical outlet, and properly
connected to the connector at the rear of the racing wheel’s base.
* Do not open up the racing wheel: there are no user-serviceable parts inside. Any repairs must be
carried out by the manufacturer, its authorized representative or a qualified technician.
* Only use attachment systems/accessories specified by the manufacturer.
* If the racing wheel is operating abnormally (if it is emitting any abnormal sounds, heat or odors), stop
using it immediately, unplug the power supply cable from the electrical outlet and disconnect the
other cables.
* If you will not be using the racing wheel for an extended period of time, unplug its power supply cable
from the electrical outlet.
* The electrical outlet must be located near the equipment and must be easily accessible.
Information for 220V power supply adapter
Information published
Unit
Manufacturer’s name or trademark,
commercial registration number and
address
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Model identifier
Input voltage
V
Input AC frequency
Hz
Output voltage
V AC
Output current
A
Output power
W
Average active efficiency
%
Efficiency at low load (10 %)
%
No-load power consumption
W
5/16
Air vents
Make sure not to block any of the air vents on the racing wheel’s base. For optimal ventilation, make
sure to do the following:
* Position the wheel’s base at least 10 cm away from any wall surfaces.
* Do not place the base in any tight spaces.
* Do not cover the base.
* Do not let any dust build up on the air vents.
Warning Injuries due to Force Feedback and repeated movements
Playing with a Force Feedback racing wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems:
* Avoid lengthy gaming periods.
* Take 10 to 15 minute breaks after each hour of play.
* If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few
hours before you start playing again.
* If the symptoms or pain indicated persist when you start playing again, stop playing and consult your
doctor.
* Keep out of children’s reach.
* During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without completely
letting go.
* During calibration and gameplay, never place your hand or your arm through the openings in the
racing wheel.
* Make sure that the racing wheel’s base is properly secured, as per this manual’s instructions.
Product to be handled only by users
16 years of age or older
HEAVY PRODUCT
Be careful not to drop the product on
yourself or on anyone else!
ALWAYS NEVER NEVER
6/16
UPDATING YOUR RACING WHEEL’S FIRMWARE
The firmware included in your racing wheel’s base can be updated to a more recent version featuring
product enhancements.
To display the firmware version that your racing wheel is currently using and update it if required: on
PC, visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T-GT II Pack, then select
Firmware and follow the instructions describing the download and installation procedure.
Important note:
On PC, the USB sliding switch (11) on the racing wheel’s base must always be set to the
“OTHER” position.
7/16
INSTALLING THE WHEEL ON ITS BASE
Align the connector positions using the arrows:
Base (1) connector: Arrow pointing upwards
Racing wheel (2) connector: Arrow pointing upwards
Once the connectors are correctly positioned, simply rotate the Thrustmaster Quick Release (15)
device’s ring anticlockwise, while holding the racing wheel (2) in position.
Then, tighten the ring as much as you can: to do so, hold the ring in position and rotate the racing
wheel clockwise.
Once you have installed the wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the GT logo should be
upside down) to access the small attachment screw located on the ring of the Thrustmaster Quick
Release (15) device. Use a large Phillips screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use
excessive force), turning it clockwise.
When using a Philips screwdriver, ensure NOT to use excessive force
when tightening the small attachment screw!
Stop turning the screw as soon as you feel some resistance.
8/16
ATTACHING THE RACING WHEEL
Attaching the racing wheel’s base to a cockpit
24 2 M6-type hexagon head/Phillips-head bolts
25 2 washers
26 2 mounting discs (metal on one side, and textured rubber on the other)
1. Position the washers (25) on the metal sides of the mounting discs (26), and insert the M6-type
hexagon head/Phillips-head bolts (24).
2. Place the racing wheel’s base on the cockpit shelf.
3. Using a 10 mm wrench key or a Phillips-head screwdriver, screw the cockpit mounting kit into the
cockpit shelf and into the 2 small screw threads located on the underside of the wheel.
9/16
ATTENTION:
- Do not remove the foam pads located on the underside of the racing wheel’s base! The foam
pads amplify the effects of the T-DFB system when the wheel is attached.
- The textured rubber side of the mounting discs (26) must imperatively be positioned facing the
cockpit shelf = never position the metal side facing the cockpit shelf.
Attaching the racing wheel to a table or a desktop
1. Place the racing wheel on a table or any other horizontal, flat and stable surface.
2. Insert the fastening screw (14) in the attachment system (13), then tighten the device by turning the
screw anticlockwise, so that it feeds into the large threaded hole (12) located beneath the racing
wheel, until the wheel is perfectly stable.
ALWAYS NEVER
WARNING:
- Never tighten the screw alone, without the attachment system in place (this could damage the
racing wheel).
- Do not remove the foam pads located on the underside of the racing wheel’s base! The foam
pads amplify the effects of the T-DFB system when the wheel is attached.
10/16
ATTACHMENT /
REMOVAL
DIRECTION
To tighten:
Turn the screw
anticlockwise
To release:
Turn the screw
clockwise
11/16
SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PS5™ CONSOLES AND PS4™
CONSOLES
1. Connect the pedal set (not included) to its connector (19) located at the rear of the racing wheel’s base.
2. Connect the T-TURBO power supply (21) to its connector (17).
3. Connect the power supply cable (22) to the T-TURBO power supply, and plug the cable into an
electrical outlet with the same voltage.
4. Set the USB sliding switch (11) to the “OTHER” or “GT” position, depending on the PS5™ game or
PS4™ game you are using.
5. Connect the removable USB cable (23) to its connector (18) and to one of the USB ports on the
PS5™ console or PS4™ console.
6. Once your PS5™ console or PS4™ console is powered on, your racing wheel will calibrate itself.
7. Press the PS button (9) on the racing wheel, and log in to your PlayStation™Network account in
order for your wheel to be functional.
You are now ready to play!
Important notes:
- Don’t forget to press the PS button (9) on the racing wheel, in order for your wheel to be
functional.
- The USB sliding switch (11) on the wheel’s base must always be set to the proper position
(“OTHER” or “GT”) before connecting the racing wheel’s USB cable to your console.
To change the sliding switch’s position: disconnect the USB cable, and then set the switch to
the appropriate position before reconnecting the USB cable to the console.
- The list of games compatible with the PlayStation®5 console and the PlayStation®4 console
and the T-GT II racing wheel (along with the required position for the USB sliding switch (11)
according to the game you are using) is available here: https://support.thrustmaster.com (in
the Racing Wheels/T-GT II Pack section). This list is updated regularly.
USB SLIDING SWITCH (11) IN THE “OTHER” POSITION
FOR PS5™ GAMES AND PS4™ GAMES APART FROM GT SPORT
When the USB sliding switch (11) is set to the “OTHER” position:
* The Force Feedback system is functional, but the T-DFB effects system (16) is not.
USB SLIDING SWITCH (11) IN THE “GT” POSITION
FOR THE GAME GT SPORT (AND OTHER FUTURE GT GAMES)
When the USB sliding switch (11) is set to the “GT” position:
* The Force Feedback system, and the T-DFB effects system (16), are both functional at the same
time. In the GT Sport game’s options, the power level of each system can be adjusted independently.
12/16
SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PC*
*PC compatibility not endorsed by Sony Interactive Entertainment Inc.
For more information, visit https://support.thrustmaster.com.
AUTOMATIC RACING WHEEL CALIBRATION
The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and
connect the racing wheel’s USB connector to the console.
During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 1080-
degree angle, before stopping at the center.
WARNING:
Never touch the racing wheel during the self-calibration phase!
(This could result in improper calibration and/or personal injuries.)
If your racing wheel does not function correctly, or if it seems to be improperly calibrated:
Power off your console and completely disconnect the racing wheel. Then reconnect all cables
(including the power supply cable and the pedal set*), and restart your console and your game.
* Not included
INTERNAL COOLING SYSTEM FOR THE WHEEL’S BASE
The internal cooling system for the wheel’s base
- starts working when the wheel is powered on.
- switches off after a few minutes of inactivity when the internal temperature cools down to a low level.
- switches on again when you use the wheel.
13/16
MODE BUTTON AND INDICATOR LIGHT (10)
MODE button for the pedal set (not included)
You can electronically swap the gas and clutch pedals.
To do so, simply press the MODE button (10) for 2 seconds.
The racing wheel’s internal memory stores whether the pedals have been swapped around or not.
GAS AND CLUTCH PEDALS
Colour of the MODE indicator light (10)
NORMAL
RED
SWAPPED AROUND
GREEN
Other information regarding the MODE button
To learn more about the MODE button and indicator light, please visit https://support.thrustmaster.com.
Click Racing Wheels/T-GT II Pack, and then select Manual or FAQ.
HELP FILES AND FAQS
Please visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels/T-GT II Pack, and then select
Manual or FAQ.
14/16
CONSUMER WARRANTY INFORMATION
Worldwide, Guillemot Corporation S.A., whose registered office is located at Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, France (hereinafter “Guillemot”) warrants to the consumer that this Thrustmaster product shall be free from
defects in materials and workmanship, for a warranty period which corresponds to the time limit to bring an action for
conformity with respect to this product. In the countries of the European Union, this corresponds to a period of two (2)
years from delivery of the Thrustmaster product. In other countries, the warranty period corresponds to the time limit to
bring an action for conformity with respect to the Thrustmaster product according to applicable laws of the country in
which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the
corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the
Thrustmaster product).
Notwithstanding the above, rechargeable batteries are covered by a warranty period of six (6) months from the date of
original purchase.
Should the product appear to be defective during the warranty period, immediately contact Technical Support, who will
indicate the procedure to follow. If the defect is confirmed, the product must be returned to its place of purchase (or any
other location indicated by Technical Support).
Within the context of this warranty, the consumer’s defective product shall, at Technical Support’s option, be either
replaced or returned to working order. If, during the warranty period, the Thrustmaster product is subject to such
reconditioning, any period of at least seven (7) days during which the product is out of use shall be added to the
remaining warranty period (this period runs from the date of the consumer’s request for intervention or from the date on
which the product in question is made available for reconditioning, if the date on which the product is made available for
reconditioning is subsequent to the date of the request for intervention). If permitted under applicable law, the full liability
of Guillemot and its subsidiaries (including for consequential damages) is limited to the return to working order or the
replacement of the Thrustmaster product. If permitted under applicable law, Guillemot disclaims all warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose.
This warranty shall not apply: (1) if the product has been modified, opened, altered, or has suffered damage as a result
of inappropriate or abusive use, negligence, an accident, normal wear, or any other cause unrelated to a material or
manufacturing defect (including, but not limited to, combining the Thrustmaster product with any unsuitable element,
including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot
for this product); (2) if the product has been used for any use other than home use, including for professional or
commercial purposes (game rooms, training, competitions, for example); (3) in the event of failure to comply with the
instructions provided by Technical Support; (4) to software, said software being subject to a specific warranty; (5) to
consumables (elements to be replaced over the product’s lifespan: disposable batteries, audio headset or headphone
ear pads, for example); (6) to accessories (cables, cases, pouches, bags, wrist-straps, for example); (7) if the product
was sold at public auction.
This warranty is nontransferable.
The consumer’s legal rights with respect to laws applicable to the sale of consumer goods in his or her country are not
affected by this warranty.
Additional warranty provisions
During the warranty period, Guillemot shall not provide, in principle, any spare parts, as Technical Support is the only
party authorized to open and/or recondition any Thrustmaster product (with the exception of any reconditioning
procedures which Technical Support may request that the consumer carry out, by way of written instructions for
example, due to the simplicity and the lack of confidentiality of the reconditioning process and by providing the
consumer with the required spare part(s), where applicable).
Given its innovation cycles and in order to protect its know-how and trade secrets, Guillemot shall not provide, in
principle, any reconditioning notification or spare parts for any Thrustmaster product whose warranty period has expired.
In the United States of America and in Canada, this warranty is limited to the product’s internal mechanism and external
housing. In no event shall Guillemot or its affiliates be held liable to any third party for any consequential or incidental
damages resulting from the breach of any express or implied warranties. Some States/Provinces do not allow limitation
on how long an implied warranty lasts or exclusion or limitation of liability for consequential or incidental damages, so
the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from State to State or Province to Province.
15/16
Liability
If permitted under applicable law, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter “Guillemot”) and its subsidiaries disclaim all
liability for any damages caused by one or more of the following: (1) the product has been modified, opened or altered;
(2) failure to comply with assembly instructions; (3) inappropriate or abusive use, negligence, an accident (an impact, for
example); (4) normal wear; (5) the use of the product for any use other than home use, including for professional or
commercial purposes (game rooms, training, competitions, for example). If permitted under applicable law, Guillemot
and its subsidiaries disclaim all liability for any damages unrelated to a material or manufacturing defect with respect to
the product (including, but not limited to, any damages caused directly or indirectly by any software, or by combining the
Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries,
chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product).
DECLARATION OF CONFORMITY
CANADIAN COMPLIANCE NOTICE: this Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations.
USA COMPLIANCE NOTICE: this equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment on and off, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
TECHNICAL SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
UK: 020 3147 4889
US: (866) 889-5036
Canada: 866-889-2181
16/16
COPYRIGHT
©2022 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of
Guillemot Corporation S.A. Manufactured and distributed by Guillemot Corporation S.A. All other
trademarks and brand names are hereby acknowledged and are the property of their respective
owners. Contents, design, and specifications are subject to changes without notice and may vary from
one country to another. Photos and illustration not binding. Designed in North America and Europe,
made in China.
For use exclusively with PlayStation®5 consoles and PlayStation®4 consoles.
1”, “PlayStation”, “PS5”, and “PS4” are registered trademarks or trademarks of Sony Interactive
Entertainment Inc. All rights reserved. All other trademarks are the property of their respective owners.
Manufactured and distributed under license from Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo and Gran Turismo logo are registered trademarks or trademarks of Sony Interactive
Entertainment Inc.
TouchSense® technology licensed from Immersion Software Ireland Limited. Protected by one or more
of the U.S. Patents found at the following address: www.immersion.com/patent-marking.html, and
other patents pending.
ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION
In the European Union, the UK and Turkey: At the end of its working life, this product should not
be disposed of with standard household waste, but rather dropped off at a collection point for the
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) for recycling.
This is confirmed by the symbol found on the product, user manual or packaging.
Depending on their characteristics, the materials may be recycled. Through recycling and other
forms of processing Waste Electrical and Electronic Equipment, you can make a significant
contribution towards helping to protect the environment.
Please contact your local authorities for information on the collection point nearest you.
For all other countries: Please adhere to local recycling laws for electrical and electronic equipment.
Retain this information. Colors and decorations may vary.
Plastic fasteners and adhesives should be removed from the product before it is used.
www.thrustmaster.com
*Applicable to EU, UK and Turkey only
*
*
WARNING: this product can expose you to chemicals including Bisphenol A (BPA), which is known to the State of
California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
1/16
Pour consoles PlayStation®5 et consoles PlayStation®4
Manuel de l’utilisateur
ATTENTION :
Pour que le volant T-GT II fonctionne correctement avec les jeux,
il peut être nécessaire d’installer les mises à jour automatiques de ces jeux
(disponibles lorsque votre console est connectée à Internet).
2/16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 Base T-GT II
2 Roue T-GT II
3 2 leviers séquentiels de changement de
vitesse (up & down)
4 Boutons directionnels
5 4 sélecteurs rotatifs avec fonction Push
6 2 mini-sticks
7 Bouton SHARE/CREATE
8 Bouton OPTIONS
9 Bouton PS
10 Bouton MODE + voyant lumineux rouge/vert
11 Sélecteur USB intégré OTHER - GT
12 Gros pas de vis (pour le système de fixation
et la vis de serrage)
13 Système de fixation
14 Vis de serrage métallique
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 Système d’effets T-DFB (uniquement
compatible avec les consoles PS5™ et les
consoles PS4™ en mode GT)
17 Connecteur pour le bloc d’alimentation T-TURBO
18 Connecteur pour le câble USB amovible
19 Connecteur pour le pédalier (non fourni)
20 Connecteur pour la boîte de
vitesses TH8A (boîte de vitesses
vendue séparément)
21 Bloc d’alimentation T-TURBO
22 ble d’alimentation secteur
23 ble USB amovible
RELIER LE VOLANT AU SECTEUR = À LIRE IMPÉRATIVEMENT !
Ne reliez jamais le bloc d’alimentation T-TURBO à une prise de courant dont le voltage est
différent ! Le voltage du T-TURBO est indiqué sur l’étiquette située au-dessus du connecteur femelle du câble
d’alimentation.
Ne branchez jamais un bloc d’alimentation autre que le T-TURBO sur la base du T-GT II, même
si le connecteur est compatible ! Par exemple, ne branchez jamais l’adaptateur secteur du volant T500 RS
sur la base du T-GT II.
4/16
AVERTISSEMENTS
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la
consulter ultérieurement.
AvertissementChoc électrique
* Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil.
* Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles.
* Ne renversez pas de liquide sur le produit et ses connecteurs.
* Ne mettez pas le produit en court-circuit.
* Ne démontez jamais le produit, ne le jetez pas au feu et ne l’exposez pas à des températures
élevées.
* N’utilisez pas de câble d’alimentation autre que celui fourni avec votre volant.
* N’utilisez pas le câble d’alimentation secteur si celui-ci où ses connecteurs sont endommagés,
fendus ou cassés.
* Assurez-vous que le câble d’alimentation secteur est parfaitement inséré dans la prise murale et
dans son connecteur situé à l’arrière de la base du volant.
* N’ouvrez pas l’appareil. L’appareil ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur. Confiez toute
réparation au fabricant, à une agence spécifiée ou un technicien qualifié.
* Utilisez uniquement les systèmes de fixation /accessoires spécifiés par le fabricant.
* Si le volant fonctionne de manière anormale (s’il émet des sons, de la chaleur ou des odeurs
anormales), arrêtez immédiatement de l’utiliser, débranchez le câble d’alimentation de la prise
électrique et déconnectez les autres câbles.
* Lorsque vous n’utilisez pas le volant pendant une période prolongée, débranchez le câble
d’alimentation secteur de la prise électrique.
* La prise électrique doit être située à proximité de l’équipement et doit être facilement accessible.
Information relative au bloc d’alimentation 220V
Informations publiées
Valeur
Unité
Nom ou marque du fabricant
Numéro d'entreprise
Adresse
GUILLEMOT CORPORATION S.A.
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
France
Identifiant du modèle
Turbo Power 220V
Tension d'entrée
220 - 240
V
Fréquence AC d'entrée
50 / 60
Hz
Tension de sortie
24,0
V CA
Courant de sortie
4,0
A
Puissance de sortie
96,0
W
Efficacité active moyenne
90,9
%
Efficacité en charge faible (10 %)
86,8
%
Consommation électrique sans charge
0,01
W
5/16
Grilles d’aération
Veillez à n’obstruer aucune grille d’aération de la base du volant. Pour assurer une ventilation
optimale, respectez les points ci-après :
* Placez la base à 10 cm au moins d’une surface murale.
* Ne placez pas la base dans un endroit exigu.
* Ne couvrez pas la base.
* Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération.
AvertissementBlessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs
Jouer avec un volant à retour de force peut causer des douleurs aux muscles et aux articulations. Afin
d’éviter tout problème :
* Evitez les périodes trop longues de jeu.
* Faites une pause de 10 à 15 minutes après chaque heure de jeu.
* Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets, des bras, des pieds ou des
jambes, cessez de jouer et reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer.
* Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez
de jouer et consultez votre médecin.
* Laissez hors de portée des enfants.
* Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant
sans jamais le lâcher complètement.
* Lors des phases de calibration et de jeu, ne jamais introduire une main ou un bras à l’intérieur de la
roue du volant.
* Vérifiez que la base du volant est correctement fixée, conformément aux instructions du manuel.
Produit à manipuler uniquement par des
personnes âgées de 16 ans ou plus
PRODUIT LOURD
Ne pas laisser tomber le produit sur vous ou
une autre personne
TOUJOURS JAMAIS JAMAIS
6/16
METTRE À JOUR LE FIRMWARE DU VOLANT
Le firmware inclus dans la base du volant peut être mis à jour (ce qui signifie qu’il peut être mis à jour
par des versions plus récentes comportant des améliorations produits).
Pour afficher la version de firmware de votre volant et le mettre à jour si nécessaire : sur PC, allez sur
https://support.thrustmaster.com, cliquez sur Volants / T-GT II Pack puis Firmware et suivez les
instructions et la procédure de téléchargement et d’installation.
Remarque importante :
Pour fonctionner sur PC, le sélecteur USB (11) de la base du volant doit toujours être en
position OTHER.
7/16
INSTALLATION DE LA ROUE SUR SA BASE
Alignez la position des connecteurs en vous aidant des flèches :
Connecteur de la base (1): Flèche vers le haut
Connecteur de la roue (2): Flèche vers le haut
Une fois les connecteurs mis en place, il vous suffit de tourner la bague du Thrustmaster Quick
Release (15) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en maintenant la roue (2) fixe.
Puis serrez fortement (et au maximum) la bague en la maintenant fixe et en tournant le volant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Lorsque la roue est installée, tournez-la de 180° (vu de face, le Logo GT doit être à l’envers) afin
d’accéder à la petite vis de fixation située sur la bague du Thrustmaster Quick Release (15). A l’aide
d’un gros tournevis cruciforme, vissez sans forcer la petite vis de fixation dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Lorsque vous revissez la petite vis de fixation à l’aide d’un tournevis cruciforme,
NE FORCEZ PAS.
Arrêtez de visser dès que vous sentez une résistance.
8/16
FIXATION DU VOLANT
Fixer la base du volant sur un cockpit
24 2 vis hexagonales et cruciformes type M6
25 2 rondelles
26 2 tampons de fixation (métallique d’un côté et en caoutchouc texturé de l’autre côté)
1. Positionnez la rondelle (25) sur la partie métallique du tampon (26), puis insérez la vis hexagonale et
cruciforme type M6 (24).
2. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit.
3. A l’aide d’une clé plate 10 mm (en anglais « Wrench Key 10mm ») ou d’un tournevis cruciforme,
vissez le kit de fixation cockpit dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés sous
le volant.
9/16
ATTENTION :
- Ne retirez pas les mousses situées sous la base du volant ! Les mousses ont pour effet
d’amplifier les effets du T-DFB une fois le volant fixé.
- La partie en caoutchouc texturé des tampons de fixation (26) doit impérativement être
positionnée face à la tablette du cockpit = ne positionnez pas la partie métallique face à la
tablette.
Fixer le volant sur une table ou un bureau
1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane.
2. Placez la vis de serrage (14) dans le système de fixation (13), puis vissez l’ensemble (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) dans le gros pas de vis (12) situé sous le volant, jusquà ce que
ce dernier soit parfaitement stable.
TOUJOURS JAMAIS
ATTENTION :
- Ne vissez jamais la vis de serrage seule sans le système de fixation (cela risque de détériorer
le volant).
- Ne retirez pas les mousses situées sous la base du volant ! Les mousses ont pour effet
d’amplifier les effets du T-DFB une fois le volant fixé.
10/16
MONTAGE /
DEMONTAGE
SENS
Pour serrer :
Vissez
dans le sens inverse
des aiguilles d’une
montre
Pour desserrer :
Dévissez
dans le sens
des aiguilles dune
montre
11/16
INSTALLATION SUR LES CONSOLES PS5™ ET LES CONSOLES PS4™
1. Reliez le pédalier (non fourni) à son connecteur (19) situé à l’arrière de la base du volant.
2. Reliez le bloc d’alimentation T-TURBO (21) à son connecteur (17).
3. Reliez le câble d’alimentation (21) sur le bloc d’alimentation T-TURBO (21) et sur une prise de
courant ayant le même voltage.
4. Positionnez le sélecteur USB (11) de la base du volant sur la position OTHER ou GT en fonction du
jeu PS5™ ou du jeu PS4™ utilisé.
5. Reliez le câble USB amovible (23) au connecteur (18) du volant et sur l’un des ports USB de la
console PS5™ ou de la console PS4™.
6. Une fois votre console PS5™ ou votre console PS4™ allumée, votre volant s’autocalibre de
manière automatique.
7. Appuyez sur le bouton PS (9) du volant, puis connectez-vous à votre compte PlayStation™Network
pour que votre volant soit fonctionnel.
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
Remarques importantes :
- N’oubliez pas d’appuyer sur le bouton PS (9) du volant pour que celui-ci soit fonctionnel.
- Le sélecteur USB (11) de la base du volant du toujours être positionné dans la bonne position
(OTHER ou GT) avant de brancher le câble USB du volant sur la console. Pour changer de
position, débranchez le câble USB, puis changez la position du sélecteur avant de rebrancher
le câble USB sur la console.
- La liste des jeux compatibles avec la console PlayStation®4 et la console PlayStation®5 et le
T-GT II (ainsi que la position nécessaire du sélecteur USB en fonction du jeu utilisé) est
disponible ici : https://support.thrustmaster.com/ (dans la rubrique Volants / T-GT II Pack).
Cette liste est régulièrement mise à jour.
SÉLECTEUR USB (11) EN POSITION OTHER
POUR LES JEUX PS5™ET LES JEUX PS4™ AUTRES QUE GT SPORT
Lorsque le sélecteur USB (11) est en position OTHER :
* Le système de retour de force est fonctionnel, mais pas le système d’effets T-DFB (16).
SÉLECTEUR USB (11) EN POSITION GT
POUR LE JEU GT SPORT ET LES FUTURS JEUX GT
Lorsque le sélecteur USB (11) est en position GT :
* Le système de retour de force ainsi que le système d’effets T-DFB (16) sont fonctionnels
simultanément. Dans les options du jeu GT SPORT, le niveau de puissance des deux systèmes peut
être ajusté indépendamment.
12/16
INSTALLATION SUR PC*
*Compatibilité PC non endossée par Sony Interactive Entertainment Inc.
Pour plus d’informations, allez sur https://support.thrustmaster.com/.
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT
La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le
connecteur USB connecté à la console.
Cette opération entraîne des mouvements rapides du volant de gauche à droite sur 1080° avant de
s’immobiliser au centre.
ATTENTION :
Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant, ne jamais toucher au volant
(au risque de fausser la calibration ou de se blesser).
Si votre volant ne fonctionne pas correctement ou semble mal calibré :
Eteignez votre console, déconnectez entièrement votre volant, reconnectez tous les câbles (avec le
câble d’alimentation secteur et le pédalier*), redémarrez votre console et relancez votre jeu.
*Non fourni
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT INTERNE DE LA BASE
Le système de refroidissement interne de la base :
- se met en marche dès que le volant est allumé.
- s’éteint après quelques minutes d’inactivité lorsque la température interne est redescendue à un
faible niveau.
- se remet en marche dès que vous bougez le volant.
13/16
BOUTON MODE ET SON VOYANT LUMINEUX (10)
Bouton MODE pour le pédalier (non fourni)
Vous pouvez inverser électroniquement la pédale d’accélérateur et d’embrayage.
Pour ce faire, appuyez simplement sur le bouton MODE (10) pendant 2 secondes.
L’inversion ou non des pédales est alors instantanément enregistrée dans la mémoire interne du volant.
DALE D’ACCELERATEUR ET D’EMBRAYAGE
Couleur du voyant lumineux MODE (10)
NORMALE ROUGE
INVERSEE
VERT
Autres astuces pour le bouton MODE
Pour profiter d’autres astuces concernant le bouton MODE et son voyant lumineux, allez sur
https://support.thrustmaster.com/. Cliquez sur Volants / T-GT II Pack puis Manuel utilisateur ou FAQ.
AIDES & FAQ DIVERSES
Allez sur https://support.thrustmaster.com/. Cliquez sur Volants / T-GT II Pack puis Manuel
utilisateur ou FAQ.
14/16
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE AUX CONSOMMATEURS
Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A., ayant son siège social Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, France (ci-après « Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt
de défaut matériel et de vice de fabrication, et ce, pour une période de garantie qui correspond au délai pour intenter
une action en conformité de ce produit. Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de
la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour
intenter une action en conformité du produit Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le pays où le
consommateur avait son domicile lors de l’achat du produit Thrustmaster (si une telle action en conformité n’existe pas
dans ce pays alors la période de garantie est de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine du produit
Thrustmaster).
Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique
qui vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit devra être retourné à son lieu d’achat (ou
tout autre lieu indiqué par le Support Technique).
Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, d'un remplacement ou
d'une remise en état de marche du produit défectueux. Si, pendant la période de garantie, le produit Thrustmaster fait
l'objet d'une telle remise en état, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir (cette période court à compter de la demande d'intervention du consommateur ou de la mise
à disposition pour remise en état du produit en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d'intervention). Lorsque la loi applicable l’autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les
dommages indirects) se limite à la remise en état de marche ou au remplacement du produit Thrustmaster. Lorsque la
loi applicable l’autorise, Guillemot exclut toutes garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier.
Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages résultant d’une
utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de l’usure normale, ou de toute autre cause non liée à un
défaut matériel ou à un vice de fabrication (y compris, mais non limitativement, une combinaison du produit Thrustmaster
avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis
par Guillemot pour ce produit) ; (2) si le produit a été utilisé en dehors du cadre privé, à des fins professionnelles ou
commerciales (salles de jeu, formations, compétitions, par exemple). (3) en cas de non respect des instructions du Support
Technique ; (4) aux logiciels, lesdits logiciels faisant l’objet d’une garantie spécifique ; (5) aux consommables (éléments à
remplacer pendant la durée de vie du produit : piles, coussinets de casque audio, par exemple) ; (6) aux accessoires (câbles,
étuis, housses, sacs, dragonnes, par exemple) ; (7) si le produit a été vendu aux enchères publiques.
Cette garantie n’est pas transférable.
Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable dans son pays à la vente de biens de
consommation ne sont pas affectés par la présente garantie.
Par exemple, en France, indépendamment de la présente garantie, le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité mentionnée aux articles L. 217-4 à L.217-12 du code de la consommation et de celle relative aux défauts
(vices cachés) de la chose vendue, dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil. La loi
applicable (c'est-à-dire la loi française) impose de reproduire les extraits de la loi française suivants :
Article L. 217-4 du code de la consommation :
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L. 217-5 du code de la consommation :
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur
sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial
recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L. 217-12 du code de la consommation :
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L. 217-16 du code de la consommation :
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
15/16
Article L. 1641 du code civil :
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné
qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article L. 1648 alinéa 1er du code civil :
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Stipulations additionnelles à la garantie
Pendant la période de garantie, Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support Technique est
seul habilité tant à ouvrir qu'à remettre en état tout produit Thrustmaster (à l'exception des remises en état que le
Support Technique demanderait, par instructions écrites, au consommateur d'effectuer -par exemple en raison de la
simplicité et de l'absence de confidentialité du processus de remise en état-, en lui fournissant, le cas échéant, la ou les
pièces détachées nécessaires).
Compte tenu de ses cycles d'innovation et pour préserver ses savoir-faire et secrets, Guillemot ne fournira, en principe,
ni notice de remise en état, ni pièce détachée pour tout produit Thrustmaster dont la période de garantie est expirée.
Aux États-Unis d’Amérique et au Canada, la présente garantie est limitée au mécanisme interne et au boîtier externe du produit. En
aucun cas, Guillemot ou ses sociétés affiliées ne sauraient être tenues responsables envers qui que ce soit de tous dommages
indirects ou dommages accessoires résultant du non respect des garanties expresses ou implicites. Certains États/Provinces
n’autorisent pas la limitation sur la durée d’une garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages
indirects ou accessoires, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie
vous confère des droits spécifiques ; vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent différer d’un État/Province à
l’autre.
Responsabilité
Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») et ses filiales excluent toute
responsabilité pour tous dommages causés par un ou plusieurs des faits suivants: (1) le produit a été modifié, ouvert, altéré,
(2) l’irrespect des instructions de montage, (3) l’utilisation inappropriée ou abusive, la négligence, l’accident (un choc, par
exemple), (4) l’usure normale du produit, (5) l’utilisation du produit en dehors du cadre privé, à des fins professionnelles ou
commerciales (salles de jeu, formations, compétitions, par exemple). Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot et ses
filiales excluent toute responsabilité pour tout dommage dont la cause n’est pas liée à un défaut matériel ou à un vice de
fabrication du produit (y compris, mais non limitativement, tout dommage causé directement ou indirectement par tout logiciel,
ou par une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries,
chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis par Guillemot pour ce produit).
Déclaration de conformité
UTILISATEURS CANADIENS :
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
SUPPORT TECHNIQUE
https://support.thrustmaster.com
16/16
COPYRIGHT
© 2022 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de
Guillemot Corporation S.A. Fabriqué et distribué par Guillemot Corporation S.A. Toutes les autres
marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs. Le contenu, la conception et les spécifications sont susceptibles de changer
sans préavis et de varier selon les pays. Photos et illustrations non contractuelles. Conçu en Amérique
du Nord et en Europe, fabriqué en Chine.
À utiliser exclusivement avec les consoles PlayStation®5 et les consoles PlayStation®4.
1”, “PlayStation”, “PS5” et “PS4” sont des marques déposées ou des marques de Sony Interactive
Entertainment Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs. Fabriqué et distribué sous licence de Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo et le logo Gran Turismo sont des marques déposées ou des marques de Sony Interactive
Entertainment Inc.
Technologie TouchSense® sous licence d’Immersion Software Ireland Limited. Protégée par un ou
plusieurs brevets américains dont la liste est disponible à l’adresse www.immersion.com/patent-
marking.html, et d’autres brevets en attente.
RECOMMANDATION RELATIVE A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Dans l’Union Européenne, au Royaume-Uni et en Turquie : En fin de vie, ce produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets ménagers normaux mais déposé à un point de collecte des
déchets d'équipements électriques et électroniques en vue de son recyclage.
Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou l’emballage.
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le recyclage et
par les autres formes de valorisation des déchets d'équipements électriques et électroniques,
vous contribuez de manière significative à la protection de l’environnement. Veuillez consulter
les autorités locales qui vous indiqueront le point de collecte concerné.
Dans les autres pays : Veuillez-vous reporter aux législations locales relatives au recyclage
des équipements électriques et électroniques.
Informations à conserver. Les couleurs et décorations peuvent varier.
Il est recommandé de retirer les attaches en plastique et les adhésifs avant d’utiliser le produit.
www.thrustmaster.com
*Applicable à l’UE, au RU et à la Turquie uniquement
*
*
1/16
Für PlayStation®5-Konsolen und PlayStation®4-Konsolen
Benutzerhandbuch
ACHTUNG!
Um sicher zu stellen, daß Ihr T-GT II Rennlenkrad mit Spielen korrekt funktioniert, ist es
eventuell erforderlich die automatischen Aktualisierungen für das Spiel zu installieren.
(Verfügbar, wenn Ihre Konsole mit dem Internet verbunden ist.)
2/16
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
1 T-GT II Basis
2 T-GT II Lenkrad
3 2 sequentielle Schaltwippen (Gang hoch &
runter)
4 Multidirektionale Buttons
5 4 Drehwählschalter mit Push-Funktion
6 2 Ministicks
7 SHARE/CREATE-Taste
8 OPTIONS -Taste
9 PS -Taste
10 MODE Taste + rot/grün Leuchte
11 Eingebauter USB-Schiebeschalter: OTHER / GT
12 Großes Gewindeloch (für Befestigungssystem
und schraube)
13 Befestigungshilfe
14 Metallschraubenzieher
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 T-DFB-Effektsystem (nur kompatibel mit
den PS5™-Konsolen und PS4™-
Konsolen im GT-Modus)
17 Anschluß für T-TURBO-Netzteil
18 Anschluß für abnehmbares USB-Kabel
19 Anschluß für Pedal-Set (nicht im
Lieferumfang enthalten)
20 Anschluß für TH8A-Gangschaltung
(Gangschaltung ist separat erhältlich)
21 T-TURBO-Netzteil
22 Stromkabel
23 Abnehmbares USB-Kabel
DAS RENNLENKRAD AM STROMNETZ ANSCHLIESSEN:
BITTE AUFMERKSAM LESEN!
Niemals den Stecker des T-TURBO-Netzteils in eine Steckdose mit einer anderen Spannung
stecken! Die zu nutzende Spannung des T-TURBO-Netzteils ist oberhalb des weiblichen Steckers des
Stromkabels angegeben.
Niemals ein anderes Netzteil als das T-TURBO-Netzteil an die T-GT II Basis anschlien. Auch
dann nicht, wenn der Stecker des anderen Netzteils kompatibel ist! Zum Beispiel nicht das Netzteil des
T500RS an die T-GT II Basis anschließen!
4/16
WARNHINWEISE
Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation sorgfältig durch und bewahren
Sie diese sicher auf, falls Sie später etwas nachlesen müssen.
Warnung elektrischer Schlag
* Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort und setzen Sie es weder Staub noch direktem
Sonnenlicht aus.
* Verdrehen Sie keine Kabel oder ziehen direkt an deren Steckern.
* Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Produkt oder dessen Anschlüsse.
* Schließen Sie das Produkt nicht kurz.
* Zerlegen Sie das Produkt niemals, werfen es ins Feuer oder setzen es hohen Temperaturen aus.
* Nutzen Sie kein anderes Stromkabel als das mitgelieferte.
* Nutzen Sie das Stromkabel nicht, wenn dieses oder dessen Stecker brüchig oder beschädigt ist.
* Stellen Sie sicher, ddas Netzkabel richtig in die Steckdose gesteckt wurde und korrekt mit dem
ckrtigen Anschluss an der Rennlenkradbasis verbunden ist.
* Öffnen Sie niemals das Rennlenkrad. Es befinden sich keine vom Benutzer austauschbare Teile im
Innern. Jedwede Reparaturen müssen von einer vom Hersteller angegeben Werkstatt oder einem
qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
* Nutzen Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Befestigungssysteme/Accessoires.
* Falls das Lenkrad sich ungewöhnlich verhält (seltsame Geräusche, Hitze oder Gerüche abgibt), stoppen
Sie sofort dessen Benutzung, trennen das Stromkabel vom Netz und ziehen alle anderen Kabel ab.
* Sollten Sie das Lenkrad r eine längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie diesen vom Stromnetz.
* Die Steckdose sollte sich in derhe des Rennlenkrades befinden und leicht zugänglich sein.
Informationen für 220-V-Netzadapter
Veröffentlichte Informationen
Einheit
Name des Herstellers oder Marke;
Handelsregisternummer und Adresse
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Modellbezeichnung
Eingangsspannung
V
AC-Eingangsfrequenz
Hz
Ausgangsspannung
V AC
Ausgangsstrom
A
Ausgangsleistung
W
Durchschnittlicher Wirkungsgrad
%
Wirkungsgrad bei niedriger Last (10 %)
%
Leistungsaufnahme bei Nulllast
W
5/16
Lüftungsschlitze
Achten Sie darauf keine der Lüftungsschlitze an der Lenkradbasis zu verdecken. Für eine optimale
Belüftung beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
* Stellen Sie die Basis mindestens 10 cm entfernt von Wänden auf.
* Stellen Sie die Basis nicht in engen Zwischenräumen auf.
* Decken Sie die Basis niemals ab.
* Vermeiden Sie auf jeden Fall Staubbildung an den Lüftungsschlitzen.
Warnung - Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen
Spielen mit einem Force-Feedback-Lenkrad kann Muskel- oder Gelenkschmerzen verursachen. Um
Probleme zu vermeiden:
* Vermeiden Sie längere Spielzeiten.
* Pausieren Sie für 10 bis 15 Minuten nach einer Stunde Spiel.
* Wenn Sie irgendeine Müdigkeit oder Schmerzen in den Händen, Handgelenken, Armen, Beinen oder
Füßen fühlen, unterbrechen Sie das Spiel und ruhen für ein paar Stunden, bevor Sie wieder zu
spielen beginnen.
* Wenn Sie wieder zu spielen beginnen und die oben beschriebenen Symptome oder Schmerzen
weiterbestehen, unterbrechen Sie das Spiel und konsultieren Sie Ihren Arzt.
* Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
* Lassen Sie immer beide Hände während des Spielens am Lenkrad positioniert, ohne dieses völlig
loszulassen.
* Stecken Sie weder Ihren Arm noch Ihre Hand während der Kalibrierung oder im Spiel durch die
Speichen des Lenkkranzes.
* Überprüfen Sie den festen Sitz der Lenkradbasis entsprechend der Anleitungen dieses Handbuches.
Produkt nur für den Gebrauch von Personen
über 16 Jahre oder älter
SCHWERES PRODUKT
Lassen Sie das Produkt niemals auf sich
oder andere fallen!
IMMER NIE NIE
6/16
AKTUALISIEREN DER FIRMWARE IHRES RENNLENKRADS
Die in Ihrer Rennlenkradbasis enthaltene Firmware kann durch eine produktverbessernde und
aktuellere Firmware aktualisiert werden.
Um die aktuelle Version der Firmware Ihres Rennlenkrads anzuzeigen und ob eine Aktualisierung
eventuell verfügbar ist, rufen Sie auf Ihrem PC die Website https://support.thrustmaster.com/ auf.
Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT II Pack, wählen Firmware aus und folgen den Anweisungen
zum Download und der Installation.
Wichtiger Hinweis:
Der USB-Schiebeschalter (11) an der Rennlenkradbasis muss bei einer Nutzung mit dem PC
immer auf die OTHER-Position gestellt sein.
7/16
MONTAGE DES RENNLENKRADS AUF DESSEN BASIS
Richten Sie die Positionen der Anschlüsse mittels der Pfeile aus:
Basisanschluss (1): Pfeil zeigt nach oben
Rennlenkradanschluss (2): Pfeil zeigt nach oben
Sind die Anschsse korrekt positioniert, drehen Sie einfach den Thrustmaster Quick Release (15) Ring
des Gerätes entgegen dem Uhrzeigersinn, während Sie das Rennlenkrad (2) in Position halten.
Drehen Sie dann den Ring, soweit Sie können. Um dies zu bewerkstelligen, halten Sie den Ring in
Position und drehen das Rennlenkrad im Uhrzeigersinn.
Nach dem Montieren Ihres Rennlenkrads drehen Sie diesen um 180° (mit Blick auf das Lenkrad sollte
das GT Logo aufrecht stehen), um die kleine Befestigungsschraube am Ring des Thrustmaster Quick
Release (15) zu erreichen. Mittels eines großen Kreuzschlitz-Schraubendrehers ziehen Sie die kleine
Schraube im Uhrzeigersinn fest. Bitte üben Sie dabei keine exzessive Kraft aus.
Wenn Sie einen Philips-Akkuschraubenzieher benutzen, dann versichern Sie bitte, dass Sie
nicht mit unnötiger bzw. zu viel Kraft die Befestigungsschraube anziehen!
Stoppen Sie das Eindrehen der Schraube, wenn Sie einen Widerstand bemerken.
8/16
BEFESTIGEN DES RENNLENKRADS
Montage der Basis des Rennlenkrads in einem Cockpit
24 2 M6-Sechskantkopfschrauben
25 2 Unterlegscheiben
26 2 Befestigungsscheiben (eine Seite hat eine Metalloberfläche, die andere Seite ist mit strukturiertem
Gummi bezogen)
1. Legen Sie die Unterlegscheiben (25) auf die metallene Seite der Befestigungsscheiben (26) und
stecken Sie die M6-Sechskantkopfschrauben (24) durch die Öffnung.
2. Platzieren Sie die Basis des Rennlenkrads auf der Cockpit-Ablage.
3. Bitte benutzen Sie einen 10mm Schraubenschlüssel um das Befestigungskit des Cockpits mit der
Cockpit-Ablage durch die zwei kleinen Schraubenlöcher an der Unterseite des Lenkrades zu
verbinden.
9/16
ACHTUNG:
- Bitte nicht die Schaumstoff-Pads an der Unterseite der Basis des Rennlenkrades entfernen.
Diese Schaumstoff-Pads übertragen den Effekt des T-DFB–Systems, wenn das Lenkrad befestigt ist.
- Die gummierte Oberfläche der Befestigungsscheiben (26) muss so angebracht werden, dass
diese Oberfläche auf die Cockpit-Ablage zeigt = niemals die metallene Oberfläche der
Befestigungsscheibe in direkten Kontakt mit der Cockpit-Ablage bringen!
Befestigen Sie das Rennlenkrad auf einem Tisch oder Schreibtisch
1. Platzieren Sie das Lenkrad auf einem Tisch oder einer anderen waagerechten, ebenen und stabilen
Oberfläche.
2. Stecken Sie die Befestigungsschraube (14) in das Befestigungssystem (13). Ziehen Sie dann die
Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn im Schraubgewinde (12) unterhalb des Geräts, bis das
Lenkrad sicher und perfekt stabil auf der Oberfläche montiert ist.
IMMER NIE
ACHTUNG:
- Ziehen Sie die Schraube niemals ohne das Befestigungssystem fest! (Dies könnte Ihr
Rennlenkrad beschädigen).
- Bitte nicht die Schaumstoff-Pads an der Unterseite der Basis des Rennlenkrades entfernen.
Diese Schaumstoff-Pads übertragen den Effekt des T-DFBSystems, wenn das Lenkrad
befestigt ist.
10/16
MONTAGE /
ABMONTIEREN
RICHTUNG
Montieren:
Drehen der
Schraube
entgegen dem
Uhrzeigersinn
Abmontieren:
Drehen der
Schraube im
Uhrzeigersinn
11/16
EINRICHTUNG DES RENNLENKRADS FÜR PS5™-KONSOLEN UND PS4™-
KONSOLEN
1. Schlien Sie das Pedalset (nicht im Lieferumfang enthalten) an den entsprechenden Anschl
(19) auf der Rückseite der Basis des Rennlenkrades an.
2. Schließen Sie das T-TURBO-Netzteil (21) an den dazugehörenden Anschluß (17) an.
3. Schließen Sie das Stromkabel (22) an das T-TURBO-Netzteil an und stecken Sie dann den Stecker
des Stromkabels in eine Steckdose mit der angegebenen Spannung.
4. Stellen Sie den USB-Schiebeschalter (11) auf die Position "OTHER" oder "GT", je nachdem, welches
PS5™-Spiel oder PS4™-Spiel Sie verwenden.
5. Schließen Sie das abnehmbare USB-Kabel (23) an seinen Stecker (18) und diesen anschließend an
einen der USB-Anschlüsse an der PS5™-Konsole oder PS4™-Konsole an.
6. Sobald Ihre PS5™-Konsole oder PS4™-Konsole eingeschaltet ist, kalibriert sich Ihr Rennlenkrad selbst.
7. Drücken Sie die PS-Taste (9) am Rennlenkrad, und melden Sie sich bei Ihrem PlayStation™Network-
Konto an, damit Ihr Lenkrad funktionsfähig ist.
Und jetzt kann es losgehen!
Wichtige Hinweise:
- Vergessen Sie nicht die PS-Taste (9) am Rennlenkrad zu drücken, damit Ihr Lenkrad einsatzbereit ist.
- Der USB-Schiebeschalter (11) an der Basis des Rennlenkrades muss immer in der richtigen Position
eingestellt sein (“OTHER” oder “GT”), bevor das USB-Kabel des Rennlenkrades in die Konsole
eingesteckt wird.
So ändern Sie die Position des Schiebeschalters: Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und stellen Sie den
Schalter in die entsprechende Position, bevor Sie das USB-Kabel wieder an die Konsole anschließen.
- Die Liste der Spiele, die sowohl mit der PlayStation®5-Konsole und der PlayStation®4-Konsole als
auch dem T-GT II-Rennlenkrad kompatibel sind (zusammen mit der je nach Spiel erforderlichen
Position des USB-Schiebeschalters (11)), finden Sie hier: https://support.thrustmaster.com (im
Abschnitt Lenkräder/T-GT II Pack). Diese Liste wird regelmäßig aktualisiert.
USB-SCHIEBESCHALTER (11) IN DER POSITION OTHER
FÜR PS5™-SPIELE UND PS4™-SPIELE AUSSER GT SPORTT
Der USB-Schiebeschalter (11) ist auf die OTHER”-Position eingestellt:
* Das Force Feedback-System funktioniert, das T-DFB-System (16) nicht.
USB-SCHIEBESCHALTER (11) IN DER “GT”-POSITION
FÜR DAS SPIEL GT SPORT (UND ANDERE ZUKÜNFTIGE GT-SPIELE)
Der USB-Schiebeschalter (11) ist auf die “GT”-Position eingestellt:
* Das Force-Feedback-System und das T-DFB-System (16) funktionieren beide gleichzeitig. In den
Optionen der GT Sport-Spiele kann die Stärke der beiden Systeme individuell und voneinander
unabhängig eingestellt werden.
12/16
EINRICHTEN DES RENNLENKRADS FÜR DEN PC*
*Die PC-Kompatibilität wurde von Sony Interactive Entertainment Inc. nicht bestätigt.
Weitere Informationen auf https://support.thrustmaster.com/.
AUTOMATISCHE RENNLENKRAD-KALIBRIERUNG
Das Rennlenkrad kalibriert sich automatisch selbst beim Anschluss desselben an die Stromversorgung
und den USB-Anschluss an der Konsole.
Während dieser Phase dreht sich der Lenkkranz schnell nach rechts und links und deckt dabei einen
Rotationswinkel von 1080° ab. Danach stoppt der Lenkkranz in der mittigen Position.
WARNUNG:
Berühren Sie das Rennlenkrad niemals während der Kalibrierungsphase
(Dies kann zu Kalibrierungsfehlern und/oder Verletzungen führen.)
Falls Ihr Rennlenkrad nicht richtig funktioniert oder nicht richtig kalibriert zu sein scheint,
gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie Ihre Konsole aus und trennen Sie das Rennlenkrad vollständig ab. Schließen Sie dann
alle Kabel wieder an (einschließlich des Stromversorgungskabels und des Pedalsets*) und starten Sie
Ihre Konsole und Ihr Spiel neu.
*Nicht im Lieferumfang enthalten
INTERNE KÜHLUNG FÜR DIE BASIS DES LENKRADS
Das interne Kühlungssystem der Basis des Rennlenkrades
- schaltet sich ebenfalls ein, wenn das Lenkrad eingeschaltet wird.
- schaltet sich nach ein paar Minuten Inaktivität aus, wenn die interne Temperatur des Motors sich auf
einem niedrigen Level befindet.
- schaltet sich wieder an, wenn das Lenkrad wieder benutzt wird.
13/16
MODE-BUTTON UND LEUCHTANZEIGE (10)
MODE-Button für das Pedalset (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie können die Gas- und Kupplungspedale elektronisch vertauschen.
Um dies zu bewerkstelligen, drücken Sie einfach den MODE-Button (10) für 2 Sekunden.
Der interne Speicher des Rennlenkrads speichert, ob die Pedale vertauscht wurden oder nicht.
GAS- UND KUPPLUNGSPEDALE
Farbe der MODE Leuchtanzeige (10)
NORMAL
ROT
VERTAUSCHT
GRÜN
Andere Hinweise für den MODE-Button
Um mehr über den MODE-Button und die Leuchtanzeige zu erfahren, besuchen Sie bitte die Website
https://support.thrustmaster.com/. Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT II Pack und wählen dann
Benutzerhandbuch oder FAQ aus.
HILFE UND HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Gehen Sie bitte auf https://support.thrustmaster.com/i. Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT II Pack
und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus.
14/16
Kunden-Garantie-Information
Guillemot Corporation S.A. mit Hauptfirmensitz in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie,
France (fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei von
Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine
Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union
entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In
anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge
bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des Landes, in
dem der Kunde zum Zeitpunkt des Erwerbs eines Thrustmaster Produktes wohnhaft ist. Sollte eine
entsprechende Regelung in dem entsprechenden Land nicht existieren, umfasst die
Gewährleistungspflicht einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem originären Kaufdatum des
Thrustmaster Produktes.
Sollten bei dem Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist Defekte auftreten, kontaktieren Sie
unverzüglich den technischen Kundendienst, der die weitere Vorgehensweise anzeigt. Wurde der
Defekt bestätigt, m das Produkt an die Verkaufsstelle (oder an eine andere Stelle, je nach Maßgabe
des technischen Kundendienstes) retourniert werden.
Im Rahmen dieser Garantie sollte das defekte Produkt des Kunden, je nach Entscheidung des
technischen Kundendienstes, entweder ausgetauscht oder repariert werden. Sollte während der
Garantiezeit das Thrustmaster Produkt einer derartigen Instandsetzung unterliegen und das Produkt
während eines Zeitraums von mindestens sieben (7) Tagen nicht benutzbar sein, wird diese Zeit der
restlichen Garantiezeit hinzugefügt. Diese Frist läuft ab dem Zeitpunkt, an dem der Wunsch des
Verbrauchers bezüglich einer Intervention vorliegt oder ab dem Tag, an dem das fragliche Produkt zur
Instandsetzung zur Verfügung steht, falls das Datum, an dem das Produkt zur Instandsetzung zur
Verfügung steht, dem Datum des Antrags auf Intervention nachfolgt. Wenn nach geltendem Recht
zulässig, beschränkt sich die volle Haftung von Guillemot und ihrer Tochtergesellschaften auf die
Reparatur oder den Austausch des Thrustmaster Produktes (inklusive Folgeschäden). Wenn nach
geltendem Recht zulässig, lehnt Guillemot alle Gewährleistungen der Marktgängigkeit oder Eignung für
einen bestimmten Zweck ab.
Der Gewährleistungsanspruch verfällt: (1) Falls das Produkt modifiziert, gffnet, verändert oder ein
Schaden durch unsachgemäßen oder missbräuchlichen Gebrauch hervorgerufen wurde, sowie durch
Fahrlässigkeit, einen Unfall, Verschleiß oder irgendeinem anderen Grund aber nicht durch Material-
oder Herstellungsfehler (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, die Kombination der Thrustmaster
Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere
Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht mitgeliefert wurden); (2) Falls das Produkt für
eine andere Nutzung als zum privaten Hausgebrauch, einschließlich für professionelle oder
kommerzielle Zwecke (z. B. Spielhallen, Training, Wettkämpfe) verwendet wird; (3) Im Falle der
Nichteinhaltung der durch den technischen Support erteilten Anweisungen; (4) Durch Software. Die
besagte Software ist Gegenstand einer speziellen Garantie; (5) Bei Verbrauchsmaterialien (Elemente,
die während der Produktlebensdauer ausgetauscht werden, wie z. B. Einwegbatterien, Ohrpolster für
ein Audioheadset oder für Kopfhörer); (6) Bei Accessoires (z. B. Kabel, Etuis, Taschen, Beutel,
Handgelenk-Riemen); (7) Falls das Produkt in einer öffentlichen Versteigerung verkauft wurde.Diese
Garantie ist nicht übertragbar.
Die Rechte des Kunden in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht bezüglich des Verkaufs auf
Konsumgüter im Land der/der Kunden/Kundin wird durch diese Garantie nicht beeintchtigt.
15/16
Zusätzliche Gewährleistungsbestimmungen
Während der Garantiezeit bietet Guillemot grundsätzlich keine Ersatzteile an, da der technische
Kundendienst der einzige autorisierte Partner zum Öffnen und/oder Instandsetzen jedweden
Thrustmaster-Produkts ist (mit Ausnahme von irgendwelchen Instandsetzungsprozeduren, die der
Kunde nach Maßgabe des technischen Kundendienstes und durch schriftliche Instruktionen sowie der
Zurvergungstellung des/der eventuell erforderlichen Ersatzteil(s)(e) selbst in der Lage ist
durchzuführen zum Beispiel aufgrund der Einfachheit und einer nicht erforderlichen Geheimhaltung
des Instandsetzungsverfahrens).
Aufgrund seiner Innovationszyklen und um sein Know-how und seine Geschäftsgeheimnisse zu
schützen, bietet Guillemot grundsätzlich keine Instandsetzungs-Benachrichtigung oder Ersatzteile für
alle Thrustmaster Produkte an, deren Garantiezeit abgelaufen ist.
Haftung
Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig, lehnen Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend "Guillemot")
und ihre Tochtergesellschaften jegliche Haftung für Schäden, die auf eine oder mehrere der folgenden
Ursachen zuckzuführen sind, ab: (1) das Produkt wurde modifiziert, geöffnet oder geändert; (2)
Nichtbefolgung der Montageanleitung; (3) unangebrachte Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall (z. B. ein
Aufprall); (4) normalem Verschleiß; (5) Die Verwendung des Produkts r jedwede andere Nutzung als zum
privaten Hausgebrauch, einschließlich professionelle oder kommerzielle Zwecke (z. B. Spielhallen,
Training, Wettkämpfe). Wenn nach anwendbarem Recht zulässig, lehnen Guillemot und seine
Niederlassungen jegliche Haftung für Scden, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler in
Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Scden, die direkt
oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten
Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für
dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
TECHNISCHER SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
16/16
COPYRIGHT
©2022 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist eine eingetragene Marke
von Guillemot Corporation S.A. Alle anderen Marken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Inhalte,
Designs und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und können von
Land zu Land unterschiedlich sein. Fotos und Illustrationen nicht verbindlich. Entwickelt in Nordamerika
und Europa. Hergestellt in China
Ausschließlich zur Verwendung mit PlayStation®5-Konsolen und PlayStation®4-Konsolen.
"1", "PlayStation", "PS5" und "PS4" sind eingetragene Marken oder Warenzeichen von Sony Interactive
Entertainment Inc. Alle Rechte vorbehalten. Alle anderen Marken sind im Besitz ihrer jeweiligen
Eigentümer. Hergestellt und vertrieben unter Lizenz von Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo und das Gran Turismo-Logo sind eingetragene Marken oder Warenzeichen von Sony
Interactive Entertainment Inc.
Die TouchSense®-Technologie ist von Immersion Software Ireland Limited lizenziert. Geschützt durch
eines oder mehrere der U.S.-Patente, die unter folgender Adresse zu finden sind:
www.immersion.com/patent-marking.html, und andere angemeldete Patente.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
In der Europäischen Union, dem Vereinigten Königreich und der Türkei: Dieses
Produkt darf nach Ende seiner Lebensdauer nicht über den Hausmüll entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die
zuständige Entsorgungsstelle.
Für alle anderen Länder: Bitte beachten Sie die lokalen Entsorgungsrichtlinien/-Gesetze bezüglich
elektrischen und elektronischen Equipments.
Wichtige Informationen. Die Farben und Verzierungen können abweichen.
Plastikhalterungen und Aufkleber bitte vor der Nutzung des Produktes entfernen.
www.thrustmaster.com
* Nur in der EU, dem Vereinigten Königreich und der Türkei anwendbar
*
*
1/16
Voor PlayStation®5-consoles en PlayStation®4-consoles
Handleiding
WAARSCHUWING:
Om er zeker van te zijn dat het T-GT II-racestuur correct werkt met games,
moet u mogelijk de automatische updates voor de games installeren
(beschikbaar wanneer de console met internet is verbonden).
2/16
TECHNISCHE SPECIFICATIES
1 T-GT II-voet
2 T-GT II-stuur
3 2 sequentiële schakelflippers (op- en
terugschakelen
4 Richtingsknoppen
5 4 draaischakelaars met druk-functie
6 2 mini-sticks
7 SHARE/CREATE-knop
8 OPTIONS-knop
9 PS-knop
10 MODE-knop + rood/groen-indicator
11 Ingebouwde USB-schuifschakelaar: OTHER / GT
12 Groot schroefgat (voor bevestigingssysteem
en -schroef)
13 Bevestigingssysteem
14 Metalen bevestigingsschroef
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 T-DFB-effecten (alleen compatibel met de
PS5™-consoles en PS4™-consoles in
GT-modus)
17 Connector voor T-TURBO-voeding
18 Connector voor verwijderbare USB-kabel
19 Connector voor pedaalset (niet meegeleverd)
20 Connector voor TH8A-pook (pook wordt
apart verkocht)
21 T-TURBO-voeding
22 Kabel voor voeding
23 Verwijderbare USB-kabel
HET RACESTUUR AANSLUITEN OP EEN STOPCONTACT:
LEES DEZE INFORMATIE AANDACHTIG DOOR
Sluit de voeding van de T-TURBO nooit aan op een stopcontact met een ander voltage dan
waarvoor de voeding geschikt is. Het voltage van de T-TURBO-voeding staat vermeld op het etiket boven
de vrouwtjesconnector voor de voedingskabel.
Sluit nooit een andere voeding dan de voeding van de T-TURBO aan op de T-GT II-voet, zelfs
als de connector compatibel is. Sluit bijvoorbeeld nooit de voeding van het T500 RS-stuur aan op de
T-GT II-voet.
4/16
WAARSCHUWINGEN
Lees, voordat u dit product gebruikt, deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem om eventueel op
een later tijdstip te kunnen raadplegen.
Waarschuwing Elektrische schok
* Berg dit product op een droge plek op, uit de zon en stofvrij.
* Trek nooit te hard aan een kabel of connector en zorg dat er geen knikken in kabels komen.
* Mors geen vloeistoffen op het product of op een connector.
* Veroorzaak geen kortsluiting.
* Haal het product nooit uit elkaar, gooi het niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen.
* Gebruik geen andere netstroomkabel dan de kabel meegeleverd bij het racestuur.
* Gebruik de netstroomkabel nooit als de kabel, de stekkers of de connectoren zijn beschadigd, gespleten
of gebroken.
* Controleer dat de netstroomkabel correct is aangesloten op het stopcontact en correct is aangesloten op
de achterzijde van de voet van het racestuur.
* Maak het stuur niet open. Er bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden of repareren
onderdelen in. Alle reparaties dienen te worden uitgevoerd door de fabrikant, haar bevoegde
vertegenwoordiger of een gekwalificeerd technicus.
* Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde hulpstukken en accessoires.
* Als het racestuur zich vreemd gedraagt, bijvoorbeeld door rare geluiden te maken, heet te worden of te
stinken, stop dan onmiddellijk met het gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en maak alle andere
kabels los.
* Als het racestuur langere tijd niet wordt gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact.
* Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn en moet goed bereikbaar zijn.
Informatie voor 220 V voedingsadapter
Gepubliceerde informatie
Eenheid
Naam of handelsmerk van fabrikant,
commercieel inschrijvingsnummer en
adres
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Modelidentificatie
Ingangsvoltage
V
Ingangswisselstroomfrequentie
Hz
Uitgangsvoltage
V AC
Uitgangsstroom
A
Uitgangsvermogen
W
Gemiddelde actieve efficiëntie
%
Efficiëntie bij lage belasting (10%)
%
Onbelast stroomverbruik
W
5/16
Ventilatieopeningen
Blokkeer nooit de ventilatieopeningen op de voet van het stuur. Aanwijzingen voor optimale ventilatie:
* Plaats de voet van het stuur minimaal 10 cm van een muur.
* Plaats de voet niet in een krappe ruimte.
* Leg nooit iets over de voet heen.
* Zorg dat de ventilatieopeningen stofvrij blijven.
Waarschuwing Mogelijk letsel ten gevolge van Force Feedback en repetitieve
bewegingen
Gamen met een Force Feedback-stuur kan leiden tot pijn in de gewrichten of de spieren. Hoe
voorkomt u problemen:
* Vermijd langdurige gamesessies.
* Neem na elk uur gamen een pauze van 10 tot 15 minuten.
* Stop met gamen bij last van vermoeidheid of pijn in handen, polsen, armen, voeten of benen, en rust
een paar uur voordat u weer verder gaat met gamen.
* Stop al het gamen als de hierboven beschreven symptomen van pijn of ongemak blijven aanhouden
tijdens het gamen en raadpleeg een huisarts.
* Houd het stuur, de voet en de pedaalset buiten het bereik van kinderen.
* Houd tijdens het gamen altijd twee handen aan het stuur op de juiste stand en laat het stuur nooit
helemaal los.
* Steek tijdens het kalibreren en gamen nooit een vinger, hand of arm door de openingen van het
racestuur.
* Zorg er voor dat de voet van het racestuur stevig vast zit, zoals beschreven in deze handleiding.
Product mag alleen verplaatst worden door
gebruikers van 16 jaar of ouder
ZWAAR PRODUCT
Wees voorzichtig en laat het product niet op
uzelf of iemand anders vallen!
ALTIJD NOOIT NOOIT
6/16
DE FIRMWARE VAN HET RACESTUUR BIJWERKEN
De firmware in de voet van het racestuur kan worden bijgewerkt naar een nieuwere verbeterde versie
wanneer een dergelijke versie beschikbaar komt.
Om de huidige versie van de firmware van het racestuur weer te geven en deze bij te werken indien
gewenst: ga op een PC naar https://support.thrustmaster.com/. Klik op Racesturen / T-GT II Pack,
selecteer Firmware en volg de instructies voor het downloaden en installeren.
Belangrijke opmerking:
Op een PC moet de USB-schuifschakelaar (11) op de voet van het racestuur altijd in de stand
OTHER staan.
7/16
HET RACESTUUR INSTALLEREN OP DE VOET
Positioneer de connectoren met behulp van de pijlen:
Connector op voet (1): pijl die omhoog wijst
Connector op stuur (2): pijl die omhoog wijst
Draai zodra de connectoren correct zijn gepositioneerd de ring van de Thrustmaster Quick Release
(15) op zijn plaats tegen de wijzers van de klok in terwijl u het racestuur vasthoudt (2) .
Draai vervolgens de ring zo strak mogelijk vast door deze op zijn plaats te houden en het stuur met de
wijzers van de klok mee te draaien.
Zodra u het racestuur hebt geïnstalleerd, draait u het 180° om (kijkend naar het stuur, moet het GT-
logo nu ondersteboven staan) voor toegang tot de kleine bevestigingsschroef onder op de
Thrustmaster Quick Release (15). Gebruik een grote kruiskopschroevendraaier om de kleine
bevestigingsschroef met de wijzers van de klok mee vast te draaien (gebruik geen overmatige kracht).
Draai bij het gebruik van een kruiskopschroevendraaier de kleine bevestigingsschroef niet te
vast aan! Stop met het aandraaien van de schroef zodra u enige weerstand voelt.
8/16
HET RACESTUUR BEVESTIGEN
De voet van het racestuur aan een cockpit bevestigen
24 2 M6-boutjes met kruiskop
25 2 ringetjes
26 2 montageringen (metalen voorzijde, rubber achterzijde)
1. Steek de M6-boutjes (24) eerst door de ringetjes (25) en vervolgens door de montageringen met de
rubber zijde naar achter wijzend (26).
2. Plaats de voet van het racestuur op het cockpitpaneel.
3. Gebruik een 10 mm steeksleutel of een kruiskopschroevendraaier om de boutjes met de ringen van
de cockpitbevestigingskit vast te schroeven op het cockpitpaneel en in de 2 kleine schroefdraden
onderop het stuur.
9/16
LET OP:
- Verwijder nooit het schuimrubber aan de onderkant van de voet van het racestuur. Dit
schuimrubber versterkt de werking van het T-DFB-systeem wanneer het stuur is aangesloten.
- De rubber zijdes van de montageringen (26) moeten absoluut richting cockpitpaneel wijzen =
monteer de montageringen nooit verkeerd om!
Het racestuur op een tafel of werkblad bevestigen
1. Plaats het racestuur op een tafel of een ander horizontaal, vlak en stabiel oppervlak.
2. Plaats de bevestigingsschroef (14) in het bevestigingssysteem (13) en draai de schroef aan (tegen
de klok in) zodat deze vast komt te zitten in het schroefgat (12) onder het racestuur en het stuur
volledig stabiel is.
ALTIJD NOOIT
WAARSCHUWING:
- Draai de schroef nooit in het racestuur zonder het bevestigingssysteem! (Daarmee kunt u het
racestuur beschadigen).
- Verwijder nooit het schuimrubber aan de onderkant van de voet van het racestuur. Dit
schuimrubber versterkt de werking van het T-DFB-systeem wanneer het stuur is aangesloten.
10/16
BEVESTIGEN /
VERWIJDEREN
RICHTING
Vastdraaien:
Draai de schroef
linksom vast
(tegen de wijzers
van de klok in).
Losdraaien:
Draai de schroef
rechtsom los (met
de wijzers van de
klok mee).
11/16
HET RACESTUUR GEREED MAKEN VOOR DE PS5™-CONSOLES EN
PS4™-CONSOLES
1. Sluit de pedaalset (niet meegeleverd) aan op de connector (19) aan de achterkant van de voet van
het racestuur.
2. Sluit de T-TURBO-voeding (21) aan op de connector (17).
3. Sluit de kabel (22) van de voeding aan op de T-TURBO-voeding, en sluit de kabel aan op een
stopcontact met het juiste voltage.
4. Zet de USB-schuifschakelaar (11) in de stand "OTHER" of "GT", afhankelijk van de gebruikte
PS5™-game of PS4™-game.
5. Sluit de losse USB-kabel (23) aan op de connector (18) en op een van de USB-poorten op de
PS5™-console of PS4™-console.
6. Zodra uw PS5™-console of PS4™-console stroom krijgt, kalibreert het stuur zichzelf.
7. Druk op de PS-knop (9) op het racestuur en meld u aan op uw PlayStation™Network-account
zodat uw stuur correct gaat werken."
Nu kan er gespeeld worden!
Belangrijke opmerkingen:
- Om uw stuur correct te laten werken moet u eerst op de PS-knop (9) op het stuur drukken.
Vergeet dit niet.
- De USB-schuifschakelaar (11) op de voet van het racestuur moet altijd op de correcte stand
("OTHER" of "GT") worden gezet voordat de USB-kabel van het stuur op de console wordt
aangesloten.
Als u de stand van de schuifschakelaar wilt veranderen, koppelt u de USB-kabel los, zet u de
schakelaar in de gewenste stand en sluit u de USB-kabel weer aan op de console.
- De lijst met games die compatibel zijn met de PlayStation®5-console en de PlayStation®4-
console en het T-GT II-racestuur en de voor de gebruikte game benodigde stand van de USB-
schuifschakelaar (11), is beschikbaar in de sectie Racesturen/T-GT II Pack op
https://support.thrustmaster.com. Deze lijst wordt regelmatig bijgewerkt.
USB-SCHUIFSCHAKELAAR (11) IN DE STAND "OTHER"
VOOR PS5™-GAMES EN PS4™-GAMES MET UITZONDERING VAN GT SPORT
Als de USB-schuifschakelaar (11) in de stand "OTHER" staat:
* Het Force Feedback-systeem werkt, maar het T-DFB-effectensysteem (16) niet.
USB-SCHUIFSCHAKELAAR (11) IN DE STAND "GT"
VOOR DE GAME GT SPORT EN TOEKOMSTIGE GT-GAMES
Als de USB-schuifschakelaar (11) in de stand "OTHER" staat:
* Het Force Feedback-systeem en het T-DFB-effectensysteem (16) werken beide en tegelijkertijd. In
de opties van de GT Sport-game kan de intensiteit van elk systeem apart worden ingesteld.
12/16
HET RACESTUUR INSTALLEREN OP UW PC*
* PC-compatibiliteit niet goedgekeurd door Sony Interactive Entertainment Inc.
Voor meer informatie, ga naar https://support.thrustmaster.com/.
HET RACESTUUR AUTOMATISCH KALIBREREN
Het stuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u het stuur op een stopcontact aansluit en de USB-
connector van het stuur op de console aansluit.
Tijdens deze kalibratie zal het stuur snel 1080 graden linksom en rechtsom draaien voordat het stopt in
de middenstand.
WAARSCHUWING:
Tijdens het automatisch kalibreren mag u het stuur niet aanraken.
(Raakt u het stuur toch aan, dan kan dit leiden tot een onjuiste kalibratie en/of persoonlijk letsel).
Als het racestuur niet goed werkt of niet goed gekalibreerd lijkt te zijn:
Zet de console uit en koppel alle aansluitingen van het stuur los. Sluit daarna alle kabels weer aan,
inclusief de voedingskabel en de pedaalset*, en herstart de console en de game.
* Niet meegeleverd
INTERN KOELSYSTEEM VOOR DE VOET VAN HET STUUR
De interne koeling van de voet van het stuur
- begint te werken wanneer het stuur wordt aan gezet.
- schakelt uit na een paar minuten inactiviteit wanneer de interne temperatuur tot een bepaald laag
niveau is gezakt.
- schakelt weer in wanneer u het stuur gebruikt.
13/16
MODE-KNOP EN INDICATOR (10)
MODE-knop voor de pedaalset (niet meegeleverd)
Op de pedaalset is het mogelijk de functie van het koppelingspedaal en het gaspedaal te verwisselen.
Dit doet u door de MODE-knop (10) twee seconden ingedrukt te houden.
De door u ingestelde functie van de pedalen wordt opgeslagen in het interne geheugen van het
racestuur.
GASPEDAAL EN KOPPELINGSPEDAAL
Kleur van de MODE-indicator (10)
NORMAAL
ROOD
VERWISSELD
GROEN
Meer functies van de MODE-knop
Meer informatie over de MODE-knop en de indicator vindt u op https://support.thrustmaster.com/.
Klik op Racesturen / T-GT II Pack en selecteer vervolgens Handleiding of FAQ.
HELPBESTANDEN EN FAQS
Ga naar https://support.thrustmaster.com/. Klik op Racesturen / T-GT II Pack en selecteer
vervolgens Handleiding of FAQ.
14/16
Informatie met betrekking tot kopersgarantie
Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A., het statutair adres gevestigd aan de Place du
Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Frankrijk, (hierna te noemen "Guillemot") aan de koper dat dit
Thrustmaster-product vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een garantieperiode
gelijk aan de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit product te claimen. In landen
van de Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van
levering van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd
maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk
is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het
Thrustmaster-product. Indien een dergelijk claimrecht niet wettelijk is vastgelegd in het betreffende
land, geldt een garantieperiode van één (1) jaar vanaf datum aankoop van het Thrustmaster-product.
Indien u in de garantieperiode een defect meent te constateren aan dit product, neem dan onmiddellijk
contact op met Technical Support die u zal informeren over de te volgen procedure. Als het defect
wordt bevestigd, dient het product te worden geretourneerd naar de plaats van aankoop (of een andere
locatie die wordt opgegeven door Technical Support).
Binnen het gestelde van deze garantie wordt het defecte product van de koper gerepareerd of
vervangen, zulks ter beoordeling van Technical Support. Indien het Thrustmaster-product tijdens de
garantieperiode is onderworpen aan een dergelijk herstel, wordt elke periode van ten minste zeven (7)
dagen waarin het product niet in gebruik is, opgeteld bij de resterende garantieperiode (deze periode
loopt vanaf de datum van verzoek van de consument voor interventie of vanaf de datum waarop het
product in kwestie beschikbaar is gesteld voor herstel als de datum waarop het product ter beschikking
wordt gesteld voor herstel later is dan de datum van het verzoek om interventie). Indien toegestaan
door van toepassing zijnde wetgeving, beperkt de volledige aansprakelijkheid van Guillemot en haar
dochterondernemingen (inclusief de aansprakelijkheid voor vervolgschade) zich tot het repareren of
vervangen van het Thrustmaster-product. Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving,
wijst Guillemot elke garantie af met betrekking tot verhandelbaarheid of geschiktheid voor enig doel.
Deze garantie is niet van kracht: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is, of
beschadigd is ten gevolge van oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk,
normale slijtage, of enige andere oorzaak die niet gerelateerd is aan een materiaal- of fabricagefout
(inclusief maar niet beperkt tot het combineren van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt
element waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander
element niet geleverd door Guillemot voor dit product); (2) als het product is gebruikt voor enig ander
doel dan thuisgebruik, zoals maar niet exclusief een professioneel of commercieel doel (bijvoorbeeld
game rooms, training, wedstrijden); (3) indien u zich niet houdt aan de instructies zoals verstrekt door
Technical Support; (4) op software die onder een specifieke garantie valt; (5) op verbruiksartikelen
(elementen die tijdens de levensduur van het product worden vervangen zoals bijvoorbeeld batterijen
of pads van een headset of koptelefoon); (6) op accessoires (zoals bijvoorbeeld kabels, behuizingen,
hoesjes, etuis, draagtassen of polsbandjes); (7) indien het product werd verkocht op een openbare
veiling.
Deze garantie is niet overdraagbaar.
De wettelijke rechten van de koper die in zijn/haar land van toepassing zijn op de verkoop van
consumentenproducten worden op generlei wijze door deze garantie beperkt.
15/16
Aanvullende garantiebepalingen
Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat
Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te
herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd
wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies omdat deze procedure bijvoorbeeld
eenvoudig is en het herstelproces niet vertrouwelijk is en door het verstrekken aan de consument
van de benodigde onderdelen, indien van toepassing).
Gezien de innovatiecycli en om haar knowhow en handelsgeheimen te beschermen, zal Guillemot in
principe nooit een herstelbeschrijving of reserveonderdelen verstrekken voor een Thrustmaster-product
waarvan de garantieperiode is verstreken.
Aansprakelijkheid
Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot Corporation S.A. (hierna te
noemen "Guillemot") en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade
veroorzaakt door één van de volgende oorzaken: (1) indien het product aangepast, geopend of
gewijzigd is; (2) de montage-instructies niet zijn opgevolgd; (3) oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik,
verwaarlozing, een ongeluk (bijvoorbeeld stoten); (4) normale slijtage; (5) het gebruik van het product
voor enig ander doel dan thuisgebruik, zoals maar niet exclusief een professioneel of commercieel doel
(bijvoorbeeld game-rooms, training, wedstrijden). Indien toegestaan onder van toepassing zijnde
wetgeving, wijzen Guillemot en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige
schade aan dit product niet gerelateerd aan een materiaal- of fabricagefout (inclusief maar niet beperkt
tot enige schade direct of indirect veroorzaakt door enige software, of door het combineren van het
Thrustmaster-product met enig ongeschikt element waaronder in het bijzonder voedingsadapters,
oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element niet geleverd door Guillemot voor dit product).
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
https://support.thrustmaster.com
16/16
COPYRIGHT
©2022 Guillemot Corporation S.A.. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd
handelsmerk van Guillemot Corporation S.A.. Gefabriceerd en gedistribueerd door Guillemot
Corporation S.A.. Alle andere handelsmerken en merknamen worden hierbij erkend en zijn eigendom
van de respectieve eigenaren. Inhoud, ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd en kunnen per land verschillen. Aan foto's en illustraties kunnen geen
rechten worden ontleend. Ontworpen in Europa en Noord-Amerika. Gefabriceerd in China.
Voor exclusief gebruik met de PlayStation®5-consoles en PlayStation®4-consoles.
"1", "PlayStation", "PS5", en "PS4" zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Sony
Interactive Entertainment Inc. Alle rechten voorbehouden. Alle andere handelsmerken zijn het
eigendom van hun respectieve eigenaren. Geproduceerd en gedistribueerd door Guillemot
Corporation S.A. onder licentie van Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo en het Gran Turismo-logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van
Sony Interactive Entertainment Inc.
TouchSense®-technologie is gelicentieerd van Immersion Software Ireland Limited. Beschermd door
een of meer Amerikaanse patenten zoals vermeld op www.immersion.com/patent-marking.html.
Andere patenten aangevraagd.
AANBEVELINGEN VOOR DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
In de Europese Unie, het Verenigd Koninkrijk en Turkije: gooi dit product na het
einde van de levensduur niet weg met het normale afval, maar breng het naar het
door uw gemeente aangewezen inzamelpunt voor elektrische en/of
computerapparatuur.
Ter herinnering is hiertoe op het product, de gebruikshandleiding of de verpakking
een symbool aangebracht.
De meeste materialen kunnen worden gerecycled. Door recycling en andere
methoden voor verantwoorde verwerking van afgedankte elektrische en
elektronische apparaten kunt u een belangrijke bijdrage leveren aan de bescherming van het milieu.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over een inzamelpunt bij u in de buurt.
In alle andere landen: houd u aan de plaatselijk milieuwetgeving voor elektrische en elektronische
apparaten.
Bewaar deze informatie. De kleuren en bestickering kunnen variëren.
Plastic bevestigingen en hechtmaterialen moeten van het product worden verwijderd voordat het
product wordt gebruikt.
www.thrustmaster.com
*Alleen van toepassing in de EU, het VK en Turkije
*
*
1/16
Per console PlayStation®5 e console PlayStation®4
Manuale d'uso
ATTENZIONE:
Per far sì che il tuo T-GT II funzioni correttamente con i giochi,
potrebbe rendersi necessario installare gli aggiornamenti automatici dei giochi
(disponibili nel momento in cui la tua console viene collegata a internet).
2/16
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 Base T-GT II
2 Volante T-GT II
3 2 leve del cambio sequenziali (up & down)
4 Pulsanti direzionali
5 4 selettori rotanti con funzione Push
6 2 mini-stick
7 Pulsante SHARE/CREATE
8 Pulsante OPTIONS
9 Pulsante PS
10 Pulsante MODE + indicatore luminoso rosso/verde
11 Selettore scorrevole USB integrato: OTHER / GT
12 Ampio foro filettato (per sistema di fissaggio e vite
di blocco)
13 Sistema di fissaggio
14 Vite di fissaggio in metallo
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 Sistema di effetti T-DFB (compatibile
solamente con le console PS5™ e le
console PS4™ in modalità GT)
17 Connettore per alimentatore T-TURBO
18 Connettore per cavo USB rimuovibile
19 Connettore per pedaliera (non inclusa)
20 Connettore per cambio TH8A (cambio
venduto separatamente)
21 Alimentatore T-TURBO
22 Cavo alimentatore
23 Cavo USB rimuovibile
PER COLLEGARE IL VOLANTE AD UNA PRESA ELETTRICA:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
Non collegare mai lalimentatore T-TURBO ad una presa di corrente con un diverso voltaggio!
Il voltaggio dell’alimentatore T-TURBO è riportato sull’etichetta presente sopra il connettore femmina per il
cavo di alimentazione.
Non collegare mai alla base T-GT II un alimentatore diverso dal T-TURBO, anche se
l’alimentatore fosse compatibile! Ad esempio, non collegare mai alla base T-GT II l’alimentatore del volante
T500 RS.
4/16
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, ti invitiamo a leggere con attenzione il presente documento e a
conservare quest'ultimo in caso avessi bisogno di consultarlo nuovamente.
Attenzione Shock elettrico
* Conserva questo prodotto in un luogo asciutto e non esporlo alla polvere o alla luce del sole.
* Non torcere e non tirare i connettori e i cavi.
* Non versare liquidi sul prodotto o sui relativi connettori.
* Non cortocircuitare il prodotto.
* Non smontare questo prodotto; non gettarlo nel fuoco e non esporlo alle alte temperature.
* Non usare un altro cavo di alimentazione oltre a quello fornito assieme al tuo volante.
* Non utilizzare il cavo di alimentazione qualora quest'ultimo o i connettori dovessero risultare
danneggiati, divisi o rotti.
* Assicurati che il cavo di alimentazione si ben inserito in una presa di corrente e correttamente
connesso al connettore presente nella parte posteriore della base del volante.
* Non aprire il volante: all'interno non vi sono componenti utili all'utente. Qualunque riparazione dovrà
essere effettuata dal produttore, da un suo rappresentante autorizzato o da un tecnico qualificato.
* Usa unicamente sistemi di fissaggio/ accessori indicati dal produttore.
* Qualora il volante non dovesse funzionare correttamente (se dovesse generare un qualunque suono
inusuale, calore o odori), smetti immediatamente di utilizzarlo, scollega il cavo di alimentazione dal
relativo connettore e scollega tutti gli altri cavi.
* Se pensi di non dover utilizzare il volante per un lungo periodo di tempo, scollega l'alimentatore dalla
presa di corrente.
* La presa elettrica deve trovarsi nei pressi delle apparecchiature e deve risultare facilmente
accessibile.
Informazioni relative all'alimentatore da 220V
Informazione pubblicata
Unità
Nome del produttore o marchio, numero
di registrazione commerciale e indirizzo
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Identificatore del modello
Voltaggio in ingresso
V
Frequenza AC in ingresso
Hz
Voltaggio in uscita
V AC
Uscita attuale
A
Potenza in uscita
W
Efficienza attiva media
%
Efficienza a basso carico (10 %)
%
Consumo di potenza senza carico
W
5/16
Prese d'aria
Accertati di non ostruire nessuna delle prese d'aria presenti nella base del volante. per una
ventilazione ottimale, attieniti alle seguenti indicazioni:
* Colloca la base ad almeno 10cm di distanza dal muro.
* Non collocare la base in uno spazio angusto.
* Non coprire la base.
* Non lasciare che la polvere penetri nella prese d'aria.
Attenzione Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti
Giocare con un volante force-feedback potrebbe causare dolori muscolari o articolari. Per evitare
qualsiasi problema:
* Evita di giocare per lunghi periodi di tempo.
* Prenditi 10-15 minuti di pausa per ogni ora di gioco.
* Qualora dovessi avvertire fatica o dolore a mani, polsi, braccia, piedi o gambe, smetti di giocare e
riposati per alcune ore prima di ricominciare a giocare.
* Qualora i sintomi o il dolore sopradescritti dovessero persistere anche quando ricominci a giocare,
smetti di giocare e consulta il tuo medico.
* Tenere lontano dalla portata dei bambini.
* Nei giochi, mantieni sempre le mani sul volante in posizione corretta, senza mai lasciarlo andare
completamente.
* Durante la calibrazione e mentre giochi, non infilare mai la tua mano o il tuo braccio attraverso le
aperture del volante.
* Assicurati che la base del volante sia ben fissata, così come indicato dalle istruzioni nel presente
manuale.
Prodotto maneggiabile solo da utenti
con un'età minima di 16 anni
PRODOTTO PESANTE
Fai attenzione a non far cadere il prodotto
addosso a te o a chiunque altro!
SEMPRE MAI MAI
6/16
AGGIORNARE IL FIRMWARE DEL TUO VOLANTE
Il firmware presente nella base del tuo volante può essere aggiornato ad una versione più recente, per
apportare migliorie al prodotto.
Per visualizzare la versione del firmware attualmente presente nel tuo volante e, se necessario,
aggiornarla: su PC, collegati al sito https://support.thrustmaster.com/. Clicca su Volanti /
T-GT II Pack, dopodiché seleziona Firmware e segui le istruzioni per la procedura di scaricamento e
installazione.
Nota importante:
Su PC, il selettore USB (11) della base del volante deve essere sempre in posizione OTHER.
7/16
INSTALLARE IL VOLANTE SULLA SUA BASE
Allinea correttamente i connettori utilizzando le frecce:
Connettore della base (1): freccia rivolta verso l'alto
Connettore del volante (2): freccia rivolta verso l'alto
Dopo aver correttamente posizionato i connettori, non devi far altro che ruotare in senso antiorario
l'anello del sistema Thrustmaster Quick Release (15), tenendo il volante (2) fermo in posizione.
Dopodiché, stringi l'anello più a fondo che puoi; per far questo, tieni l'anello in posizione e ruota il
volante in senso orario.
Dopo aver installato il volante, ruotalo di 180° (guardando il volante, il logo GT deve apparire ribaltato)
per accedere alla piccola vita di fissaggio presente sull'anello del sistema Thrustmaster Quick
Release (15). Utilizzando un grande cacciavite Phillips, stringi la piccola vite di fissaggio (senza usare
troppa forza), facendola ruotare in senso orario.
NON utilizzare troppa forza per stringere la piccola vite di fissaggio (con un cacciavite Phillips)!
Smetti di avvitarla non appena avverti un po' di resistenza.
8/16
FISSARE IL VOLANTE
Agganciare la base del volante ad un abitacolo
24 2 bulloni a vite tipo M6 a testa esagonale/testa Phillips
25 2 rondelle
26 2 dischi di fissaggio (metallo da un lato, gomma trattata sull’altro)
1. Posiziona le rondelle (25) sul lato metallico dei dischi di fissaggio (26) e inserisci i bulloni a vite tipo
M6 a testa esagonale/testa Phillips (24).
2. Colloca la base del volante sul piano dell'abitacolo.
3. Utilizzando una chiave inglese da 10 mm o un cacciavite a punta Phillips, fissa il kit di montaggio
per abitacoli al telaio dell’abitacolo e nei 2 piccoli fori per viti presenti nella parte inferiore del
volante.
9/16
ATTENZIONE:
- Non rimuovere le imbottiture in spugna presenti sotto la base volante! Una volta attaccato il
volante, le imbottiture in spugna amplificano gli effetti del sistema T-DFB.
- Il lato in gomma lavorata dei dischi di fissaggio (26) deve assolutamente essere posizionato
contro il telaio dell’abitacolo = non posizionare mai il lato metallico rivolto verso il telaio
dell’abitacolo.
Fissare il volante a un tavolo o a una scrivania
1. Colloca il volante su un tavolo o su qualsiasi altra superficie piana, orizzontale e stabile.
2. Inserisci la vite di fissaggio (14) nel sistema di aggancio (13), dopodiché blocca la periferica
ruotando la vite in senso antiorario, in modo tale che questa penetri nell'ampio foro filettato (12)
presente nella parte inferiore del volante, finché il volante non risulti perfettamente stabile.
SEMPRE MAI
ATTENZIONE:
- Non stringere mai la vite da sola, senza il sistema di aggancio! (Ciò potrebbe danneggiare il
volante.)
- Non rimuovere le imbottiture in spugna presenti sotto la base volante! Una volta attaccato il
volante, le imbottiture in spugna amplificano gli effetti del sistema T-DFB.
10/16
AGGANCIO /
RIMOZIONE
DIREZIONE
Per stringere:
Gira la vite in
senso antiorario
Per allentare:
Gira la vite in
senso orario
11/16
CONFIGURAZIONE DEL VOLANTE PER CONSOLE PS5™ E CONSOLE PS4™
1. Collega la pedaliera (non inclusa) al relativo connettore (19), presente sul retro della base del volante.
2. Collega l’alimentatore T-TURBO (21) al relativo connettore (17).
3. Collega il cavo di alimentazione (22) all’alimentatore T-TURBO e collega il cavo ad una presa
elettrica con il medesimo voltaggio.
4. Porta il selettore scorrevole USB (11) in posizione “OTHER” o “GT”, a seconda del gioco PS5™ o
del gioco PS4™ da te utilizzato.
5. Collega il cavo USB rimuovibile (23) al relativo connettore (18) e una delle porte USB della tua
console PS5™ o console PS4™.
6. Dopo aver acceso la tua console PS5™ o console PS4™, il tuo volante si calibrerà da solo.
7. Per far funzionare il tuo volante, premi il pulsante PS (9) sul volante e accedi al tuo account
PlayStation™Network.
Ora sei pronto per giocare!
Note importanti:
- Per rendere funzionante il tuo volante, premi il pulsante PS (9) sul volante.
- Prima di collegare il cavo USB del volante alla tua console, il selettore scorrevole USB (11)
presente sulla base del volante dovrà sempre trovarsi nella posizione corretta (“OTHER” o
“GT”).
Per cambiare la posizione del selettore scorrevole: scollega il cavo USB, dopodiché porta il
selettore nella posizione desiderata, prima di ricollegare il cavo USB alla console.
- L’elenco dei giochi compatibili con la console PlayStation®5 e la console PlayStation®4 e il
volante T-GT II (assieme alla posizione in cui è necessario spostare il selettore scorrevole
USB (11), in base al gioco che stai utilizzando), è disponibile qui:
https://support.thrustmaster.com (nella sezione Volanti/T-GT II Pack). Questo elenco viene
aggiornato regolarmente.
SELETTORE SCORREVOLE USB (11) IN POSIZIONE “OTHER”
PER GIOCHI PS5™ E GIOCHI PS4™ DIVERSI DA GT SPORT
Quando il selettore scorrevole the USB (11) si trova in posizione OTHER”:
* Il sistema Force Feedback funziona, al contrario del sistema per effetti T-DFB (16).
SELETTORE SCORREVOLE USB (11) IN POSIZIONE “GT”
PER IL GIOCO GT SPORT (E ALTRI FUTURI GIOCHI GT)
Quando il selettore scorrevole the USB (11) si trova in posizione GT”:
* Il sistema Force Feedback e il sistema per effetti T-DFB (16), sono entrambi funzionanti in
contemporanea. Nelle opzioni del gioco GT Sport, il livello di potenza di ciascun sistema può essere
regolato indipendentemente.
12/16
CONFIGURAZIONE DEL VOLANTE PER PC*
*Compatibilità PC non avallata da parte di Sony Interactive Entertainment Inc.
Per maggiori informazioni, collegati al sito https://support.thrustmaster.com/.
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DEL VOLANTE
Il volante si calibra automaticamente nel momento in cui colleghi il volante alla rete elettrica e inserisci
nella console il connettore USB del volante.
Durante questa fase, il volante si muoverà rapidamente a destra e a sinistra, coprendo un angolo di
1080 gradi, prima di fermarsi in posizione centrale.
ATTENZIONE:
Non toccare mai il volante durante la fase di auto-calibrazione!
(Ciò potrebbe causare un'errata calibrazione e/o infortuni personali.)
Se il tuo volante non dovesse funzionare correttamente o non sembrasse ben calibrato:
Spegni la tua console e scollega completamente il volante. Dopodiché, ricollega tutti i cavi (compreso il
cavo di alimentazione e la pedaliera*) e riavvia la tua console e il tuo gioco.
* Non inclusa
SISTEMA INTERNO DI RAFFREDDAMENTO PER LA BASE DEL VOLANTE
Il sistema interno di raffreddamento per la base del volante
- inizia a funzionare quando il volante viene acceso.
- si spegne dopo alcuni minuti di inattività, quando la temperatura interna scende a un livello basso.
- si riaccende quando si riutilizza il volante.
13/16
PULSANTE MODE E SPIA LUMINOSA (10)
Pulsante MODE per la pedaliera (non inclusa)
Potrai scambiare elettronicamente fra loro i pedali di acceleratore e frizione.
Per far questo, non devi far altro che tenere premuto il pulsante MODE (10) per 2 secondi.
Lo stato dell'attivazione dello scambio tra i pedali viene salvato nella memoria interna del volante.
PEDALI ACCELERATORE E FRIZIONE
Colore del led MODE (10)
NORMALI
ROSSO
SCAMBIATI
VERDE
Altri consigli per il pulsante MODE
Per saperne di più sul pulsante e sul led MODE, consulta il sito https://support.thrustmaster.com/.
Clicca su Volanti / T-GT II Pack, quindi seleziona Manuale o FAQ.
FILE DI AIUTO E FAQ
Visita il sito https://support.thrustmaster.com/. Clicca su Volanti / T-GT II Pack, quindi seleziona
Manuale o FAQ.
14/16
Informazioni sulla garanzia al consumatore
A livello mondiale, Guillemot Corporation S.A., avente sede legale in Place du Granier, B.P. 97143,
35571 Chantepie, Francia (d’ora in avanti Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente
prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di
garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la
conformità del prodotto in questione. Nei paesi della Comunità Europea, tale periodo equivale a due
(2) anni a partire dalla consegna del prodotto Thrustmaster. In altri paesi, la durata della garanzia
corrisponde al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità
del prodotto Thrustmaster in base alle leggi applicabili nel paese in cui il consumatore risiedeva alla
data di acquisto del prodotto Thrustmaster (qualora nel paese in questione non esistesse alcuna
norma a riguardo, il periodo di garanzia corrisponderà a un (1) anno a partire dalla data originale di
acquisto del prodotto Thrustmaster).
Qualora, durante il periodo di garanzia, il prodotto dovesse apparire difettoso, contatti immediatamente
l’Assistenza Tecnica, che le indicherà la procedura da seguire. Qualora il difetto dovesse essere
confermato, il prodotto dovrà essere riportato al luogo di acquisto (o qualsiasi altro luogo indicato
dall’Assistenza Tecnica).
Nel contesto della presente garanzia, il prodotto difettoso di proprietà del consumatore potrà essere
sostituito o reso nuovamente funzionante, a discrezione dell’Assistenza Tecnica. Se, durante il periodo
coperto dalla garanzia, il prodotto Thrustmaster fosse oggetto di tale rimessa in operatività, alla
rimanente durata della garanzia dovrà essere aggiunto un periodo di almeno sette (7) giorni, durante il
quale il prodotto risulta non utilizzabile (tale periodo intercorre dalla data della richiesta di intervento da
parte del consumatore o dalla data in cui il prodotto in questione è reso disponibile per la rimessa in
operatività, questo nel caso in cui tale data sia successiva alla data di richiesta di intervento). Qualora
le leggi applicabili in materia lo consentano, la totale responsabilità di Guillemot e delle sue controllate
(compresi i danni conseguenti) si limita alla rimessa in operatività o alla sostituzione del prodotto
Thrustmaster. Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot declina ogni garanzia
sulla commerciabilità o la conformità a finalità particolari.
La presente garanzia non potrà essere applicata: (1) se il prodotto è stato modificato, aperto, alterato o
ha subito danni derivanti da un uso inappropriato o non autorizzato, da negligenza, da un incidente,
dalla semplice usura, o da qualsiasi altra causa non riconducibile a difetti nei materiali o
nell'assemblaggio (compresi, ma non i soli, prodotti Thrustmaster combinati con elementi inadatti, tra
cui, in particolare, batterie ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per
questo prodotto); (2) nel caso in cui il prodotto sia stato utilizzato per qualsiasi altro scopo al di fuori
dell’uso domestico, comprese finalità professionali o commerciali (esempio: sale giochi, allenamenti,
concorsi); (3) in caso di mancato rispetto delle istruzioni fornite dall'Assistenza Tecnica; (4) in caso di
software, ovvero software soggetto a una specifica garanzia; (5) ai materiali di consumo (elementi che
richiedono la loro sostituzione al termine della loro durata di esercizio come, ad esempio, batterie di
tipo convenzionale o cuscinetti protettivi per auricolari o cuffie); (6) agli accessori (ad esempio, cavi,
custodie, borsette, borse, cinturini); (7) se il prodotto è stato venduto ad un'asta pubblica.
La presente garanzia non è trasferibile.
I diritti legali del consumatore, stabiliti dalle leggi vigenti in materia di vendita di beni di consumo nel
relativo paese, non vengono intaccati dalla presente garanzia.
15/16
Disposizioni addizionali sulla garanzia
Per tutta la durata della garanzia, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna parte di ricambio, in
quanto la sola Assistenza Tecnica è la parte autorizzata ad aprire e/o rimettere in funzionamento tutti i
prodotti Thrustmaster (fatta eccezione per eventuali procedure di rimessa in operatività che
l’Assistenza Tecnica potrebbe richiedere al consumatore, attraverso istruzioni scritte viste, ad
esempio, la semplicità e la mancanza di riservatezza della procedura di rimessa in operatività e
fornendo al consumatore le necessarie parti di ricambio, se ve ne fosse l’esigenza).
Considerando i propri cicli di innovazione e per proteggere il proprio know-how e i propri segreti
commerciali, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna notifica o parte di ricambio finalizzata
alla rimessa in attività di un qualunque prodotto Thrustmaster il cui periodo di garanzia risultasse
scaduto.
Responsabilità
Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot Corporation S.A. (d'ora in avanti
“Guillemot”) e le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno derivante da almeno
una delle seguenti condizioni: (1) il prodotto è stato modificato, aperto o alterato; (2) mancato rispetto
delle istruzioni di installazione; (3) uso inappropriato o non permesso, negligenza, incidente (come, ad
esempio, un impatto); (4) semplice usura; (5) utilizzo del prodotto per qualsiasi altro scopo al di fuori
dell’uso domestico, comprese finalità professionali o commerciali (esempio: sale giochi, allenamenti,
concorsi). Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot e le sue controllate declinano
ogni responsabili per qualsiasi danno non riconducibile a difetti nei materiali o nella fabbricazione del
prodotto (compresi, ma non i soli, potenziali danni causati direttamente o indirettamente da un
qualunque software, oppure dall’uso del prodotto Thrustmaster in combinazione con elementi inadatti,
tra cui, in particolare, batterie ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot
per questo prodotto).
ASSISTENZA TECNICA
https://support.thrustmaster.com
16/16
COPYRIGHT
©2022 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato di
proprietà di Guillemot Corporation S.A. Fabbricato e distrubuito da Guillemot Corporation S.A. Tutti gli
altri marchi e nomi commerciali vengono qui citati previa autorizzazione e appartengono ai legittimi
proprietari. Contenuti, design e caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso e
potrebbero variare da una nazione all'altra. Foto e illustrazioni puramente indicative. Progettato in
Europa e Nord America, fabbricato in Cina.
Utilizzabile esclusivamente con console PlayStation®5 e console PlayStation®4.
1”, “PlayStation”, “PS5”, e “PS4” sono marchi o marchi registrati di proprietà di Sony Interactive
Entertainment Inc. Tutti i diritti riservati. Tutti gli altri marchi appartengono ai legittimi proprietari.
Prodotto e distribuito su licenza di Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo e il logo Gran Turismo sono marchi o marchi registrati di proprietà di Sony Interactive
Entertainment Inc.
Tecnologia TouchSense® su licenza di Immersion Software Ireland Limited. Protetto da uno o più
brevetti U.S.A., disponibili al seguente indirizzo: www.immersion.com/patent-marking.html; oltre che
da altri brevetti in attesa di approvazione.
RACCOMANDAZIONI SULLA TUTELA DELL’AMBIENTE
Nell’Unione Europea, Regno Unito e Turchia: Al termine della sua vita operativa,
questo prodotto non dovrebbe essere gettato assieme ai comuni rifiuti, ma
dovrebbe essere portato ad un apposito punto di raccolta destinato al riciclaggio
del Materiale Elettrico ed Elettronico.
Ciò è confermato dal simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d’uso o sulla
confezione.
A seconda delle proprie caratteristiche, i materiali potrebbero essere riciclati.
Tramite il riciclaggio ed altre forme di trattamento del Materiale Elettrico ed
Elettronico, è possibile fornire un importante contributo per la salvaguardia dell’ambiente.
Per conoscere i punti di raccolta più vicini a te, contatta le autorità locali competenti.
In tutti gli altri Paesi: per favore, rispetta le leggi locali sul riciclo dei materiali elettrici ed elettronici.
Informazioni da conservare. I colori e le decorazioni possono variare.
I ganci di plastica e gli adesivi dovrebbero essere rimossi dal prodotto prima che quest’ultimo venga
utilizzato.
www.thrustmaster.com
*Valido solo in UE, Regno Unito e Turchia
*
*
1/16
Para consolas PlayStation®5 y consolas PlayStation®4
Manual del usuario
ADVERTENCIA:
Para asegurarte de que tu volante de carreras T-GT II funcione correctamente con
juegos, puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos
(disponibles cuando tu consola está conectada a Internet).
2/16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Base T-GT II
2 Volante T-GT II
3 2 levas secuenciales de cambio de marchas
(arriba y abajo)
4 Botones de dirección
5 4 selectores giratorios con función de pulsador
6 2 mini-sticks
7 Botón SHARE/CREATE
8 Botón OPTIONS
9 Botón PS
10 Botón MODE + luz indicadora roja/verde
11 Interruptor deslizante USB integrado:
OTHER / GT
12 Agujero roscado grande (para sistema de
fijación y tornillo de sujeción)
13 Sistema de fijación
14 Tornillo de sujeción metálico
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 Conjunto de efectos T-DFB (sólo
compatible con las consolas PS5™ y las
consolas PS4™ en modo GT)
17 Conector de fuente de alimentación T-TURBO
18 Conector de cable USB desmontable
19 Conector para juego de pedales (no incluidos)
20 Conector de cambio de marchas TH8A
(cambio de marchas vendido por separado)
21 Fuente de alimentación T-TURBO
22 Cable de fuente de alimentación
23 Cable USB desmontable
¡CONEXIÓN DEL VOLANTE A UN ENCHUFE ELÉCTRICO:
LEER DETENIDAMENTE!
¡No conectes nunca la fuente de alimentación T-TURBO a un enchufe eléctrico con un voltaje
distinto! El voltaje de la fuente de alimentación T-TURBO se indica en la etiqueta situada encima del conector
hembra del cable de la fuente de alimentación.
¡No conectes nunca una fuente de alimentación que no sea la T-TURBO a la base del T-GT II,
aunque el conector sea compatible! Por ejemplo, no conectes nunca el adaptador de corriente del volante
T500 RS a la base T-GT II.
4/16
ADVERTENCIAS
Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo
posteriormente.
Advertencia Descarga eléctrica
* Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol.
* No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables.
* No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores.
* No cortocircuites el producto.
* No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas.
* No utilices otro cable de fuente de alimentación distinto del proporcionado con el volante de carreras.
* No utilices el cable de fuente de alimentación si el cable o los conectores están dañados, partidos o
rotos.
* Asegúrate de que el cable de fuente de alimentación esté enchufado correctamente en un enchufe
eléctrico, y conectado correctamente al conector de la parte trasera de la base del volante de carreras.
* No abras el volante de carreras: en el interior no hay piezas que el usuario pueda arreglar. Las
reparaciones las debe realizar el fabricante, su representante autorizado o un técnico cualificado.
* Utiliza únicamente sistemas de fijación/accesorios especificados por el fabricante.
* Si el volante de carreras se comporta de forma anormal (si emite sonidos anormales, calor u olores),
deja de utilizarlo inmediatamente, desenchufa el cable de fuente de alimentación del enchufe eléctrico y
desconecta los demás cables.
* Si no vas a utilizar el volante de carreras durante un período de tiempo prolongado, desenchufa su cable
de fuente de alimentación del enchufe eléctrico.
* El enchufe eléctrico debe estar situado cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
Información relativa al adaptador de corriente de 220 V
Información publicada
Unidad
Nombre o marca comercial del
fabricante, número de registro comercial
y dirección
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Identificador del modelo
Voltaje de entrada
V
Frecuencia de CA de entrada
Hz
Voltaje de salida
V CA
Corriente de salida
A
Potencia de salida
W
Eficiencia activa promedio
%
Eficiencia a baja carga (10 %)
%
Consumo de potencia sin carga
W
5/16
Rejillas de ventilación
Asegúrate de no bloquear ninguna de las rejillas de ventilación de la base del volante de carreras.
Para obtener una ventilación óptima, respeta los puntos siguientes:
* Coloca la base del volante al menos a 10 cm de distancia de las paredes.
* No coloques la base en espacios estrechos.
* No tapes la base.
* No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación.
Advertencia Lesiones debidas al Force Feedback y los movimientos repetitivos
Jugar con un volante con Force Feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los
músculos. Para evitar problemas:
* Evita jugar durante períodos prolongados.
* Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego.
* Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa
durante unas horas antes de volver a jugar.
* Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo
y consulta al médico.
* Mantén el volante fuera del alcance de los niños.
* Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas
completamente cdas.
* Durante la calibración y el juego, no metas nunca las manos ni los brazos a través de las aberturas
del volante de carreras.
* Asegúrate de que la base del volante de carreras esté fijada correctamente, según las instrucciones
de este manual.
El producto sólo puede ser manejado por
usuarios de 16 años de edad como mínimo
PRODUCTO PESADO
¡Ten cuidado de no dejar caer el producto
encima de ti o de otra persona!
SIEMPRE NUNCA NUNCA
6/16
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DEL VOLANTE DE CARRERAS
El firmware incluido en la base del volante de carreras se puede actualizar a una versión más reciente
que incluya mejoras del producto.
Para mostrar la versión de firmware que está usando actualmente tu volante de carreras y actualizarla
si es necesario: en PC, visita https://support.thrustmaster.com/. Haz clic en Volantes de carreras /
T-GT II Pack, después selecciona Firmware y sigue las instrucciones que describen el procedimiento
de descarga e instalación.
Nota importante:
En PC, el interruptor deslizante de USB (11) de la base del volante de carreras siempre debe
estar puesto en la posición OTHER.
7/16
INSTALACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS EN SU BASE
Alinea las posiciones de los conectores usando las flechas:
Conector de la base (1): Flecha apuntando hacia arriba
Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba
Una vez que los conectores estén colocados correctamente, simplemente gira el anillo del dispositivo
Thrustmaster Quick Release (15) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en
su posición.
A continuación, aprieta el anillo todo lo que puedas: para ello, mantén el anillo en su posición y gira el
volante de carreras hacia la derecha.
Una vez que hayas instalado el volante de carreras, gíralo 180° (cuando mires al volante, el logotipo
de GT debería estar al revés) para acceder al pequeño tornillo de fijación situado en el anillo del
dispositivo Thrustmaster Quick Release (15). Con un destornillador Phillips para apretar el tornillo de
fijación (no utilices una fuerza excesiva), gíralo hacia la derecha.
¡Al utilizar un destornillador Philips, procura NO emplear una fuerza excesiva al apretar el
tornillo pequeño de fijación!
Deja de girar el tornillo en cuanto notes algo de resistencia.
8/16
FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS
Fijación de la base del volante de carreras a una cabina
24 2 tornillos de cabeza hexagonal tipo M6/cabeza Phillips
25 2 arandelas
26 2 discos de montaje (metal por un lado y goma texturizada por el otro)
1. Coloca las arandelas (25) en los lados metálicos de los discos de montaje (26), e inserta los
tornillos de cabeza hexagonal tipo M6/cabeza Phillips (24).
2. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina.
3. Usando una llave de 10 mm o un destornillador con cabeza Phillips, atornilla el kit de montaje al
estante de la cabina y a las 2 pequeñas roscas de tornillo situadas en la cara inferior del volante.
9/16
ATENCIÓN:
- ¡No quites las almohadillas de espuma situadas en la cara inferior de la base del volante de
carreras! Las almohadillas de espuma amplifican los efectos del sistema T-DFB cuando el volante
está montado.
- El lado de goma texturizada de los discos de montaje (26) debe colocarse obligatoriamente
mirando hacia el estante de la cabina = no coloques nunca el lado metálico mirando hacia el
estante de la cabina.
Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio
1. Coloca el volante de carreras en una mesa o en otra superficie horizontal, plana y estable.
2. Inserta el tornillo de sujeción (14) en el sistema de fijación (13) y, a continuación, aprieta el
dispositivo girando el tornillo a la izquierda, para que entre en el agujero roscado grande (12)
situado debajo del volante de carreras, hasta que el volante esté perfectamente estable.
SIEMPRE NUNCA
ATENCIÓN:
- ¡No aprietes nunca el tornillo solo, sin el sistema de fijación en su sitio! (De hacerlo así, se
podría dañar el volante).
- ¡No quites las almohadillas de espuma situadas en la cara inferior de la base del volante de
carreras! Las almohadillas de espuma amplifican los efectos del sistema T-DFB cuando el volante
está montado.
10/16
COLOCACIÓN /
RETIRADA
INDICACIÓN
Para apretar:
Gira el tornillo
hacia la izquierda
Para aflojar:
Gira el tornillo
hacia la derecha
11/16
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA CONSOLAS PS5™
Y CONSOLAS PS4™
1. Conecta los pedales (no incluidos) a su conector (19) situado en la parte trasera de la base del
volante de carreras.
2. Conecta la fuente de alimentación T-TURBO (21) a su conector (17).
3. Conecta el cable de la fuente de alimentación (22) a la fuente de alimentación T-TURBO, y enchufa el
cable en un enchufe eléctrico con el mismo voltaje.
4. Pon el interruptor deslizante de USB (11) en la posición "OTHER" o "GT", en función del juego de
PS5™ o el juego de PS4™ que estés usando.
5. Conecta el cable USB desmontable (23) a su conector (18) y a uno de los puertos USB de la consola
PS5™ o la consola PS4™.
6. Una vez encendida la consola PS5™ o la consola PS4™, el volante de carreras se calibrará solo.
7. Pulsa el botón PS (9) en el volante de carreras e inicia sesión en tu cuenta de PlayStation™Network
para que el volante funcione.
¡Ya estás preparado para jugar!
Notas importantes:
- No olvides pulsar el botón PS (9) en el volante de carreras para que el volante funcione.
- El interruptor deslizante USB (11) en la base del volante siempre se debe poner en la posición
adecuada (“OTHER” o “GT”) antes de conectar el cable USB del volante de carreras a tu consola.
Para cambiar la posición del interruptor deslizante: desconecta el cable USB y luego pon el
interruptor en la posición adecuada antes de volver a conectar el cable USB a la consola.
- La lista de juegos compatibles con la consola PlayStation®5 y la consola PlayStation®4 y el
volante de carreras T-GT II (junto con la posición requerida del interruptor deslizante de USB
(11) según el juego que estés usando) está disponible aquí: https://support.thrustmaster.com
(en la sección Volantes de carreras/T-GT II Pack). Esta lista se actualiza regularmente.
INTERRUPTOR DESLIZANTE DE USB (11) EN LA POSICIÓN "OTHER" PARA
OTROS JUEGOS DE PS5™ Y JUEGOS DE PS4™ QUE NO SEAN GT SPORT
Cuando el interruptor deslizante USB (11) se pone en la posición “OTHER”:
* El sistema Force Feedback funciona, pero el sistema de efectos T-DFB (16) no.
INTERRUPTOR DESLIZANTE USB (11) EN LA POSICIÓN “GT”
PARA EL JUEGO GT SPORT (Y OTROS JUEGOS DE GT FUTUROS)
Cuando el interruptor deslizante USB (11) se pone en la posición “GT”:
* El sistema Force Feedback y el sistema de efectos T-DFB (16) funcionan al mismo tiempo. En las
opciones del juego GT Sport, el nivel de potencia de cada sistema se puede ajustar de manera
independiente.
12/16
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC*
*Compatibilidad con PC no avalada por Sony Interactive Entertainment Inc.
Para más información, visita https://support.thrustmaster.com/.
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE
El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando enchufas el volante de carreras a la
red eléctrica y conectas el conector USB del volante de carreras a la consola.
Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacia la izquierda y la derecha, cubriendo
un ángulo de 1080 grados, antes de detenerse en el centro.
ADVERTENCIA:
¡No toques nunca el volante de carreras durante la fase de autocalibración!
(Esto podría provocar una calibración incorrecta o lesiones personales).
Si el volante de carreras no funciona correctamente o la calibración parece incorrecta:
Apaga la consola y desconecta por completo el volante de carreras. A continuación, vuelve a conectar
todos los cables (incluido el cable de fuente de alimentación y los pedales*) y reinicia la consola y el
juego.
* No incluidos
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN INTERNA DE LA BASE DEL VOLANTE
El sistema de refrigeración interna de la base del volante
- empieza a funcionar cuando el volante está encendido.
- se apaga tras unos minutos de inactividad si la temperatura interna desciende hasta un nivel bajo.
- se vuelve a encender cuando usas el volante.
13/16
BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (10)
Botón MODE de los pedales (no incluidos)
El T-GT II es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales que te permitirán
intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el embrague.
Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (10) durante 2 segundos.
La memoria interna del volante de carreras almacena si los pedales se han intercambiado o no.
PEDALES DEL ACELERADOR Y EL EMBRAGUE
Color de la luz indicadora MODE (10)
NORMAL
ROJO
INTERCAMBIADOS
VERDE
Otros consejos para el botón MODE
Para obtener más información sobre el botón MODE y la luz indicadora, visita
https://support.thrustmaster.com/. Haz clic en Volantes de carreras/T-GT II Pack y luego
selecciona Manual o PF.
ARCHIVOS DE AYUDA Y FAQ
Visita https://support.thrustmaster.com/. Haz clic en Volantes de carreras/T-GT II Pack y luego
selecciona Manual o PF.
14/16
INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A., cuyo domicilio legal se encuentra en Place du Granier, B.P.
97143, 35571 Chantepie, Francia (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de
Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante un período de garantía que
corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este
producto. En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la
entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo
para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster
según las leyes aplicables del país en el que el consumidor estuviese domiciliado en la fecha de compra del
producto de Thrustmaster (si no existiese una acción similar en el país correspondiente, entonces el período
de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto de Thrustmaster).
Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto
inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir. Si se confirma el defecto, el
producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otra ubicación indicada por el Soporte Técnico).
Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será sustituido o restaurado su
funcionamiento correcto. Si, durante el período de garantía, el producto de Thrustmaster fuese sometido a
dicho reacondicionamiento, cualquier período de cómo mínimo siete (7) días durante el que el producto no se
pueda usar se añadirá al período de garantía restante (este período va desde la fecha de petición de
intervención del consumidor o desde la fecha en la que el producto se entrega para el reacondicionamiento, si
la fecha en la que el producto se entrega para el reacondicionamiento fuese posterior a la fecha de la petición
de intervención). Si la ley aplicable lo permite, toda la responsabilidad de Guillemot y sus filiales (incluso por
daños resultantes) se limita a la restauración del funcionamiento correcto o la sustitución del producto de
Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantías de comerciabilidad o
adecuación para un propósito determinado.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufrido daños como
resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier otra causa no
relacionada con un defecto de materiales o fabricación (incluyendo, pero no de forma exclusiva, la
combinación del producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular
fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por
Guillemot para este producto); (2) si el producto se ha empleado para otro uso distinto del doméstico,
incluyendo fines profesionales o comerciales (salones de juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo);
(3) en caso de incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (4) a software, es
decir software sujeto a una garantía específica; (5) a consumibles (elementos que se tienen que reemplazar a
lo largo de la vida del producto: por ejemplo, baterías desechables o almohadillas para auriculares de audio);
(6) a accesorios (por ejemplo, cables, cajas, bolsas, bolsos o muñequeras); (7) si el producto se ha vendido en
una subasta pública.
Esta garantía no es transferible.
Los derechos legales del consumidor en relación con las leyes aplicables a la venta de productos de consumo
de su país no se ven afectados por esta garantía.
15/16
Provisiones de garantía adicionales
Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto, ya que el
Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los productos de Thrustmaster (con la
excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el Soporte técnico puede solicitar que lleve a
cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito por ejemplo, debido a la simplicidad y la falta de
confidencialidad del proceso de reacondicionamiento y suministrando al consumidor las piezas de repuesto
necesarias, si hiciese falta).
Debido a sus ciclos de innovación y para proteger su know-how y secretos comerciales, Guillemot no
proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto ni instrucciones de reacondicionamiento para los
productos de Thrustmaster cuyo período de garantía haya vencido.
En los Estados Unidos de América y en Canadá, esta garantía está limitada al mecanismo interno del producto
y al alojamiento externo. En ningún caso, Guillemot ni sus filiales serán responsables ante terceros por daños
resultantes o fortuitos resultado del incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. En algunos
estados o provincias no se permite la limitación de la duración de una garantía implícita ni la exclusión o
limitación de responsabilidad por daños resultantes o fortuitos, por lo que las limitaciones o exclusiones
anteriores pueden no ser aplicables. Esta garantía ofrece derechos legales específicos al consumidor, que
también puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Responsabilidad
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus filiales renuncian a
toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos: (1) el producto ha sido
modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de montaje; (3) uso inapropiado o
abuso, negligencia, accidente (un impacto, por ejemplo); (4) desgaste normal; (5) el producto se ha empleado
para otro uso distinto del doméstico, incluyendo fines profesionales o comerciales (salones de juego,
entrenamiento, competiciones, por ejemplo). Si la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus filiales renuncian a
toda responsabilidad por los daños no relacionados con defectos de materiales o fabricación en relación con el
producto (incluyendo, pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por
cualquier software, o por combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado,
incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento
no suministrado por Guillemot para este producto).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los límites para dispositivos de
computación de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC.
SOPORTE TÉCNICO
https://support.thrustmaster.com
16/16
COPYRIGHT
© 2022 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca comercial
registrada de Guillemot Corporation S.A. Fabricado y distribuido por Guillemot Corporation S.A. Todas las demás
marcas comerciales y nombres de marca se reconocen por la presente y son propiedad de sus respectivos
dueños. Los contenidos, diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y pueden variar de
un país a otro. Fotos e ilustraciones no vinculantes. Diseñado en Norteamérica y Europa, fabricado en China.
Para usar exclusivamente con consolas PlayStation®5 y consolas PlayStation®4.
1”, “PlayStation”, “PS5”, andPS4” son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Sony
Interactive Entertainment Inc. Todos los derechos reservados. Todas las demás marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos dueños. Fabricado y distribuido con licencia de Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo y el logotipo de Gran Turismo son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Sony
Interactive Entertainment Inc.
Tecnología TouchSense® con licencia de Immersion Software Ireland Limited. Protegido por una o más de las
patentes de Estados Unidos disponibles en la siguiente dirección: www.immersion.com/patent-marking.html, y
otras patentes pendientes.
RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
En la Unión Europea, Reino Unido y Turquía: Al terminar su vida útil, este producto no
debe tirarse en un contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto
de recogida de desechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del
usuario o embalaje.
Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el
reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el equipamiento
electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a proteger el medio
ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
Para los demás países: cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar.
Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo.
www.thrustmaster.com
*Aplicable únicamente a la UE, Reino Unido y Turquía
*
*
1/16
Para consolas PlayStation®5 e consolas PlayStation®4
Manual do Utilizador
ATENÇÃO:
Para garantir que o seu volante T-GT II funciona corretamente com jogos,
poderá ser-lhe pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos
(disponível quando a consola está ligada à Internet).
2/16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Base do T-GT II
2 Volante T-GT II
3 2 pás de mudança de velocidades sequenciais
(para cima e para baixo)
4 D-Pad multidirecional
5 4 seletores giratórios com função de preso
6 2 minialavancas
7 Botão SHARE/CREATE
8 Botão OPTIONS
9 Botão PS
10 Botão MODE + luz indicadora vermelha/verde
11 Seletor deslizante USB integrado: OTHER / GT
12
Furo roscado grande (para o sistema de fixação e
parafuso de aperto)
13 Sistema de fixação
14 Parafuso de aperto de metal
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 Sistema de efeitos T-DFB (
compatível apenas
com as consolas PS5™ e consolas PS4™ no
modo GT)
17 Conector para a fonte de alimentação T-TURBO
18 Conector para o cabo USB amovível
19 Conector para conjunto de pedais (não
incluído)
20 Conector para a alavanca de velocidades TH8A
(alavanca de velocidades vendida à parte)
21 Fonte de alimentação T-TURBO
22 Cabo da fonte de alimentação
23 Cabo USB amovível
LIGAR O VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA:
LEIA ATENTAMENTE!
Nunca ligue a fonte de alimentação T-TURBO a uma tomada elétrica de tensão diferente! A
tensão da fonte de alimentação T-TURBO é indicada na etiqueta situada por cima do conector fêmea para o
cabo da fonte de alimentação.
Nunca ligue outra fonte de alimentação à base do T-GT II além da fonte de alimentação T-
TURBO, mesmo que o conector seja compatível! Por exemplo, nunca ligue o transformador do volante
T500 RS à base do T-GT II.
4/16
AVISOS
Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para posterior consulta.
Atenção Choque elétrico
* Guarde o produto num local seco e não o exponha ao pó nem à luz do sol.
* Não torça nem puxe os conectores e os cabos.
* Não derrame líquidos sobre o produto ou os respetivos conectores.
* Não provoque um curto-circuito no produto.
* Nunca desmonte o produto, não o atire para o fogo nem o exponha a temperaturas elevadas.
* Não utilize um cabo de alimentação diferente do fornecido com o volante.
* Não utilize o cabo de alimentação se o cabo ou os conectores estiverem danificados, fendidos ou
partidos.
* Certifique-se de que o cabo de alimentação está corretamente ligado a uma tomada elétrica, assim
como ao conector situado na parte posterior da base do volante.
* Não abra o volante: não contém peças utilizáveis pelo utilizador no interior. Todas as reparões devem
ser realizadas pelo fabricante, pelo seu representante autorizado ou por um técnico qualificado.
* Utilize apenas sistemas de fixão/acessórios especificados pelo fabricante.
* Se o volante estiver a funcionar de forma anormal (se emite quaisquer sons, calor ou cheiros anormais),
pare imediatamente de utilizá-lo, desligue o cabo de alimentação da tomada e desligue os outros cabos.
* Se não utilizar o volante durante um longo período de tempo, desligue o respetivo cabo de alimentação
da tomada elétrica.
* A tomada elétrica deve estar situada perto do equipamento e facilmente acessível.
Informação para adaptador de alimentação de 220 V
Informações publicadas
Unidade
Nome ou marca comercial do fabricante,
número de registo comercial e morada
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Identificador do modelo
Tensão de entrada
V
Frequência de CA de entrada
Hz
Tensão de saída
V CA
Corrente de saída
A
Potência de saída
W
Eficiência ativa média
%
Eficiência com carga baixa (10%)
%
Consumo de energia sem carga
W
5/16
Aberturas de ventilão
Certifique-se de que não tapa as aberturas de ventilação na base do volante. Para uma ventilação
ideal, certifique-se do seguinte:
* Posicione a base do volante a pelo menos 10 cm de distância de quaisquer paredes.
* o coloque a base em espaços apertados.
* o tape a base.
* o deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação.
Atenção Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos
repetidos
Jogar com um volante Force Feedback poderá causar dores musculares ou articulares. Para evitar
quaisquer problemas:
* Evite jogar durante longos períodos de tempo.
* Faça um intervalo de 10 a 15 minutos após cada hora de jogo.
* Se sentir cansaço ou dores nas mãos, pulsos, braços, pés ou pernas, pare de jogar e descanse
durante algumas horas antes de recomeçar a jogar.
* Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e
consulte o seu médico.
* Guarde o volante fora do alcance das crianças.
* Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem lar-
lo por completo.
* Durante a calibração e o jogo, nunca coloque a mão ou o braço através das aberturas existentes no volante.
* Certifique-se de que a base do volante está devidamente fixada, de acordo com as instruções do
manual.
Produto para ser manuseado apenas por
utilizadores com 16 anos de idade ou mais
PRODUTO PESADO
Tenha cuidado para não deixar cair o
produto em cima de si ou de outra pessoa!
SEMPRE NUNCA NUNCA
6/16
ATUALIZAR O FIRMWARE DO VOLANTE
O firmware incluído na base do volante pode ser atualizado para uma versão mais recente que inclua
melhoramentos do produto.
Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no
PC, aceda a https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II Pack, em seguida
selecione Firmware e siga as instruções que descrevem o procedimento de transferência e
instalação.
Observação importante:
No PC, o interruptor USB(11) na base do volante deve sempre permanecer na posição OTHER.
7/16
INSTALAR O VOLANTE NA RESPETIVA BASE
Alinhe as posições dos conectores com as setas:
Conector da base (1): Seta a apontar para cima
Conector do volante (2): Seta a apontar para cima
Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, rode o anel do dispositivo
Thrustmaster Quick Release (15) no sentido anti-horário enquanto mantém o volante (2) na posição.
Em seguida, aperte o anel o máximo que conseguir; para tal, mantenha o anel na posição e rode o
volante no sentido horário.
Depois de instalar o volante, rode-o 180° (quando está virado de frente para o volante, o logótipo GT
deve ficar virado ao contrário) para aceder ao parafuso de fixação pequeno situado no anel do
dispositivo Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave de fendas Phillips grande para apertar
o parafuso de fixação pequeno (não aplique força excessiva), rodando-o no sentido horário.
Quando utilizar uma chave de fendas Philips, NÃO aplique uma foa excessiva ao apertar o
pequeno parafuso de fixação!
Pare de rodar o parafuso assim que sentir alguma resistência.
8/16
FIXAR O VOLANTE
Fixar a base do volante a um cockpit
24 2 parafusos M6 sextavados/Phillips
25 2 anilhas
26 2 discos de montagem (metal numa das faces e borracha texturada na outra)
1. Posicione as anilhas (25) nas faces de metal dos discos de montagem (26) e insira os parafusos
M6 sextavados/Phillips (24).
2. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit.
3. Com uma chave de bocas de 10 mm ou uma chave de fendas Phillips, aparafuse o conjunto de
montagem do cockpit à prateleira do cockpit e nas 2 roscas de parafuso pequenas situadas na
parte inferior do volante.
9/16
ATENÇÃO:
- Não remova as almofadas de espuma situadas na parte inferior da base do volante! As
almofadas de espuma amplificam os efeitos do sistema T-DFB quando o volante está instalado.
- A face de borracha texturada dos discos de montagem (26) deve ficar virada obrigatoriamente
para a prateleira do cockpit = nunca posicione a face de metal virada para a prateleira do cockpit.
Fixar o volante a uma mesa ou secretária
1. Coloque o volante sobre uma mesa ou de qualquer outra superfície horizontal, plana e estável.
2. Insira o parafuso de aperto (11) no sistema de fixação (10),em seguida aperte o dispositivo rodando
o parafuso no sentido anti-horário, de forma que penetre no furo roscado grande (9) situado por
baixo do volante, até o volante estar perfeitamente estável.
SEMPRE NUNCA
ATENÇÃO:
- Nunca aperte apenas o parafuso, sem o sistema de fixação instalado! (Se o fizer, poderá
danificar o volante.)
- Não remova as almofadas de espuma situadas na parte inferior da base do volante! As
almofadas de espuma amplificam os efeitos do sistema T-DFB quando o volante está instalado.
10/16
FIXAÇÃO /
REMOÇÃO
DIREÇÃO
Para apertar:
Rode o parafuso
no sentido anti-
horário
Para soltar:
Rode o parafuso
no sentido horário
11/16
CONFIGURAR O VOLANTE PARA CONSOLAS PS5™ E CONSOLAS PS4™
1. Ligue o conjunto de pedais (não incluído) ao respetivo conector (19) situado na parte posterior da
base do volante.
2. Ligue a fonte de alimentação T-TURBO (21) ao respetivo conector (17).
3. Ligue o cabo da fonte de alimentação (22) à fonte de alimentação T-TURBO e em seguida ligue o
cabo a uma tomada elétrica da mesma tensão.
4. Regule o seletor deslizante USB (11) para a posição “OTHER” ou “GT”, consoante o jogo para a
PS5™ ou o jogo para a PS4™ que estiver a utilizar.
5. Ligue o cabo USB amovível (23) ao respetivo conector (18) e a uma das portas USB na consola
PS5™ ou consola PS4™.
6. Assim que a consola PS5™ ou consola PS4™ for ligada, o volante irá autocalibrar-se.
7. Prima o botão PS (9) no volante e inicie sessão na sua conta PlayStation™Network para poder
utilizar o volante.
Está pronto para começar a jogar!
Notas importantes:
- Não se esqueça de premir o botão PS (9) no volante, para que o volante fique funcional.
- O seletor deslizante USB (11) na base do volante deve ser sempre ajustado para a posição
correta (“OTHER” ou “GT”) antes de ligar o cabo USB do volante à consola.
Para alterar a posição do seletor deslizante: desligue o cabo USB e regular o seletor para a
posição adequada antes de voltar a ligar o cabo USB à consola.
- A lista de jogos compatíveis com a consola PlayStation®5, a consola PlayStation®4 e o
volante T-GT II (juntamente com a posição necessária do seletor deslizante USB (11)
consoante o jogo que estiver a utilizar) está disponível aqui: https://support.thrustmaster.com
(na secção Volantes/T-GT II Pack). Esta lista é atualizada regularmente.
SELETOR DESLIZANTE USB (11) NA POSIÇÃO “OTHER”
PARA JOGOS PARA A PS5™ E JOGOS PARA A PS4™ ALÉM DE GT SPORT
Quando o seletor deslizante USB (11) está ajustado para a posição “OTHER”:
* O sistema Force Feedback está funcional, mas o sistema de efeitos T-DFB (16) não.
SELETOR DESLIZANTE USB (11) NA POSIÇÃO “GT”
PARA O JOGO GT SPORT (E OUTRO JOGOS GT FUTUROS)
Quando o seletor deslizante USB (11) está ajustado para a posição “GT”:
* O sistema Force Feedback e o sistema de efeitos T-DFB (16) eso ambos funcionais em
simultâneo. Nas opções do jogo GT Sport, o nível de potência de cada sistema pode ser ajustado
independentemente.
12/16
CONFIGURAR O VOLANTE PARA O PC*
* Compatibilidade com o PC não aprovada pela Sony Interactive Entertainment, Inc.
Para mais informações, aceda a https://support.thrustmaster.com/.
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE
O volante calibra-se automaticamente quando liga o volante a uma tomada elétrica e o conector USB
do volante à consola.
Durante esta fase, o volante roda rapidamente para a esquerda e direita, cobrindo um ângulo de 1080
graus, antes de parar no centro.
ATENÇÃO:
Nunca toque no volante durante a fase de autocalibragem!
(Isto poderá resultar numa calibragem incorreta e/ou em ferimentos pessoais.)
Se o volante não funciona corretamente, ou caso pareça estar calibrado incorretamente:
Desligue a consola e desligue completamente os cabos do volante. Em seguida, volte a ligar todos os
cabos (incluindo o cabo de alimentação e o conjunto de pedais*) e reinicie a consola e o jogo.
* Não incluído
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO INTERNO PARA A BASE DO VOLANTE
O sistema de refrigeração interno da base do volante:
- Começa a funcionar quando o volante é ligado.
- Desliga-se ao fim de alguns minutos de inatividade quando a temperatura interna desce abaixo de
um determinado nível.
- Liga-se novamente quando utiliza o volante.
13/16
BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (10)
Botão MODE para o conjunto de pedais (não incluído)
O T-GT II é compatível com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3 pedais; estes permitem-
lhe trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embraiagem.
Para tal, basta premir o botão MODE (10) durante 2 segundos.
A memória interna do volante memoriza se os pedais foram trocados ou não.
PEDAIS DO ACELERADOR E DA EMBRAIAGEM
Cor da luz indicadora MODE (10)
NORMAL VERMELHA
TROCADOS
VERDE
Outras sugestões relativas ao botão MODE
Para saber mais sobre o botão MODE e a luz indicadora, aceda a
https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II Pack e em seguida selecione
Manual ou FAQ.
FICHEIROS DE AJUDA E FAQ
Aceda a https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II Pack e em seguida
selecione Manual ou FAQ.
14/16
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR
A Guillemot Corporation S.A., com sede social sita em Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, França (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor que
este produto Thrustmaster es livre de defeitos em termos de materiais e fabrico durante um período
de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ão de conformidade
relativamente a este produto. Nos países da União Europeia, isto corresponde a um período de dois
(2) anos desde a entrega do produto Thrustmaster. Noutros países, o período de garantia corresponde
ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao produto Thrustmaster de
acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia à data de compra do produto
Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será de
um (1) ano a partir da data de compra original do produto Thrustmaster.
No caso de o produto apresentar algum defeito durante o período da garantia, contacte imediatamente
o Suporte Técnico, que lhe indicará o procedimento a tomar. Se esse defeito se confirmar, o produto
terá de ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer outro local indicado pelo Suporte
Técnico).
No âmbito da presente garantia, e por opção do Suporte Técnico, o produto defeituoso do consumidor
será substituído ou reparado. Se, durante o período da garantia, o produto Thrustmaster for submetido
à dita reparação, qualquer período mínimo de (7) dias durante o qual o produto estiver fora de serviço
será adicionado ao período da garantia restante (este período decorre desde a data do pedido
intervenção pelo consumidor ou desde a data em que o produto em questão é disponibilizado para
reparação, se a data em que o produto é disponibilizado para reparação for posterior à data do pedido
de interveão). Se for permitido pela legislação em vigor, a responsabilidade total da Guillemot e das
respetivas filiais (incluindo para danos indiretos) está limitada à reparação ou à substituição do
produto Thrustmaster. Se for permitido pela legislação em vigor, a Guillemot rejeita todas as garantias
de comercialização ou adequação a um fim específico.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou
danificado em resultado de utilização inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste normal
ou qualquer outra casa relacionada com um defeito de material ou fabrico (incluindo, mas sem
limitação, combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em
particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos
não fornecidos pela Guillemot para este produto); (2) se o produto tiver sido utilizado fora do âmbito da
utilização doméstica, incluindo para fins profissionais ou comerciais (salas de jogos, treino e
competições, por exemplo); (3) na eventualidade de incumprimento das instruções fornecidas pelo
Suporte Técnico; (4) a software, estando o mesmo sujeito a uma garantia específica; (5) a
consumíveis (elementos para substituir ao longo da vida útil do produto: baterias descartáveis,
auscultadores de áudio ou auriculares de auscultadores, por exemplo); (6) a acessórios (cabos,
estojos, bolsas, sacos e correias de pulso, por exemplo); (7) se o produto foi vendido num leilão
público.
A presente garantia não é transmissível.
Os direitos legais do consumidor no que concerne à legislação aplicável à venda de bens de consumo
no seu paíso são afetados pela presente garantia.
15/16
Disposições de garantia adicionais
Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de
substituição, uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer
produto Thrustmaster (à exceção de quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico
possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito por exemplo, devido à
simplicidade e à falta de confidencialidade do processo de reparação e fornecendo ao consumidor
a(s) peça(s) de substituição necessária(s), quando aplicável).
Tendo em conta os seus ciclos de inovação, e a fim de proteger o seu know-how e segredos
comerciais, a Guillemot não fornecerá, em princípio, qualquer notificação de reparação ou peças de
substituição para produtos Thrustmaster cujo período da garantia tenha expirado.
Responsabilidade
Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada
“Guillemot”) e as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma ou
mais das seguintes causas: (1) o produto foi modificado, aberto ou alterado; (2) incumprimento das
instruções de montagem; (3) utilização inadequada ou abusiva, negligência ou acidente (um impacto,
por exemplo); (4) desgaste normal; (5) utilização do produto fora do âmbito além da utilização
doméstica, incluindo para fins profissionais ou comerciais (salas de jogos, treino e competições, por
exemplo). Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot e as respetivas filiais rejeitam
qualquer responsabilidade por danos relacionados com um defeito de material ou fabrico
relativamente ao produto (incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou
indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento
inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou
quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este produto).
SUPORTE TÉCNICO
https://support.thrustmaster.com
16/16
DIREITOS DE AUTOR
©2022 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada
da Guillemot Corporation S.A. Fabricado e distribuído pela Guillemot Corporation S.A. Todas as outras
marcas comerciais e nomes de marcas são por este meio reconhecidos e pertencem aos respetivos
proprietários. Os conteúdos, os desenhos e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso
prévio e poderão variar consoante o país. As fotografias e ilustrações não são vinculativas. Concebido
na América do Norte e Europa, fabricado na China.
Para utilização exclusivamente com consolas PlayStation®5 e consolas PlayStation®4.
1”, “PlayStation”, “PS5” e “PS4” são marcas registadas ou marcas comerciais da Sony Interactive
Entertainment Inc. Todos os direitos reservados. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos
respetivos proprietários. Fabricado e distribuído sob licença da Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo e o logótipo Gran Turismo são marcas registadas ou marcas comerciais da Sony
Interactive Entertainment Inc.
Tecnologia TouchSense® licenciada pela Immersion Software Ireland Limited. Protegida por uma ou
mais das patentes dos EUA indicadas no seguinte endereço: www.immersion.com/patent-
marking.html e a aguardar outras patentes.
RECOMENDAÇÕES DE PROTECÇÃO AMBIENTAL
Na União Europeia, Reino Unido e Turquia: quando este produto chegar ao fim da
sua vida útil, não o elimine juntamente com os resíduos domésticos normais; em vez
disso, deixe-o num ponto de recolha de resíduos de equipamento eléctrico e
electrónico (REEE) para posterior reciclagem.
Os materiais podem ser reciclados, dependendo das suas características. Através
da reciclagem e de outras formas de processamento de resíduos de equipamento
eléctrico e electrónico, pode dar um importante contributo no sentido de ajudar a
proteger o ambiente.
Contacte as autoridades locais para saber onde fica o ponto de recolha mais perto da sua área de
residência.
Relativamente a todos os outros países: Respeite a legislação local sobre a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico.
Informações a reter. As cores e as decorações podem variar.
Os fechos e os adesivos devem ser removidos do produto antes da utilização.
www.thrustmaster.com
*Aplicável apenas à União Europeia, Reino Unido e Turquia
*
*
1/16
Para consoles PlayStation®5 e consoles PlayStation®4
Manual do Usuário
ATENÇÃO:
Para garantir que o seu volante T-GT II funcione corretamente com jogos,
poderá ser pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos
(disponível quando o console está conectado à Internet).
2/16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Base T-GT II
2 Volante T-GT II
3 2 borboletas de câmbio sequencial (para cima e
para baixo)
4 D-Pad multidirecional
5 4 seletores giratórios com função de pressionar
6 2 minialavancas
7 Botão SHARE/CREATE
8 Botão OPTIONS
9 Botão PS
10 Botão MODE + luz indicadora vermelha/verde
11 Seletor USB integrado: OTHER / GT
12 Orifício com rosca (para sistema e parafuso
de fixação)
13 Sistema de fixação
14 Parafuso de metal para fixação
3/16
15 Desengate rápido Thrustmaster
16 Sistema de efeitos T-DFB (compatível
apenas com os consoles PS5™ e com os
consoles PS4™ no modo GT)
17 Conector para fonte de alimentação T-TURBO
18 Conector para cabo USB removível
19 Conector para conjunto de pedais (não incluído)
20 Conector para câmbio TH8A (câmbio
vendido separadamente)
21 Fonte de alimentação T-TURBO
22 Cabo de alimentação
23 Cabo USB removível
CONEXÃO DO VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA:
LEIA COM ATENÇÃO!
Jamais conecte a fonte de alimentação T-TURBO a uma tomada elétrica com uma tensão
diferente! A tensão da fonte de alimentação T-TURBO é indicada na etiqueta localizada acima do conector
fêmea para o cabo de alimentação.
Jamais conecte uma fonte de alimentação que não seja a T-TURBO à base T-GT II, mesmo que
o conector seja compatível! Por exemplo, jamais conecte o adaptador de alimentação do volante T500 RS à
base T-GT II.
4/16
AVISOS
Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras.
Atenção Choque elétrico
* Guarde o produto num local seco e não exponha-o ao pó nem à luz do sol.
* o torça nem puxe os conectores e os cabos.
* o derrame líquidos sobre o produto ou nos respetivos conectores.
* o provoque um curto-circuito no produto.
* Nunca desmonte o produto, não o atire para o fogo nem o exponha a temperaturas elevadas.
* o utilize um cabo de alimentação diferente do fornecido com o volante.
* o utilize o cabo de alimentação se o cabo ou os conectores estiverem danificados, fendidos ou
partidos.
* Certifique-se de que o cabo de alimentação está corretamente ligado a uma tomada elétrica, assim
como ao conector situado na parte posterior da base do volante.
* o abra o volante: ele não contém peças reparáveis pelo usuário no interior. Todos os consertos
devem ser realizados pelo fabricante, pelo seu representante autorizado ou por um técnico
qualificado.
* Utilize apenas sistemas de fixação/acessórios especificados pelo fabricante.
* Se o volante estiver funcionando de forma anormal (se emite quaisquer sons, calor ou cheiros
anormais), pare imediatamente de utili-lo, desligue o cabo de alimentação da tomada e desligue
os outros cabos.
* Se não utilizar o volante durante um longo período de tempo, desligue o respectivo cabo de
alimentação da tomada elétrica.
* A tomada elétrica deve estar localizada perto do equipamento, e deve ser facilmente acessível.
Informações para adaptador de alimentão de 220V
Informação publicada
Unidade
Nome do fabricante ou marca comercial,
número de registro comercial e
endereço
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Identificador do modelo
Tensão de entrada
V
Frequência CA de entrada
Hz
Tensão de saída
V CA
Corrente de saída
A
Potência de saída
W
Eficiência ativa média
%
Eficiência em carga baixa (10%)
%
Consumo de energia sem carga
W
5/16
Aberturas de ventilação
Certifique-se de não tapar as aberturas de ventilação na base do volante. Para uma ventilação ideal,
certifique-se do seguinte:
* Posicione a base do volante a pelo menos 10 cm de distância de quaisquer paredes.
* o coloque a base em espaços apertados.
* o tape a base.
* o deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação.
Atenção Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos
repetidos
Jogar com um volante Force Feedback pode causar dores musculares ou articulares. Para evitar
quaisquer problemas:
* Evite jogar durante longos períodos de tempo.
* Faça um intervalo de 10 a 15 minutos após cada hora de jogo.
* Se sentir cansaço ou dores nas mãos, pulsos, braços, pés ou pernas, pare de jogar e descanse
durante algumas horas antes de recomeçar a jogar.
* Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e
consulte o seu médico.
* Guarde o volante fora do alcance de crianças.
* Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem largá-
lo por completo.
* Durante a calibração e o jogo, nunca coloque a mão ou o braço através das aberturas existentes no
volante.
* Certifique-se de que a base do volante está devidamente fixada, de acordo com as instruções do
manual.
Produto para ser manuseado apenas por
usuários com 16 anos de idade ou mais
PRODUTO PESADO
Tenha cuidado para não deixar cair o
produto em cima de si ou de outra pessoa!
SEMPRE NUNCA NUNCA
6/16
ATUALIZAR O FIRMWARE DO VOLANTE
O firmware incluído na base do volante pode ser atualizado para uma versão mais recente que inclua
melhoramentos do produto.
Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no
PC, acesse https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II Pack, selecione
Firmware e siga as instruções que descrevem o procedimento de transferência e instalação.
Observação importante:
No PC, o seletor USB (11) na base do volante deve sempre permanecer na posição "OTHER".
7/16
INSTALAR O VOLANTE NA RESPECTIVA BASE
Alinhe as posições dos conectores com as setas:
Conector da base (1): Seta apontando para cima
Conector do volante (2): Seta apontando para cima
Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, gire o anel do dispositivo
Thrustmaster Quick Release (15) no sentido anti-horário enquanto mantém o volante (2) na posição.
Em seguida, aperte o anel o máximo que conseguir; para tal, mantenha o anel na posição e gire o
volante no sentido horário.
Depois de instalar o volante, gire-o 180° (quando estiver virado de frente para o volante, o logotipo GT
deve ficar virado ao contrário) para acessar o parafuso de fixação pequeno situado no anel do
dispositivo Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave de fenda Phillips grande para apertar
o parafuso de fixação pequeno (não aplique força excessiva), girando-o no sentido horário.
Não aplique força excessiva ao apertar o parafuso de fixação pequeno
(com uma chave de fenda Philips)!
Pare de girar o parafuso assim que sentir alguma resistência
8/16
FIXAR O VOLANTE
Fixar a base do volante a um cockpit
24 2 parafusos do tipo M6 com cabeça hexagonal/cabeça Phillips
25 2 arruelas
26 2 discos de montagem (metal de um lado e borracha texturizada do outro)
1. Posicione as arruelas (25) no lados de metal dos discos de montagem (26) e insira os parafusos
do tipo M6 com cabeça hexagonal/cabeça Phillips (24).
2. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit.
3. Usando uma chave inglesa de 10 mm ou uma chave Phillips, aparafuse o kit de montagem do
cockpit na prateleira do cockpit e nas 2 roscas pequenas localizadas na parte inferior do volante.
9/16
ATENÇÃO:
- Não remova as almofadas de espuma localizadas na parte inferior da base do volante! As
almofadas de espuma amplificam os efeitos do sistema T-DFB quando o volante está conectado.
- O lado de borracha texturizada dos discos de montagem (26) deve ser imperativamente
posicionado de frente para a prateleira do cockpit; nunca posicione o lado de metal voltado
para a prateleira do cockpit; nunca posicione o lado de metal voltado para a prateleira do cockpit.
Fixar o volante a uma mesa
1. Coloque o volante sobre uma mesa ou qualquer outra superfície horizontal, plana e estável.
2. Insira o parafuso de aperto (14) no sistema de fixação (13), depois aperte o dispositivo girando o
parafuso no sentido anti-horário, de forma que penetre no furo roscado grande (12) situado abaixo
do volante, até o volante estar perfeitamente estável.
SEMPRE NUNCA
ATENÇÃO:
- Nunca aperte apenas o parafuso, sem o sistema de fixação instalado! (Se o fizer, poderá
danificar o volante.)
- Não remova as almofadas de espuma localizadas na parte inferior da base do volante! As
almofadas de espuma amplificam os efeitos do sistema T-DFB quando o volante está conectado.
10/16
FIXAÇÃO /
REMOÇÃO
DIREÇÃO
Para apertar:
Gire o parafuso
no sentido anti-
horário
Para soltar:
Gire o parafuso
no sentido horário
11/16
CONFIGURAÇÃO DO VOLANTE PARA CONSOLES PS5™ E CONSOLES PS4™
1. Conecte o conjunto de pedais (não incluído) ao seu conector (19) localizado na parte traseira da
base do volante.
2. Conecte a fonte de alimentação T-TURBO (21) ao seu conector (17).
3. Conecte o cabo de alimentação (22) à fonte de alimentação T-TURBO e conecte o cabo a uma
tomada elétrica com a mesma tensão.
4. Coloque o seletor USB (11) na posição “OTHER” ou “GT”, dependendo do jogo para PS5™ ou do
jogo para PS4™ que você estiver usando.
5. Conecte o cabo USB removível (23) ao seu conector (18) e a uma das portas USB do console
PS5™ ou do console PS4™.
6. Quando o console PS5™ ou o console PS4™ for ligado, o volante será calibrado automaticamente.
7. Pressione o botão PS (9) no volante e acesse sua conta da PlayStation™Network para ativar a
funcionalidade do volante.
Você está pronto para jogar!
Observações importantes:
- Não esqueça de pressionar o botão PS (9) para ativar a funcionalidade do volante.
- O seletor USB (11) na base do volante deve sempre estar na posição correta (“OTHER” ou
“GT”) antes de conectar o cabo USB do volante ao console.
Para alterar a posição do seletor, desconecte o cabo USB e coloque o seletor na posição
apropriada antes de reconectar o cabo USB ao console.
- A lista de jogos compatíveis com o console PlayStation®5, com o console PlayStation®4 com
o volante T-GT II (juntamente com a posição exigida para o seletor USB (11) de acordo com o
jogo que você está usando) está disponível aqui: https://support.thrustmaster.com (na seção
Volantes/T-GT II Pack). A lista é atualizada regularmente.
SELETOR USB (11) NA POSIÇÃO “OTHER”
PARA JOGOS DE PS5™ E JOGOS DE PS4™ ALÉM DE GT SPORT
Quando o seletor USB (11) estiver na posição “OTHER”:
* O sistema de Force Feedback funciona, mas o sistema de efeitos T-DFB (16) não funciona.
SELETOR USB (11) NA POSIÇÃO “GT”
PARA O JOGO GT SPORT (E OUTROS JOGOS FUTUROS DA SÉRIE GT)
Quando o seletor USB (11) estiver na posição “GT”:
* O sistema de Force Feedback e o sistema de efeitos T-DFB (16) funcionam ao mesmo tempo. Nas
opções do jogo GT Sport, a intensidade de cada sistema pode ser ajustada independentemente.
12/16
CONFIGURAR O VOLANTE PARA O PC
*A compatibilidade com PC não é aprovada pela Sony Interactive Entertainment Inc.
Para obter mais informações, visite https://support.thrustmaster.com.
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE
O volante calibra-se automaticamente quando ligado a uma tomada elétrica e o conector USB do
volante ao console.
Durante esta fase, o volante gira rapidamente para a esquerda e direita, cobrindo um ângulo de 1080
graus, antes de parar no centro.
ATENÇÃO:
Nunca toque no volante durante a fase de autocalibragem!
(Isto poderá resultar numa calibragem incorreta e/ou em ferimentos pessoais.)
Se o volante não funciona corretamente, ou se parece estar calibrado incorretamente:
Desligue o console e desligue todos os cabos do volante. Em seguida, volte a ligar todos os cabos
(incluindo o cabo de alimentação e o conjunto de pedais*) e reinicie o console e o jogo.
* Não incluído
SISTEMA DE RESFRIAMENTO INTERNO DA BASE DO VOLANTE
O sistema de resfriamento interno da base do volante:
- Começa a funcionar quando o volante é ligado.
- É desligado após alguns minutos de inatividade quando a temperatura interna esfria para um nível baixo.
- É ligado novamente ao usar o volante.
13/16
BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (10)
Botão MODE para o conjunto de pedais (não incluído)
Você pode alternar eletronicamente os pedais do acelerador e da embreagem.
Para tal, basta pressionar o botão MODE (10) durante 2 segundos.
A memória interna do volante memoriza se os pedais foram trocados ou não.
PEDAIS DO ACELERADOR E DA EMBREAGEM
Cor da luz indicadora MODE (10)
NORMAL
VERMELHA
TROCADOS
VERDE
Outras sugestões relativas ao botão MODE
Para saber mais sobre o botão MODE e a luz indicadora, acesse https://support.thrustmaster.com/.
Clique em Volantes / T-GT II Pack e em seguida selecione Manual ou FAQ.
ARQUIVOS DE AJUDA E FAQ
Acesse https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II Pack e selecione Manual
ou FAQ.
14/16
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR
A Guillemot Corporation S.A., com sede social situada em Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, França (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor que
este produto Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabricação durante um
período de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade
relativamente a este produto. Nos países da União Europeia, isto corresponde a um período de dois
(2) anos desde a entrega do produto Thrustmaster. Em outros países, o período de garantia
corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao produto
Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia na data de
compra do produto Thrustmaster (se talão não existir no país correspondente, então o período de
garantia será de um (1) ano a partir da data de compra original do produto Thrustmaster).
Não obstante o supracitado, as baterias recarregáveis são cobertas por um período de garantia de
seis (6) meses a partir da data de compra original.
No caso de o produto apresentar algum defeito durante o período da garantia, contate imediatamente
o Suporte Técnico, que lhe indicará o procedimento a tomar. Se o defeito se confirmar, o produto
deverá ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer outro local indicado pelo Suporte
Técnico).
No âmbito da presente garantia, e por opção do Suporte Técnico, o produto defeituoso do consumidor
será substituído ou reparado. Se, durante o período da garantia, o produto Thrustmaster for submetido
à dita reparação, qualquer período mínimo de (7) dias durante o qual o produto estiver fora de serviço
será adicionado ao período da garantia restante (este período decorre desde a data do pedido
intervenção pelo consumidor ou desde a data em que o produto em questão é disponibilizado para
reparação, se a data em que o produto é disponibilizado para reparação for posterior à data do pedido
de interveão). Se for permitido pela legislação em vigor, a responsabilidade total da Guillemot e das
respectivas subsidiárias (incluindo para danos indiretos) está limitada à reparação ou à substituição
do produto Thrustmaster. Se for permitido pela legislação em vigor, a Guillemot rejeita todas as
garantias de comercialização ou adequão a um fim específico.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou
danificado como resultado de utilização inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste
normal ou qualquer outra causa relacionada a um defeito de material ou fabricação (incluindo, mas
sem limitação, combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em
particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos
não fornecidos pela Guillemot para este produto); (2) se o produto tiver sido usado para qualquer outro
propósito além do uso doméstico, inclusive para fins profissionais ou comerciais (salas de jogos,
treinamento ou competições, por exemplo); (3) na eventualidade de não cumprimento das instruções
fornecidas pelo Suporte Técnico; (4) a software, estando o mesmo sujeito a uma garantia específica;
(5) a consumíveis (elementos para substituir ao longo da vida útil do produto, como baterias
descartáveis e almofadas de fones de ouvido, por exemplo); (6) a acessórios (cabos, estojos, bolsas,
sacos e correias de pulso, por exemplo); (7) se o produto foi vendido num leilão público.
A presente garantia não é transmissível.
Os direitos legais do consumidor no que concerne à legislação aplicável à venda de bens de consumo
no seu paíso são afetados pela presente garantia.
15/16
Disposições de garantia adicionais
Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de
substituição, uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer
produto Thrustmaster (exceto por quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico
possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito por exemplo, devido à
simplicidade e à falta de confidencialidade do processo de reparação e fornecendo ao consumidor
a(s) peça(s) de substituição necessária(s), quando aplicável).
Tendo em conta os seus ciclos de inovação, e a fim de proteger o seu know-how e segredos
comerciais, a Guillemot não fornecerá, em princípio, qualquer notificação de reparação ou peças de
substituição para produtos Thrustmaster cujo período da garantia tenha expirado.
Nos Estados Unidos da América e no Canadá, a presente garantia está limitada ao mecanismo interno
e à caixa do produto. Em nenhuma circunstância serão a Guillemot ou as respectivas subsidiárias
consideradas responsáveis perante terceiros por quaisquer danos indiretos ou acidentais resultantes
da violação de quaisquer garantias expressas ou implícitas. Alguns estados/províncias não permitem a
limitação da duração de uma garantia implícita ou a exclusão ou limitação de responsabilidade por
danos indiretos ou acidentais, portanto as limitações ou exclusões supracitadas podem não se aplicar
a você. A presente garantia concede-lhe direitos legais específicos, e você também pode ter outros
direitos, que variam de acordo com o estado ou a província.
Responsabilidade
Se for permitido pela legislação em vigor, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada como
“Guillemot”) e as respectivas subsidiárias rejeitam qualquer responsabilidade por quaisquer danos
resultantes de uma ou mais das seguintes causas: (1) o produto foi modificado, aberto ou alterado; (2)
não cumprimento das instruções de montagem; (3) utilização imprópria ou abusiva, negligência ou
acidente (um impacto, por exemplo); (4) desgaste normal; (5) utilização do produto para qualquer
outro propósito além do uso doméstico, inclusive para fins profissionais ou comerciais (salas de jogos,
treinamento ou competições, por exemplo). Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a
Guillemot e as respectivas subsidiárias rejeitam qualquer responsabilidade por danos relacionados a
um defeito de material ou fabricação relativamente ao produto (incluindo, mas sem limitação,
quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto
Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação,
baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot
para este produto).
SUPORTE TÉCNICO
https://support.thrustmaster.com
16/16
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Aviso de Cumprimento dos EUA: Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com
os limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC.
DIREITOS AUTORAIS
©2022 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca
registrada da Guillemot Corporation S.A. Fabricado e distribuído pela Guillemot Corporation
S.A. Todas as outras marcas são por este meio reconhecidas e pertencem aos seus respectivos
proprietários. O conteúdo, o design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio e podem variar de um país para outro. Fotografias e ilustrações não são vinculativas.
Projetado na América do Norte e Europa, fabricado na China.
Para uso exclusivo com consoles PlayStation®5 e consoles PlayStation®4.
1”, “PlayStation”, “PS5”, e “PS4” são marcas registradas ou marcas comerciais da Sony
Interactive Entertainment Inc. Todos os direitos reservados. Todas as outras marcas comerciais
são de propriedade de seus respectivos proprietários. Fabricado e distribuído sob licença da
Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo e o logotipo Gran Turismo são marcas registradas ou marcas comerciais da Sony
Interactive Entertainment Inc.
Tecnologia TouchSense® licenciada pela Immersion Software Ireland Limited. Protegido por
uma ou mais das patentes americanas encontradas no seguinte endereço:
www.immersion.com/patent-marking.html, e outras patentes pendentes.
RECOMENDAÇÕES DE PROTEÇÃO AMBIENTAL
Respeite a legislação local sobre a reciclagem de equipamento elétrico e eletrônico.
Guarde estas informações. As cores e as decorações podem variar.
Os prendedores de plástico e os adesivos devem ser removidos do produto antes da utilização.
www.thrustmaster.com
1/16
Для консолей PlayStation®5 и консолей PlayStation®4
Инструкция по эксплуатации
ВНИМАНИЕ!
Для обеспечения оптимальной совместимости рулевой системы T-GT II с играми
может потребоваться установка автоматических обновлений для игр
(их можно загрузить, подключив консоль к Интернету).
2/16
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 База системы T-GT II
2 Руль T-GT II
3 2 лепестковых переключателя (вверх и вниз)
4 Многопозиционная кнопка
5 4 поворотных переключателя с функцией Push
6 2 мини-джойстика
7 Кнопка SHARE/CREATE
8 Кнопка OPTIONS
9 Кнопка PS
10
Кнопка MODE + красный/зеленый индикатор
11 Встроенный переключатель USB-входа:
OTHER / GT
12 Резьба под большой винт (для системы
крепления и крепежного винта)
13 Cистема крепления
14 Металлический крепежный винт
3/16
15 Система крепления Thrustmaster Quick Release
16 Система эффектов T-DFB (совместима
только с консолями PS5™ и консолями PS4™
в режиме GT)
17 Разъем для блока питания T-TURBO
18 Разъем для съемного USB-кабеля
19 Разъем для педального блока комплект не
входит)
20 Разъем для переключателя TH8A
(переключатель приобретается
отдельно)
21 Блок питания T-TURBO
22 Кабель блока питания
23 Съемный USB-кабель
ПОДКЛЮЧЕНИЕ РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ К ЭЛЕКТРОРОЗЕТКЕ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ!
Ни в коем случае не подключайте блок питания T-TURBO к электросети с
недопустимым напряжением! Допустимое напряжение блока питания T-TURBO указано на ярлыке
над гнездом для подключения кабеля.
Ни в коем случае не подключайте к базе T-GT II иной блок питания, кроме T-TURBO,
даже в случае совместимости разъема! В частности, нельзя подключать к базе T-GT II сетевой
адаптер для руля T500 RS.
4/16
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией и
сохраните ее на будущее.
Внимание опасность поражения электрическим током!
* Изделие следует хранить в сухом месте, избегая попадания на него пыли и солнечного света.
* Не допускается перекручивание разъемов и кабелей; кабели нельзя тянуть.
* Не допускается попадание жидкости на изделие и его разъемы.
* Не допускается короткое замыкание в цепи изделия.
* Запрещается разбирать изделие, бросать изделие в огонь и подвергать его воздействию высоких
температур.
* Не допускается использование других кабелей питания, кроме кабеля, входящего в комплект
рулевой системы.
* Нельзя использовать кабель питания, если он или его разъемы повреждены, потрескались или
сломаны.
* Убедитесь, что кабель питания должным образом подключен к электророзетке и к разъему на
задней стороне базы рулевого колеса.
* Нельзя вскрывать систему рулевого колеса в ней нет деталей, которые могут обслуживаться
пользователем. Любой ремонт должен выполняться производителем, его авторизованным
представителем или квалифицированным техническим специалистом.
* Допускается использование только одобренных производителем систем крепления и аксессуаров.
* В случае ненормального функционирования рулевой системы (при возникновении посторонних
звуков, перегреве или запахе) следует немедленно прекратить использование системы,
выключить кабель питания из розетки и отсоединить все остальные кабели.
* Если предполагается, что рулевая система не будет использоваться продолжительное время,
отключите кабель питания от розетки.
* Электророзетка должна находиться поблизости от системы и в удобном доступе.
Информация об адаптере для блока питания 220 В
Опубликованная информация
Значение
Единица
Название или торговый знак
производителя, номер и адрес
торговой регистрации
GUILLEMOT CORPORATION S.A.
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
France/Франция
Идентификатор модели
Turbo Power 220V
Входное напряжение
220240
В
Входная частота переменного тока
50/60
Гц
Выходное напряжение
24,0
В переменного тока
Выходной ток
4,0
А
Выходная мощность
96,0
Вт
Средний КПД в рабочем режиме
90,9
%
КПД при малой нагрузке (10 %)
86,8
%
Потребляемая мощность без нагрузки
0,01
Вт
5/16
Вентиляционные отверстия
Не допускается блокирование вентиляционных отверстий на базе рулевой системы. Для
обеспечения оптимальной вентиляции выполните следующие указания:
* размещайте базу руля на расстоянии не менее 10 см от стен;
* не размещайте базу в стесненном пространстве;
* ничем не накрывайте базу;
* не допускайте скопления пыли на вентиляционных отверстиях.
Внимание риск травмирования в результате повторяющихся движений и
действия силовой обратной связи
Использование рулевой системы с силовой обратной связью может вызвать боль в мышцах или
суставах. Советы по предотвращению проблем со здоровьем:
* не проводите за игрой продолжительное время;
* после каждого часа игры делайте 10-15-минутный перерыв;
* если в кистях, запястьях, предплечьях, стопах или ногах появилась усталость или боль,
прекратите игру и отдохните в течение нескольких часов, прежде чем снова приступить к игре.
* если вышеуказанные признаки проявляются снова при возвращении к игре, прекратите игру и
обратитесь к врачу;
* держите систему вне доступа детей;
* во время игры правильно располагайте обе руки на рулевом колесе и не позволяйте ему
вращаться бесконтрольно;
* во время калибровки и игры ни в коем случае не засовывайте руки в рулевое колесо;
* обеспечьте надежную фиксацию базы рулевого колеса в соответствии с указаниями в
инструкции по эксплуатации.
Не допускается использование изделия
лицами моложе 16 лет
ТЯЖЕЛОЕ ИЗДЕЛИЕ
Не роняйте изделие на себя или на
других лиц!
ПРАВИЛЬНО НЕЛЬЗЯ НЕЛЬЗЯ
6/16
ОБНОВЛЕНИЕ ПРОШИВКИ РУЛЕВОГО КОЛЕСА
Прошивку в базе рулевого колеса можно обновить до более поздней версии, содержащей
усовершенствования.
Для просмотра установленной в данный момент версии прошивки и ее обновления при
необходимости откройте сайт https://support.thrustmaster.com/. Выберите Гоночные рули /
T-GT II Pack, затем Прошивка выполните указания по загрузке и установке.
Важно!
При использовании ПК переключатель USB (11) на базе рулевого колеса всегда должен
находиться в положении OTHER.
7/16
УСТАНОВКА РУЛЕВОГО КОЛЕСА НА БАЗУ
С помощью стрелок соотнесите разъемы.
Разъем на базе (1): стрелка указывает вверх.
Разъем на руле (2): стрелка указывает вверх.
После правильного позиционирования разъемов просто поверните кольцо крепежной системы
Thrustmaster Quick Release (15) против часовой стрелки, удерживая на месте руль (2).
Затем с максимальным усилием затяните кольцо, удерживая его на месте и поворачивая руль
(по часовой стрелке).
Установив руль, поверните его на 180° (если смотреть на руль, логотип GT должен быть
перевернут «вверх ногами»), чтобы получить доступ к малому крепежному винту на кольце
системы Thrustmaster Quick Release (15). С помощью большой отвертки Phillips затяните малый
крепежный винт (без чрезмерного усилия) по часовой стрелке.
Не прилагайте чрезмерных усилий при затягивании малого крепежного винта
(с помощью отвертки Phillips)!
Прекратите затягивание, как только почувствуете сопротивление
8/16
УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ
Закрепление базы рулевого колеса на кокпите
24 2 винта с шестигранными головками типа M6/Phillips
25 2 шайбы
26 2 монтажных диска (с одной стороны металл, с другой текстурированная резина)
1. Приложите шайбы (25) к монтажным дискам с металлической стороны (26) и вставьте винты
с шестигранными головками типа M6/Phillips (24).
2. Разместите базу рулевого колеса на щитке кокпита.
3. С помощью 10-мм гаечного ключа или крестообразной отвертки прикрутите монтажный
комплект к панели кокпита и к 2 небольшим резьбовым отверстиям на нижней стороне
рулевой системы.
9/16
ВНИМАНИЕ!
- Нельзя снимать прокладки из пены на нижней стороне базы рулевой системы! Эти
прокладки усиливают эффекты системы T-DFB при установленном руле.
- Сторона монтажных дисков с текстурированной резиной (26) обязательно должна быть
обращена к панели кокпита = ни в коем случае не поворачивайте диски к кокпиту
металлической стороной.
Размещение рулевого колеса на столе.
1. Расположите гоночный руль на столе или иной горизонтальной плоской и устойчивой
поверхности.
2. Вставьте крепежный винт (11) в систему крепления (10) и надежно зафиксируйте руль,
затягивая винт против часовой стрелки, так чтобы он вошел в большое резьбовое отверстие
(9), расположенное ниже руля.
ПРАВИЛЬНО НЕЛЬЗЯ
ВНИМАНИЕ!
- Нельзя закручивать винт без системы крепления! противном случае возможно
повреждение рулевой системы.)
- Нельзя снимать прокладки из пены на нижней стороне базы рулевой системы! Эти
прокладки усиливают эффекты системы T-DFB при установленном руле.
10/16
УСТАНОВКА /
ДЕМОНТАЖ
НАПРАВЛЕНИЕ
Фиксация
Закручивайте
винт
против часовой
стрелки
Ослабление
Раскручивайте
винт
по часовой
стрелке
11/16
НАСТРОЙКА ГОНОЧНОГО РУЛЯ ДЛЯ КОНСОЛЕЙ PS5И КОНСОЛЕЙ PS4
1. Подключите педальный блок комплект не входит) к разъему (19) на задней стороне базы
рулевого колеса.
2. Подключите блок питания T-TURBO (21) к разъему (17).
3. Подключите кабель блока питания (22) к блоку питания T-TURBO и к электророзетке с
указанным напряжением.
4. Установите USB-переключатель (11) в положение «OTHER» или «GT» в зависимости от
используемой игры на PS5™ или игры на PS4™.
5. Подключите съемный USB-кабель (23) к соответствующему разъему (18) и к USB-порту на
панели консоли PS5™ или консоли PS4™.
6. После включения консоли PS5™ или консоли PS4™ калибровка гоночного руля будет
выполнена автоматически.
7. Нажмите кнопку PS (9) на гоночном руле и войдите в свою учетную запись PlayStation™Network
для возможности использовать руль.
Теперь все готово для игры!
Важно!
- Не забудьте нажать кнопку PS (9) на рулевой системе для включения функциональности
рулевой системы.
- Переключатель USB-входа (11) на базе рулевого колеса обязательно должен быть
переведен в правильное положение (OTHER или GT) перед подключением USB-кабеля к
консоли.
Изменение положения переключателя: отключите USB-кабель, установите переключатель
в необходимое положение, а затем снова подключите USB-кабель к консоли.
- Список игр, совместимых с консолью PlayStation®5, консолью PlayStation®4 и
гоночным рулем T-GT II (вместе с указанием необходимого положения USB-
переключателя (11) в зависимости от используемой игры), доступен здесь:
https://support.thrustmaster.com разделе «Гоночные рули/T-GT II Pack»). Этот список
регулярно обновляется.
USB-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ (11) В ПОЛОЖЕНИИ «OTHER»
ДЛЯ ИГР НА PS5™ И ИГР НА PS4™, КРОМЕ GT SPORT
Если переключатель USB-входа (11) находится в положении OTHER:
* Система силовой обратной связи работает, однако система эффектов T-DFB (16)нет.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ USB-ВХОДА (11) В ПОЛОЖЕНИИ GT
ДЛЯ ИГРЫ GT SPORT (И ПОСЛЕДУЮЩИХ ИГР GT)
Если переключатель USB-входа (11) находится в положении GT:
* Система силовой обратной связи и система эффектов T-DFB (16) работают одновременно. В
параметрах игры GT Sport можно независимо отрегулировать уровень мощности каждой системы.
12/16
НАСТРОЙКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ ДЛЯ ПК*
овместимость с ПК не была подтверждена компанией Sony Interactive Entertainment Inc.
Подробнее см. на сайте https://support.thrustmaster.com/.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА РУЛЯ
Калибровка гоночного руля выполняется автоматически при подключении рулевой системы к
электророзетке и к игровой консоли через USB-разъем.
Во время этой процедуры руль быстро вращается влево и вправо, совершая поворот на 1080
градусов, и затем останавливается в центре.
ВНИМАНИЕ!
Во время автокалибровки нельзя дотрагиваться до руля!
(В противном случае возможен сбой калибровки и/или телесная травма).
Если гоночный руль не работает должным образом или кажется неверно
откалиброванным:
выключите консоль и полностью отсоедините руль; затем заново подключите все кабели том
числе кабели питания и педального блока*) и перезапустите консоль и игру.
* В комплект не входит
ВСТРОЕННАЯ СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ БАЗЫ РУЛЕВОГО КОЛЕСА
Встроенная система охлаждения для базы руля:
- начинает работать при включении руля;
- выключается после нескольких минут бездействия, когда внутренняя температура устройства
падает до низкого уровня;
- снова включается при использовании руля.
13/16
КНОПКА И ИНДИКАТОР MODE(10)
Кнопка MODE для педального блока (в комплект не входит)
Рулевая система совместима с педальными блоками Thrustmaster с тремя педалями, на
которых можно электронным способом поменять местами педали сцепления и газа.
Для этого достаточно нажать кнопку MODE (10) на 2 сек.
Во встроенной памяти рулевой системы сохраняются данные о переносе педалей.
ПЕДАЛИ УСКОРЕНИЯ И СЦЕПЛЕНИЯ
Цвет индикатора MODE (10)
ОБЫЧНЫЙ РЕЖИМ
КРАСНЫЙ
ОБРАТНЫЙ РЕЖИМ
ЗЕЛЕНЫЙ
Другие советы по использованию кнопки MODE
Подробнее о кнопке и индикаторе MODE рассказывается на сайте
https://support.thrustmaster.com/. Щелкните Гоночные рули / T-GT II Pack и выберите
Инструкция по эксплуатации или Часто задаваемые вопросы.
СПРАВКА И ОТВЕТЫ НА ЧАСТЫЕ ВОПРОСЫ
Посетите сайт https://support.thrustmaster.com/. Щелкните Гоночные рули / T-GT II Pack и
выберите Инструкция по эксплуатации или Часто задаваемые вопросы.
14/16
Сведения о потребительской гарантии
Корпорация Guillemot Corporation S.A., зарегистрированная по адресу Place du Granier, B.P.
97143, 35571 Chantepie, Франция, (далее «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем
мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и
производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по
соответствию для данного изделия. В странах Европейского Союза этот срок соответствует
двум (2) годам с момента поставки изделия Thrustmaster. В других странах гарантийный период
равен сроку предъявления претензии по соответствию для изделия Thrustmaster,
определяемому соответствующим законодательством страны, в которой проживал потребитель
на момент приобретения изделия Thrustmaster (если подобные претензии не действуют в
соответствующей стране, гарантийный период равняется одному (1) году с первоначальной
даты приобретения изделия Thrustmaster).
В случае обнаружения дефектов изделия во время гарантийного периода незамедлительно
обратитесь в службу технической поддержки, сотрудники которой определят дальнейшую
процедуру. Если дефект будет подтвержден, изделие следует вернуть по месту приобретения
(или в любое другое место, указанное службой технической поддержки).
В рамках действия гарантии дефектное изделие будет, по усмотрению службы технической
поддержки, заменено или возвращено в рабочее состояние. Если в течение гарантийного срока
изделие Thrustmaster будет подвержено такому восстановлению, к оставшемуся гарантийному
сроку прибавляется период времени, но не менее семи (7) дней, во время которого изделие
находилось вне употребления (началом этого периода считается дата запроса покупателя о
вмешательстве или дата предоставления дефектного изделия для восстановления, если
изделие было предоставлено для восстановления позднее, чем был сделан запрос о
вмешательстве). В мере, разрешенной применимым законодательством, полная
ответственность компании Guillemot и ее дочерних компаний том числе косвенный ущерб)
ограничивается восстановлением рабочего состояния или заменой изделия Thrustmaster. В
мере, разрешенной применимым законодательством, компания Guillemot отказывается от
любых гарантий коммерческой пригодности или пригодности для определенной цели.
Настоящая гарантия не распространяется: (1) на ситуации, когда изделие было видоизменено,
открыто, модифицировано или получило повреждения в результате недопустимого или
неправильного использования, небрежности или несчастного случая, естественного износа или
любой другой причины, не связанной с дефектом материалов или производства (включая,
помимо прочего, использование изделия Thrustmaster совместно с любыми неподходящими
элементами, в частности с блоками питания, аккумуляторами, зарядными устройствами и
любыми другими элементами, не входящими в комплектацию Guillemot для данного изделия);
(2) на случаи использования продукта в любых целях, кроме бытовых, в том числе на случаи
профессионального или коммерческого применения (например, в игровых залах, для
проведение обучения и соревнований); (3) на ситуации, когда указания службы технической
поддержки не были выполнены; (4) на ПО, так как на такое ПО распространяется отдельная
гарантия; (5) на расходные материалы (элементы, предназначенные для замены в течение
срока службы изделия: например, батарейки и ушные подушки для гарнитур или наушников); (6)
на аксессуары апример, кабели, чехлы, сумки, футляры, наручные ремешки); (7) на случаи
продажи изделия с открытого аукциона.
Данная гарантия не подлежит передаче.
Настоящая гарантия не ущемляет прав потребителя, предоставляемых ему применимыми
законами в отношении продажи потребительских товаров в соответствующей стране.
15/16
Дополнительные условия гарантии
В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет никаких
запасных частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster вправе
осуществлять только служба технической поддержки (за исключением каких-либо процедур по
модификации, которые служба технической поддержки может предложить выполнить клиенту
путем письменных инструкций и предоставления, при необходимости, требуемых запасных
частей: например, в связи с отсутствием статуса сложности или конфиденциальности у такой
восстановительной процедуры).
С учетом периода освоения новых изделий и в целях защиты своих ноу-хау и коммерческих
тайн компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет каких-либо уведомлений о
восстановлении или запасных частей для любых изделий Thrustmaster с истекшим гарантийным
сроком.
Ответственность
В мере, разрешенной применимым законодательством, компания Guillemot Corporation S.A.
(далее «Guillemot») и ее дочерние предприятия отказываются от любой ответственности за
любой ущерб, вызванный одним или несколькими из следующих факторов: (1) видоизменение,
вскрытие или модификация изделия; (2) несоблюдение инструкций по сборке; (3) недопустимое
или неправильное использование, небрежность, несчастный случай (например, физическое
воздействие); (4) естественный износ; (5) использование продукта в любых целях, кроме
бытовых, в том числе профессиональное или коммерческое применение апример, в игровых
залах, для проведение обучения и соревнований). В мере, разрешенной применимым
законодательством, компания Guillemot и ее дочерние предприятия отказываются от любой
ответственности за любой ущерб, не связанный с дефектами материалов или изготовления, в
отношении данного изделия (включая, помимо прочего, любой ущерб, вызванный прямо или
опосредованно любым программным обеспечением или использованием изделия Thrustmaster с
любыми неподходящими элементами, в частности блоками питания, аккумуляторами,
зарядными устройствами и любыми другими элементами, не входящими в комплектацию
Guillemot для данного изделия).
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
https://support.thrustmaster.com
16/16
АВТОРСКИЕ ПРАВА
© Guillemot Corporation S.A., 2022. Все права защищены. Thrustmaster® является
зарегистрированным товарным знаком корпорации Guillemot Corporation S.A. Выпускается и
распространяется корпорацией Guillemot Corporation S.A. Все прочие товарные знаки и названия
брендов подтверждаются настоящим документом и являются собственностью их
соответствующих владельцев. Содержимое, дизайн и технические характеристики могут
меняться без предварительного уведомления и отличаться в зависимости от страны.
Фотографии и иллюстрации могут не соответствовать внешнему виду или функциям конкретного
изделия. Разработан в Северной Америке и Европе. Изготовлен в Китае.
Для эксклюзивного использования с консолями PlayStation®5 и консолями PlayStation®4.
«1», «PlayStation», «PS5» и «PS4» являются зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками компании Sony Interactive Entertainment Inc. Все права защищены. Все
прочие товарные знаки являются собственностью их соответствующих владельцев. Выпускается
и распространяется по лицензии компании Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo и логотип Gran Turismo являются зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками компании Sony Interactive Entertainment Inc.
Технология TouchSense® используется по лицензии компании Immersion Software Ireland Limited.
Охраняется одним или несколькими патентами США, доступными по адресу
www.immersion.com/patent-marking.html, а также другими патентами, заявки на которые
находятся на рассмотрении.
При пользовании изделием учитывайте следующее: цвета и дизайн могут различаться.
Пластиковые стяжки и клейкую ленту следует снять перед использованием изделия.
www.thrustmaster.com
1/16
Pro konzole PlayStation®5 a konzole PlayStation®4
Uživatelský manuál
UPOZORNĚNÍ:
Aby bylo zajištěno, že váš závodní volant T-GT II ve hrách správně funguje, mož budete muset
nainstalovat automatické aktualizace her
(jsou dostupné, pokud je vaše konzole ipojena k internetu).
2/16
TECHNIC VLASTNOSTI
1 T-GT II základna
2 T-GT II volant
3 2 sekvenční řadící páky (nahoru a dolu)
4 Směrová tlačítka
5 4 otočné voliče s Push function
6 2 mini páčky
7 Tlačítko SHARE/CREATE
8 Tlačítko OPTIONS
9 Tlačítko PS
10 Tlačítko MODE + červeno zelná kontrolka
11 Zabudovaný posuv USB přepín: OTHER / GT
12 Velký závitový otvor (pro připevňovací systém a
utahovací šroub)
13 Připevňovací šroub
14 Kovový utahovací šroub
3/16
15 Mechanizmus rychlého uvolnění Thrustmaster
16 Systém efektů T-DFB (kompatibilní pouze s
konzolemi PS5™ a konzolemi PS4™ v
režimu GT)
17 Konektor pro napájecí zdroj T-TURBO
18 Konektor pro odpojitel USB kabel
19 Konektor pro sadu pedálů (není součás balení)
20 Konektor pro řadící páku TH8A (řadící
páka se prodává samostatně)
21 Napájecí zdroj T-TURBO
22 Napájecí kabel
23 Odpojitelný USB kabel
PŘIPOJOVÁNÍ VOLANTU K SÍŤOVÉ ZÁSUVCE:
PROSÍM, PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
Nikdy napájecí adaptér T-TURBO nepřipojujte k rozvodu elektrické energie s jiným jmenovitým
napětím! Jmenovité napětí napájecího adaptéru T-TURBO je vyznačeno na štítku nad F konektorem napájení.
Nikdy nepřipojujte jiný napájecí adaptér než T-TURBO k základně T-GT II, dokonce ani
v případě, že konektory jsou shodné! Například, nikdy nepřipojujte napájecí adaptér určený pro volant
T500 RS k základně T-GT II.
4/16
UPOZORNĚNÍ
Před používáním tohoto výrobku si pečlivě přečtěte a pro pozdější použití uschovejte tento manuál.
Upozornění nebezpečí úrazu elektrickým proudem
* Výrobek udržujte v suchém prostředí a nevystavujte ho prachu a slunečnímu záření.
* Nekruťte a netahejte za konektory a kabely.
* Vylučte potřísní výrobku a konektorů jakoukoliv tekutinou.
* Výrobek nezkratujte.
* Výrobek nikdy nerozebírejte, nevhazujte ho do ohně a nevystavujte ho vysokým teplotám.
* Nepoužívejte jiný napájecí kabel než ten, který byl s volantem dodán.
* Nepoužívejte napájecí kabel, pokud kabel nebo konektory jsou poničeny nebo zlomeny.
* Zajistěte, aby napájecí kabel byl správ připojen k elektrickému rozvodu a ke konektoru
v zadní části závodního volantu.
* Závodní volant nerozebírejte: uvnitř nejsou žádné uživatelsky opravitelné části. Jakékoliv opravy musí
být prováděny buď výrobcem nebo jeho kvalifikovaným technikem.
* Používejte připevňovací systém nebo příslušenství doporučené výrobcem.
* Pokud při používání závodního volantu pozorujete neobvyklé jevy (vydává neobvyklé zvuky, zahří
se
nebo zapáchá), okamžitě ho přestaňte používat, napájecí kabel odpojte od elektrického rozvodu a
odpojte i všechny ostatní kabely.
* Pokud závodní volant nebudete používat po delší dobu, odpojte ho od elektrického rozvodu.
* Zásuvka elektrického rozvodu musí být umísna v blízkosti zařízení a musí být snadno dostupná.
Informace pro napájecí adaptér 220 V
Publikované informace
Jednotky
Název výrobce nebo obchodní značka,
komerční registrační číslo a adresa
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Identifikátor modelu
Vstupní napětí
V
Frekvence napětí
Hz
Výstupní napětí
V AC
Výstupní proud
A
Výstupní výkon
W
Průměrná aktivní účinnost
%
Účinnost při nízkém zatížení (10 %)
%
Spotřeba energie bez zatížení
W
5/16
Větrací otvory
Zajistěte, aby větrací otvory na základně závodního volantu nebyly ničím zakrývány. Optimální větrání
zajistíte následujícími opatřeními:
* Závodní volant umístěte alespoň 10 cm od zdi.
* Základnu neumísťujte do stísněných prostor.
* Základnu nezakrývejte.
* Z ventilačních otvorů pravidelně odstraňujte prach.
Upozornění Možnost zranění opakovanými pohyby a Force Feedback
Hraní her se zapnutou funkcí Force Feedback může způsobit bolesti svalů nebo kloubů. K zamezení
těchto problémů:
* Nehrajte hry příliš dlouho.
* Každou hodinu si při hraní udělejte 10 až 15 minutovou přestávku.
* Pokud ucítíte únavu nebo bolesti v rukou, zápěstí, pažích nebo nohách přestaňte hrát a odpočívejte
po dobu několika hodin.
* Pokud při dalším hraní symptomy nebo bolesti přetrvávají, přestaňte hrát a poraďte se s lékařem.
* Zamezte přístupu dětí k volantu.
* Během hry ponechte ruce na volantu ve správné poloze, aniž byste ho úplně pustili
* Během kalibrace nebo při hraní, nikdy nevkládejte ruce nebo paže do otvorů v závodním volantu.
* Zajistěte, aby základna závodního volantu byla pečlivě připevněna, tak jak je popsáno v tomto
manuálu.
Výrobek může být používán pouze osobami
staršími 16 let.
TĚŽKÝ VÝROBEK
Výrobek používejte opatrně, aby nespadl
na vás nebo někoho jiného!
VŽDY NIKDY NIKDY
6/16
AKTUALIZACE FIRMWARU VAŠEHO ZÁVODNÍHO VOLANTU
Firmware vašeho závodního volantu lze aktualizovat na nejnovější verzi a zlepšit jeho funkčnost.
Pokud chcete zobrazit aktuální verzi firmwaru a v ípadě potřeby ji aktualizovat: na PC, navštivte
https://support.thrustmaster.com. Klikněte na Racing Wheels / T-GT II Pack, pak zvolte Firmware
a postupujte podle pokynů popisující proceduru stažení a instalace.
Důležitá poznámka:
Na PC musí být posuvný přepínač (11) základny závodního volantu vždy v poloze „OTHER“
(ostatní).
7/16
MONTÁŽ VOLANTU NA JEHO ZÁKLADNU
Srovnejte pozici konektoru podle šipek:
Konektor základny (1): Šipka ukazuje nahoru
Konektor závodního volantu (2): Šipka ukazuje nahoru
Jakmile jsou konektory ve správné poloze, jednoduše otočte kroužkem na Thrustmaster Quick Release
(15) proti směru hodinových ručiček a součas držte závodní volant (2) ve správné pozici.
Potom kroužek pevně, jak jen můžete, utáhněte: abyste tak učinili, kroužek podržte ve správné pozici a
otáčejte volantem ve směru hodinových ručiček.
Po nainstalování volantu, ho otočte o 180° (z čelního pohledu by logo volantu mělo být vzhůru
nohama), abyste měli ístup k malému připevňovacímu šroubku na kroužku systému Thrustmaster
Quick Release (15). Pomocí křížového šroubováku malý šroubek utáhněte (nepoužívejte velkou sílu).
Při utahování šroubku pomocí křížového šroubováku, NEPOUŽÍVEJTE příliš velkou sílu!
Jakmile pocítíte odpor, s utahováním přestaňte.
8/16
PŘIPEVNĚNÍ ZÁVODNÍHO VOLANTU
Připevnění základny závodního volantu do kokpitu
24 2 M6 šrouby se šesti hranou hlavou/šrouby s Phillips hlavou
25 2 podložky
26 2 montážní disky (na jedné straně kovové a na druhé straně s texturovanou pryží)
1. Podložky (25) položte na kovovou stranu montážních dis(26), prostrčte jimi M6 šrouby s šesti
hranou hlavou/s Phillips hlavou (24).
2. Základnu závodního volantu umístěte na poličku kokpitu.
3. Montážní sadu šroubů prostrčte otvory v poličce kokpitu a za použití plochého klíče 10 nebo
křížového šroubováku, je zašroubujte do dvou malých závitových otvorů na spodní straně volantu.
9/16
POZOR:
- Neodstraňujte pěnopodložky umístěné na spodní straně základny závodního volantu! Když
je volant připevn, tyto pěnové podložky zesilují účinky systému T-DFB.
- Texturovaná gumová strana montážních disků (26) musí být bezpodmínečně umístěna
směrem k poličce kokpitu, tj. nikdy nesmí být kovová strana umístěna směrem k poličce kokpitu.
Připevnění závodního volantu ke stolu nebo stolku
1. Závodní volant umístěte na stůl nebo jakoukoliv jinou vodorovnou a stabilní plochu.
2. Upevňovací šroub (14) vložte do připevňovacího systému (13), zařízení připevněte otáčením šroubu
proti směru hodinových ručiček tak, aby se zasunul do velkého závitového otvoru (12), kteje
umístěn pod závodním volantem. Šroub utáhněte tak, aby volant byl dokonale stabilně připevněn.
DY NIKDY
VAROVÁNÍ:
- Šroub nikdy neutahujte bez ipevňovacího systému (může dojít k poškození závodního
volantu).
- Neodstraňujte pěnopodložky umístěné na spodní straně základny závodního volantu! Když
je volant připevn, tyto pěnové podložky zesilují účinky systému T-DFB.
10/16
PŘIPEVNĚNÍ /
UVOLNĚ
SMĚR
Utažení:
Otáčejte šroubem
proti směru
hodinových
ručiček
Povolení:
Šroubem otáčejte
ve směru
hodinových
ručiček
11/16
NASTAVENÍ ZÁVODNÍHO VOLANTU PRO KONZOLE PS5™ A KONZOLE PS4™
1. ipojte sadu pedálů (ne součástí balení) ke konektoru (19) umístěnému v zadní části základny
závodního volantu.
2. Připojte napájecí zdroj T-TURBO (21) ke konektoru (17).
3. ipojte napájecí kabel (22) k napájecímu zdroji T-TURBO, a kabel zapojte do zásuvky elektrického
rozvodu se stejným jmenovitým napětím.
4. Nastavte posuvný přepínač USB (11) do polohy „OTHER“ nebo „GT“, v závislosti na použité hře PS5™
nebo PS4™.
5. ipojte odnímatelný kabel USB (23) ke konektoru (18) a k jednomu z por USB na konzoli PS5™
nebo na konzoli PS4™.
6. Jakmile je konzole PS5™ nebo konzole PS4™ zapnuta, váš závodní volant se sám kalibruje.
7. Stiskněte tlačítko PS (9) na závodním kole a přihlaste se ke svému účtu PlayStation™ Network, aby
váš volant fungoval.
Nyní jste připraveni ke hraní!
Důležité poznámky:
- Aby byl váš závodní volant funkční, nezapomeňte stisknout tlačítko PS (9) na závodním volantu.
- Posuvný USB přepínač (11) na základvolantu mu být vždy v pozici (“OTHER nebo GT)
ještě před připojením USB kabelu závodního volantu k vaší konzoli.
Chcete-li změnit polohu posuvného přepínače: odpojte kabel USB, epněte epínač do
příslušné polohy a poté znovu připojte kabel USB ke konzoli.
- Seznam her kompatibilních s konzolí PlayStation®5 a konzolí PlayStation®4 a závodním
volantem T-GT II (spolu s požadovanou pozicí posuvného přepínače USB (11) podle hry,
kterou používáte) naleznete zde: https://support.thrustmaster.com (v části Racing
Wheels/T-GT II Pack). Tento seznam je pravidelně aktualizován.
POSUVNÝ SPÍNAČ USB (11) V POZICI „OTHER“
PRO HRY PS5™ A HRY PS4™ KRO GT SPORT
Pokud je posuvUSB přepín (11) nastaven v poziciOTHER”:
* Systém Force Feedback je funkč, ale efektový systém T-DFB (16) funkční ne.
POSUVNÝ USB PŘEPÍNAČ (11) V POZICI “GT”
PRO GT SPORT HRY (A DALŠÍ BUDOUCÍ GT HRY)
Pokud je posuvný USB přepín(11) nastaven v poziciGT”:
* Systém Force Feedback, a efektový systém T-DFB (16), jsou oba funkční. V nastaveGT Sport her je
možné každý systém nastavit nezávisle.
12/16
NASTAVENÍ ZÁVODNÍHO VOLANTU PRO PC*
*Kompatibilita s PC není schválena společností Sony Interactive Entertainment Inc.
Další informace naleznete na https://support.thrustmaster.com.
AUTOMATICKÁ KALIBRACE ZÁVODNÍHO VOLANTU
Volant se sám automaticky nakalibruje po zapnu a po ipojení USB kabelu závodního volantu ke
konzoli.
Během kalibrováse závodní volant rychle otáčí doleva a doprava o 1080 stupňů, a nakonec se
zastaví ve střední poloze.
VAROVÁNÍ:
Během automatické kalibrace se volantu nikdy nedotýkejte!
(Může dojít k chybnému nakalibrování volantu nebo dokonce ke zranění.)
Pokud váš vodní volant nefunguje správně nebo se zdá být nesprávně kalibrován:
Vypněte konzoli a úplně odpojte závodní volant. Poté znovu připojte všechny kabely (včetně
napájecího kabelu a sady pedálů *) a restartujte konzoli a hru.
* Není součástí balení
INTERNÍ CHLADÍ SYSTÉM ZÁKLADNY VOLANTU
Vnitřní chladící systém základny volantu
- se spustí v okamžiku zapnutí volantu.
- se vypne po několika minutách nečinnosti, když klesne teplota uvnitř základny na nižší úroveň.
- opět se zapne v okamžiku, když začnete volant poívat.
13/16
TLAČÍTKO MODE A SVĚTELNÁ KONTROLKA (10)
Tlačítko MODE pro sadu pedálů (není součástí balení)
Funkci pedálu plynu a spojky lze elektronicky zaměnit.
Abyste tak učinili, jednoduše, na dvě vteřiny, stiskněte tlačítko MODE (10).
Ve vnitřní paměti závodního volantu se ukládá, zda pedály byly zaměněny nebo nebyly.
PLYNOVÝ A SPOJKOVÝ PEDÁL
Barva kontrolky MODE (10)
NORMÁLNÍ
ČERVENÁ
ZAMĚNĚ
ZELENÁ
Další informace týkající se tlačítka MODE
Pokud se chcete dozvědět víc informací o tlačítku MODE a světelné kontrolce, navštivte webové
stránky https://support.thrustmaster.com. Klikněte na Racing Wheels/T-GT II Pack, a pak vyberte
Manual nebo FAQ.
SOUBORY NÁPOVĚDY A OTÁZKY A ODPOVĚDI
Prosím navštivte https://support.thrustmaster.com. Klikněte na Racing Wheels/T-GT II Pack, a pak
vyberte Manual nebo FAQ.
14/16
SPOTŘEBITELSKÉ INFORMACE O ZÁRUCE
Celosvětově, Guillemot Corporation S.A., jejíž sídlo se nachází na Place du Granier, B.P. 97143,
35571 Chantepie, France (dále jen “Guillemot”) zaručuje spotřebiteli, že tento výrobek od
Thrustmasteru bude bez závad materiálu a zpracování, po dobu záručdoby od okamžiku evzetí
výrobku ve shodě s ohledem na tento výrobek. V zemích Evropské Unie, tato doba odpovídá dvěma
(2) letům od dodání výrobku Thrustmaster. V ostatních zemích, záruční doba odpovídá časovému
intervalu od převzetí výrobku Thrustmaster v souladu s platnými zákony země, ve které měl spotřebitel
trvalý pobyt ke dni nákupu výrobku Thrustmaster (pokud žádné takové opatření v příslušné zemi
neexistuje, záruční doba bude jeden (1) rok od data nákupu výrobku Thrustmaster).
Bez ohledu na výše uvedené podmínky, je záruční doba na dobíjecí baterie omezena na dobu šesti (6)
měsíců od původního datumu nákupu.
Pokud se u výrobku během záručdoby objeví závada, neprodleně kontaktujte Technickou podporu,
kde vám naznačí postup, jak záruku uplatnit. Pokud bude závada uznána, robek musí být vrácen
prodávajícímu, kde byl zakoupen (nebo na jiné místo, které určí Technická podpora).
V rámci této záruky, bude vadný výrobek podle Technické podpory buď vyměněn nebo uveden do funkčního
stavu. Pokud bude během záruční doby výrobek Thrustmasteru opravován, bude záručdoba o dobu, kdy
nebylo možné výrobek používat prodloužena, nejméně alespoň o sedm (7) dní (tato doba začíná datem, kdy
zákazník požádal o vyřízení reklamace nebo od data, kdy dotyčprodukt byl k dispozici pro opravu, pokud
datum předání výrobku k opravě je po datu žádosti o vyřízení reklamace). Pokud to umňují platné zákony, je
plná odpovědnost společnosti Guillemot a jejích dceřiných společností (etně sledných škod) omezena na
navrácení produktu do provozuschopného stavu nebo na výměnu výrobku Thrustmaster. Pokud to umožňují
platné zákony, Guillemot se zříká všech záruk obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro určitý účel.
Tato záruka se nevztahuje na: (1) pokud byl výrobek modifikován, otevřen, změněn nebo utrpěl poškození
v důsledku nevhodného nebo nesprávného použíní, nedbalosti, nehody, běžného opotřebení, nebo jakékoliv
jiné íčiny, nesouvisející s vadou materiálu nebo zpracování (včetně, ale ne pouze, při kombinaci výrobku
Thrustmaster s jakýmkoliv nevhodným prvkem, včetně zejména napájecích adaptérů, nabíjecích baterií,
nabíječky, nebo jiných prvků, které nebyly k tomuto výrobku dodány společností Guillemot; (2) pokud byl
výrobek používán pro jiné účely než domácí použití, včetně profesionálních a komerčch účelů (např. v
hernách, při tréninku, při závodech); (3) v případě nedodržení pokynů poskytovaných Technickou podporou; (4)
software, na zmíněný software je poskytována zvláštní záruka; (5) spotřební materiál (prvky, které mohou být
vyměněny v průběhu životnosti produktu: baterie na jedno použití, náhlavní sluchátkové soupravy nebo např.
náušníky sluchátek); (6) příslušenst(například kabely, pouzdra, brašny, zápěstní řemínky); (7) pokud byl
výrobek prodán ve veřejné aukci.
Tato záruka je nepřenositelná.
Zákonpráva spotřebitele vzhledem k platným zákonům vztahujícím se na prodej spotřebního zboží v jeho
nebo její zemi nejsou touto zárukou ovlivněny.
15/16
Další ustanovení o záruce
V průběhu záruč doby, Guillemot zásadně nedodává žádnáhraddíly, neboť Technická podpora je
jedinou stranou autorizovanou k demontáži a opravě jakéhokoliv produktu Thrustmaster (s výjimkou
jakékoliv opravy, o kterou zákazníka požádá Technická podpora prostřednictvím písemných pokynů,
například z důvodu jednoduchosti a neutajovaného postupu opravy a poskytnutím požadovaných
hradních dílů, jsou-li použitelné.
Vzhledem ke svému inovačnímu cyklu a s cílem ochrany know-how a obchodního tajemství, nesmí
Guillemot zásadně poskytovat jakékoliv vyrozumění o opravách nebo náhradních dílech jakéhokoliv
výrobku Thrustmaster, jehož zár doba již vypršela.
Odpovědnost
Pokud to povolují ísluš zákony, Guillemot Corporation S.A. (dále jen “Guillemot”) a její dceřiné
společnosti se zříkají veškeré odpovědnosti za škody způsobené jedním nebo více následujícími body:
(1) výrobek byl modifikován, otevřen nebo pozměněn; (2) nedodržení návodu k montáži; (3) nevhodné
nebo nesprávné používání, nedbalost, nehoda (například náraz); (4) běžné opotřebení; (5) použití
výrobku pro jakékoliv ji než domácí použití, etně profesionálního nebo komerčního použi
(například v hernách, pro cvik, při soutěžích). Pokud to povolují íslušzákony, Guillemot a její
dceři společnosti se zříkají veškeré odpovědnosti za jakékoliv škody, které nesouvisí s použitými
materiály nebo výrobní vadou příslušného výrobku (včetně, ale nikoliv výhradně, veškerých škod
způsobených přímo nebo nepřímo softwarem, nebo kombinací výrobku Thrustmaster s jakýmkoliv
nevhodným prvkem etně zejména napájecími zdroji, dobíjecími bateriemi, nabíječkami nebo
jakýmikoliv jinými prvky, které nebyly společností Guillemot k tomuto výrobku dodány).
TECHNICKÁ PODPORA
https://support.thrustmaster.com
16/16
COPYRIGHT
©2022 Guillemot Corporation S.A. Všechna práva vyhrazena. Thrustmaster® je registrovaná obchod
ochranná známka společnosti Guillemot Corporation S.A. Vyráběné a distribuova společností Guillemot
Corporation S.A. Všechny ostatní ochranné známky a obchodní značky jsou uznávány a jsou majetkem
jejich příslušných vlastníků. Obsah, design a specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění a
mohou se v jednotlivých zemích lišit. Fotografie a ilustrace nejsou závazné. Navrženo v Severní Americe a
Evropě, vyrobené v Číně.
Výhradně pro použití s konzolemi PlayStation®5 a konzolemi PlayStation®4.
1”, “PlayStation”, “PS5”, a “PS4” jsou registrované obchod známky nebo obchodní známky společnosti
Sony Interactive Entertainment Inc. Všechna práva vyhrazena. Všechny ostatní obchodní známky jsou
majetkem jejich příslušných vlastníků. Vyrobeno a distribuováno pod licencí společnosti Sony Interactive
Entertainment LLC.
Gran Turismo a logo Gran Turismo jsou registrované obchodní známky nebo obchodní známky společnosti
Sony Interactive Entertainment Inc.
Technologie TouchSensje licencovaná společností Immersion Software Ireland Limited. Je chráněna
jedním nebo více U.S. patenty, které lze nalézt na následující adrese: www.immersion.com/patent-
marking.html, a další patenty jsou v patentovém řízení.
DOPORUČENÁ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V zemích Evropské unie, Spojeném království a Turecku: Na konci životnosti by tento
výrobek nel být vhozen do standardního směsného odpadu, ale odevzdán do
sběrného dvoru na recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Toto je potvrzeno symbolem, který je na výrobku, v uživatelském manuálu nebo na
obalu.
V vislosti na charakteristice materiálů, mohou být tyto recyklovány. Recyklací a
dalšími formami zpracováodpadních elektrických a elektronických zařízení můžete
významným způsobem přispět k ochraně životního prostředí.
Pro informace o nebližším sběrném dvoru se obraťte na místní úřad.
Pro všechny ostatní země: Dodržujte prom místní předpisy týkající se recyklace elektrických a elektronických
zařízení.
Tyto informace si uchovejte. Barvy a dekorace se mohou lišit.
Před použitím by měly být z výrobku odstraněny plastové spojovací lepící materiály.
www.thrustmaster.com
*Platné pouze pro EU, Spojené království a Turecko
*
*
1/16
PlayStation®5 konsolları ve PlayStation®4 konsolları için
Kullanma Kılavuzu
UYARI:
T-GT II yarış direksiyonunuzun oyunlarla düzgün çalışmasını sağlamak için,
oyunların otomatik güncellemelerini yüklemeniz gerekebilir
(konsolunuz İnternete bağyken yapılabilir).
2/16
TEKNİK ÖZELLİKLER
1 T-GT II tabanı
2 T-GT II direksiyonu
3 2 direksiyondan kumandalı sıralı vites (up ve
down)
4 Çok yönlü D-Ped
5 Push fonksiyonlu 4 döner düğme
6 2 mini kol
7 SHARE/CREATE düğmesi
8 OPTIONS düğmesi
9 PS ğmesi
10 MODE düğmesi + kırmızı/yeşil gösterge lambası
11 Dahili USB seçim düğmesi: OTHER / GT
12 Büyük dişli delik (montaj sistemi ve sabitleme
vidası için)
13 Montaj sistemi
14 Metal bağlantı vidası
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 T-DFB efekt sistemi (sadece GT modunda
PS5™ konsolları ve PS4™ konsolları ile
uyumlu)
17 T-TURBO güç kaynağı konektörü
18 Çıkarılabilir USB kablosu konektörü
19 Pedal seti konektörü (ürünle verilmez)
20 TH8A vites konektörü (vites ayrı olarak
satılır)
21 T-TURBO güç kaynağı
22 Elektrik kablosu
23 Çıkarılabilir USB kablosu
DİREKSİYONUN ELEKTRİK PRİZİNE TAKILMASI:
LÜTDEN DİKKATLE OKUYUNUZ!
T-TURBO güç kaynağını farklı gerilime sahip bir elektrik prizine asla bağlamayın! T-TURBO güç
kaynağının gerilimi, güç kaynağı kablosu dişi konektörünün üzerinde bulunan etikette belirtilmiştir.
T-GT II tabanına asla T-TURBO güç kaynağının dışında, konektör uyumlu olsa bile başka bir
güç kaynağı bağlamayın! Örneğin T500 RS direksiyon için olan güç adaptörünü asla T-GT II tabanına
bağlamayın.
4/16
UYARILAR
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurma ihtiyacı
duymanız halinde kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın.
Uyarı - Elektrik çarpması
* Ürünü kuru bir yerde saklayın ve toza veya güneş ışığına maruz bırakmayın.
* Konektörleri ve kabloları bükmeyin ve çekmeyin.
* Ürünün veya konektörlerinin üzerine herhangi bir sıvı dökmeyin.
* Ürünü kısa devre yapmayın.
* Ürünü asla parçalarına ayırmayın, ateşe atmayın ve yüksek sıcaklıklara maruz rakmayın.
* Yarış direksiyonunuzla verilen elektrik kablosunun dışında elektrik kablosu kullanmayın.
* Kablo veya fişi hasarlı, yarık veya kırıksa elektrik kablosunu kullanmayın.
* Elektrik kablosunun prize ve yarış direksiyonu tabanının arka kısmında bulunan konektöre düzgün bir
şekilde takıldığından emin olun.
* Yarış direksiyonunun içini açmayın: İçinde kullanıcı tarafından bakım/onarım yapılabilecek parça
yoktur. Tüm onarım lemleri üretici firma, yetkili temsilcisi veya kalifiye teknisyen tarafından
yapılmalıdır.
* Sadece üretici tarafından belirtilmiş olan montaj sistemlerini/aksesuarları kullanın.
* Yarış direksiyonu beklenmeyen şekilde çalışıyorsa (anormal sesler, ısı veya koku yayıyorsa)
direksiyonu kullanmayı derhal kesin, elektrik kablosunu prizden çekin ve diğer kabloları ayırın.
* Yarış direksiyonunu uzun süre kullanmayacaksanız elektrik kablosunu duvar prizinden çekin.
* Elektrik prizi ekipmana yakın ve kolayca ulaşılabilir olmalıdır.
220 V güç besleme adaptörü için bilgi
Yayınlanan bilgi
Değer
Birim
Üreticinin adı veya ticari markası,
ticari sicil numarası ve adresi
GUILLEMOT CORPORATION S.A.
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Fransa
Model adı
Turbo Power 220V
Giriş gerilimi
220 - 240
V
Giriş AC frekansı
50 / 60
Hz
Çıkış gerilimi
24,0
V AC
Çıkış akımı
4,0
A
Çıkış gücü
96,0
W
Ortalama aktif verimlilik
90,9
%
Düşük yükte (%10) verimlilik
86,8
%
Yüksüz güç tüketimi
0,01
W
5/16
Havalandırma delikleri
Yarış direksiyonunun tabaüzerindeki hiçbir havalandırma deliğini bloke etmediğinizden emin olun.
Optimum havalandırma için aşağıdaki noktalara dikkat edin:
* Direksiyon tabanını tüm duvar yüzeylerinden en az 10 cm uzağa yerleştirin.
* Tabanı dar yerlere yerleştirmeyin.
* Tabanı örtmeyin.
* Havalandırma deliklerinin üzerinde toz birikmesine izin vermeyin.
Uyarı - Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma
Force Feedback direksiyonla oynamak kas veya eklem ağrısına neden olabilir. Her türlü sorunu
önlemek için:
* Uzun oyun periyotlarından sakının.
* Her oyun saatinin ardından 10 ila 15 dakika ara verin.
* Ellerinizde, bileklerinizde, kollarınızda, ayaklarınızda veya bacaklarınızda yorgunluk veya ağrı
hissederseniz oynamayı kesin ve yeniden oynamaya başlamadan önce birkaç saat dinlenin.
* Yeniden oynamaya başladığınızda yukarıda belirtilen semptomlar veya ağrı tekrar ederse oynamayı
kesin ve bir doktora başvurun.
* Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
* Oyun oynarken kollarınızı, tamamen gitmesine izin vermeden daima yarış direksiyonunun üzerinde
doğru konumlandırılmış olarak bırakın.
* Kalibrasyon ve oyun sırasında asla elinizi veya kolunuzu yarış direksiyonundaki deliklere sokmayın.
* Yarış direksiyonu tabanının bu kılavuzda belirtildiği gibi düzgün bir şekilde sabitlendiğinden emin
olun.
Sadece 16 yaş ve üzeri kullanıcılar
tarafından kullanılabilecek ürün
AĞIR ÜRÜN
Ürünü kendinizin veya başkalarının üzerine
düşürmemeye dikkat edin!
DAİMA ASLA ASLA
6/16
YARIŞ DİREKSİYONUNUZUN DONANIM YAZILIMINI GÜNCELLEME
Yarış direksiyonunuzun tabanında bulunan donanım yazılımı ürün geliştirmeleri eren daha yeni
sürümlere güncellenebilir.
Yarış direksiyonunuzun halihazırda kullandığı donanım yazılımı sürümünü görmek ve gerektiğinde
güncellemek için: PC'de https://support.thrustmaster.com/ adresine gidin. Racing Wheels /
T-GT II Pack 'ye tıklayın, daha sonra Firmware'i seçerek indirme ve yükleme prosedüründe ıklanan
talimatları izleyin.
Önemli not:
PC’de yarış direksiyonu tabanının üzerinde bulunan USB seçim düğmesi (11) daima OTHER
pozisyonuna ayarlanmış olmalıdır.
7/16
YARIŞ DİREKSİYONUNUN TABANINA TAKILMASI
Konektör yerlerini okları kullanarak hizalayın:
Taban (1) konektörü: Ok yukarı doğru bakar
Yarış direksiyonu (2) konektö: Ok yukarı doğru bakar
Konektörler doğru bir şekilde konumlandırıldıktan sonra yarış direksiyonunu (2) yerinde tutarken
Thrustmaster Quick Release (15) aygıtının bileziğini saatin aksi yönünde döndürün.
Ardından bileziği mümkün olduğu kadar sıkın: Bunu yapmak için bileziği yerinde tutarak yarış
direksiyonunu saat yönünde döndürün.
Yarış direksiyonunu taktıktan sonra Thrustmaster Quick Release (15) aygıtının bileziği üzerinde
bulunan küçük montaj vidasına ulaşmak için direksiyonu 18(direksiyona bakarken GT logosu baş
aşağı olmalıdır) döndürün. Küçük ayar vidasını sıkmak için büyük yıldız tornavida kullanarak saat
yönünde çevirin (fazla güç uygulamayın).
Yıldız tornavida kullanarak küçük montaj vidasını sıkarken aşırı güç KULLANMAYIN!
Bir miktar direnç hisseder hissetmez vidayı döndürmeyi kesin.
8/16
YARIŞ DİREKSİYONUNUN MONTE EDİLMESİ
Yarış direksiyonu tabanını kokpite monte etme
24 2 M6 tipi altı köşe başlı/yıldız başlı cıvata
25 2 pul
26 2 montaj diski (bir yüzü metal, diğer yüzü dokulu kauçuk)
1. Pulları (25) montaj disklerinin (26) metal yüzlerine yerleştirin ve M6 tipi alköşe baş/yıldız başlı
cıvataları (24) sokun.
2. Yarış direksiyonu tabanını kokpit rafına yerleştirin.
3. 10 mm'lik bir anahtar veya ldız tornavida ile kokpit montaj kitini kokpit rafına ve direksiyonun alt
kısmında bulunan 2 küçük vida deliğine vidalayın.
9/16
DİKKAT:
- Yarış direksiyonu tabanının alt kısmına bulunan köpük pedleri çıkarmayın! pük pedler,
direksiyon takıldığında T-DFB sisteminin efektlerini güçlendirir.
- Montaj disklerinin (26) dokulu kauçuk yüzü mutlaka kokpit rafına bakacak şekilde
yerleştirilmelidir = metal yüz kokpit rafına bakacak şekilde asla yerleştirilmemelidir.
Yarış direksiyonunun bir sehpa veya masaya monte edilmesi
1. Yarış direksiyonunu bir masa veya yatay, düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin.
2. Bağlantı vidasını (11) montaj sistemine takın (10) ve direksiyon tamamen sabitlenene dek blantı
vidasını saatin aksi yönünde sıkarak, yarış direksiyonunu altındaki büyük dişli deliğe (9) geçirin.
DAİMA ASLA
UYARI:
- Vidayı, montaj sistemi olmadan asla tek başına sıkmayın! (Yarış direksiyonuna zarar verebilir.)
- Yarış direksiyonu tabanının alt kısmına bulunan köpük pedleri çıkarmayın! Köpük pedler,
direksiyon takıldığında T-DFB sisteminin efektlerini güçlendirir.
10/16
MONTE ETME /
SÖKME
YÖN
Sıkmak için:
Vidayı saatin aksi
yönünde çevirin
Gevşetmek için:
Vidayı saat
yönünde çevirin
11/16
YARIŞ DİREKSİYONUNUN PS5™ KONSOLLARI VE PS4™ KONSOLLARI
İÇİN AYARLANMASI
1. Pedal setini (ürünle verilmez) yarış direksiyonu tabanının arka kısmında bulunan konektörüne (19)
bağlayın.
2. T-TURBO güç kaynağı(21) konektörüne (17) bağlayın.
3. Elektrik kablosunu (22) T-TURBO güç kaynağına bağlayın ve kabloyu aynı gerilime sahip bir elektrik
prizine takın.
4. USB seçim düğmesini (11) kullandığınız PS5™ veya PS4™ oyununa göre "OTHER" veya
"GT"pozisyonuna alın.
5. Çıkarılabilir USB kablosunu (23) konektörüne (18) ve PS5™ konsolunun veya PS4™ konsolunun
bağlantı noktalarından birine bağlayın.
6. PS5™ konsolunuz veya PS4™ konsolunuz açıldığında yarış direksiyonunuz kendini kalibre edecektir.
7. Yarış direksiyonu üzerindeki PS ğmesine (9) basın ve direksiyonunuzun çalışır duruma gelebilmesi
için PlayStation™Network hesabınıza giriş yapın.
Artık oynamaya hazırsınız!
Önemli notlar:
- Yarış direksiyonunuzun çalışır duruma gelmesi için yarış direksiyonu üzerindeki PS düğmesine (9)
basmayı unutmayın.
- Yarış direksiyonunun USB kablosunu konsolunuza bağlamadan önce direksiyonun tabanındaki
USB seçim düğmesi (11) mutlaka uygun pozisyona (“OTHER” veya GT”) alınmalıdır.
Seçim düğmesinin konumunu değiştirmek için: USB kablosunu ayırın ve ardından USB
kablosunu konsola tekrar bağlamadan önce düğmeyi uygun pozisyona getirin.
- PlayStation®5 konsolu ve PlayStation®4 konsolu ve T-GT II yarış direksiyonu ile uyumlu oyunların
listesi (kullandığınız oyuna göre USB seçim düğmesinin (11) gerekli pozisyonu ile birlikte) şu
adreste mevcuttur: https://support.thrustmaster.com (Racing Wheels/T-GT II Pack smında). Bu
liste düzenli olarak güncellenir.
USB SEÇİM DÜĞMESİ (11) "OTHER" POZİSYONUNDA
GT SPORT DIŞINDAKİ PS5™ OYUNLARI VE PS4™ OYUNLARI İÇİN
USB seçim düğmesi (11) “OTHER” pozisyonuna alındığında:
* Force Feedback sistemi çalışır ancak T-DFB efekt sistemi (16) çalışmaz.
USB SEÇİM DÜĞMESİ (11) “GT” POZİSYONUNDA
GT SPORT OYUNU (VE DİĞER GELECEK GT OYUNLARI) İÇİN
USB seçim düğmesi (11) “GT” pozisyonuna alındığında:
* Force Feedback sistemi ve T-DFB efekt sistemi (16) aynı anda çalışır. GT Sport oyununun
seçeneklerinden her bir sistemin güç seviyesi birbirinden bağımsız olarak ayarlanabilir.
12/16
PC İÇİN YARIŞ DİREKSİYONU KURULUMU*
*PC uyumluluğu Sony Interactive Entertainment Inc tarafından tasdik edilmemiştir.
Daha fazla bilgi için bkz. https://support.thrustmaster.com/.
OTOMATİK YARIŞ DİREKSİYONU KALİBRASYONU
Yarış direksiyonunu elektrik prizine ve yarış direksiyonunun USB konektörünü konsola bağladığınızda
yarış direksiyonu kendini otomatik olarak kalibre eder.
Bu amada yarış direksiyonu, 1080 derecelik bir ıyı kaplayıp merkezde durmadan önce sola ve
sağa doğru hızlı bir şekilde döner.
UYARI:
Otomatik kalibrasyon aşamasında yarış direksiyonuna asla dokunmayın.
(Hatalı kalibrasyona ve/veya yaralanmalara neden olabilir.)
Yarış direksiyonu düzgün çalışmıyorsa veya düzgün kalibre edilmemiş gibi gözüküyorsa:
Konsolunuzu kapatın ve yarış direksiyonunuzun tamamen ayırın. Tüm kabloları (elektrik kablosu ve
pedal seti* dahil) tekrar bağlayın, ardından konsolunuzu ve oyununuzu yeniden başlatın.
* Ürünle verilmez
DİREKSİYON TABANI DAHİLİ SOĞUTMA SİSTE
Direksiyon tabanı için dahili soğutma sistemi
- direksiyon açıldığında çalışmaya başlar.
- dahili sıcaklık düşük bir seviyeye indiğinde birkaç dakika süreyle işlem yapılmazsa kapanır.
- direksiyonu kullandığınızda yeniden açılır.
13/16
MOD DÜĞMESİ VE GÖSTERGE LAMBASI (10)
Pedal seti (ürünle verilmez) MOD düğmesi
T-GT II Yarış Direksiyonu, Thrustmaster'ın 3 pedaleren pedal setleriyle de uyumludur; bunlar, gaz ve
debriyaj pedallarını elektronik olarak değiştirmenizi sağlar.
Bunu yapmak için MOD düğmesine (10) 2 saniye süreyle basın.
Yarış direksiyonunun dahili hafızası pedalların değiştirilip değiştirilmediğini kaydeder.
GAZ VE DEBRİYAJ PEDALLARI
MOD gösterge lambasının (10) rengi
NORMAL KIRMIZI
DEĞİŞTİRİLDİ
YEŞİL
MOD düğmesi için diğer ipuçları
MODE düğmesi ve gösterge lambası ile ilgili daha fazla bilgi için tfen bkz.
https://support.thrustmaster.com/. Racing Wheels / T-GT II Pack'ye tıklayın ve Manual veya FAQ'yu
seçin.
YARDIM DOSYALARI VE SIK SORULAN SORULAR
Lütfen bkz. https://support.thrustmaster.com/. Racing Wheels / T-GT II Pack'ye tıklayın ve Manual
veya FAQ'yu seçin.
14/16
TÜKETİCİ GARANTİ BİLGİ
İşbu Thrustmaster ürünü, malzeme ve işçilik hatalarına karşı, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade
edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelen garanti süresince dünya
çapında tescil edilm merkezi Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Fransa’da bulunan
Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra “Guillemot” olarak ifade edilecektir) garantisi altındadır.
Avrupa Birliği ülkelerinde bu süre, Thrustmaster ürününün tesliminden itibaren iki (2) seneye karşılık
gelir. Diğer ülkelerde garanti süresi, Thrustmaster ürünü ile ilgili olarak, Thrustmaster ürününün satın
alındığı tarihte müşterinin ikamet ettiği ülkede geçerli yasalara uygun şekilde, müşterinin kusurlu
ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelir (İlgili
ülkede bu tür bir düzenleme mevcut değilse garanti süresi Thrustmaster ürününün satın alındığı asıl
tarihten itibaren bir (1) yıl olacaktır).
Garanti süresi inde üründe hata veya kusur tespit edilmesi durumunda derhal izlenecek yöntem ile
ilgili size bilgi verecek olan Teknik Destek servisimize başvurun. Hata veya kusur onaylanırsa ürünün
satın alındığı yere (ya da Teknik Destek servisi tarafından belirtilen yere) iade edilmesi gerekmektedir.
İşbu garanti kapsamında müşterinin kusurlu ürünü, Teknik Destek servisinin insiyatifine bağlı olarak,
değiştirilecek veya çalışır hale getirilecektir. Garanti süresince Thrustmaster ürününün onarım işlemine
tabi tutulması durumunda, ürünün kullanım dışı olduğu en az yedi (7) nlük tüm süreler kalan garanti
süresine eklenecektir (bu süre, ürünün onarılması için hazır bulundurulduğu tarih dahale edilmesi
için talepte bulunduğu tarihi takip ediyor ise müşterinin müdahale edilmesi için talepte bulunduğu
tarihten veya bahse konu ürünün onarılması için hazır bulundurulduğu tarihten başlar). Yürürlükte olan
yasaların izin verdiği durumlarda, Guillemot ve bağlılarının tüm sorumluluğu (dolaylı hasarlar da dahil
olmak üzere) Thrustmaster ürününün çalışır hale getirilmesi veya değiştirilmesi ile sınırlıdır. Yürürlükte
olan yasaların izin vermesi halinde Guillemot, ticarete elverişlilik veya belirli bir amaca uygunluk ile ilgili
tüm garantileri reddeder.
İşbu garanti ağıdaki durumlar için geçerli değildir: (1) Ürün modifiye edilmişse, açılmışsa, üzerinde
değişiklik yapılmışsa, uygunsuz veya kullanım, ihmal, kaza, normal ınma ya da malzeme veya
üretim hatası ile ilgili olmayan nedenlerden dolayı hasar görmüşse (ancak bununla sınırlı kalmamak
üzere, Thrustmaster ürününü herhangi uygun bir elemanla birleştirmek, buna dahil olarak özellikle güç
kaynakları, yeniden doldurulabilir piller, şarj cihazları veya bu ürün için Guillemot tarafından tedarik
edilmemiş tüm diğer elemanlar); (2) ürün, evde kullanım dışında, profesyonel veya ticari maksatlı
olanlar da dahil olmak üzere (örneğin oyun salonları, eğitim, yarışlar) başka maksatlarla kullanılmışsa;
(3) Teknik Destek servisi tarafından sağlanan talimatlara uyulmamışsa; (4) yazılım için, işbu garanti
geçerli değildir, söz konusu yazılım için sağlanan özel garanti hükümlerine tabidir; (5) sarf malzemeleri
için (ürünün kullanım süresi içinde değiştirilecek elemanlar: örneğin; tek kullanımlık piller, kulaklık
yastıkları); (6) aksesuarlar için (örneğin; kablolar, kılıflar, cepler, çantalar, bileklikler); (7) ürün ık
artırma ile satılmışsa.
Bu garanti devrolunamaz.
Tüketim mallarının tüketicinin ülkesinde satışına ilişkin tüketicinin yasal hakları işbu garantiden
etkilenmemektedir.
15/16
Ek garanti hükümleri
Garanti süresince, tüm Thrustmaster ürünlerini açmaya ve/veya onarmaya yetkili tek taraf Teknik
Destek Servisi olduğundan prensip olarak Guillemot tarafından hiçbir yedek parça sağlanmayacaktır
(Uygulanabilir olması durumunda yazıtalimatlarla ve müşteriye gerekli yedek parça(lar) sağlanarak
Teknik Destek Servisinin müşteri tarafından yapılmasını isteyebileceği tüm onarım prosedürleri har
örneğin onarım işleminin basit olmasından ve gizlilik içermemesinden dolayı).
İnovasyon döngülerini dikkate almak ve bilgi birikimi ile ticari sırlarını korumak için Guillemot, prensip
olarak garanti süresi dolmuş hiç bir Thrustmaster ürünü için onarım bilgisi veya yedek parça
sağlamayacaktır.
Sorumluluk
Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde, Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra “Guillemot
olarak ifade edilecektir) ve bağlıları ağıdakilerin biri veya daha fazlasından kaynaklanan her türlü
hasara karşı tüm sorumluluğu reddeder: (1) Ürün modifiye edilmişse, ılmışsa, üzerinde değişiklik
yapılmışsa; (2) montaj talimatlarına uyulmamışsa; (3) uygunsuz veya kötü kullanım, ihmal, kaza
(örneğin bir darbe); (4) normal aşınma; (5) ürünün, evde kullanım dışında, profesyonel veya ticari
maksatlı olanlar da dahil olmak üzere (örneğin oyun salonları, eğitim, yarışlar) başka maksatlarla
kullanılması. Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde, Guillemot ve bağlıları ürünle ilgili malzeme
veya üretim hatası ile ilgili olmayan her türlü hasara karşı tüm sorumluluğu reddeder (ancak bununla
sınırlı kalmamak üzere, herhangi bir yazılımdan veya Thrustmaster ürününün herhangi bir uygun
olmayan elemanla birleştirilmesinden doğrudan veya dolaylı olarak kaynaklanan tüm hasarlar, buna
dahil olarak özellikle güç kaynakları, yeniden doldurulabilir piller, şarj cihazları veya bu ürün için
Guillemot tarafından tedarik edilmemiş tüm diğer elemanlar).
TEKNIK DESTEK
https://support.thrustmaster.com
16/16
TELİF HAKKI
©2022 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster®, Guillemot Corporation S.A.'nın
tescilli ticari markasıdır. Guillemot Corporation S.A. tarafından üretilmekte ve dağıtılmaktadır. Diğer tüm
ticari markalar ile marka adları işbu belgede tanınmış olup ilgili sahiplerine aittir. İçindekiler, tasarım ve
teknik özellikler önceden haber vermeksizin değiştirilebilir ve ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir.
Fotoğraflar ve resimler bağlayıcı değildir. Kuzey Amerika ve Avrupa'da tasarlanmıştır, Çin'de üretilmiştir.
Yalnızca PlayStation®5 konsolları ve PlayStation®4 konsolları ile kullanım için.
1”, “PlayStation”, “PS5” ve “PS4” Sony Interactive Entertainment Inc.'in ticari veya tescilli ticari
markalarıdır. Tüm hakları saklıdır. Diğer tüm ticari markalar ilgili sahiplerine aittir. Sony Interactive
Entertainment LLC lisansıyla üretilmekte ve dağıtılmaktadır.
Gran Turismo ve Gran Turismo logosu Sony Interactive Entertainment Inc.'in ticari veya tescilli ticari
markalarıdır.
TouchSense® teknolojisi, Immersion Software Ireland Limited lisanslıdır. www.immersion.com/patent-
marking.html adresinde bulunan bir veya daha fazla ABD patentiyle korunmuştur; diğer patentleri
beklemektedir.
ÇEVRE KORUMA ÖNERİLE
Avrupa Birliği, İngiltere ve Türkiye’de: Cihazın kullanım ömrü sona erdiğinde, standart
ev atıkları ile atılmamalı, geri dönüşüm için Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazların
toplandığı bir yere bırakılmalıdır.
Bu, ürünün, kullanım kılavuzunun veya paketin üzerinde bulunan sembol ile
onaylanmıştır.
Özelliklerine bağlı olarak malzemeler geri dönüştürülebilir. Atık Elektrik ve Elektronik
Cihazların geri nüşümü veya diğer işleme yöntemleri sayesinde çevrenin
korunmasına yönelik önemli bir katkıda bulunabilirsiniz. Size en yakın toplama merkezleri hakkında
bilgi almak için lütfen yerel yetkililerle iletişime geçin.
Diğer ülkeler için: tfen elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için yerel yasalara uyunuz.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bu belgeyi saklayın. Renkler ve süslemeler değişiklik gösterebilir.
Plastik tutturucular ve bantlar, kullanmadan önce üründen çıkarılmalıdır.
www.thrustmaster.com
*Sadece AB, İngiltere ve Türkiye için geçerlidir
*
*
1/16
Dla konsol PlayStation®5 i konsol PlayStation®4
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE:
W celu zapewnienia prawidłowego działania kierownicy T-GT II w grach
może być wymagane zainstalowanie automatycznych aktualizacji gier
(dostępnych, gdy konsola ma połączenie z Internetem).
2/16
ELEMENTY
1 Podstawa T-GT II
2 Kierownica T-GT II
3 2 łopatki sekwencyjnej zmiany biew (w górę i
w dół)
4 Wielokierunkowy d-pad
5 4 wybieraki obrotowe z funkcją przycisku
6 2 minidrążki
7 Przycisk SHARE/CREATE
8 Przycisk OPTIONS
9 Przycisk PS
10 Przycisk MODE + czerwona/zielona kontrolka
11 Wbudowany przełącznik suwakowy USB:
OTHER / GT
12 Duży gwintowany otwór (na element
montowy i śrubę mocującą)
13 Element montażowy
14 Metalowa śruba mocująca
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 Układ efektów T-DFB (zgodny tylko
z konsolami PS5™ i konsolami PS4™
w trybie GT)
17 ącze zasilacza T-TURBO
18 ącze kabla USB
19 ącze zestawu pedałów (do nabycia osobno)
20 ącze skrzyni biegów TH8A (skrzynia do
nabycia osobno)
21 Zasilacz T-TURBO
22 Kabel zasilania
23 Kabel USB
PODŁĄCZANIE KIEROWNICY DO GNIAZDA ELEKTRYCZNEGO:
PRZECZYTAJ UWAŻNIE!
Nigdy nie podłączaj zasilacza T-TURBO do gniazda elektrycznego o innym napięciu! Napięcie
zasilacza T-TURBO jest podane na etykiecie znajdującej się nad żeńskim złączem kabla zasilania.
Nigdy nie podłączaj do podstawy T-GT II innego zasilacza niż T-TURBO, nawet jeśli ma on
zgodne złącze! Przykładowo nie podłączaj do podstawy T-GT II zasilacza przeznaczonego do kierownicy
T500 RS.
4/16
OSTRZEŻENIA
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj się z niniejszą instrukcją, a następnie
zachowaj ją do wglądu.
Ostrzeżenie ryzyko porażenia prądem elektrycznym
* Przechowuj urządzenie w suchym miejscu i nie wystawiaj go na działanie kurzu ani światła słonecznego.
* Nie skręcaj ani nie naciągaj złączy ani kabli.
* Nie wylewaj cieczy na urządzenie ani jego złącza.
* Nie zwieraj urządzenia.
* Nie demontuj urządzenia, nie wrzucaj go do ognia ani nie narażaj na działanie wysokich temperatur.
* Nie używaj kabla zasilania innego niż dostarczony z kierownicą.
* Nie używaj kabla zasilania, jeśli sam kabel lub jego złącza są uszkodzone, pęknięte lub przerwane.
* Upewnij się, że kabel zasilania jest właściwie podłączony do gniazda elektrycznego i do złącza znajdującego
się z tyłu podstawy kierownicy.
* Nie otwieraj kierownicy: w jej wnętrzu nie ma części przeznaczonych do naprawiania przez użytkownika.
Naprawy może wykonywać wyłącznie producent, jego autoryzowany przedstawiciel lub wykwalifikowany
serwisant.
* Korzystaj wyłącznie z elementów montażowych/akcesoriów określonych przez producenta.
* W przypadku nietypowego działania kierownicy (na przykład gdy wydobywają się z niej dziwne dźwięki,
ciepło lub zapachy) natychmiast przestań jej używać, wyciągnij kabel zasilania z gniazda elektrycznego i
odłącz pozostałe kable.
* Jeśli nie zamierzasz korzystać z kierownicy przez dłuższy czas, wyciągnij jej kabel zasilania z gniazda
elektrycznego.
* Gniazdo elektryczne musi znajdować się w pobliżu urządzenia i musi być łatwo dostępne.
Informacje dotyczące zasilacza 220 V
Publikowana informacja
Jednostka
Nazwa lub znak towarowy producenta,
numer jego wpisu w rejestrze
handlowym i adres
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Identyfikator modelu
Napięcie wejściowe
V
Częstotliwość wejściowa prądu
przemiennego (AC)
Hz
Napięcie wyjściowe
V AC
Prąd wyjściowy
A
Moc wyjściowa
W
Średnia sprawność podczas pracy
%
Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %)
%
Pobór mocy bez obciążenia
W
5/16
Odpowietrzniki
Dbaj, aby żaden z odpowietrzników w podstawie kierownicy nie był zasłonięty. W celu zapewnienia optymalnej
wentylacji przestrzegaj następujących zaleceń:
* Ustaw podstawę kierownicy w odległości co najmniej 10 cm od wszelkich ścian.
* Nie umieszczaj podstawy w ciasnych miejscach.
* Nie przykrywaj podstawy.
* Nie dopuszczaj do gromadzenia się kurzu w odpowietrznikach.
Ostrzeżenie ryzyko obrażeń ciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym i
powtarzającymi się ruchami
Granie przy użyciu kierownicy z siłowym sprzężeniem zwrotnym (Force Feedback) może doprowadzić do bólu
mięśni lub stawów. W celu uniknięcia problemów:
* Unikaj grania przez długi czas.
* Po każdej godzinie gry rób 1015 minut przerwy.
* Jeśli odczuwasz zmęczenie lub ból dłoni, nadgarstków, ramion, stóp albo nóg, przerwij grę, a przed jej
ponownym rozpoczęciem odpocznij kilka godzin.
* Jeśli po ponownym rozpoczęciu gry opisane powyżej objawy lub ból powrócą, przerwij grę i
skonsultuj się z lekarzem.
* Trzymaj kierownicę z dala od dzieci.
* Podczas gry zawsze trzymaj obie dłonie we właściwym położeniu na kierownicy bez jej całkowitego
puszczania.
* Podczas kalibracji i gry nigdy nie przekładaj dłoni ani ramion przez otwory w kierownicy.
* Sprawdź, czy podstawa kierownicy jest właściwie zamocowana zgodnie ze wskazówkami podanymi
w niniejszej instrukcji.
Urządzenie tylko dla użytkowników
powyżej 16 roku życia
CIĘŻKIE URZĄDZENIE
Uważaj, aby nie upuścić urządzenia na
siebie ani inną osobę!
ZAWSZE NIGDY NIGDY
6/16
AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA SPRZĘTOWEGO KIEROWNICY
Oprogramowanie zawarte w podstawie kierownicy można zaktualizow do nowszej wersji,
zawieracej rozszerzenia różnych funkcji.
Aby wyświetlwersoprogramowania sprzętowego, z której obecnie korzysta kierownica, i w razie
potrzeby zaktualizować, na komputerze wejna stronę https://support.thrustmaster.com/. Kliknij
Racing Wheels / T-GT II Pack, wybierz Firmware, a naspnie postępuj zgodnie z instrukc
pobierania i instalacji.
Ważna uwaga:
W przypadku komputera PC przełącznik suwakowy USB (11) znajdujący się w podstawie
kierownicy musi być zawsze ustawiony w położeniu OTHER.
7/16
ZAKŁADANIE KIEROWNICY NA PODSTAWĘ
Wyrównaj położenie złączy przy użyciu strzałek:
Złącze podstawy (1): strzałka skierowana w gó
Złącze kierownicy (2): strzałka skierowana w górę
Po prawidłowym ustawieniu złączy obć pierścień mechanizmu Thrustmaster Quick Release (15)
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, jednocześnie przytrzymując kierownicę (2).
Następnie maksymalnie dokręć pierścień. W tym celu przytrzymaj pierścień i obracaj kierowni
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Po zamontowaniu kierownicy obróć ją o 180° (gdy staniesz przodem do kierownicy, logo GT powinno
być zwrócone dołem do góry), aby uzyskać dostęp do śrubki mocującej znajdującej się na pierścieniu
mechanizmu Thrustmaster Quick Release (15). Przy yciu dużego śrubokręta krzyżakowego dokręć
śrubkę mocującą (bez używania nadmiernej siły), obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Gdy korzystasz ze śrubokręta krzyżakowego, NIE używaj nadmiernej siły podczas dokręcania
śrubki mocującej! Gdy tylko poczujesz opór, przerwij dokręcanie.
8/16
MOCOWANIE KIEROWNICY
Mocowanie podstawy kierownicy do kokpitu
24 2 śruby M6 z łbem sześciokątnym/łbem krzyżowym
25 2 podkładki
26 2 krążki montażowe (metalowe z jednej strony, z gumową fakturą z drugiej)
1. Umieść podkładki (25) po metalowej stronie krążków montażowych (26) i włóż śruby M6 z łbem
sześciokątnym/łbem krzyżowym (24).
2. Umieść podstawę kierownicy na półce kokpitu.
3. Korzystając z 10-milimetrowego klucza maszynowego lub śrubokręta krzyżakowego, wkręć zestaw
do montażu kokpitowego w półkokpitu i w 2 niewielkie gwintowane otwory znajdujące się pod
kierownicą.
9/16
UWAGA:
Nie zdejmuj podkładek piankowych znajdujących się pod podstawą kierownicy! Podkładki te
służą do wzmacniania efektów układu T-DFB przy podłączonej kierownicy.
Krążki montażowe (26) należy koniecznie ustawić tak, aby ich strona z gumową fakturą była
zwrócona do półki kokpitu = krążków nie wolno ustawitak, aby były zwrócone do półki kokpitu
stroną metalową.
Mocowanie kierownicy do stołu lub biurka
1. Połóż kierownicę na stole lub innej poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
2. óż śrubę mocującą (14) w element montażowy (13), a następnie zamocuj urządzenie, wkcając
śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w duży gwintowany otwór (12) znajdujący się pod
kierownicą aż do solidnego i stabilnego zamocowania kierownicy.
ZAWSZE NIGDY
UWAGA:
Nie wolno wkręc samej śruby bez elementu montażowego! (Może to spowodować
uszkodzenie kierownicy).
Nie zdejmuj podkładek piankowych znajdujących się pod podstakierownicy! Podkładki te
służą do wzmacniania efektów układu T-DFB przy podłączonej kierownicy.
10/16
MOCOWANIE/ZDE
JMOWANIE
KIERUNEK
Dokręcanie:
Obróć śrubę
przeciwnie
do ruchu
wskazówek zegara
Odkręcanie:
Obróć śrubę
zgodnie
z ruchem
wskazówek zegara
11/16
KONFIGUROWANIE KIEROWNICY POD KĄTEM KONSOL PS5™ I KONSOL
PS4™
1. Podłącz zestaw pedałów (do nabycia osobno) do właściwego złącza (19) znajdującego się z tyłu
podstawy kierownicy.
2. Podłącz zasilacz T-TURBO (21) do właściwego złącza (17).
3. Podłącz kabel zasilania (22) do zasilacza T-TURBO, a następnie do gniazda elektrycznego o tym
samym napięciu.
4. 4.Ustaw przełącznik suwakowy USB (11) w położeniu „OTHER” lub „GT”, w zalności od gry na
PS5™ lub gry na PS4™, z której korzystasz.
5. Podłącz kabel USB (23) do właściwego złącza (18) i do jednego z portów USB w konsoli PS5™ lub
konsoli PS4™.
6. Po włączeniu zasilania konsoli PS5™ lub konsoli PS4™ nastąpi automatyczna kalibracja kierownicy.
7. Naciśnij przycisk PS (9) na kierownicy i zaloguj się na konto PlayStation™Network, aby umożliwić
działanie kierownicy.
Teraz możesz zacząć grać!
Ważne uwagi:
Nie zapomnij nacisnąć przycisku PS (9) na kierownicy, aby umożliwić jej działanie.
Zanim kabel USB kierownicy zostanie podłączony do konsoli, przełącznik suwakowy USB (11)
znajdujący się na podstawie kierownicy należy zawsze ustawić we właściwym położeniu
(„OTHER” lub „GT”).
Chcąc zmien położenie przełącznika suwakowego, odłącz kabel USB, następnie ustaw
przełącznik w odpowiednim położeniu, a następnie ponownie podłącz kabel USB do konsoli.
Lista gier zgodnych z konsolą PlayStation®5 i konsolą PlayStation®4 oraz kierowniT-GT II
(wraz z położeniem przełącznika suwakowego USB (11) wymaganym w poszczególnych
grach) jest dostępna na stronie: https://support.thrustmaster.com (w sekcji Racing Wheels /
T-GT II Pack). Lista jest regularnie aktualizowana.
PRZEŁĄCZNIK SUWAKOWY USB (11) W POŁOŻENIU „OTHER”
W GRACH NA PS5™ I GRACH NA PS4™ INNYCH NIŻ GT SPORT
Jeśli przełącznik suwakowy USB (11) jest ustawiony w położeniu „OTHER”:
* Układ siłowego sprzężenia zwrotnego działa, ale nie działa układ efektów T-DFB (16).
PRZEŁĄCZNIK SUWAKOWY USB (11) W POŁOŻENIU „GT”
W GRZE GT SPORT (I INNYCH PRZYSZŁYCH GRACH GT)
Jeśli przełącznik suwakowy USB (11) jest ustawiony w położeniu „GT”:
* Układ siłowego sprzężenia zwrotnego i układ efektów T-DFB (16) działają jednocześnie. W opcjach gry
GT Sport można niezależnie ustawiać poziom mocy każdego układu.
12/16
KONFIGUROWANIE KIEROWNICY POD KĄTEM KOMPUTERA PC*
*Zgodność z komputerami PC nie jest wspierana przez firmę Sony Interactive Entertainment Inc.
Więcej informacji na stronie https://support.thrustmaster.com/.
AUTOMATYCZNA KALIBRACJA KIEROWNICY
Kierownica kalibruje sautomatycznie po jej podłączeniu do gniazda elektrycznego oraz podłączeniu
złącza USB kierownicy do konsoli.
Podczas tej operacji kierownica obraca się szybko w lewo i w prawo (łącznie o 1080 stopni), a
następnie zatrzymuje się w położeniu środkowym.
OSTRZEŻENIE:
Podczas automatycznej kalibracji nie wolno dotykać kierownicy!
(Może to doprowadzić do błędów kalibracji i/lub obrażeń ciała).
Jeśli kierownica nie działa prawidłowo lub wydaje się niewłaściwie skalibrowana:
Wyłącz konsolę i całkowicie odłącz kierownicę. Następnie podłącz ponownie wszystkie kable (w tym
kabel zasilania i zestaw pedałów*) oraz uruchom ponownie konsolę i grę.
* Do nabycia osobno
WEWNĘTRZNY UKŁAD CHŁODZENIA PODSTAWY KIEROWNICY
Wewnętrzny układ chłodzenia w podstawie kierownicy:
zaczyna dziać w momencie włączenia zasilania kierownicy;
wyłącza się po kilku minutach bezczynności, gdy temperatura wewnętrzna spadnie do odpowiednio
niskiego poziomu;
włącza się ponownie, gdy korzystasz z kierownicy.
13/16
PRZYCISK I KONTROLKA MODE (10)
Przycisk MODE do zestawu pedałów (do nabycia osobno)
Zestawy te umożliwiają elektroniczną zamianę pedałów przyspieszenia i sprzęgła.
W tym celu należy nacisnąć przycisk MODE (10) i przytrzymać go przez 2 sekundy.
Informacja o tym, czy pedały zostały zamienione miejscami, jest przechowywana w wewnętrznej
pamięci kierownicy.
PEDAŁY GAZU I SPRZĘGŁA
Kolor kontrolki MODE (10)
NORMALNE CZERWONY
ZAMIENIONE
ZIELONY
Inne wskazówki dotyczące przycisku MODE
Więcej informacji na temat przycisku i kontrolki MODE znajdziesz na stronie
https://support.thrustmaster.com/. Kliknij Racing Wheels / T-GT II Pack, a następnie wybierz
Manual lub FAQ.
PLIKI POMOCY I CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA
Wejdź na stro https://support.thrustmaster.com/. Kliknij Racing Wheels / T-GT II Pack, a
następnie wybierz Manual lub FAQ.
14/16
INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI DLA KLIENTA
Firma Guillemot Corporation S.A. z siedzibą pod adresem Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, Francja („Guillemot”) udziela klientowi obowiązującej na całym świecie gwarancji, że
niniejszy produkt Thrustmaster będzie wolny od wad materiowych i produkcyjnych przez okres
gwarancji równy limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad
niniejszego produktu. W krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od dostarczenia produktu
Thrustmaster. W innych krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w którym klient może
występowz roszczeniami z tytułu wad produktu Thrustmaster zgodnie z przepisami obowiązującymi
w kraju, w którym klient mieszkał w dniu zakupu produktu Thrustmaster. (Jeśli przepisy danego kraju
nie przewidują występowania z takimi roszczeniami, okres gwarancji dzie wynosić jeden (1) rok od
pierwotnej daty zakupu produktu Thrustmaster).
Jeśli w okresie gwarancji wystąpią objawy mogące świadczyć o wadzie produktu, należy niezwłocznie
skontaktowsię z działem pomocy technicznej, który wskaże dalszy sposób postępowania. W razie
potwierdzenia wady produkt należy zwrócić w punkcie zakupu (lub innym miejscu wskazanym przez
dział pomocy technicznej).
W ramach niniejszej gwarancji wadliwy produkt zostanie wymieniony lub przywrócony do stanu
sprawności użytkowej, zgodnie z decyzją dziu pomocy technicznej. Jeśli w okresie gwarancji produkt
Thrustmaster zostanie poddany czynnościom mającym na celu przywrócenie go do stanu użytkowego,
dowolny okres co najmniej siedmiu (7) dni, podczas których produkt nie jest użytkowany, zostanie
dodany do pozostałego okresu gwarancji (okres ten liczy się od dnia, w którym klient poprosi o
interwencję, lub od dnia, w którym dany produkt zostanie udostępniony celem przywrócenia do stanu
użytkowego, jeśli data udostępnienia celem przywrócenia do stanu ytkowego następuje po dacie
prośby o interwencję). Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, całkowita odpowiedzialność firmy
Guillemot i jej podmiotów zależnych (łącznie z odpowiedzialnością za szkody wtórne) ogranicza się do
przywrócenia do stanu użytkowego lub wymiany produktu Thrustmaster. Jeśli zezwala na to
obowiązujące prawo, firma Guillemot wyłącza wszelkie gwarancje pokupności i przydatności do
określonego celu.
Niniejsza gwarancja nie obowiązuje: (1) w przypadku, gdy produkt został zmodyfikowany, otwarty,
zmieniony albo uszkodzony na skutek nieodpowiedniego lub nadmiernego ytkowania, niedbałości,
wypadku, normalnego zużycia lub z innego powodu niezwiązanego z wadą materiową ani
produkcyj (w tym między innymi z powodu połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim
elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym
elementem niedostarczonym przez firmę Guillemot dla tego produktu); (2) w przypadku używania
produktu w sposób inny niż użytek domowy, w tym do celów zawodowych lub komercyjnych (na
przykład w salonach gier albo do prowadzenia szkoleń lub zawodów); (3) w razie nieprzestrzegania
instrukcji podanych przez dzi pomocy technicznej; (4) w odniesieniu do oprogramowania, jako że
oprogramowanie to jest objęte odrębną szczegółową gwarancją; (5) w odniesieniu do materiałów
eksploatacyjnych (elementów wymienianych w czasie eksploatacji produktu, na przykład baterii
jednorazowych, muszli/nakładek na uszy do zestawów uchawkowych lub słuchawek); (6) w
odniesieniu do akcesoriów (na przykład kabli, pokrowców, etui, torebek, pasków na rękę); (7) w
przypadku sprzedania produktu na aukcji publicznej.
Niniejsza gwarancja nie podlega przeniesieniu.
Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa klienta wynikające z przepisów dotyczących sprzedaży dóbr
konsumenckich w kraju klienta.
15/16
Dodatkowe postanowienia gwarancyjne
W okresie gwarancji firma Guillemot zasadniczo nie udostępnia jakichkolwiek części zamiennych,
ponieważ jedynym podmiotem upoważnionym do otwarcia jakiegokolwiek produktu Thrustmaster i/lub
przywrócenia go do stanu użytkowego jest dział pomocy technicznej (oprócz ewentualnych procedur
przywracania produktu do stanu użytkowego, o wykonanie których dział pomocy technicznej może
poprosić klienta przez przekazanie pisemnych instrukcji np. ze względu na prostotę i jawność
procesu przywracania do stanu użytkowego oraz, w razie potrzeby, przez udostępnienie klientowi
wymaganych części zamiennych).
Ze względu na realizowane cykle innowacji oraz konieczność zapewnienia ochrony swojej
specjalistycznej wiedzy i tajemnic handlowych firma Guillemot zasadniczo nie udostępnia powiadomi
dotyczących przywracania do stanu użytkowego ani części zamiennych w przypadku produktów
Thrustmaster, których okres gwarancji upłynął.
Odpowiedzialność
Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot Corporation S.A. („Guillemot”) i jej podmioty
zależne nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane przez co najmniej jeden z
następujących czynników: (1) modyfikację lub otwarcie produktu bądź wprowadzenie w nim zmian; (2)
nieprzestrzeganie instrukcji montażu; (3) nieodpowiednie lub nadmierne użytkowanie, niedbałość,
wypadek (na przykład uderzenie); (4) normalne zużycie; (5) używanie produktu w sposób inny niż
użytek domowy, w tym do celów zawodowych lub komercyjnych (na przykład w salonach gier albo do
prowadzenia szkoleń lub zawodów). Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot i jej
podmioty zależne nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za szkody niezwiązane z wadą materiałową
lub produkcyjną produktu (w tym między innymi za szkody spowodowane bezpośrednio lub pośrednio
przez jakiekolwiek oprogramowanie lub na skutek połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim
elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym
elementem niedostarczonym przez firmę Guillemot dla tego produktu).
WSPARCIE TECHNICZNE
https://support.thrustmaster.com
16/16
PRAWA AUTORSKIE
©2022 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym
znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. Produkt wytwarzany i dystrybuowany przez
firmę Guillemot Corporation S.A. Wszystkie inne znaki towarowe i nazwy marek są za takie uznawane
i stanowią własność odpowiednich podmiotów. Zawartość, wzór i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia i różnić się w zależności od kraju. Zdjęcia i ilustracje nie są wiążące prawnie.
Zaprojektowano w Ameryce Północnej i Europie, wyprodukowano w Chinach
Do użytku wyłącznie z konsolami PlayStation®5 i konsolami PlayStation®4.
1”, „PlayStation”, „PS5” i „PS4” są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi
firmy Sony Interactive Entertainment Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie inne znaki towarowe
stanowią własność odpowiednich podmiotów. Produkt wytwarzany i dystrybuowany na licencji firmy
Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo i logo Gran Turismo są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi
firmy Sony Interactive Entertainment Inc.
Technologia TouchSense® używana na licencji firmy Immersion Software Ireland Limited. Jest ona
chroniona przez jeden lub kilka patentów USA wymienionych na stronie www.immersion.com/patent-
marking.html oraz stanowi przedmiot złożonych wniosków patentowych.
ZALECENIE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Na terenie Unii Europejskiej, Wielkiej Brytanii i Turcji: gdy okres przydatności
produktu do eksploatacji dobiegnie końca, produktu nie należy pozbywać się wraz ze
zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego, ale oddać do recyklingu w punkcie
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Potwierdza to symbol
znajdujący się na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu.
Zależnie od swoich właściwości materiały zawarte w produkcie monadaws
do recyklingu. Dzięki recyklingowi i innym formom utylizacji zużytych urządz
elektrycznych i elektronicznych klient może w znacznym stopniu przyczynić się do ochrony środowiska.
Aby uzyskać informacje o najbliższych punktach zbiórki odpadów, należy skontaktować z miejscowymi
władzami.
We wszystkich innych krajach: należy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących recyklingu
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niniejsze informacje należy zachować. Kolorystyka i elementy ozdobne mogą różnić się od
przedstawionych.
Przed korzystaniem z produktu należy zdjąć z niego plastikowe elementy mocujące oraz naklejki.
www.thrustmaster.com
*Dotyczy wyłącznie UE, Wielkiej Brytanii i Turcji
*
*
1/16
För PlayStation®5-konsoler och PlayStation®4-konsoler
Bruksanvisning
VARNING:
För att säkerställa att racingratten T-GT II fungerar som den ska i spel
kan du behöva installera spelens automatiska uppdateringar
(tillgängliga när din konsol är ansluten till Internet).
2/16
TEKNISKA DELAR
1 T-GT II-basen
2 T-GT II-ratten
3 Två sekventiella växelpaddlar (upp och ner)
4 Riktningsknappar
5 Fyra växlingsknappar med tryckfunktion
6 Två minispakar
7 SHARE/SKAPA-knapp
8 OPTIONS-knapp
9 PS-knapp
10 MODE-knapp + röd/grön indikatorlampa
11 Inbyggd USB-omkopplare: OTHER / GT
12 Stort gängat hål (för monteringssystem
och fästskruv)
13 Monteringssystem
14 Fästskruv av metall
3/16
15 Thrustmasters snabbkopplingssystem
16 T-DFB-system (endast kompatibelt med
PS5™-konsoler och PS4™-konsoler i
GT-läget)
17 Kontakt för T-TURBO-nätaggregatet
18 Kontakt för löstagbar USB-kabel
19 Kontakt för pedalset (ingår ej)
20 Kontakt för växelspaken TH8A
(växelspaken säljs separat)
21 T-TURBO-nätaggregat
22 Strömkabel
23 Löstagbar USB-kabel
ANSLUTA RATTEN TILL ETT ELUTTAG:
LÄS NOGGRANT!
Anslut aldrig T-TURBO-nätaggregatet till ett eluttag med annan spänning! T-TURBO-
nätaggregatets spänning står på etiketten ovanför honkontakten för strömkabeln.
Anslut aldrig något annat nätaggregat än T-TURBO-nätaggregatet till T-GT II-basen, även om
kontakten passar! Anslut till exempel aldrig T500 RS-rattens strömadapter till T-GT II-basen.
4/16
VARNING
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du använder denna produkt och spara den för
framtida bruk.
VarningElektriska stötar
* Förvara produkten på ett torrt ställe och utsätt den inte för damm eller solljus.
* Vrid och dra inte i kontakter och kablar.
* Spill inte vätskorprodukten eller dess kontakter.
* Kortslut inte produkten.
* Montera aldrig isär produkten, kasta inte in den i eld och utsätt den inte för höga temperaturer.
* Använd ingen annan strömkabel än den som medföljer din racingratt.
* Använd inte strömkabeln om kabeln eller dess kontakter är skadade, delade eller söndriga.
* Kontrollera att strömkabeln är ordentligt ansluten till ett eluttag och till kontakten på baksidan av
racingrattens bas.
* Öppna inte racingratten: det finns inga delar däri som får repareras av användaren. Eventuella
reparationer måste utföras av tillverkaren, dess auktoriserade representant eller en behörig tekniker.
* Använd endast monteringssystem/tillbehör som specificerats av tillverkaren.
* Om racingratten fungerar onormalt (om den låter/luktar konstigt eller blir varm) ska du genast sluta
använda den, dra ut strömkabeln ur eluttaget och dra ut övriga kablar.
* Om du inte tänker använda racingratten under en längre period drar du ut strömkabeln ur eluttaget.
* Eluttaget måste vara nära utrustningen och ska vara lättåtkomligt.
Information för 220V nätadapter
Publicerad information
Enhet
Tillverkarens namn eller varumärke,
organisationsnummer och adress
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Modell-ID
Ingångsspänning
V
Växelströmsfrekvens (in)
Hz
Utgångsspänning
V AC
Utgångsström
A
Utgångseffekt
W
Genomsnittlig aktiv effektivitet
%
Effektivitet vid låg belastning (10 %)
%
Strömförbrukning vid ingen belastning
W
5/16
Ventilationshål
Se till att inga ventilationshål på racingrattens bas är blockerade. Gör följande för att få optimal
ventilation:
* Placera rattens bas på minst 10 cm avstånd från alla väggar.
* Placera inte basen i trånga utrymmen.
* ck inte över basen.
* Låt inte damm ansamlas i ventilationshålen.
Varning Skador på grund av Force Feedback och upprepade rörelser
Att spela med en racingratt med Force Feedback kan leda till muskel- eller ledvärk. För att undvika
problem:
* Undvik långa spelsessioner.
* Ta 10 till 15 minuters paus efter varje timme du spelat.
* Om du känner smärta eller trötthet inderna, handlederna, armarna, fötterna eller benen ska du
sluta spela och vila i några timmar innan du börjar spela igen.
* Om symtomen eller smärtorna består när du fortsätter spela ska du sluta spela och kontakta din
läkare.
* Förvaras utom räckhåll för barn.
* Ha alltid båda händerna i rätt position på ratten och släpp aldrig taget helt när du spelar.
* Stoppa aldrig in handen eller armen i racingrattens öppningar när du ellergon annan kalibrerar
eller spelar.
* Kontrollera att racingrattens bas är ordentligt monterad enligt instruktionerna i denna bruksanvisning.
Produkten får endast hanteras av
personer över 16 år
TUNG PRODUKT
Var försiktig så att du inte tappar produkten
på dig själv eller någon annan!
ALLTID ALDRIG ALDRIG
6/16
UPPDATERA RACINGRATTENS FIRMWARE
Firmwaren som finns i racingrattens bas från början kan uppdateras till en nyare version som förbättrar
produkten.
För att se vilken firmwareversion din racingratt använder och uppdatera den vid behov: på PC går du
till https://support.thrustmaster.com. Klicka på Racingrattar/T-GT II Pack, välj sedan Firmware och
lj instruktionerna som beskriver hur man laddar ner och installerar.
Viktig information:
På PC ska USB-omkopplaren (11) på racingrattens bas alltid vara i ”OTHER”-get.
7/16
INSTALLERA RATTEN PÅ DESS BAS
Rikta in kontakterna med hjälp av pilarna:
Baskontakt (1): Pilen ska peka uppåt
Racingrattkontakt (2): Pilen ska peka uppåt
När kontakterna är rätt placerade vrider du bara ringen på Thrustmasters snabbkopplingsenhet (15)
motsols samtidigt som du håller racingratten (2) plats.
Dra sedan åt ringen så mycket du kan: för att göra det håller du ringen på plats och vrider racingratten
medsols.
När du har installerat ratten vrider du den 180° (när du är vänd mot ratten ska GT-loggan vara upp och
ner) för att komma åt den lilla fästskruven som sitter på ringen på Thrustmasters snabbkopplingsenhet
(15). Använd en stor stjärnskruvmejsel för att dra åt den lilla fästskruven (var inte för hårdhänt) genom
att skruva den medsols.
Var INTE för hårdhänt när du använder en stjärnskruvmejsel för att dra åt den lilla fästskruven!
Sluta skruva så fort du känner av lite motstånd.
8/16
MONTERA RACINGRATTEN
Montera racingrattens bas i en cockpit
24 Två M6-skruvar med sexkantigt huvud
25 Två brickor
26 Två monteringsskivor (metall på ena sidan och texturerat gummi på den andra)
1. Sätt brickorna (25) på metallsidan av monteringsskivorna (26) och för in M6-skruvarna med
sexkantigt huvud (24).
2. Placera racingrattens bas på cockpithyllan.
3. Använd en 10 mm skiftnyckel eller en stjärnskruvmejsel för att skruva fast cockpitmonteringskitet i
cockpithyllan och i de två små skruvgängorna på undersidan av ratten.
9/16
OBS:
- Ta inte bort skumdynorna som sitter på undersidan av racingrattens bas! Skumdynorna
förstärker T-DFB-systemets effekter när ratten är ansluten.
- Den texturerade gummisidan av monteringsskivorna (26) ste absolut vara vänd mot
cockpithyllan = metallsidan ska aldrig vara vänd mot cockpithyllan.
Montera racingratten på ett bord eller skrivbord
1. Placera racingratten på ett bord eller annan horisontell, plan och stabil yta.
2. Sätt i fästskruven (14) i monteringssystemet (13) och gör fast enheten genom att skruva skruven
motsols så att den förs in i det stora gängade hålet (12) under racingratten tills ratten är helt stabil.
ALLTID ALDRIG
VARNING:
- Dra aldrig åt enbart skruven för sig själv utan att monteringssystemet är på plats (detta kan
skada racingratten).
- Ta inte bort skumdynorna som sitter på undersidan av racingrattens bas! Skumdynorna
förstärker T-DFB-systemets effekter när ratten är ansluten.
10/16
MONTERING /
BORTTAGNING
RIKTNING
För att dra åt:
Skruva skruven
motsols
För att lossa:
Skruva skruven
medsols
11/16
KONFIGURERA RACINGRATTEN FÖR PS5™-KONSOLER OCH PS4™-
KONSOLER
1. Anslut pedalsetet (ingår ej) till dess kontakt (19) på baksidan av racingrattens bas.
2. Anslut T-Turbo-nätaggregatet (21) till dess kontakt (17).
3. Anslut strömkabeln (22) till T-Turbo-nätaggregatet och anslut kabeln till ett eluttag med samma
spänning.
4. Ställ in USB-omkopplaren (11) på “OTHER” eller “GT” beroende vilket PS5™-spel eller PS4™-
spel du spelar.
5. Anslut den löstagbara USB-kabeln (23) till dess kontakt (18) och till någon av USB-portarna
PS5™-konsolen eller PS4™-konsolen.
6. När din PS5™-konsol eller PS4™-konsol slås på kalibrerar racingratten sig.
7. Tryck PS-knappen (9) på racingratten och logga in på ditt PlayStation™Network-konto för att
ratten ska fungera.
Nu är du redo att spela!
Viktig information:
- Glöm inte att trycka på PS-knappen (9) på racingratten för att ratten ska fungera.
- USB-omkopplaren (11) på rattens bas ska alltid vara i rätt läge (”OTHER” eller ”GT”) innan du
ansluter racingrattens USB-kabel till din konsol.
För att ändra omkopplarens läge: dra ut USB-kabeln och sätt omkopplaren i rätt läge. Anslut
sedan USB-kabeln till konsolen igen.
- Listan med spel som är kompatibla med PlayStation®5-konsolen, PlayStation®4-konsolen och
racingratten T-GT II (samt vilket läge USB-omkopplaren (11) ska vara i enligt spelet du spelar)
finns här: https://support.thrustmaster.com (under Racingrattar/T-GT II Pack). Denna lista
uppdateras regelbundet.
USB-OMKOPPLAREN (11) I ”OTHER”-LÄGET
FÖR PS5™-SPEL OCH PS4™-SPEL UTÖVER GT SPORT
r USB-omkopplaren (11) är i ”OTHER”-läget:
* fungerar Force Feedback-systemet, men inte T-DFB-systemet (16).
USB-OMKOPPLAREN (11) I ”GT”-LÄGET
FÖR SPELET GT SPORT (OCH ANDRA FRAMTIDA GT-SPEL)
r USB-omkopplaren (11) är i ”GT-läget:
* fungerar både Force Feedback-systemet och T-DFB-systemet (16) samtidigt. Nivån på effekterna för
varje system kan justeras oberoende av varandra under Options (Alternativ) i spelet GT Sport.
12/16
KONFIGURERA RACINGRATTEN FÖR PC*
*PC-kompatibiliteten stöds inte av Sony Interactive Entertainment Inc.
Mer information finns https://support.thrustmaster.com.
AUTOMATISK KALIBRERING AV RACINGRATTEN
Ratten kalibrerar sig automatiskt när du ansluter racingratten till ett eluttag och kopplar in racingrattens
USB-kontakt i konsolen.
När detta sker snurrar racingratten snabbt åt vänster och höger över 1080 grader innan den stannar i
mitten.
VARNING:
Rör aldrig racingratten när den kalibrerar sig!
(Detta kan resultera i felaktig kalibrering och/eller personskada.)
Om racingratten inte fungerar som den ska eller verkar vara felkalibrerad:
Stäng av din konsol och koppla ur racingratten helt och hållet. Anslut sedan alla kablar igen (inklusive
strömkabeln och pedalsetet*) och starta om konsolen och spelet.
* Ingår ej
INTERNT KYLSYSTEM FÖR RATTENS BAS
Det interna kylsystemet för rattens bas
- sätter igång när ratten slås på.
- stänger av sig efter några minuters inaktivitet när den inre temperaturen sjunkit till en låg nivå.
- slår på sig igen när du använder ratten.
13/16
MODE-KNAPPEN OCH INDIKATORLAMPAN (10)
MODE-knapp för pedalsetet (ingår ej)
Du kan elektroniskt byta plats på gas- och kopplingspedalerna.
För att göra det håller du in MODE-knappen (10) i två sekunder.
Racingrattens interna minne kommer ihåg om pedalerna har bytt plats eller inte.
GAS- OCH KOPPLINGSPEDALERNA
Färg på MODE-indikatorlampan (10)
NORMALA
RÖD
BYTT PLATS
GRÖN
Övrig information om MODE-knappen
Mer information om MODE-knappen och indikatorlampan finns på https://support.thrustmaster.com.
Klicka på Racingrattar/T-GT II Pack, och välj sedan Bruksanvisning eller FAQ.
HJÄLPFILER OCH VANLIGA FRÅGOR
Gå till https://support.thrustmaster.com. Klicka på Racingrattar/T-GT II Pack, och välj sedan
Bruksanvisning eller FAQ.
14/16
GARANTIINFORMATION
Guillemot Corporation S.A., med säte i Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Frankrike
(hädanefter "Guillemot") garanterar globaltr konsumenten att denna Thrustmaster-produkt ska vara
fri från defekter i material och utförande, under en garantiperiod som motsvarar tidsgränsen för att vidta
åtgärder mot Guillemot om konsumenten anser att produkten inte är fri från defekter i material och
utförande. I länderna i Europeiska unionen motsvarar detta en period på två (2) år från leveransen av
Thrustmaster-produkten. I andra länder motsvarar garantiperioden tidsgränsen för att vidta åtgärder
mot Guillemot om konsumenten anser att Thrustmaster-produkten inte är fri från defekter i material och
utförande enligt de lagar som gäller i landet där konsumenten var bosatt vid inköpsdatumet för
Thrustmaster-produkten (om ingen sådan åtgärd existerar i det motsvarande landet ska
garantiperioden vara ett (1) år från ursprungligt inköpsdatum av Thrustmaster-produkten).
Trots ovanstående omfattas laddningsbara batterier av en garantiperiod på sex (6) månader från
ursprungligt inköpsdatum.
Om produkten skulle visa sig vara defekt under garantiperioden ska du genast kontakta tekniska
supporten som då informerar om hur du går vidare. Om defekten bekräftas måste produkten returneras
till inköpsstället (eller annat ställe angivet av tekniska supporten).
Inom ramen för denna garanti ska konsumentens defekta produkt, efter tekniska supportens
gottfinnande, antingen ersättas eller repareras så att den fungerar. Om Thrustmaster-produkten under
garantiperioden är föremål för sådan renovering, ska alla perioder på minst sju (7) dagar under vilka
produkten inte kan användas läggas till återstående garantiperiod (denna period löper från det datum
då konsumenten bad om service eller från det datum då produkten ifråga gjorts tillgänglig för
reparation, om datumet då produkten gjorts tillgänglig för reparation ligger efter datumet då
konsumenten bad om service). Om det är tillåtet enligt gällande lag är Guillemot och dess dotterbolags
fulla ansvar (inklusive följdskador) begränsat till att reparera eller ersätta Thrustmaster-produkten. Om
det är tillåtet enligt gällande lag frånsäger sig Guillemot alla garantier för säljbarhet eller lämplighet för
ett visst syfte.
Garantin gäller inte: (1) om produkten har modifierats, öppnats, ändrats eller skadats till följd av
olämplig användning eller missbruk, försumlighet, olycka, normalt slitage eller annan orsak som inte är
relaterad till material- eller tillverkningsfel (inklusive, men inte begränsat till, att kombinera
Thrustmaster-produkten med någon olämplig del, i synnerhet nätaggregat, laddningsbara batterier,
laddare, eller andra delar som Guillemot inte tillhandahåller för denna produkt); (2) om produkten har
använts för annan användning än hemanvändning, inklusive för professionella eller kommersiella
ändamål (t.ex. spelrum, träning, tävlingar); (3) om instruktionerna från teknisk support inte följs; (4)
programvara, då programvaran har en egen garanti; (5) förbrukningsvaror (delar som byts ut under
produktens livslängd: t.ex. engångsbatterier eller öronkuddar till headset eller hörlurar); (6) tillbehör
(t.ex. kablar, fodral, påsar, väskor, handledsremmar); (7) om produkten såldes på e offentlig auktion.
Denna garanti är inte överlåtbar.
Konsumentens juridiska rättigheter med avseende på lagar som gäller för försäljning av
konsumentvaror i hens land påverkas inte av denna garanti.
15/16
Ytterligare garantibestämmelser
Under garantiperioden ska Guillemot i princip inte tillhandalla några reservdelar eftersom teknisk
support är den enda part med behörighet att öppna och/eller renovera Thrustmasters produkter (med
undantag för renoveringar som teknisk support ber konsumenten att utföra med hjälp av skriftliga
instruktioner till exempel om renoveringen är enkel och ej konfidentiell och genom att i gällande fall
förse konsumenten med de reservdelar som behövs).
Med tanke på dess innovationscykler och för att skydda dess kunskaper och affärshemligheter, ska
Guillemot i princip inte tillhandahålla några renoveringsinstruktioner eller reservdelar för någon
Thrustmaster-produkt vars garantiperiod har löpt ut.
Ansvar
Om det är tillåtet enligt gällande lag frånsäger sig Guillemot Corporation S.A. (hädanefter "Guillemot")
och dess dotterbolag allt ansvar för eventuella skador orsakade av följande: (1) produkten har
modifierats, öppnats eller ändrats; (2) underlåtenhet att följa monteringsanvisningarna; (3) olämplig
användning eller missbruk, försumlighet, en olycka (t.ex. att produkten tappas); (4) normalt slitage; (5)
produkten har använts för annan användning än hemanvändning, inklusive för professionella eller
kommersiella ändamål (t.ex. spelrum, träning, tävlingar). Om det är tillåtet enligt gällande lag frånsäger
sig Guillemot och dess dotterbolag allt ansvar för eventuella skador som inte är relaterade till material-
eller tillverkningsfel när det gäller produkten (inklusive, men inte begränsat till, skador som direkt eller
indirekt orsakats av någon programvara eller genom att kombinera Thrustmaster-produkten med
någon olämplig del, i synnerhet nätaggregat, laddningsbara batterier, laddare, eller andra delar som
Guillemot inte tillhandahåller för denna produkt).
TEKNISK SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
16/16
UPPHOVSRÄTTSSKYDD
©2022 Guillemot Corporation S.A. Med ensamrätt. Thrustmaster® är ett registrerat varumärke som
tillhör Guillemot Corporation S.A. Tillverkas och distribueras av Guillemot Corporation S.A. Alla andra
varumärken erkänns härmed och tillhör sina respektive ägare. Innehåll, konstruktioner och
specifikationer kan ändras utan föregående meddelande och kan variera från land till land. Foton och
illustrationer är inte bindande. Designad i Nordamerika och Europa. Tillverkad i Kina.
Endast avsedd för användning med PlayStation®5-konsoler och PlayStation®4-konsoler.
1”, “PlayStation”, “PS5” och “PS4” är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Sony
Interactive Entertainment Inc. Med ensamrätt. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare.
Tillverkas och distribueras under licens från Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo och Gran Turismo-logotypen är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör
Sony Interactive Entertainment Inc.
TouchSense®-tekniken är licensierad från Immersion Software Ireland Limited. Skyddas av ett eller flera
av de amerikanska patent som finns på följande adress: www.immersion.com/patent-marking.html,
och andra patent som sökts.
MILJÖSKYDD
I Europeiska unionen, Storbritannien och Turkiet: När produkten har slutat fungera ska
den inte slängas i vanligt hushållsavfall, utan kasseras vid en uppsamlingsplats för
bortskaffandet av elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE) för återvinning.
Detta bekräftas av symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen.
Beroende på dess egenskaper kan materialet kanske återvinnas. Genom återvinning
och andra sätt att hantera elektriskt och elektroniskt avfall kan du göra ett viktigt bidrag
till att hjälpa till att skydda miljön.
Kontakta dina lokala myndigheter för information om uppsamlingsplatsen som är närmast dig.
För alla andra länder: lj lokala återvinningslagar för elektriskt och elektroniskt avfall.
Behåll denna information. Färger och dekorationer kan variera.
Plastfästen och lim/klister/tejp bör avlägsnas från produkten innan den används.
www.thrustmaster.com
*Gäller endast EU, Storbritannien och Turkiet
*
*
1/16
PlayStation®5-konsolille ja PlayStation®4-konsolille
Käyttöohje
VAROITUS:
Varmistaaksesi, että T-GT II -ratti toimii oikein pelien kanssa,
joudut ehkä asentamaan pelin automaattisia päivityksiä
(saatavilla konsolin yhdistettyä internettiin).
2/16
TEKNISET OMINAISUUDET
1 T-GT II -jalusta
2 T-GT II -ratti
3 Kaksi vaihdevipua (ylös ja alas)
4 Suuntanäppäimet
5 Neljä pyöritettävää valitsinta Push-toiminnolla
6 Kaksi minisauvaa
7 SHARE-/CREATE-näppäin
8 OPTIONS-näppäin
9 PS-näppäin
10 MODE-painike + punainen/vihreä ilmaisinvalo
11 Sisäänrakennettu USB-liukukytkin: OTHER / GT
12 Suuri reikä kierteillä (kiinnitysjärjestelmää ja -
ruuvia varten)
13 Kiinnitysjärjestel
14 Metallinen kiinnitysruuvi
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 T-DFB-tehostejärjestelmä (yhteensopiva
PS5™-konsolin ja PS4™-konsolin kanssa
vain GT-tilassa)
17 Liitin T-TURBO-virtalähteelle
18 Liitin irrotettavalle USB-kaapelille
19 Liitin poljinsetille (ei mukana)
20 Liitin TH8A-vaihdekepille (vaihdekeppi
myydään erikseen)
21 T-TURBO-virtalähde
22 Virtalähteen johto
23 Irrotettava USB-kaapeli
RATIN YHDISTÄMINEN SÄHKÖPISTOKKEESEEN:
LUE HUOLELLA!
Älä ikinä yhdistä T-TURBO-virtalähdettä sähköpistokkeeseen, jonka jännite ei vastaa tuotetta!
T-TURBO-virtalähteen jännite on ilmoitettu tarrassa, joka löytyy virtajohdolle tarkoitetun naarasliittimen
yläpuolelta.
Älä ikinä yhdistä T-GT II -jalustaan muuta virtalähdettä kuin T-TURBO-virtalähde, vaikka liitin
olisi yhteensopiva! Esimerkiksi, älä ikinä yhdistä T500 RS -ratin virtalähdettä T-GT II -jalustaan.
4/16
VAROITUS
Lue tämä käyttöohje huolella ja talleta se myöhempää käyttöä varten, ennen kuin käytät tuotetta.
Varoitussähköiskun vaara
* Pidä tuote kuivassa paikassa, älä altista sitä pölylle tai auringonvalolle.
* Älä vääntai vedä liittimiä tai kaapeleita.
* Älä kaada nestettä tuotteen tai sen liitinten päälle.
* Älä aiheuta tuotteelle oikosulkua.
* Älä pura tuotetta; älä heitä tuotetta tuleen tai altista sitä korkeille lämpötiloille.
* Älä käytä muuta virtajohtoa kuin rattiohjaimen mukana tullutta.
* Älä käytä virtajohtoa, mikäli johto tai sen liitin on vioittunut, haljennut tai hajonnut.
* Varmista, että virtajohto on liitetty kunnolla sähköpistokkeeseen sekä rattiohjaimen jalustan takana
olevan liittimeen.
* Älä avaa rattiohjainta: sisällä on osia, jotka eivät ole käyttäjien huollettavissa. Kaikista huolloista
vastaa valmistaja, sen virallinen edustaja tai pätevä asentaja.
* Käytä ainoastaan valmistajan määrittämiä kiinnitysjärjestelmiä/lisäosia.
* Jos rattiohjain toimii epänormaalisti (jos sen äänet, lämpö tai tuoksut eivät vaikuta normaaleilta),
lopeta käyttö välittömästi, irrota virtajohto sähköpistokkeesta ja irrota muut kaapelit.
* Jos et käytä rattiohjainta pitempänä ajanjaksona, irrota sen virtajohto sähköpistokkeesta.
* Sähköpistokkeen on oltava laitteiden lähellä ja helposti saatavilla.
220 V virtalähteen tiedot
Julkaistut tiedot
Yksikkö
Valmistajan nimi tai tavaramerkki,
kaupparekisterinumero ja osoite
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Mallin tunniste
Syöttöjännite
V
Vaihtosähkön syöttötaajuus
Hz
Lähtöjännite
V AC
Lähtövirta
A
Lähtöteho
W
Keskimääräinen hyötysuhde
%
Hyötysuhde alhaisella kuormituksella (10 %)
%
Kuormittamattoman tilan energiankulutus
W
5/16
Tuuletusaukot
Varmista, ettet tuki rattiohjaimen jalustassa olevia tuuletusaukkoja. Varmista optimaalinen tuuletus
seuraavasti:
* Sijoita ratin jalusta siten, että se on ainakin 10 cm päässä seinästä.
* Älä aseta jalustaa ahtaisiin tiloihin.
* Älä peitä jalustaa.
* Älä anna pölyn kertyä tuuletusaukkoihin.
Varoitus ohjauspalautteen ja toistuvan liikkeen aiheuttamat vammat
Rattiohjaimen ohjauspalautteen käyttäminen voi johtaa lihas- tai nivelkipuihin. Välttääksesi mahdolliset
ongelmat:
* Vältä pitkiä peli-istuntoja.
* Vietä 1015 minuutin tauko jokaisen pelitunnin jälkeen.
* Mikäli tunnet väsymystä tai kipua käsissäsi, ranteissasi, säärissäsi tai jaloissasi, lopeta pelaaminen ja
lepää muutaman tunnin ajan, ennen kun aloitat uudelleen.
* Mikäli oireet tai kivut jatkuvat aloittaessasi pelin uudelleen, lopeta pelaaminen ja kysy neuvoa
lääkäriltä.
* Pidä lasten ulottumattomissa.
* Pidä pelin aikana molemmat kädet oikeassa kohdassa rattia päästämättä kokonaan irti.
* Älä koskaan aseta kalibroinnin ja pelin aikana käsiäsi tai käsivarsiasi rattiohjaimen reikien läpi.
* Varmista, että rattiohjaimen jalusta on kiinnitetty kunnolla tässä käyttöohjeessa esitetyllä tavalla.
Tuote on tarkoitettu vain käyttäjänsä
käsiteltäväksi
Vähintään 16 vuotta täyttäneille
RASKAS TUOTE
Varo, ettet pudota tuotetta itsesi tai
kenenkään muun päälle!
AINA EI IKINÄ EI IKINÄ
6/16
RATTIOHJAIMEN LAITEOHJELMISTON PÄIVITTÄMINEN
Rattiohjaimen jalustan sisältämä laiteohjelmisto voidaan päivittää uudempaan versioon, joka sisältää
parannuksia tuotteeseen.
Tarkista rattiohjaimen käyttämä laiteohjelmiston versio ja päivitä se vaadittaessa: Käy tietokoneella
osoitteessa https://support.thrustmaster.com. Napsauta Racing Wheels / T-GT II Pack, valitse
Firmware ja seuraa sitten lataus- sekä asennusohjeita.
Tärkeä huomautus:
PC-tietokoneella rattiohjaimen jalustan USB-liukukytkimen (11) täytyy olla asetettuna ”OTHER”-
tilaan.
7/16
RATIN ASENTAMINEN JALUSTAAN
Aseta liittimet kohdalleen nuolia käyttämällä:
Jalustan (1) liitin: Nuoli osoittaa ylöspäin
Rattiohjaimen (2) liitin: Nuoli osoittaa ylöspäin
Kun liittimet ovat kohdallaan, pyöritä Thrustmaster Quick Release (15) -järjestelmän rengasta
vastapäivään samalla, kun pidät rattia (2) paikallaan.
Kiristä sitten rengas mahdollisimman tiukalle: pidä rengas paikallaan ja pyöritä rattia myötäpäivään.
Kun olet asentanut ratin, pyöritä sitä 180° (GT-logon pitäisi olla ysalaisin rattia katsottaessa)
päästäksesi käsiksi Thrustmaster Quick Release (15) -järjestelmän renkaassa sijaitsevaan pieneen
liitinruuviin. Kiristä liitinruuvi ristipäämeisselillä (älä käytä liikaa voimaa) pyörittämällä sitä
myötäpäivään.
ÄLÄ käytä liikaa voimaa, kun käytössäsi on ristipääruuvimeisseli ja kiristät pientä liitinruuvia!
Lopeta kiristäminen heti, kun tunnet hieman vastustusta.
8/16
RATTIOHJAIMEN KIINNITYS
Rattiohjaimen jalustan kiinnittäminen ohjaamoon
24 Kaksi M6-tyypin kuusikulmaista ristipääpulttia
25 Kaksi rikkaa
26 Kaksi kiinnityslevyä (metallinen toiselta puolelta ja kuvioitu kumi toiselta)
1. Aseta rikat (25) kiinnityslevyjen metallipuolelle (26) ja aseta sitten M6-tyyppiset ristipääpultit (24).
2. Aseta rattiohjaimen jalusta ohjaamon levylle.
3. Ruuvaa 10 mm jakoavainta tai ristipäämeisseliä käyttämällä ohjaamon kiinnityssarja ohjaamon
levyyn ja kahteen pieneen ruuvikoloon, jotka löytyvät ratin alapuolelta.
9/16
HUOMIO:
- Älä poista rattiohjaimen jalustan alapuolella olevia pehmusteita! Pehmusteet korostavat T-DFB-
järjestelmän tehosteita, kun ratti on kiinnitettynä.
- Kiinnityslevyjen (26) kuvioitu kumipuoli täytyy ehdottomasti olla asetettu kohti ohjaamon lev
= älä koskaan aseta metallipuolta ohjaamon levyä kohti.
Rattiohjaimen kiinnitys pöytään
1. Aseta rattiohjain pöydälle tai mille tahansa horisontaaliselle, tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
2. Aseta kiinnitysruuvi (14) kiinnitysjärjestelmään (13), kiristä sitten laite kääntämällä ruuvia
vastapäivään, sen mennessä rattiohjaimen pohjassa olevaan suureen, kierteillä varustettuun
reikään (12), kunnes ratti on täysin vakaa.
AINA EI IKINÄ
VAROITUS:
- Älä koskaan kiristä pelkästään ruuvia ilman, että kiinnitysjärjestelmä on paikallaan (se voi
vahingoittaa rattiohjainta).
- Älä poista rattiohjaimen jalustan alapuolella olevia pehmusteita! Pehmusteet korostavat T-DFB-
järjestelmän tehosteita, kun ratti on kiinnitettynä.
10/16
LIITTÄMINEN/IRR
OTTAMINEN
SUUNTA
Kiinnitys:
Käännä ruuvia
vastapäivään
Irrotus:
Käännä ruuvia
myötäpäivään
11/16
RATTIOHJAIMEN KÄYTTÖÖNOTTO PS5™-KONSOLILLA JA PS4™-
KONSOLILLA
1. Yhdistä poljinsetti (ei mukana) liittimeen (19), joka löytyy rattiohjaimen jalustan takaa.
2. Yhdistä T-TURBO-virtalähde (21) sen liittimeen (17).
3. Yhdistä virtajohto (22) T-TURBO-virtalähteeseen ja sähköpistokkeeseen, joka vastaa tuotteen
jännitettä.
4. Aseta USB-liukukytkin (11) ”OTHER- tai ”GT”-asentoon riippuen käyttämästäsi PS5™- tai PS4™-
pelistä.
5. Yhdistä irrotettava USB-kaapeli (23) liittimeen (18) ja yhteen PS5™-konsolin tai PS4™-konsolin
USB-porteista.
6. Kun PS5™-konsolin tai PS4™-konsolin virta on päällä, rattiohjain kalibroi itsensä automaattisesti.
7. Paina rattiohjaimen PS-näppäintä (9) ja kirjaudu PlayStation™Network-tilillesi, jotta rattisi on
toimintakelpoinen.
Olet nyt pelivalmis!
Tärkeät huomautukset:
- Älä unohda painaa rattiohjaimen PS-näppäin(9), jotta saat rattisi toimintakelpoiseksi.
- Rattiohjaimen jalustan USB-liukukytkimen (11) täytyy aina olla oikeassa asennossa (”OTHER
tai ”GT”), ennen kuin rattiohjaimen USB-kaapeli yhdistetään konsoliin.
Liukukytkimen asennon vaihtaminen: irrota USB-kaapeli ja aseta sitten kytkin sopivaan
asentoon, ennen kuin yhdistät USB-kaapelin uudelleen konsoliin .
- T-GT II -rattiohjaimen kanssa yhteensopivien PlayStation®5-konsolin ja PlayStation®4-konsolin
pelien lista (sekä käyttämäsi pelin vaatima USB-liukukytkimen (11) asento)ytyy täältä:
https://support.thrustmaster.com (osiosta Racing Wheels / T-GT II Pack). Listaa päivitetään
säännöllisesti.
USB-LIUKUKYTKIN (11) ON ”OTHER”-ASENNOSSA
PS5™- JA PS4™-PELEJÄ PELATTESSA, POIS LUKIEN GT SPORT
Kun USB-liukukytkin (11) on asetettu ”OTHER”-asentoon:
* Force Feedback -järjestelmä on käytössä, mutta T-DFB-tehostejärjestelmä (16) ei ole.
USB-LIUKUKYTKIN (11) ON ”GT”-ASENNOSSA
GT SPORT -PELISSÄ (JA MUISSA TULEVISSA GT-PELEISSÄ)
Kun USB-liukukytkin (11) on asetettu ”GT”-asentoon:
* Force Feedback -järjestelmä ja T-DFB-tehostejärjestelmä (16) ovat käytössä yhtä aikaa. Jokaisen
järjestelmän voima-asetuksia voidaan säätää erikseen GT Sport -pelin asetuksista.
12/16
RATTIOHJAIMEN KÄYTTÖÖNOTTO PC:LLÄ*
* PC-yhteensopivuus ei ole Sony Interactive Entertainment Inc. -yhtiön tukema.
Lisää tietoa löytyy osoitteesta https://support.thrustmaster.com.
RATTIOHJAIMEN AUTOMAATTINEN KALIBROINTI
Ratti kalibroi itsensä automaattisesti, kun rattiohjain kiinnitetään sähköpistokkeeseen ja rattiohjaimen
USB-liitin yhdistetään konsoliin.
Toimenpiteen aikana rattiohjain kääntyy nopeasti vasemmalle ja oikealle, kattaen 1 080 asteen
kulman, ennen kuin se pysähtyy keskelle.
VAROITUS:
Älä koskaan koske rattiohjaimeen sen kalibroidessa itseään!
(Se voi johtaa virheelliseen kalibrointiin ja/tai vammoihin.)
Jos rattiohjain ei toimi oikein tai se ei vaikuta oikein kalibroiduilta:
Sammuta konsoli ja irrota rattiohjain täysin. Yhdistä sitten kaikki johdot (mukaan lukien virtajohto ja
poljinsetti*) ja käynniskonsoli sekä peli uudelleen.
* Ei mukana
RATIN JALUSTAN SISÄINENÄHDYTYSJÄRJESTELMÄ
Ratin jalustan sisäinen jäähdytysjärjestelmä
- käynnistyy ratin virran mennessä päälle
- sammuu muutaman minuutin käyttämättömyyden jälkeen, kun sisäinen lämtila on tarpeeksi alhainen
- käynnistyy uudelleen, kun käytät rattia.
13/16
MODE-PAINIKE JA ILMAISINVALO (10)
MODE-painike poljinsetille (ei mukana)
Voit elektronisesti vaihtaa kaasu- ja kytkinpolkimet keskenään.
Tee se painamalla MODE-painiketta (10) kahden sekunnin ajan.
Rattiohjaimen sisäinen muisti tallentaa, ovatko polkimet vaihdettu keskenään vai ei.
KAASU- JA KYTKINPOLKIMET
MODE-ilmaisinvalon (10) väri
NORMAALI
PUNAINEN
VAIHDETTU
VIHREÄ
Muut MODE-painikkeen tiedot
MODE-painikkeesta ja ilmaisinvalosta saa lisätietoa osoitteesta https://support.thrustmaster.com.
Napsauta Racing Wheels / T-GT II Pack ja valitse sitten Manual tai FAQ.
OHJETIEDOSTOT JA UKK (FAQ)
Käy osoitteessa https://support.thrustmaster.com. Napsauta Racing Wheels / T-GT II Pack ja
valitse sitten Manual tai FAQ.
14/16
Kuluttajan takuutiedot
Maailmanlaajuinen, Guillemot Corporation S.A., jonka rekisteröity toimisto sijaitsee osoitteessa Place
du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (tästä eteenpäin ”Guillemot”), takaa asiakkaalle, et
tämä Thrustmaster-tuote on materiaaleista ja työn laadusta johtuvista vioista vapaa takuuajan verran.
Kaikki toimet sen noudattamiseksi on nostettava tämän aikarajan sisällä. Euroopan Union
jäsenvaltioissa se vastaa kahta (2) vuotta Thurstmaster-tuotteen toimituksesta. Muissa maissa
takuuaika vastaa Thrustmaster-tuotteen noudattamisvaatimusten aikarajaa sen maan asiaankuuluvien
lakien mukaisesti, jonka asukas kuluttaja oli Thrustmaster-tuotteen ostopäivänä (mikäli kyseisessä
maassa ei ole tällaisia vaatimuksia, takuuajan kesto on yksi (1) vuosi Thrustmaster-tuotteen
ostopäivästä).
Yllä olevasta huolimatta ladattavilla akuilla on kuuden (6) kuukauden takuu ostopäivästä lähtien.
Mikäli tuote vaikuttaa takuuajan aikana vialliselta, ota välittömästi yhteyttä tekniseen tukeen, joka
kertoo noudettavista toimenpiteistä. Jos vika vahvistetaan, tuote täytyy palauttaa sen ostopaikkaan (tai
muuhun teknisen tuen osoittamaan paikkaan).
Tämän takuun puitteissa kuluttajan viallinen tuote joko korvataan uudella tai palautetaan
toimintakuntoon teknisen tuen valinnan mukaan. Jos takuuajan aikana Thrustmaster-tuotteelle tehdään
korjaustoimia, mikä tahansa vähintään seitsemän (7) päivää kestänyt jakso, jolloin tuote ei ole
käytettävissä, lisätään se jäljellä olevaan takuuaikaan (tämä jakso alkaa siitä päivästä, kun asiakas
pyytää tukitoimia tai kun kyseessä oleva tuote luovutetaan korjattavaksi, mikäli korjaukseen
luovuttamisen päivämäärä on myöhäisempi kuin tukitoimipyynnön). Mikäli asiaankuuluva laki sen sallii,
Guillemotin ja sen tytäryhtiöiden täysi vastuuvelvollisuus (mukaan lukien välilliset vahingot) rajoittuvat
Thrustmaster-tuotteen toiminnan palauttamiseen tai sen korvaamiseen uudella. Mikäli asiaankuuluva
laki sen sallii, Guillemot kiistää kaikki takuut tuotteen myytävyydestä tai sopivuudesta tiettyyn
tarkoitukseen.
Tämä takuu ei ole voimassa: (1) mikäli tuotetta on muokattu, avattu, muunneltu tai se on kärsinyt
vahinkoa epäasiallisen tai huonon käytön, huolimattomuuden, onnettomuuden, tavallisen kulumisen tai
minkä tahansa muun syyn johdosta, joka ei liity materiaali- tai valmistusvirheisiin (mukaan lukien, mutta
rajoittumatta, Thrustmaster-tuotteen yhdistäminen epäsopivan osan kanssa, erityisesti virtalähteet,
ladattavat akut, laturit tai muut tuotteet, joita Guillemot ei ole toimittanut tälle tuotteelle); (2) mikäli
tuotetta on käytetty missä tahansa muussa kuin kotikäytössä, mukaan lukien ammattimaisessa tai
kaupallisessa käytössä (esim. pelihuoneet, koulutus ja kilpailut); (3) mili vian ilmetessä teknisen tuen
ohjeita ei ole noudatettu; (4) ohjelmistojen kohdalla, kyseisellä ohjelmistolla on erillinen takuu; (5)
käyttöesineiden kohdalla (tuotteen eliniän aikana vaihdettavat osat: esim. kertakäyttöiset paristot,
kuulokkeet tai kuuloketyynyt); (6) lisälaiteiden kohdalla (esim. kaapelit, kotelot, pussit, laukut ja
rannekkeet); (7) mikäli tuote myytiin julkisessa huutokaupassa.
Tätä takuuta ei voi siirtää.
Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan laillisiin oikeuksiin hänen maassaan, mitä tulee kuluttajatuotteiden
myyntiin.
15/16
Ylimääräiset takuuehdot
Takuuajan aikana Guillemot ei lähtökohtaisesti tarjoa varaosia, sillä tekninen tuki on ainoa osapuoli,
joka on valtuutettu avaamaan ja/tai korjaamaan Thrustmaster-tuotteita (pois lukien sellaiset
korjaustoimet, joita tekninen tuki saattaa pyytää kuluttajaa tekemään kirjallisten ohjeiden kautta
esimerkiksi korjaustoimen yksinkertaisuuden ja salassapitotarpeiden puuttumisen vuoksi ja
toimittamalla kuluttajalla vaadittavat varaosat, jos ne ovat tarpeellisia).
Innovaatiosykleistä johtuen ja suojellakseen tietotaitoaan sekä liikesalaisuuksiaan Guillemot ei
lähtökohtaisesti tarjoa mitään uudelleenkäsittelyilmoituksia tai varaosia Thrustmaster-tuotteille, joiden
takuuaika on umpeutunut.
Vastuuvelvollisuus
Mikäli asiaankuuluva laki sen sallii, Guillemot Corporation S.A. (täseteenpäin "Guillemot") ja sen
tytäryhtiöt kiistävät vastuunsa kaikista vahingoista, jotka johtuvat yhdestä tai useammasta seuraavasta:
(1) tuotetta on muokattu, avattu tai muunneltu; (2) kokoamisohjeita ei ole noudatettu; (3) epäasiallisen
tai huonon käytön, huolimattomuuden tai onnettomuuden (esim. isku) johdosta; (4) tavallisen
kulumisen johdosta; (5) tuotetta on käytetty missä tahansa muussa kuin kotikäytössä, mukaan lukien
ammattimaisessa tai kaupallisessa käytös (esim. pelihuoneet, koulutus ja kilpailut). Mikäli
asiaankuuluva laki sen sallii, Guillemot ja sen tytäryhtiöt kiistävät vastuunsa kaikista vahingoista, jotka
eivät liity tuotteen materiaali- tai valmistusvirheisiin (mukaan lukien, mutta rajoittumatta, ohjelmiston
suoraan tai epäsuoraan aiheuttamat vahingot, tai yhdistämällä Thrustmaster-tuote minkä tahansa
epäsopivan osan kanssa, mukaan lukien tietyt virtalähteet, ladattavat akut, laturit tai muut osat, joita
Guillemot ei ole toimittanut tälle tuotteelle).
TEKNINEN TUKI
https://support.thrustmaster.com
16/16
TEKIJÄNOIKEUS
© 2022 Guillemot Corporation S.A. Kaikki oikeudet pidätetään. Thrustmaster® on Guillemot Corporation
S.A. -yhtiön rekisteröity tavaramerkki. Guillemot Corporation S.A. -yhtiön valmistama ja jakelema.
Kaikki muut tavaramerkit ja tuotenimet ovat täten tunnustettuja ja haltijoidensa omaisuutta. Sisältö,
mallit ja tavaraselosteet voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta ja vaihdella maasta toiseen. Valokuvat
ja kuvitukset eivät ole sitovia. Suunniteltu Pohjois-Amerikassa ja Euroopassa, valmistettu Kiinassa.
Tarkoitettu vain PlayStation®5-konsolilla ja PlayStation®4-konsolilla käytettäväksi
1”, ”PlayStation”, ”PS5” ja ”PS4” ovat Sony Interactive Entertainment Inc. -yhtiön rekisteröityjä
tavaramerkkejä. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki muut tavaramerkit ovat haltijoidensa omaisuutta.
Valmistettu ja jaeltu Sony Interactive Entertainment LLC -yhtiön lisenssin alaisesti.
Gran Turismo ja Gran Turismo -logo Sony Interactive Entertainment Inc. -yhtiön rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
TouchSense®-teknologia on lisensoitu Immersion Software Ireland Limited -yhtiöltä. Suojeltu yhdel
tai useammalla Yhdysvaltojen patentilla, jotka löytyvät seuraavasta osoitteesta:
www.immersion.com/patent-marking.html, muut patentit ovat käsittelyssä.
YMPÄRISTÖNSUOJELUSUOSITUS
Euroopan unionissa, Iso-Britanniassa ja Turkissa: Käyttöikänsä päätyttyä tätä
tuotetta ei pidä laittaa kodin sekajätteeseen, vaan se tulee viedä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun (SER/WEEE) keräyspisteeseen kierrätettäväksi.
Tämä vahvistetaan tuotteesta, käyttöohjeesta sekä pakkauksesta löytyvällä
symbolilla.
Ominaisuuksistaan riippuen materiaalit voidaan kierrättää. Voit kierrätyksen ja
muun sähkö- ja elektroniikkaromun käsittelyn avulla auttaa merkittävästi
ympäristön suojelussa.
Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi tietoa lähimmästä keräyspisteestä.
Muissa maissa: Noudata paikallisia sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätyslakeja.
Pidä nämä tiedot tallessa. Värit ja koristeet voivat vaihdella.
Muoviset kiinnittimet ja tarrat tulee poistaa ennen tuotteen käyttöä.
www.thrustmaster.com
* Voimassa vain EU:ssa, Iso-Britanniassa ja Turkissa
*
*
1/16
Pre konzoly PlayStation®5 a konzoly PlayStation®4
Návod na použitie
UPOZORNENIE:
Aby ste zabezpečili, že Váš pretekársky volant T-GT II bude v hrách fungov správne,
možno budete musieť nainštalovať automatické aktualizácie hry
(k dispozícii, k je Vaša konzola pripojená k internetu).
2/16
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
1 Základňa T-GT II
2 Volant T-GT II
3 2 sekvenčné pádla radenia (hore & dole)
4 Smerové tlačidlá
5 4 otočné prepínače s funkciou Push
6 2 mini-páčky
7 Tlačidlo SHARE/CREATE
8 Tlačidlo OPTIONS
9 Tlačidlo PS
10 Tlačidlo MODE + červená/zelená svetelná kontrolka
11 Vstavaný posuvný USB prepínač: OTHER / GT
12 Veľký otvor so závitom (pre upevňovací systém a
upevňovaciu skrutku)
13 Upevňovací systém
14 Kovová upevňovacia skrutka
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 Systém T-DFB efektov (kompatibilný iba s
konzolami PS5™ a konzolami PS4™ v režime GT)
17 Konektor pre napájanie T-TURBO
18 Konektor pre odnímateľ kábel USB
19 Konektor pre sadu pedálov (nie je súčasťou balenia)
20 Konektor pre radiacu páku TH8A
(radiaca páka sa predáva samostatne)
21 Napájanie T-TURBO
22 Napájací kábel
23 Odnímateľný kábel USB
ZAPOJENIE VOLANTU DO ELEKTRICKEJ ZÁSUVKY:
PROSÍM ČÍTAJTE POZORNE!
Nikdy nezapájajte napájací zdroj T-TURBO do elektrickej zásuvky s iným napätím! Napätie
zdroja T-TURBO je uvedené na štítku nachádzajúcom sa nad zásuvným koncom napájacieho kábla.
K základni T-GT II nikdy nepripájajte iný zdroj napájania ako T-TURBO, aj keď je konektor
kompatibilný! Napríklad nikdy nepripájajte napájaadaptér pre volant T500 RS k základni T-GT II.
4/16
UPOZORNENIE
Pred použitím tohto produktu si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho pre neskoršie
použitie.
Varovanie - Úraz elektrickým prúdom
* Produkt uchovávajte na suchom mieste a nevystavujte ho prachu alebo slnečnému žiareniu.
* Nekrúťte ani neťahajte za konektory a káble.
* Na výrobok ani na jeho konektory nevylievajte kvapaliny.
* Výrobok neskratujte.
* Nikdy výrobok nerozoberajte; nehádžte do ohňa a nevystavujte ho vysokým teplotám.
* Nepoužívajte i napájací kábel ako ten, ktorý je dodávaný s Vašim pretekárskym volantom.
* Nepoužívajte napájací kábel, ak je poškodený, rozdelený alebo zlomený.
* Uistite sa, že napájací kábel je správne zapojený do elektrickej zásuvky a správne pripoje do
konektora na zadnej strane základne pretekárskeho volantu.
* Pretekársky volant neotvárajte: vo vnútri nie sú žiadne diely opraviteľné používateľom. Prípadné
opravy musí vykonať výrobca, jeho autorizovaný zástupca alebo kvalifikovaný technik.
* Používajte iba upevňovacie systémy/príslušenstvo určené výrobcom.
* Ak pretekársky volant funguje neobvykle (ak vydáva neobvyklé zvuky, teplo alebo pachy), okamžite
ho prestaňte používať, odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky a odpojte ďalšie káble.
* Ak nebudete pretekársky volant dlhší čas používať, odpojte jeho napájací kábel z elektrickej zásuvky.
* Elektrická zásuvka musí byť umiestnená v blízkosti zariadenia a musí byť ľahko prístupná.
Informácie pre 220V napájací adaptér
Zverejneinformácie
Jednotka
Meno alebo ochranná známka výrobcu,
obchodné registračné číslo a adresa
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Identifikátor modelu
Vstupnapätie
V
Vstupná AC frekvencia
Hz
Výstupné napätie
V AC
Výstupný prúd
A
Výstupný výkon
W
Priemerná aktívna účinnosť
%
Účinnosť pri nízkom zaťažení (10 %)
%
Spotreba energie bez zaťaženia
W
5/16
Vetracie otvory
Dbajte na to, aby ste neblokovali žiadny z vetracích otvorov na základni pretekárskeho volantu. Pre
optimálne vetranie postupujte takto:
* Základňu volantu umiestnite najmenej 10 cm od povrchov stien.
* Základňu neumiestňujte do akýchkoľvek tesných priestorov.
* Nezakrývajte základňu.
* Dbajte na to, aby sa na vetracích otvoroch nehromadil prach.
Varovanie - Zranenia v dôsledku silovej spätnej väzby Force Feedback a opakovaných
pohybov
Hra s pretekárskym volantom s Force Feedback môže spôsobiť bolesť svalov alebo kĺbov. Aby ste sa
vyhli problémom:
* Vyvarujte sa príliš dlhej dobe hrania.
* Po každej hodine hry si dajte 10 až 15 minútovú prestávku.
* Ak pocítite únavu alebo bolesť v rukách, zápästiach, ramenách, chodidlách alebo nohách, prestaňte
hrať a na niekoľko hodín si oddýchnite, než znete hrať znova.
* Ak príznaky alebo bolesť pretrvávajú aj pri ďalšom hraní, prestaňte hrať a poraďte sa so svojím
lekárom.
* Uchovávajte mimo dosahu detí.
* Počas hry vždy nechajte obe ruky správne položené na volante bez toho, aby ste sa úplne pustili.
* Počas kalibrácie a hry nikdy nedávajte ruku ani dlaň do otvorov v pretekárskom volante.
* Uistite sa, že je základňa pretekárskeho volantu správne zaistená podľa pokynov v tejto príručke.
S produktom môžu manipulovať iba
používatelia starší ako 16 rokov
ŤAŽKÝ PRODUKT
Dajte pozor, aby ste produkt nezhodili na
seba alebo na niekoho iného!
VŽDY NIKDY NIKDY
6/16
AKTUALIZÁCIA FIRMVÉRU PRETEKÁRSKEHO VOLANTU
Firmvér obsiahnutý v základni Vášho pretekárskeho volantu je možné aktualizovať na novšiu verziu s
vylepšeniami produktu.
Ak chcete zobrazverziu firmvéru, ktorú aktuálne používa Váš pretekársky volant, a podľa potreby ju
aktualizovať: na PC navštívte stránku https://support.thrustmaster.com. Kliknite na Racing
Wheels / T-GT II Pack, potom vyberte Firmware a postupujte podľa pokynov popisujúcich postup
sťahovania a inštalácie.
Dôležitá poznámka:
Na PC, posuvný spínUSB (11) musí byť na základni pretekárskeho volantu vždy nastavený
do polohy „OTHER“.
7/16
INŠTALÁCIA VOLANTU NA JEHO ZÁKLADŇU
Zarovnajte polohy konektorov pomocou šípok:
Konektor základne (1): Šípka smerujúca nahor
Konektor pretekárskeho volantu (2): Šípka smerujúca nahor
Keď konektory správne umiestnené, jednoducho otočte krúžkom zariadenia Thrustmaster Quick
Release (15) proti smeru hodinových ručičiek, zatiaľ čo držíte pretekársky volant (2) v danej polohe.
Potom krúžok čo najviac utiahnite: urobte to tak, že krúžok pridržíte na mieste a otočíte pretekárskym
volantom v smere hodinových ručičiek.
Po nainštalovaní volantu ho otočte o 180° (ak sa pozriete na volant, logo GT by malo bhore
nohami), aby ste mali prístup k malej upevňovacej skrutke umiestnenej na krúžku zariadenia
Thrustmaster Quick Release (15). Pomocou veľkého krížového skrutkovača utiahnite malú
upevňovaciu skrutku (nepoužívajte nadmernú silu) otáčaním v smere hodinových ručiek.
Pri použití skrutkovača Philips sa uistite, že NEPOUŽÍVATE nadmernú silu
pri doťahova malej upevňovacej skrutky!
Prestaňte otáčať skrutkou ihneď, ako pocítite určitý odpor.
8/16
PRIPOJENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU
Pripevnenie základne pretekárskeho volantu ku kokpitu
24 2 M6 skrutky so šesťhrannou hlavou/krížové skrutky
25 2 podložky
26 2 upevňovacie disky (kovové na jednej strane a pogumova na druhej strane)
1. Umiestnite podložky (25) na kovové strany montážnych diskov (26) a vložte skrutky M6 so
šesťhrannou hlavou/krížové skrutky (24).
2. Umiestnite základňu pretekárskeho volantu na policu kokpitu.
3. Pomocou 10 mm kľúča alebo krížového skrutkovača zaskrutkujte montážnu sadu kokpitu do police
kokpitu a do 2 malých závitov skrutiek umiestnených na spodnej strane volantu.
9/16
UPOZORNENIE:
- Neodstraňujte peno podložky umiestnené na spodnej strane základne pretekárskeho
volantu! Penové podložky zosiujú účinky systému T-DFB, keď je pripevnený volant.
- Textúrovaná gumová strana upevňovacích diskov (26) musí byť bezpodmienečne otočená
smerom k poličke kokpitu = nikdy nepokladajte kovovú stranu smerom k poličke kokpitu.
Pripevnenie základne pretekárskeho volantu ku stolu alebo k inému povrchu
1. Položte pretekársky volant na stôl alebo na akýkoľvek i vodorovný, rovný a stabilný povrch.
2. Vložte upevňovaciu skrutku (14) do systému uchytenia (13), potom zariadenie utiahnite otáčaním
skrutky proti smeru hodinových ručičiek tak, aby sa napojila do veľkého otvoru so závitom (12)
umiestneného pod preterskym volantom, až kým nebude volant dokonale stabilný.
VŽDY NIKDY
UPOZORNENIE:
- Skrutku nikdy neuťahujte samostatne, ak nie je pripevnený upevňovasystém (pretekársky
volant by sa mohol poškodiť).
- Neodstraňujte peno podložky umiestnené na spodnej strane základne pretekárskeho
volantu! Penové podložky zosilňujú účinky systému T-DFB, keď je volant pripevnený.
10/16
PRIPOJENIE /
ODPOJENIE
SMER
Pre utiahnutie:
Otočte skrutku
proti smeru
hodinových
ručičiek
Pre uvoľnenie:
Otočte skrutku
v smere
hodinových
ručičiek
11/16
NASTAVENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU PRE KONZOLY PS5™ A
KONZOLY PS4™
1. Pripojte sadu pedálov (nie je súčasťou balenia) k jej konektoru (19) umiestnenému v zadnej časti
základne pretekárskeho volantu.
2. Pripojte napájací zdroj T-TURBO (21) ku konektoru (17).
3. Pripojte napájací kábel (22) k napájaciemu zdroju T-TURBO a zapojte bel do elektrickej zásuvky s
rovnakým napätím.
4. Nastavte prepínUSB (11) do polohy „OTHER“ alebo „GT“ v závislosti od hry na PS5™ alebo hry na
PS4™, ktorú práve používate.
5. Pripojte odnímateľný kábel USB (23) k jeho konektoru (18) a k jednému z portov USB na konzole
PS5™ alebo konzole PS4™.
6. Po zapnutí konzoly PS5™ alebo konzoly PS4™ sa Váš pretekársky volant sám skalibruje.
7. Na pretekárskom volante stlačte tlačidlo PS (9) a prihláste sa do svojho účtu PlayStation™Network,
aby bol Váš volant funkčný.
Teraz môžete hrať!
Dôležité poznámky:
- Nezabudnite stlač tlidlo PS (9) na pretekárskom volante, aby bol Váš volant funkčný.
- Pred pripojením kábla USB pretekárskeho volantu k Vašej konzole, mubyť posuvný prepín
USB (11) na základni volantu vždy nastavený do spvnej polohy („OTHER“ alebo „GT“).
- Pre zmenu polohy posuvného prepínača: odpojte kábel USB a potom prepnite prepínač do
príslušnej polohy ešte predtým, ako pripojíte kábel USB ku konzole.
- Zoznam hier kompatibilných s konzolou PlayStation®5, konzolou PlayStation®4 a pretekárskym
volantom T-GT II (spolu s požadovanou pozíciou pre USB posuvný prepínač (11) podľa hry, ktorú
používate), je k dispozícii tu : https://support.thrustmaster.com (v časti Racing
Wheels/T-GT II Pack). Tento zoznam je pravidelne aktualizovaný.
POSUVNÝ PREPÍNAČ USB (11) V POZÍCII „OTHER“
PRE PS5™ HRY A PS4™ HRY OKREM GT SPORT
Keď je posuvný prepínač USB (11) nastavený do polohy „OTHER“:
* Systém Force Feedback je funkčný, ale efektový systém T-DFB (16) nie.
POSUVNÝ PREPÍNAČ USB (11) V POLOHEGT
PRE HRU GT SPORT (A ĎALŠIE BUDÚCE GT HRY)
Keď je posuvprepínač USB (11) nastavený do polohy „GT“:
* Systém Force Feedback a efektový systém T-DFB (16) sú funkčné naraz. V možnostiach hry GT
Sport je možné nastaviť úroveň výkonu každého systému nezávisle.
12/16
NASTAVENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU PRE PC*
* Kompatibilita s PC nie je schválená spoločnosťouSony Interactive Entertainment Inc.
Pre viac informácií navštívte https://support.thrustmaster.com.
AUTOMATICKÁ KALIBRÁCIA PRETEKÁRSKEHO VOLANTU
Volant sa automaticky skalibruje, k zapojíte pretekársky volant do elektrickej zásuvky a pripojíte
USB konektor pretekárskeho volantu ku konzole.
Počas tejto fázy sa pretekársky volant bude chlo otáčať smerom doľava a doprava a pokrývuhol
1080 stupňov. Potom sa zastaví v strede.
UPOZORNENIE:
Počas fázy autokalibrácie sa nikdy nedotýkajte pretekárskeho volantu!
(Mohlo by to mať za následok nesprávnu kalibráciu a/alebo zranenie osôb.)
Ak Váš pretekársky volant nefunguje správne alebo sa zdá byť nesprávne kalibrovaný:
Vypnite konzolu a úplne odpojte pretekársky volant. Potom znova pripojte všetky káble (vrátane
napájacieho kábla a sady pedálov*) a reštartujte Vašu konzolu a hru.
*Nie je časťou balenia
VNÚTORNÝ CHLADIACI SYSTÉM PRE ZÁKLADŇU VOLANTU
Vnútorný chladiaci systém pre základňu volantu
- začne pracovať, keď sa volant zapne.
- vypne sa po niekoľkých minútach nečinnosti, keď sa vnútorná teplota ochladí na nízku úroveň.
- znovu sa zapne, keď použijete volant.
13/16
TLAČIDLO MODE A KONTROLKA (10)
Tlačidlo MODE pre sadu pedálov (nie je časťou balenia)
Elektronicky môžete medzi sebou zameniť plynový pedál a spojkový pedál.
Stačí stlačiť na 2 sekundy tlačidlo MODE (10).
Interná pamäť pretekárskeho volantu ukladá, či boli pedále zamenené alebo nie.
PEDÁLY PLYNU A SPOJKY
Farba kontrolky MODE (10)
NORMÁLNE ČERVENÁ
ZAMENE
ZELENÁ
Ďalšie informácie týkajúce sa tlačidla MODE
Ak sa chcete dozvedieť viac informácií o tlačidle a kontrolke MODE, navštívte prosím stránku
https://support.thrustmaster.com. Kliknite na Racing Wheels/T-GT II Pack, a potom vyberte
Manual alebo FAQ.
POMOCNÉ SÚBORY A ČASTO KLADENÉ OTÁZKY
Prosím navštívte https://support.thrustmaster.com. Kliknite na Racing Wheels/T-GT II Pack,
a potom vyberte Manual alebo FAQ.
14/16
INFORMÁCIE O ZÁRUKE
Celosvetovo, spolnosť Guillemot Corporation S.A., ktorej dlo sa nachádza na adrese Place du
Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francúzsko alej len "Guillemot") zaručuje spotrebiteľovi, že
počas záručnej doby, ktorá je zhodná s časovým limitom na podanie reklamácie na tento produkt, tento
Thrustmaster produkt nemá materiálne chyby ani výrobné chyby.
V krajinách Európskej únie záručná doba zodpovedá obdobiu dvoch (2) rokov od dodania produktu
Thrustmaster. V iných krajinách zodpovedá záručná doba lehote pre podanie reklamácie na produkt
Thrustmaster podľa platných zákonov krajiny, v ktorej mal spotrebiteľ bydlisko k dátumu py produktu
Thrustmaster (ak takýto zákon v príslušnej krajine neexistuje, potom je záručdoba jeden (1) rok od
pôvodného dátumu zapenia produktu Thrustmaster).
Bez ohľadu na vyššie uvedené, sa na nabíjateľné batérie vzťahuje záručná doba šiestich (6) mesiacov
od dátumu nákupu.
Ak počas záručnej doby dôjde na produkte ku chybe, okamžite kontaktujte Technickú podporu, ktorá
Vám ozmi ďalší postup. Ak je chyba potvrdená, produkt musí byť vrátený v mieste jeho nákupu
(alebo na inom mieste uvedenom Technickou podporou).
V kontexte tejto záruky má Technická podpora možnosť rozhodnúť, či bude chyb produkt
spotrebiteľa buď vymenený alebo oprave do funkčného stavu. Ak v priebehu záručnej doby podlieha
produkt Thrustmaster takejto oprave, každá doba najmenej siedmych (7) dní, počas ktorých je výrobok
nepoužiteľný, bude doplnedo zostávajúcej záručnej doby (toto obdobie začína plynúť od dátumu
žiadosti spotrebiteľa alebo dátumom, kedy je darobok dodaný na opravu, ak je dátum, kedy je
výrobok dodaný na opravu po dátume podania žiadosti). Ak to umožňujú platné právne predpisy, plná
zodpovednosť spoločnosti Guillemot a jej dcérskych spoločností (vrátane následných škôd) je
obmedzená na návrat produktu do funkčného stavu alebo na výmenu produktu Thrustmaster. Ak to
dovoľuje platné právo, spoločnosť Guillemot neposkytuje záruku obchodovateľnosti a spôsobilosti pre
určité použitie.
Táto ruka sa nevzťahuje na: 1. ak bol robok upravený, otvorený, pozmenený alebo poškodený v
dôsledku nevhodného alebo hrubého používania, nedbanlivosti, nehody, bežného opotrebenia, alebo
akejkoľvek inej príčiny nesúvisiacej s materiálnou alebo výrobnou chybou (vrátane, nie ak lučne,
kombinácie robku Thrustmaster s akýmkoľvek nevhodným prvkom, vrátane napájacích zdrojov,
nabíjateľných batérií, nabíjačiek, alebo iných prvkov, ktoré Guillemot nedodáva pre tento výrobok); (2)
ak bol robok použitý na akékoľvek iné použitie ako na domáce použitie, a to aj na profesionálne,
alebo komerčné účely (napríklad herne, školenia, súťaže); (3) v prípade nedodržania pokynov
poskytnutých Technickou podporou; (4) softvér, pričom uvedený softvér podlieha osobitnej záruke; (5)
spotrebné materiály (prvky, ktoré sa majú vymeniť počas životnosti výrobku: napríklad jednorazové
batérie, zvukové súpravy alebo slúchadlá); (6) na príslušenstvo (napríklad káble, puzdrá, vrecká, tašky,
popruhy na zápästie); (7) ak bol výrobok preda vo verejnej dražbe.
Táto záruka nie je prenosná.
Zákonné práva spotrebiteľa, pokiaľ ide o zákony platné pre predaj spotrebného tovaru v jeho alebo jej
krajine, nie sú touto zárukou ovplyvnené.
15/16
Ďalšie záručné ustanovenia
Počas záručnej lehoty, Guillemot neposkytuje žiadne náhradné diely, vzhľadom na skutočnosť, že
Technická podpora je jediná strana oprávnená otvoriť a/alebo opraviť akýkoľvek Thrustmaster produkt
(Výnimkou je prípadné požiadanie Technickej podpory o nasledovanie somných pokynov na opravy,
ktoré má vykonať užívat- napríklad pre ich jednoduchosť a dostupné opravpostupy a v prípade
potreby dodanie náhradných dielov užívateľovi).
Kvôli inovačným cyklom a vzhľadom na ochranu know-how a obchodného tajomstva spoločnosti,
Guillemot neposkytuje opravné postupy alebo náhradné diely na Thrustmaster produkty po uplynutí ich
záručnej lehoty.
Zodpovedno
Ak to dovujú platné zákony, spoločnosť Guillemot Corporation S.A. (ďalej len "Guillemot") a jej
dcérske spoločnosti nenesú žiadnu zodpovednosť za akékoľvek škody spôsobené jedným alebo
viacerými z nasledujúcich prípadov: 1. výrobok bol upravený, otvorený alebo pozmenený; (2)
nedodržali sa montážne inštrukcie; (3) nevhodné alebo hrubé používanie, nedbalosť, nehoda
(napríklad náraz); (4) bné opotrebenie; (5) používanie výrobku na akékoľvek iné použitie ako na
domáce použitie, a to aj na profesionálne, alebo komerčúčely (napríklad herne, školenia, ťaže).
Ak to dovoľujú platné zákony, spoločnosť Guillemot a jej dcérske spoločnosti nenesú žiadnu
zodpovednosť za akékoľvek škody, ktoré nesúvisia s materiálnou alebo výrobnou vadou vo vzťahu k
výrobku (vrátane, nie však výlučne, za akékoľvek škody spôsobe priamo alebo nepriamo
akýmkoľvek softvérom, alebo kombicie výrobku Thrustmaster s akýmkoľvek nevhodným prvkom,
vrátane napájacích zdrojov, nabíjateľných batérií, nabíjačiek alebo iných prvkov, ktoré Guillemot
nedodáva pre tento výrobok).
TECHNICKÁ PODPORA
https://support.thrustmaster.com
16/16
AUTORSKÉ PRÁVA
©2022 Guillemot Corporation S.A. Všetky práva vyhradené. Thrustmaster® je registrovaná ochranná
známka spoločnosti Guillemot Corporation S.A. Vyrába a distribuuje ju spoločnosť Guillemot
Corporation S.A. Všetky ostatné ochranné známky a názvy značiek sa týmto uznávajú a sú majetkom
ich príslušných vlastníkov. Obsah, dizajn a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia a môžu sa v jednotlivých krajinách líšiť. Fotografie a ilustrácie nie sú záväz. Navrhnuté v
Severnej Amerike a Európe, vyrobené v Číne.
Pre použitie výhradne s konzolami PlayStation®5 a konzolami PlayStation®4.
1“, „PlayStation“, „PS5“ a „PS4“ sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky
spoločnosti Sony Interactive Entertainment Inc. Všetky práva vyhradené. Všetky ostatné ochranné
známky sú majetkom príslušných vlastníkov. Vyrobené a distribuované na základe licencie od
spoločnosti Sony Interactive Entertainment Inc.
Gran Turismo a logo Gran Turismo sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky
spoločnosti Sony Interactive Entertainment Inc.
Technológia TouchSense® licencovaná spoločnosťou Immersion Software Ireland Limited. Chráni ju
jeden alebo viac amerických patentov, ktoré nájdete na nasledujúcej adrese:
www.immersion.com/patent-marking.html a ďalšie patenty čakajúce na schválenie.
ODPORÚČANIE PRE OCHRANU ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
V Európskej únii, V UK a Turecku: Na konci svojej životnosti by sa nemal tento produkt
vyhodiť s bežným domovým odpadom, ale mal by byť odovzdaný na recykláciu v
zbernom mieste na likvidáciu odpadu z elektricch a elektronických zariadení. (WEEE).
Potvrdzujúci symbol o recyklácii nájdete na produkte, na návode na použitie alebo na
obale. V závislosti od ich vlastností, môžu byť materly recyklované. Prostredníctvom
recyklácie a iných foriem spracovania odpadu z elektrických a elektronických zariadení
môžete významne prispieť k ochrane životného prostredia. Pre získanie informácie o
pre vás najbližšom možnom mieste odovzdania, kontaktujte miestne orgány.
Pre všetky ostatné krajiny: Dodržujte miestne zákony o recyklácii elektrických a elektronických
zariadení.
Ponechajte si tieto informácie. Farby a ozdobnosť sa môžu líšiť.
Plastové spony a lepiace pásky by sa mali z výrobku pred jeho použitím odstrániť.
www.thrustmaster.com
*Použiteľné pre EÚ, UK a Turecko
*
*
1/16
PlayStation®5 konzolokhoz és PlayStation®4 konzolokhoz
Használati Útmutató
FIGYELMEZTETÉS:
Ahhoz, hogy a T-GT II versenykormány funkciói megfelelően működjenek a játékban,
szükséges lehet a játék automatikus frissítéseinek a telepítése
(elérhe, ha a konzol az Internethez van csatlakoztatva).
2/16
MŰSZAKI LEÍRÁS
1 T-GT II alap
2 T-GT II kormány
3 2 szekvenciális kormányváltó (fel & le)
4 Irányítógombok
5 4 forgó kapcsoló Nyomógomb funkcióval
6 2 mini-stick
7 SHARE/CREATE gomb
8 OPTIONS gomb
9 PS gomb
10 MODE gomb + piros/zöld jelzőfény
11 Beépített USB csúszókapcsoló: OTHER / GT
12 Nagy menetes lyuk (rögzítőrendszerhez és
csavarhoz)
13 gzítőrendszer
14 Fém rögzítőcsavar
3/16
15 Thrustmaster Quick Release (Gyorskioldó)
16 T-DFB hatásrendszer (csak PS5™
konzolokkal és PS4™ konzolokkal
kompatibilis GT módban)
17 T-TURBO pegység csatakozó
18 EltávolíthaUSB kábel csatlakozó
19 Pedálszett (a csomag nem tartalmazza)
csatlakozó
20 TH8A sebességváltó csatlakozó (sebváltó
külön kapható)
21 T-TURBO tápegység
22 Árambel
23 EltávolíthaUSB kábel
A KORMÁNY KONNEKTORHOZ CSATLAKOZTATÁSA:
FIGYELMESEN OLVASSA EL!
Soha ne csatlakoztassa a T-TURBO tápegységet egy nem megfelelő elektromos feszültségű
konnektorba! A T-TURBO tápegység feszültségét az áramkábel befogadó oldalán lévő címkén tudja
ellenőrizni.
Soha ne csatlakoztasson a T-TURBO tápegységen kívül, más tápegységet a T-GT II alaphoz,
akkor se, ha a csatlakozó kompatibilis! Például soha ne csatlakoztassa a T500 RS kormány átalakítóját a
T-GT II alaphoz.
4/16
FIGYELMEZTETÉS
Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és tartsa meg későbbi használatra.
FigyelmeztetésElektromos Áramütés
* Tartsa a terméket száraz helyen és ne tegye ki pornak vagy napfénynek.
* Ne csavarja vagy húzza meg a csatlakozót és kábelt.
* A termék vagy a csatlakozója ne érintkezzen folyadékkal.
* Ne zárja rövidre a terméket.
* Ne szerelje szét a terméket; ne dobja bele tűzbe és ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
* Csak a versenykormányhoz tartozó áramkábelt használja.
* Ne használja az áramkábelt, ha a kábel vagy a csatlakozók sérültek, szakadtak vagy töröttek.
* Győződjön meg róla, hogy az áramkábel megfelelő módon van bedugva a konnektorba és megfelelő
módon csatlakozik a versenykormány hátulján található csatlakozóba.
* Ne nyissa fel a versenykormányt: semmilyen a felhasználó által javítható alkatrész nincs benne.
Csak a gyártó, a meghatalmazott képviselő és szakképzett technikus javíthatja a terméket.
* Kizárólag a gyártó által megjelölt rögzítőrendszert/kiegészítőt használja.
* Amennyiben a versenykormány működésében hibát észlel (ha a megszokottól eltérő a hangja, a
hőmérséklete vagy a szaga), azonnal hagyja abba a használatát, húzza ki az áramkábelt a
konnektorból és az egyéb kábeleket az eszközből.
* Amennyiben a versenykormányt hosszabb ideig nem használja, húzza ki az áramkábelt a
konnektorból.
* A konnektor legyen a felszerelés közelében, könnyen hozzáférhető helyen.
Tájékoztató 220V-os tápegység átalakítóhoz
Információ
Egység
A gyártó neve vagy védjegye,
cégjegyzékszáma és címe
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
Modellazonosí
Bemeneti feszültség
V
Bemenő váltóáram frekvencia
Hz
Kimeneti feszültség
V AC
Kimeneti áramerősség
A
Kimeneti teljesítmény
W
Aktív üzemmódban mért átlagos
hatásfok
%
Hatásfok alacsony terhelésnél (10 %)
%
Üresjárati üzemmódban fellé
energiafogyasztás
W
5/16
Szellőzés
Győződjön meg róla, hogy semmi nem gátolja a versenykormány alapjának a szellőzését. A megfelelő
szellőzés érdekében tegye a következőket:
* Helyezze a kormány alapját legalább 10 cm-re a falfelülettől.
* Ne tegye az alapot szűk helyre.
* Ne fedje le az alapot.
* Ne kerüljön por a szellőzőnyílásokba.
Figyelmeztetés Az ismétlődő mozdulatokból és az erővisszacsatolásból adódó
sérülések
Force Feedbackkel működő versenykormány használata izom vagy ízületi fájdalmakhoz vezethet.
Hogy ezt elkerülje:
* Ne játsszon túl sokáig egyszerre.
* Tartson minden játékkal töltött óra után 10-15 perc szünetet.
* Ha fáradtságot vagy bármilyen fájdalmat észlel a kézfejében, csuklójában, bfejében vagy lábában,
hagyja abba a játékot és pihenjen pár órát az új játék megkezdése előtt.
* Ha a fent említett tünetek vagy fájdalom újra jelentkezik játék közben, hagyja abba és keresse fel
orvosát.
* Tartsa gyermekektől távol.
* Játék közben, mindig tartsa mind a két kezét a kormányom a megfelelő helyen, anélkül, hogy
teljesen elengedné.
* Kalibrálás és játék közben, soha ne tegye a kezét vagy karját a versenykormány nyílásaiba.
* Győződjön meg róla, hogy az alábbi útmutató utasításainak megfelelően van az alap rögzítve.
A terméket csak 16 éves vagy annál idősebb
játékos használhatja
NEHÉZ TERMÉK
Ne ejtse a terméket magára vagy másokra!
HELYES HIBÁS HIBÁS
6/16
A VERSENYKORMÁNY FIRMWARE-JÉNEK FRISSÍTÉSE
A versenykormány alapjában található firmware frissíthető az aktuális verzióval a hatékonyabb
működésért.
PC-n az alábbi módon ellenőrizheti a versenykormány aktuális verzióját és az elérhető frissítéseket:
látogasson el a http://support.thrustmaster.com weboldalra. Kattintson a Racing
Wheels/T-GT II Pack-re majd válassza ki a Firmware-t és kövesse a letöltésre és telepítésre
vonatkozó utasításokat.
Fontos megjegyzés:
PC-n, a versenykormány alapján található USB csúszókapcsoló (11) mindig az OTHER”
pozícióba legyen állítva.
7/16
A KORMÁNY RÖGZÍTÉSE AZ ALAPRA
Állítsa be a csatlakozók helyzetét a nyilak alapján:
Alap (1) csatlakozója: A nyíl felfelé mutat
Versenykormány (2) csatlakozó: A nyíl felfelé mutat
Miután a csatlakozók megfelelő helyzetben állnak, egyszerűen fordítsa el a Thrustmaster Quick
Release (Gyorskioldó) (15) eszköz gyűrűjét az óramutató járásával ellentétes irányba, miközben a
kormányt (2) egy helyben tartja.
Majd szorítsa meg a gyűrűt, amennyire csak tudja, úgy hogy a gyűrűt egy helyben tartja és elforgatja a
versenykormányt az óramutató járásával megegyező irányba.
Miután a kormányt rögzítette, fordítsa el 180°-al (szemből nézve a GT logó legyen fejjel lefelé), hogy
hozzáférjen a Thrustmaster Quick Release (15) eszköz gyűrűjén találha kis rögzítőcsavarhoz.
Használjon egy nagy csillagcsavarhúzót a kis rögzítőcsavar meghúzásához (ne használjon túlzott
erőt), úgy, hogy az óramutató járásának irányával megegyezően csavarja.
A csillagcsavarhúzót használva, NE fejtsen ki túlzott erőt a kis rögzítőcsavar meghúzásakor!
Hagyja abba a csavar behajtását, ha ellenállást észlel.
8/16
A VERSENYKORMÁNY RÖGZÍTÉSE
A versenykormány alapjának rögzítése pilótafülkébe
24 2 M6-os (10 mm-es) hatlapfejű csavar
25 2 csavaralátét
26 2 gzítőkorong (egyik oldala fém, a másik gumi borítású)
1. Helyezze a csavaralátétet (25) a rögzítőkorong fém oldalára (26) majd helyezze bele az M6-os
hatlapfejű csavart (24).
2. Helyezze a versenykormány alapját a pilótafülke vázán a megfelelő helyre.
3. Használjon egy 10 mm-es villáskulcsot vagy csillagkulcsot és csavarja a rögzítőt a pilótafülke
vázába és a kormány aljában található 2 kis menetes lyukba.
9/16
FIGYELMEZTETÉS:
- Ne távolítsa el a versenykormány alján található hab réteget! A hab erősíti fel a T-DFB hatását,
amikor a kormánygzítve van.
- Minden esetben a rögzítőkorong gumi oldala (26) érintkezzen a pilótafülke polcával = soha ne a
fém része érintkezzen vele.
A versenykormány rögzítése asztalra vagy pultra
1. Helyezze a versenykormányt az asztalra, vagy egyéb vízszintes, lapos, stabil felületre.
2. Helyezze be a rögzítőcsavart (14) a rögzítőrendszerbe (13), majd addig csavarja a csavart az
óramutató járásával ellentétes irányba a versenykormány alján található nagy menetes lyukba (12),
amíg az tökéletesen stabilan nem áll.
HELYES HIBÁS
FIGYELMEZTETÉS:
- Ne húzza meg a csavart önmagában, anélkül, hogy a rögzítőrendszer a helyén lenne (a
versenykormány sérülését okozhatja).
- Ne távolítsa el a versenykormány alján található hab réteget! A hab erősíti fel a T-DFB hatását,
amikor a kormánygzítve van.
10/16
RÖGZÍTÉS /
ELTÁVOLÍTÁS
IRÁNY
Rögzítés:
Forgassa a csavart
az óramutató
járásával
ellentétes irányba
Kiengedés:
Forgassa a csavart
az óramutató
járásával
megegyező
irányba
11/16
A VERSENYKORMÁNY BEÁLLÍTÁSA PS5™ KONZOLOKHOZ ÉS PS4™
KONZOLOKHOZ
1. Csatlakoztassa a pedálszettet (a csomag nem tartalmazza) a versenykormány alapján hátul található
csatlakozóba (19).
2. Csatlakoztassa a T-TURBO tápegységet (21) a csatlakozójához (17).
3. Csatlakoztassa az áramkábelt (22) a T-TURBO pegységhez és dugja be a megfelelő feszültsé
konnektorba.
4. Állítsa az USB csúszókapcsolót (11) “OTHER” vagy “GT” pozícióba, attól függően, hogy PS5™ játékkal
vagy PS4™ játékkal játszik.
5. Csatlakoztassa az eltávolíthaUSB kábelt (23) a csatlakozójába (18) és a PS5™ konzol vagy PS4™
konzol egyik USB portjába.
6. Miután a PS5™ konzolt vagy PS4™ konzolt bekapcsolta, a versenykorny automatikusan
bekalibrálja magát.
7. Nyomja meg a versenykormányon található PS gombot (9) és jelentkezzen be a PlayStation™Network
fiókjába, hogy a kormánya működjön.
Már játszhat is!
Fontos megjegyzések:
- Nyomja meg a versenykormányon található PS gombot (9), hogy a kormány működjön.
- A kormány alapján található USB csúszókapcso (11) mindig a megfelelő pozícióban kell, hogy
álljon (“OTHERvagyGT) mielőtt a versenykormány USB kábelét a konzolhoz csatlakoztatná.
A csúszókapcsoló helyzetének megváltoztatása: húzza ki az USB kábelt, majd állítsa a
csúszókapcsolót a megfelelő pozícióba, mielőtt az USB kábelt újra csatlakoztatná a konzolhoz.
- A T-GT II kormánnyal és PlayStation®5 konzollal és PlayStation®4 konzollal kompatibilis
játékok listája (illetve, hogy melyik játék esetében hogyan kell állnia az USB
csúszókapcsolónak (11)) itt érhető el: https://support.thrustmaster.com (a Racing
Wheels/T-GT II Pack részben). A listát rendszeresen frissítjük.
AZ USB CSÚSZÓKAPCSOLÓ (11) OTHER” POZÍCIÓBAN PS5™ JÁTÉKOK
ÉS PS4™ JÁTÉKOK ESETÉBEN, A GT SPORTOT LESZÁMÍTVA
Amikor az USB csúszókapcsoló (11) OTHER” pozícióban van:
* A Force Feedback igen, de a T-DFB rendszer (16) nem működik.
AZ USB CSÚSZÓKAPCSOLÓ (11) “GT” POZÍCIÓBAN
GT SPORT JÁTÉKOK ESETÉBEN (KÉSŐBBI GT JÁTÉKOKNÁL IS)
Amikor az USB csúszókapcsoló (11) GT” pozícióban van:
* A Force Feedback és a T-DFB rendszer (16) is egyszerre működik. A GT Sport játékok esetében,
mindkét rendszer erőssége külön állítható.
12/16
A VERSENYKORMÁNY BEÁLLÍTÁS PC*-HEZ
*A PC kompatibilitást a Sony Interactive Entertainment Inc. nem hagyta jóvá.
Tovább információkért látogasson el a https://support.thrustmaster.com weboldalra.
AUTOMATIKUS VERSENYKORMÁNY KALIBRÁLÁS
A kormány automatikusan bekalibrálja magát, miután bedugta a konnektorba és csatlakoztatta a
kormány USB csatlakozóját a konzolhoz.
Ebben a fázisban, a versenykormány gyorsan elforog jobb és bal irányba, egy 1080 fokos szöget
lefedve, mielőtt megállna középen.
FIGYELMEZTETÉS:
Soha ne nyúljon a versenykormányhoz miközben az kalibrálja magát!
(Ez nem megfelelő kalibráláshoz és/vagy személyi sérüléshez vezethet.)
Ha a versenykormány nem rendeltetésszerűen működik vagy rosszul van kalibrálva:
Kapcsolja ki a konzolt, teljesen húzza ki a kormányt, majd csatlakoztassa újra a kábeleket (beleértve
az áramkábelt és a pedálok* belét is) és indítsa újra a konzolt és a játékot.
* A csomag nem tartalmazza
BELSŐ HŰTŐRENDSZER A KORMÁNY ALAPJÁHOZ
A belső hűtőrendszer a kormány alapjához
- a kormány bekapcsolásával együtt kezd el ködni.
- kikapcsol, pár perc inaktív használat után, amikor a belső hőmérséklet kellően alacsony szintre hűl.
- újra bekapcsol, amikor a kormány használva van.
13/16
MODE GOMB ÉS JELZŐFÉNY (10)
MODE gomb a pedálszetthez (a csomag nem tartalmazza)
Lehetőség van a gáz és kuplung pedál elektronikus felcserélésére.
Ezt könnyen megteheti a MODE gomb (10) 2 másodpercig tartó lenyomásával.
A versenykormány belső memóriája tárolja, hogy a pedálok fel lettek-e cserélve vagy sem.
GÁZPEDÁL ÉS KUPLUNG
A MODE jelzőfény színe (10)
NORMÁL PIROS
FELCSERÉLT
ZÖLD
Egyéb információ a MODE gombról
Tudjon meg többet a MODE gombról és a jelzőfényekről az alábbi linken
http://support.thrustmaster.com. Kattintson a Racing Wheels/T-GT II Pack-re, majd válassza ki a
Manual-t (Útmutató) vagy FAQ-t (GYIK).
SEGÍTŐ DOKUMENTUMOK ÉS GYIK
Látogasson el a https://support.thrustmaster.com weboldalra. Kattintson a Racing
Wheels/T-GT II Pack-re és válassza ki a Manual-t (Útmutató) vagy a FAQ-t (GYIK).
14/16
TERMÉKSZAVATOSSÁGI TÁJÉKOZTATÓ
A franciaországi központú Guillemot Coporation S.A. (továbbiakban “Guillemot”) (székhelyének címe:
Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Franciaország) világszerte garantálja a vásárlóinak,
hogy a Thrustmaster által forgalmazott termék anyag és gyártási hibáktól mentes és a meghatározott
szavatossági időn belül a termékkel szemben a cég eljár, ha szükséges. Az Európai Unió országain
belül ez a szavatossági i a Thrustmaster termék kiszállításától számított két (2) év. Más
országokban, a Thrustmaster termékekre vonatkozó szavatossági időre azon helyi jogszabályok
alkalmazandók, ahol a vásárló a vásárlás ideje alatt állandó jelleggel tartózkodott (ha a szóban forgó
országnak nincsen ilyen jellegű törvénykezése, abban az esetben a Thrustmaster termék eredeti
idejének vásárlásától számítva a szavatossági idő egy (1) év).
A fent meghatározottak ellenére, az akkumulátorok szavatossági ideje a vásárlástól számított hat (6)
hónapon belül lejár.
Amennyiben a szavatossági idő alatt a termékben meghibásodást észlel, úgy azonnal lépjen kapcsolatba a
Vevőszolgálattal és ők megmondják mit kell tennie. Ha a meghibásodást jóváhagyják, a terméket vissza kell
vinnie a sárlás helysnére (vagy a Vevőszolgálat által kijelölt helyre).
A jótállás keretein belül, a vásárló hibás termékét a Vevőszolgálat vagy kicseréli, vagy megjavítja. Ha, a
szavatossági in belül a Thrustmaster termék javítás alatt áll legalább (7) hét napig, abban az esetben, a
kiesett napok számával a szavatossági idő meghosszabbítható (ezt az időszakot az alábbiak szerint kell
számolni: vagy attól a dátumtól kezdve amikor a vásárló panaszt tett vagy attól a dátumtól kezdve, amikor a
termék javításra átadásra került, amennyiben ez a dátum nem esik egybe a panasztétel időpontjával). Ha az
alkalmazandó jogszabályok megengedik, a Guillemot és a leányvállalatai (közvetett károkat is beleértve)
egyaránt a Thrustmaster termék helyreállítására vagy annak a kicserélésre kell, hogy törekedjen. Ha az
alkalmazandó jogszabályok megengedik, Guillemot a termék felhasználhatóságával és
rendeltetésével kapcsolatban nem vállal garanciát.
A termékszavatosság nem érvényes: (1) ha a terméket bármilyen formában módosították, felnyitották, nem
rendeltetésszerűen használták, egyéb kül sérüléseknek tették ki, gondatlanul kezelték vagy normális
mértékben elhasználódott és az ebből fakadó károk nem vezethetőek vissza a termék gyári meghibásodásra
(beleértve, de nem kizárólagosan azt az esetet, amikor a Thrustmaster terméket valamilyen nem a Guillemot
által forgalmazott tápegységgel, akkumulátorral, töltővel vagy egyéb eszközzel használták); (2) ha a terket
nem csak saját használatra, hanem szakmai vagy kereskedelmi célokra is felhasználták (pl.: játékszoba,
tréning, versenyek); (3) ha a várló nem követte a Vevőszolgálat utasításait (4) szoftver hiba esetén. Arra más
módon meghatározott jótállás érvényes; (5) fogyóeszközökre (olyan eszközök, amelyeket a termék élettartalma
alatt kell cserélni. Pl.: eldobható elemek, fejhallgató vagy headset fülpárna); (6) kiegészítőkre (pl.: kábelek,
tokok, tasakok, táskák, csukló rögzítők); (7) ha a terméket aukció során vásárolták meg.
A jótállás nem átruházható.
A vásárló törvényes jogaira nincs hatással a termékszavatosság, akármilyen törvények is vonatkozzanak a
saját országában megvásárolt termékekre.
15/16
További terkszavatossággal kapcsolatos rendelkezések
A szavatossági idő alatt, Guillemot semmiféle alkatrészt nem bocsájthat a vásárrészére, mivel csak
a Vevőszolgálatnak van kizárólagos joga ahhoz, hogy felnyisson és/vagy megszereljen akármilyen
Thrustmaster terméket (kivételt pez az az eset, amikor a Vevőszolgálat külön írásos instrukciókkal
látja el a vásárlót a szerelést illetően és az ehhez szükséges alkatrészeket is a rendelkezésére
bocsájtja pl.: ha nagyon egyszerű és titoktartást nem igénylő szerelési folyamatról van szó.)
Az innovációs ciklusra való tekintettel és a termék szabadalmának, illetve az üzleti titkának védelme
érdekében, Guillemot nem tesz ígéretet olyan Thrustmaster termék javítására és nem szolgáltat hozzá
alkatrészt, amelynek a termékszavatossága már lejárt.
Felelősségvállalás
Ha az alkalmazan jogszabályok megengedik, a Guillemot Corporation S.A. (továbbiakban
“Guillemot”) és lnyvállalatai nem vállalnak semmiféle felelősséget, ha a károk az alábbiak szerint
keletkeztek: (1) a terméket bármilyen formában módosították vagy felnyitották ; (2) nem tartották be az
összeszerelési utasítást; (3) a terméket nem rendeltetésszerűen használták, egyéb külső sérüléseknek
tették ki (pl.: nyomásnak), gondatlanul kezelték ; (4) a termék normális mértékben használódott el; (5)
a terméket nem csak saját használatra, hanem szakmai vagy kereskedelmi célokra is felhasználták
(pl.: tékszoba, tréning, versenyek). Amennyiben az alkalmazandó jogszabályok lehetővé teszik, úgy
Guillemot és a leányvállalatai nem vállalnak felelősséget azon károkért, amelyek nem a termék
minőségi vagy gyártási problémájából fakadnak. (beleértve, de nem kizárólagosan azt az esetet,
amikor a károkat direkt vagy indirekt módon egy szoftver okozza vagy a Thrustmaster terméket
valamilyen nem a Guillemot által forgalmazott pegységgel, akkumulátorral, töltővel vagy egyéb
eszközzel használták.)
VEVŐSZOLGÁLAT
https://support.thrustmaster.com
16/16
SZERZŐI JOG
© 2022 Guillemot Corporation S.A. Minden jog fenntartva. A Thrustmaster® a Guillemot Corporation
S.A. bejegyzett védjegye. Gyártja és forgalmazza a Guillemot Corporation S.A. Minden egyéb védjegy
és márkanév igazolva van és az adott tulajdonos tulajdonában áll. A képek, termék megnevezések és
jellemzők nem kötelező érvényűek. A tartalom, a design és egyéb specifikációk bármikor módosíthatók
további értesítés nélkül és országonként eltérhetnek. A fényképek és illusztrációk nem kötele
érvényűek. Észak-Amerikában és Európában tervezve és Kínában gyártva.
Kizárólag PlayStation®5 konzolokhoz és PlayStation®4 konzolokhoz.
A 1”, a “PlayStation”, a “PS5”, és a “PS4” a Sony Interactive Entertainment Inc. bejegyzett védjegyei
vagy védjegyei. Minden jog fenntartva. Minden egyéb védjegy az adott tulajdonos tulajdonában áll. A
Sony Interactive Entertainment LLC. licenc alatt gyártva és forgalmazva.
A Gran Turismo és Gran Turismo logó a Sony Interactive Entertainment Inc. bejegyzett védjegye vagy
védjegye.
A TouchSense® technológia az Immersion Software Ireland Limited licence. Egy vagy több Amerikai
Szabadalom védelme alatt áll melyek a következő címen találhatóak: www.immersion.com/patent-
marking.html, illetve egyéb szabadalmi eljárás alá esők.
KÖRNYEZETVÉDELMI AJÁNLÁS
Az Európai Unión, az Egyesült Királyságon és Törökországon belül: ha a termék
élettartama lejárt, ne dobja ki a háztartási szeméttel együtt, hanem adja le egy az
elektromos és elektronikus berendezések hulladékának újrafelhasználásáért felelős
gyűjtőponton. (WEEE) Ezt az alábbi ikon is jelöli, amit a terméken, használati
útmutatón és csomagoláson is megtalál.
Az anyag sajátosságaitól függően, újrafelhasználásra lehet alkalmas. Az
újrafelhasználással és azzal, hogy az elektromos és elektronikus berendezések
hulladék megsemmisítésének a módját követi, jelentősen hozzájárul a környezete
védelméhez. pjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, hogy hol található az Önhöz legközelebbi
gyűjtőpont.
Nem Európai Uniós országokban: Vegye figyelembe a helyi elektromos és elektronikus hulladék
újrafelhasználásra vonatkozó törvényt.
Őrizze meg a tájékoztatót. A színek és díszítés eltérhetnek.
Távolítsa el a műanyag rögzítőket és ragasztószalagokat a használatba vétel előtt.
www.thrustmaster.com
*EU-ban, a UK-ban és Törökországban alkalmazható
*
*
1/16
ةزﮭﺟﻷ5
®
PlayStation ةزﮭﺟأو4
®
PlayStation
مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
:رﯾذﺣﺗ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ نأ نﻣ دﻛﺄﺗﻠ T-GT II
ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ لﻣﻌﺗ
بﺎﻌﻟﻸﻟ ﺔﯾﺋﺎﻘﻠﺗﻟا تﺎﺛﯾدﺣﺗﻟا تﯾﺑﺛﺗ كﻧﻣ بﻠطُﯾ دﻗ ،بﺎﻌﻟأ ﻊﻣ
لﯾﺻوﺗ دﻧﻋ رﻓوﺗﺗ) زﺎﮭﺟ(تﻧرﺗﻧﻹﺎﺑ بﺎﻌﻟﻷا.
2/16
ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا تازﯾﻣﻟا
1 ةدﻋﺎﻗ T-GT II
2 ﺔﻠﺟﻋT-GT II
3 (لﻔﺳأو ﻰﻠﻋأ) نﺎﺑﻗﺎﻌﺗﻣ لﯾدﺑﺗ ﺎﻋارذ
4 ﺔﯾﻋﺎﺑر ﮫﯾﺟوﺗ ﺔﺣوﻟ
5 ددﻋ4 ﻊﻓدﻟا ﺔﻔﯾظوﺑ ةد ّ
وزﻣ ةرا ّ
ود رﺎﯾﺗﺧا ﺢﯾﺗﺎﻔﻣ
6 ددﻋ2 ةرﯾﻐﺻ ﺎﺻﻋ
7 رزﻟاSHARE/CREATE
8 رزﻟاOPTIONS
9 رزﻟاPS
10 رزﻟاMODE رﺿﺧأ/رﻣﺣأ رﺷؤﻣ ءوﺿ +
11 حﺎﺗﻔﻣUSB ﻣﺿﻣ ﻖﻟزﻧﻣ OTHER / GT
12 (ﻲﻏارﺑﻟا طﺑر مﺎﻛﺣإو زﺎﮭﺟﻟا لﯾﺻوﺗﻟ) رﯾﺑﻛ بﻟوﻠﻣ بﻘﺛ
13 لﯾﺻوﺗ زﺎﮭﺟ
14 ﻲﻧدﻌﻣ تﯾﺑﺛﺗ ﻲﻏرﺑ
3/16
15 ـﻟ ﻊﯾرﺳﻟا رﯾرﺣﺗﻟاThrustmaster
16 تارﺛؤﻣ مﺎظT-DFB )
ةزﮭﺟأ ﻊﻣ طﻘﻓ ﻖﻓاوﺗﻣ
PS5™
ةزﮭﺟأو
PS4™
ﻊﺿو ﻲﻓ
GT (
17 عوﻧﻟا نﻣ ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣﻟ لﺻوﻣT-TURBO
18 لﺻوﻣ لﺑUSB ﺔﻟازﻺﻟ لﺑﺎﻘﻟا
19 ) تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣﻟ لﺻوﻣ (ﺔﻘﻓرﻣ رﯾﻏ
20 عارذﻟ لﺻوﻣTH8A (هدرﻔﻣﺑ عارذﻟا عﺎﺑﯾ)
21 ﺔﻗﺎط ردﺻﻣT-TURBO
22 ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ لﺑ
23 لﺑUSB ﻟازﻺﻟ لﺑﺎﻗ
:ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ جرﺧﻣ ﻲﻓ ﺔﻠﺟﻌﻟا لﯾﺻوﺗ
!ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةءارﻘﻟا ﻰﺟرﯾ
ًﻘﻠطﻣ لﺻوﺗ ﺔﻗﺎطﻟا ردT-TURBO ﻠﺗﺧﻣ دﮭﺟ يذ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ جرﺧ ﻲﻓ دﮭﺟ ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻹا مﺗﯾ
ﻗﺎطﻟا ردﺻﻣT-TURBO ﻛﻟ ﻰﺛﻧﻷا ﺔﻠﺻوﻟا لﺻوﻣﻟا ﻰﻠﻋأ دوﺟوﻣﻟا ﻖﺻﻠﻣﻟا ﻰﻠﻋ .ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ لﺑ
ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ رﯾﻏ ﺔﻗﺎط ردﺻًﻘﻠطﻣ لﺻوﺗT-TURBO ةدﻋﺎﻗ ﻲﻓT-GT II لﺻوﻣﻟا نﺎﻛ اذإ ﻰﺗ ،
! ً ا و ﺳ ﻰﻠﻋ ﻻ ،لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑ وﺊﯾﺎﮭﻣ ﺎًﻘﻠطﻣ ل ﺔﻠﺟﻌﻠﻟ ﺔﻗﺎطT500 RS ةدﻋﺎﻘﻟﺎﺑII GT-T .
4/16
ر ﯾ ذ ﺣ
.دﻌﺑ ﺎﻣﯾﻓ ﮫﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ ﮫﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ لﯾﻟدﻟا اذھ ةءارﻗ ﻰﺟرﯾ ،ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ
رﯾذﺣﺗ ﺔﯾﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ
* .سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷأ وأ ﺔﺑرﺗﻸﻟ ﮫﺿﯾرﻌﺗ مدﻋ ﻊﻣ فﺎﺟ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟا نﯾزﺧﺗ مﺗﯾ
* دﺟﺑ مﻘﺗ لﻟاﺻوﻣوأ تﻼﺑﺎﻛﻟاو تﻼ .ﺎﮭﺑﺣﺳ
* .ﮫﺗﻼﺻوﻣ وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ لﺋﺎﺳ يأ بﻛﺳﺑ مﻘﺗ ﻻ
* .ﺞﺗﻧﻣﻟا ةرﺋاد ﻲﻓ رﺻﻗ لﻣﻌﺑ مﻘﺗ ﻻ
* .ﺔﻌﻔﺗرﻣ ةرارﺣ تﺎﺟردﻟ ﮫﺿرﻌﺗ ﻻو بﮭﻟ ﻲﻓ ﮫﻘﻠﺗ ﻻو ؛ﺞﺗﻧﻣﻟا كﻔﺑ مﻘﺗ ﻻ
* .كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻊﻣ ﻖﻓرﻣﻟا رﯾﻏ ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ لﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
* ﺧﺗﺳﺗ ﻻمد لﺑﺎ ﯾﺋر ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ .هرﺳﻛ وأ ﮫﻘﺷ وأ تﻼﺻوﻣﻟا وأ لﺑﺎﻛﻟا فﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﯾﺳ
* ﺢﯾﺣﺻﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ لﺻوﻣ ﮫﻧأو ،ﺢﯾﺣﺻﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺎطﻟا سﺑﻘﻣ ﻲﻓ لﺻوﻣ ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﺎﻛ نأ ن دﻛﺄﺗ
.قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ نﻣ ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا ﺔﮭﺟﻟا ﻲﻓ دوﺟوﻣﻟا لﺻوﻣﻟﺎﺑ
* .قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﺢﺗﻔﺗ ءازﺟأ دﺟو ﺑﺎ ﺔطﺳاوﺑ لادﺑﺗﺳﻼﻟ .لﺧادﻟﺎﺑ مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﻖﯾرط نﻋ تﺎﺣﻼﺻإ يأ ذﯾﻔﻧﺗ بﺟﯾ
.لھؤﻣ ﻲﻧﻓ وأ دﻣﺗﻌﻣ لﺛﻣﻣ وأ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا
* .ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا ﺔطﺳاوﺑ ةددﺣﻣﻟا تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا /لﯾﺻوﺗﻟا تاودأ ﻻإ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
* رارﺣ وأًﺗاوﺻأ ردﺻﺗ) ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷ لﻣﻌﺗ ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟ تﻧﺎﻛ اذإﺣﺋار وأ ة ﯾﻏ ر ن فﻗوﺗﻓ ،(ﺔﯾد ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا
.ىرﺧﻷا تﻼﺑﺎﻛﻟا لﺻﻔﺑ مﻗو ذﻔﻧﻣﻟا نﻣ ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﺎﻛ لﺻﻔﺑ مﻗو ،روﻔﻟا ﻰﻠﻋ
* .ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ذﻔﻧﻣﻟا نﻣ ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ﺊﯾﺎﮭﻣ لﺻﻔﺑ مﻘﻓ ،ﺔﯾوط ةدﻣﻟ ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ مدﺧﺗﺳﺗﺳ نﻛﺗ مﻟ اذإ
* نﻣ برﻘﻟﺎﺑ اًدوﺟوﻣ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا جرﺧﻣﻟا نوﻛﯾ نأ بﺟﯾ و زﺎﮭﺟﻟا ﺟ ﯾ ب نأ ﺻوﻠﻟ ًﺣﺎﺗﻣ نوﻛﯾ .ﺔﻟوﮭﺳﺑ ﮫﯾﻟإ لو
دﮭﺟ ءﺎﺑرﮭﻛﻟا لّوﺣﻣ نﻋ تﺎﻣوﻠﻌ220 تﻟوﻓ
ةرﻮﺸﻨﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
ﺔ ﻤ ﯿ ﻘ ﻟ ا
ةﺪﺣﻮﻟا
ﺔﯾرﺎﺠﺘﻟا ﺎﮭﺘﻣﻼﻋ وأ ﺔِّﻨﺼُﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻢﺳا
ﮭﻧاﻮﻨﻋو يرﺎﺠﺘﻟا ﻞﺠﺴﻟا ﻢﻗرو
GUILLEMOT CORPORATION S.A.
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
France
زاﺮﻄﻟا ف ِّﺮﻌُ
Turbo Power 220V
ﻞﺧﺪﻟا ﺔﯿﻄﻟﻮﻓ
220 - 240
ﺖ ﻟ ﻮ ﻓ
ددﺮﺘﻤﻟا رﺎﯿﺘﻟا ﻞﺧد ددﺮﺗ
50 /60
ﺰ ﺗ ﺮ ھ
جﺮﺨﻟا ﺔﯿﻄﻟﻮﻓ
24,0
ددﺮﺘﻣ رﺎﯿﺗ ﺖﻟﻮﻓ
جﺮﺨﻟا رﺎﯿﺗ
4,0
ﺮﯿﺒﻣأ
جﺮﺨﻟا ةرﺪﻗ
96,0
طاو
ﻂﺳﻮﺘﻣ ﺔﻄﺸﻨﻟا ةءﺎﻔﻜﻟا
90,9
%
ةءﺎﻔﻜﻟا ﺤﺘﻟا ﺪﻨﻋﯿﻤﻟا) ﺾﻔﺨﻨ10 (%
86,8
%
ﻞﻤﺣ نوﺪﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا كﻼﮭﺘﺳا
0,01
طاو
5/16
ءاوﮭﻟا تﺎﺣﺗﻓ
مازﺗﻟﻻا ﻰﺟرﯾ ،ﻰﻠﺛﻣ ﺔﯾوﮭﺗ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ .ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ ﻰﻠ ةدوﺟوﻣﻟا ءاوﮭﻟا تﺎﺣﺗﻓ ن يأ ﺔﻗﺎﻋإ مدﻋ نﻣ دﻛﺄﺗ
:هﺎﻧدأ ةدراوﻟا طﺎﻘﻧﻟﺎﺑ
* نﻋ لﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺳﻣ ﻰﻠﻋ ةدﻋﺎﻘﻟا ﻊﺿ10 ﻣ مﺳﺋﺎﺣ يأ ن
*ﺗ ﻻا ﻊﺿ .ﺔﻘﯾﺿ نﻛﺎﻣأ يأ ﻲﻓ ةدﻋﺎﻘﻟ
* .ةدﻋﺎﻘﻟا ﻲطﻐﺗ ﻻ
* .ﺔﯾوﮭﺗﻟا تﺎﺣﺗﻓ ﻰﻠﻋ ﺔﺑرﺗﻷا مﻛارﺗﺑ ﺢﻣﺳﺗ ﻻ
رﯾذﺣﺗ ةررﻛﺗﻣﻟا تﺎﻛرﺣﻟاو لﻌﻔﻟا در ةوﻗ نﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧﻟا تﺎﺑﺎﺻﻹا
.لﺻﺎﻔﻣﻟا وأ تﻼﺿﻌﻟا ﻲﻓ مﻟأ ثودﺣ ﻲﻓ ﮫﯾﺟوﺗ ﺔﻠﺟﻌﻟ يوﻗ لﻌﻓ در مادﺧﺗﺳﺎﺑ بﻌﻠﻟا بﺑﺳﺗﯾ دﻗ ﻧﺟﺗﻟ ﻼﻛﺷﻣ يأ ب
* .ﺔﻠﯾوط تارﺗﻔﻟ بﻌﻠﻟا بﻧﺟﺗ
* نﻣ ﺔﺣار ةرﺗﻓ ﻲﻓ لﺧدا10 ﻰﻟإ15 ﻌﻠﻟا نﻣ ﺔﻋﺎﺳ لﻛ دﻌﺑ ﺔﻘﯾﻗدب .
* ﻊﺿﺑ حرﺗﺳاو بﻌﻠﻟا نﻋ فﻗوﺗﻓ ،نﯾﻠﺟرﻟا وأ مدﻘﻟا وأ نﯾﻋارذﻟا وأ نﯾﻣﺻﻌﻣﻟا وأ نﯾدﯾﻟا ﻲﻓ مﻟأ وأ بﻌﺗ يﺄﺑ ترﻌﺷ اذإ
.ىرﺧأ ةرﻣ بﻌﻠﻟا ءدﺑ لﺑﻗ تﺎﻋﺎﺳ
* رﻋﻷا ترﻣﺗﺳا ذإﻟﻷا وأ ضا مﻟاﺷﻣﻧﻋ هﻼﻋأ ﮫﯾﻟإ رﺎ .كﺑﯾﺑط رﺷﺗﺳاو بﻌﻠﻟا نﻋ فﻗوﺗﻓ ،ىرﺧأ ةرﻣ بﻌﻠﻟا ءدﺑ د
* ﺎﻔطﻷا يدﯾأ لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ اًدﯾﻌﺑ ظﻔﺣﺗ
* ﻣﺎﻛ لﻛﺷﺑ ﺎﮭﻧﻣ ﺎھرﯾرﻣﺗ نود ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻰﻠﻋ ﺢﯾﺣﺻ ﻊﺿوﻣ ﻲﻓًﻣﺋاد كﯾدﯾ ﺎﺗﻠﻛ كرﺗا ،بﻌﻠﻟا ءﺎﻧﺛأ
* وأ كدﯾ ررﻣﺗ ﻻ ،بﻌﻠﻟاو ةرﯾﺎﻌﻣﻟا ءﺎﻧﺛأﺧ نﻣ كﻋارذ لﻟاﻓ ةدوﺟوﻣﻟا تﺎﺣﺗﻔ .قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻲ
* .لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا بﺳﺣ ،ﺢﯾﺣﺻ وﺣﻧ ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ نﯾﻣﺄﺗ نﻣ دﻛﺄﺗ
نﻋ مﮭﻧﺳ لﻘﯾ ﻻ نﯾﻣدﺧﺗﺳﻣ ﺔطﺳاوﺑ مدﺧﺗﺳﯾ ﺞﺗﻧﻣ
16 م ﺎ ﻋ
نزوﻟا لﯾﻘﺛ ﺞﺗﻧﻣ
ﻰﻠﻋ وأ كﺳﻔﻧ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا طﺎﻘﺳا مدﻋ ﻰﻠﻋ صرﺣا
رﯾﻏ
ًط ط ً ً ﻣ ﺋ ا د
6/16
كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟ تﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ﺔﯾﻗرﺗ
.ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ تﺎﻧﯾﺳﺣﺗ رﻓوﯾ ثدﺣأ رادﺻإ ﻰﻟإ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ ﻲﻓ نﻣﺿﻣﻟا تﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ﺔﯾﻗرﺗ نﻛﻣﯾ
ﯾدﺣﺗو ًﯾﻟﺎﺣ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا تﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا رادﺻإ ضرﻌا مزﻟ اذإ ﮫﺛرﻣ: ،رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا ﻰﻠﻋ
ﻊﻗوﻣﻟا ةرﺎﯾزﺑ لﺿﻔﺗhttps://support.thrustmaster.com/ قوﻓ رﻘﻧا .Racing Wheels
<
T-GT II Packددﺣ مﺛ ، Firmware .تﯾﺑﺛﺗﻟاو لﯾزﻧﺗﻟا ءارﺟإ فﺻﺗ ﻲﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﺑﺗاو
:ﺔﻣﺎھ ﺔظﺣﻼﻣ ا ﻰﻠﻋﺟﯾ ،رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟ بﻌﺗ حﺎﺗﻔﻣﻟا نﯾﯾUSB ) ﻖﻟزﻧﻣﻟا5 ﻊﺿوﻟا ﻰﻟإ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ ﻰﻠ دوﺟوﻣﻟا (OTHER
.ﺎًﻣﺋاد
7/16
ﺎﮭﺗدﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳ ﺔﻠﺟﻋ تﯾﺑﺛﺗ
:مﮭﺳﻷا مادﺧﺗﺳﺎﺑ لﺻوﻣﻟا ﻊﻗاوﻣ ةاذﺎﺣﻣﺑ مﻗ
ةدﻋﺎﻘﻟا لﺻوﻣ
)1(
: ﻰﻠﻋﻷ رﯾﺷﯾ مﮭﺳ
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﺻوﻣ
)2(
: ﻰﻠﻋﻷ رﯾﺷﯾ مﮭﺳ
ﺿوﻣ دﯾدﺣﺗ درﺟﻣﺑ تﻼﺻوﻣﻟاﺟﻧ ح ﺎﺔﻘﻠﺣ رﯾودﺗﺑ مﻗ ، ز اThrustmaster Quick Release (15)
س ﻛ ﻋ
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ تﯾﺑﺛﺗ ﻊﻣ ،ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا
)2(
.ﺎﮭﻌﺿوﻣ ﻲﻓ
:نﻛﻣﻣ ىد ﻰﺻﻗأ ﻰﻟإﻘﻠﺣﻟا طﺑرﺑ مﻗ مﺛ هﺎﺟﺗا ﻲﻓ قﺎﺑﺳﻟاﻠﺟﻋ رﯾودﺗﺑ مﻗو ﺎﮭﻌﺿوﻣ ﻲﻓ ﺔﻘﻠﺣﻟا تﯾﺑﺛﺗﺑ م ،كﻟذ مﺎﯾﻘﻠﻟ
.ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ
ﻛرﺗ درﺟﻣﺑ بﺟﻋﺑ مﻗ ، قﺎﺑﺳﻟا ﺔ ﺎھرﯾود180 رﺎﻌﺷ بﻠﻘﻧﯾ نأ بﺟﯾ ،ﺔﻠﺟﻌﻟا ﺔﮭﺟاوﻣ ﻲﻓ نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ) ﺔﺟردGT ً ﺳ أ ر
زﺎﮭﺟﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻰﻠﻋ دﺟوﯾ يذﻟا رﯾﻐﺻﻟا بﯾﻛرﺗﻟا ﻲﻏرﺑ ﻰﻟإ لوﺻوﻠﻟ (بﻘﻋ ﻰﻠﻋThrustmaster Quick
Release (15). كﻔﻣ مدﺧﺗﺳاPhillips ﻻ) رﯾﻐﺻﻟا بﯾﻛرﺗﻟا ﻲﻏرﺑ طﺑر رﯾﺑﻛوﻗ مدﺧﺗﺳﺗ ة ﻔ ﻣر طﺑرﻟا نوﻛﯾو ،(ﺔط
.ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا ﻲﻓ
رﯾﻐﺻﻟا بﯾﻛرﺗﻟا ﻲﻏرﺑ طﺑر دﻧﻋ ﺔطرﻔﻣ ةوﻗ مدﺧﺗﺳﺗ كﻔﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ)Phillips !(
.ﺔﻣوﺎﻘﻣﻟا نﻣ ءﻲﺷﺑ رﻌﺷﺗ نأ درﺟﻣﺑ ﻲﻏرﺑﻟا رﯾودﺗ نﻋ فﻗوﺗ
8/16
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ بﯾﻛرﺗ
ﺻﻘﻣ ﻲﻓ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ بﯾﻛرﺗ ة ر و
24 2ﺳاﺪﺳ ﺮﯿﻣﺎﺴﻣأﺮﻟا ﺔﯿPhillips عﻮﻨﻟا ﻦﻣM6
25 ﯿﺘﻜﻠﻓ
26 (ﺮﺧﻵا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠّﺮﻣ طﺎﻄﻣو ،ﺐﻧاﻮﺠﻟا ﺪﺣأ ﻰﻠﻋ نﺪﻌﻣ) ﺐﯿﻛﺮﺗ ﻲﺻﺮﻗ
1
. نﯾﺗﻛﻠﻔﻟا ﻊﺿ
)25(
بﯾﻛرﺗﻟا صارﻗﻷ ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا بﻧاوﺟﻟا ﻰﻠﻋ
)26 (
/ سأرﻟا ﺔﯾﺳادﺳ رﯾﻣﺎﺳﻣﻟا لﺧدأو ،Phillips ن ﻣ
عوﻧﻟاM6
)24(
.
2 . ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ ﻊﺿ ﺻﻘﻣﻟا فر ر و . ة
3. طﺑر حﺎﺗﻔﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ10 كﻔﻣ وأ مﻣPhillips ﻲﻧﺳ ﻲﻓ مﺛ ةروﺻﻘﻣﻟا فر ﻲﻓ ةروﺻﻘﻣﻟا بﯾﻛرﺗ ﺔﻋوﻣﺟﻣ تﺑﺛ ،
.ﺔﻠﺟﻌﻟا نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا بﻧﺎﺟﻟا ﻰﻠﻋ نﯾدوﺟوﻣﻟا نﯾرﯾﻐﺻﻟا بﻟوﻠﻟا
9/16
ﮫﯾﺑﻧﺗ:
- - !قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا بﻧﺎﺟﻟا ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔﯾطﺎطﻣﻟا دﺋﺎﺳوﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻘﺗ ﻻ ﺎﺳوﻟا مﺧﺿﺗ د ﺋ ا ﻣ ﻟ نﻣ ﺔﯾطﺎط
تارﯾﺛﺄﺗ مﺎظﻧT-DFB ﺔﻠﺟﻌﻟا لﯾﺻوﺗ دﻧﻋ.
- بﯾﻛرﺗﻟا صارﻗﻷ بّﻛرﻣﻟا ﻲطﺎطﻣﻟا بﻧﺎﺟﻟا ﻊﺿو بﺟﯾ
)
26
(
= ةروﺻﻘﻣﻟا فر هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ﻲﻣﺗﺣ لﻛﺷﺑ بﻧﺎﺟﻟا ﻊﺿﺗ
روﺻﻘﻣﻟا فر هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ًﻘﻠطﻣ ﻲﻧدﻌﻣﻟا
بﺗﻛﻣ ﺢطﺳ وأ ﺔﻟوﺎط ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ بﯾﻛرﺗ
1.ﻟوﺎط ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻊﺿوأ أيوﺗﺳﻣو ﻲﻘﻓأ رﺧآ ﺢطﺳ ي . ن ز ﺗ ﻣ و
2 . ) تﯾﺑﺛﺗﻟا ﻲﻏرﺑ لﺧدأ14) طﺑرﻟا ةادأ ﻲﻓ (13 برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا سﻛﻋ ﻲﻓ ﻲﻏرﺑﻟا رﯾودﺗ ﻖﯾرط نزﺎﮭﺟﻟا مﺎﻛﺣﺈﺑ مﻗ مﺛ (
ا بﻘﺛﻟا ﻲﻓ لﺧدﯾ ثﯾﺣﺑ ،ﺔﻋﺎﺳﻟا ) بﻟوﻠﻣﻟا رﯾﺑﻛﻟ12 .ﺎًﻣﺎﻣﺗ ﺔﻠﺟﻌﻟا رﻘﺗﺳﺗ ﻰﺗﺣ ،قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﻔﺳأ دوﺟوﻣﻟا (
ً ﻘ ﻠ ط ﻣ ًﻣﺋاد
ﺣﺗﯾذر :
- !طﺑرﻟا ةادأ نود ،هدرﻔﻣﺑ ﻲﻏرﺑﻟا طﺑرﺑًﻘﻠطﻣ مﻘﺗ ﻻ .(ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ فﻠﺗ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ دﻗ)
- !قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا بﻧﺎﺟﻟا ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔﯾطﺎطﻣﻟا دﺋﺎﺳوﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻘﺗ ﻻﺋﺎﺳوﻟا مﺧﺿﺗ نﻣ ﺔﯾطﺎطﻣﻟا د
مﺎظﻧ تارﯾﺛﺄﺗT-DFB .ﺔﻠﺟﻌﻟا لﯾﺻوﺗ دﻧﻋ
10/16
ﻹا /بﯾﻛرﺗﻟااز ﺔ ﻟ
ه ﺎ ﺟ ﺗ ﻻ ا
ط ﺑ ر ﻠ
سﻛﻋ ﻲﻏرﺑﻟا رﯾودﺗ
ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا
ك ﻔ ﻠ ﻟ
هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ﻲﻏرﺑﻟا رﯾودﺗ
ﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ
11/16
ةزﮭﺟﻷ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ دادﻋإPS5™ ةزﮭﺟأوPS4™
1. ﺻول ا ﺔﻋوﻣﺟﻣﻓرﻣ رﯾﻏ) تﺎﺳاودﻟ ﻟا لﺻوﻣﻟا ﻲﻓ (ﺔﻘﺎﮭﺑ صﺎﺧ (19) ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ نﻣ ﻲﻔﻠﺧﻟا ءزﺟﻟا ﻲﻓ دوﺟوﻣﻟا
ﺎﺑﺳﻟاق.
2. ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ لﺻوT-TURBO (21) ﮫﺑ صﺎﺧﻟا لﺻوﻣﻟﺎﺑ(17) .
3. ﻛ ل ﺻ و ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ لﺑ(22) ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣﺑT-TURBOﻛﻟا لﺻوو ، .دﮭﺟﻟا سﻔﻧﺑ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ جرﺧﻣ ﻲﻓ لﺑ
4. حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿاUSB ﻖﻟزﻧﻣﻟا )11 ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋ ( "OTHER" وأ "GT ﻰﻠﻋ ﺎﮭﻣدﺧﺗﺳﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﺑﻌﻠﻟا ﻰﻟإ اًدﺎﻧﺗﺳا ،"
زﺎﮭﺟPS5™ ﺎﮭﺟ وأ زPS4™ .
5. ل ﺑ ﺎ ﻛ ل ِّ ﺻ وUSB ) ﺔﻟازﻺﻟ لﺑﺎﻘﻟا23)ﺑ صﺎﺧﻟا لﺻوﻣﻟﺎﺑ (18 ذﻓﺎﻧﻣ دﺣﺄﺑو (USB زﺎﮭﺟ ﻲﻓPS5™ زﺎﮭﺟ وأ
PS4™ .
6. زﺎﮭﺟ لﯾﻐﺷﺗ درﺟﻣﺑPS5™ زﺎﮭﺟ وأPS4™ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ رﯾﺎﻌﺗﺳ ، .ﺎﮭﺳﻔﻧ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا
7. رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿاPS )9 بﺎﺳ ﻰﻟإ لوﺧدﻟا لّﺟﺳو ،قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻲﻓ (PlayStation™Network كﺑ صﺎﺧﻟا
".كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟا مادﺧﺗﺳا نﻣ نﻛﻣﺗﺗﻟ
!بﻌ زھ نا تﻧأ
:ﺔﻣﺎھ تﺎظﺣﻼﻣ
- رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿﺗ نأ سﻧﺗ PS (9) ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟا لﻣﻌﺗ ﻲﻛﻟ ،قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا . ك ﺑ
- طﺑﺿ بﺟﯾ ح USB ﻖﻟزﻧﻣﻟا(11) بﺳﺎﻧﻣﻟا ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋًﻣﺋاد ﺔﻠﺟﻌﻟا ةدﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا")OTHER " وأ
"GTﻛ لﯾﺻوﺗ لﺑﻗ (" لﺑUSB قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﺑ صﺎﺧﻟابﺎﻌﻟﻷا زﺎﮭﺟﺑ . ك ﯾ د ﻟ
لﺑﺎﻛ لﺻﻓا :ﻖﻟزﻧﻣﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا ﻊﺿوﻣ رﯾﯾﻐﺗﻟUSB ﯾﺻوﺗ ةدﺎﻋإ لﺑﻗ ﺢﯾﺣﺻﻟا ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋ حﺎﺗﻔﻣﻟا طﺑﺿا مﺛ ، لﺑﺎﻛ ل
USB زﺎﮭﺟﺑ ﻌﻟﻷا . ب ﺎ
- ةزﮭﺟأ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاوﺗﻣﻟا بﺎﻌﻟﻷا ﺔﻣﺋﺎﻗ رﻓوﺗﺗ PlayStation®5 ةزﮭﺟأو PlayStation®4 قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋو
T-GT II ﻟا ﻊﻣ ٍبﻧﺟ ﻰﻟإ ًﺑﻧﺟ) حﺎﺗﻔﻣﻟ بوﻠطﻣﻟا ﻊﺿو USB ﻖﻟزﻧﻣﻟا
)11(
:ﺎﻧھ (ﺎﮭﻣدﺧﺗﺳﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﺑﻌﻠﻟ ًﻘﻓو
pport.thrustmaster.comhttps://su ﻓ ) مﺳﻘﻟا "Racing Wheels " تﻼﺟﻋ)
(قﺎﺑﺳﻟا/ "T-GT II Pack"(. مﺎظﺗﻧﺎﺑ ﺔﻣﺋﺎﻘﻟا هذھ ثﯾدﺣﺗ مﺗﯾو.
حﺎﺗUSB ) ﻖﻟزﻧﻣﻟا11" ﻊﺿو ﻰﻠﻋ (OTHER
"
ةزﮭﺟأ بﺎﻌﻟﻷPS5 ةزﮭﺟأ بﺎﻌﻟأوPS4™ ادﻋ ﺎﻣGT SPORT
حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿ دﻧﻋUSB ﻖﻟزﻧﻣﻟا(11) " ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋOTHER:"
* مﺎظﻧ لﻣﻌﯾForce Feedback تارﯾﺛﺄﺗ مﺎظﻧ لﻣﻌﯾ ﻻ نﻛﻟ ،T-DFB (16) .
ﻔﻣﺎﺗ ح USB ا) ﻖﻟزﻧﻣ11 " ﻊﺿوﻟا ﻲﻓ (GT
"
ﺔﺑﻌﻟا ﻰﻟإ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑGT بﺎﻌﻟأو) ﺔﯾﺿﺎﯾرﻟاGT (ﺔﯾﻠﺑﻘﺗﺳﻣﻟا ىرﺧﻷا
حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿ دﻧﻋUSB ﻖﻟزﻧﻣﻟا(11) " ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋGT:"
* مﺎظﻧ لﻣﻌﯾForce Feedback تارﯾﺛﺄﺗ مﺎظﻧوT-DFB (16).ﮫﺳﻔﻧ تﻗوﻟا ﻲﻓ ﺎﻣھﻼﻛ ، بﺎﻌﻟﻷا تارﺎﯾﺧ ﻲﻓ
ﻊﺿوﻟا ﻲﻓ ﺔﯾﺿﺎﯾرﻟاGT ،ىوﺗﺳﻣ طﺑﺿ نﻛﻣﯾ .ةدﺣ ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟ لﻛﻟ ﺔﻗﺎطﻟا
12/16
رﺗوﯾﺑﻣﻛﻠﻟ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ دادﻋإ*
*
ﺔﻛرﺷ قدﺎﺻﺗ مﻟ
Sony Interactive Entertainment Inc.
رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا ةزﮭﺟأ ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﻟا ﻰﻠﻋ
.
ﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟ ﻣﻟا ةرﺎﯾز ﻰﺟرﯾ ،تﺎﻣوﻠﻌ ﻊﻗوhttps://support.thrustmaster.com/
.
ا ةرﯾﺎﻌﻣﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟ ﺔﯾﺋﺎﻘﻠﺗ
لﺻوﻣو ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣﺑ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﯾﺻوﺗ دﻧﻋًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﯾﺗاذ ةرﯾﺎﻌﻣ ءارﺟإ ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﻣﻌﺗUSB
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟبﺎﻌﻟﻷا زﺎﮭﺟﺑ .
ﺔﻠﺣرﻣﻟا هذھ لﻼﺧﺳﺑ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ رودﺗﺳ ، ﯾواز ﺔﯾطﻐﺗو ،رﺎﺳﯾﻟاو نﯾﻣﯾﻟا هﺎﺟﺗﺎﺑﻋر1080 ﻲﻓ فﻗوﺗﻟا لﺑﻗ ﺔﺟرد
ﺻﺗﻧﻣﻟا
: ر ﯾ ذ ﺣ ﺗ
!ﺔﯾﺗاذﻟا ةرﯾﺎﻌﻣﻟا ﺔﻠﺣرﻣ ءﺎﻧﺛأ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ سﻣﻠﺑ ﺎًﻘﻠطﻣ مﻘﺗ ﻻ
(ﺔﯾﺻﺧﺷ تﺎﺑﺎﺻإ وأ/و ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةرﯾﺎﻌﻣ ءارﺟإ ﻲﻓ كﻟذ بﺑﺳﺗﯾ دﻗ)
ﺣﺻ لﻛﺷﺑ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﻣﻌﺗ مﻟ اذإﻌﻣﻟا نأ ادﺑ اذإ وأ ،ﺢﯾ :ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةرﯾﺎ
لﺻﻔﺑ مﻗو ،كﺑ صﺎﺧﻟا بﺎﻌﻟﻷا زﺎﮭﺟ لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ مﻗ تﻼﺑﺎﻛﻟا ﺔﻓﺎﻛ لﯾﺻوﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ مﻗ ،كﻟذ دﻌﺑو .لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ
ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ لﺑﺎﻛ كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ) ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟاكﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﺑﻌﻠﻟاو بﺎﻌﻟﻷا زﺎﮭﺟ لﯾﻐﺷﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ مﻗ مﺛ ،(*ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣو .
* ﺔﻘﻓرﻣ رﯾﻏ
رﺑﺗﻟا مﺎظﻧ ﺔﻠﺟﻌﻟا ةدﻋﺎﻘﻟ ﻲﻠﺧادﻟا دﯾ
ﻠﺟﻌﻟا ةدﻋﺎﻘﻟ ﻲﻠﺧادﻟا دﯾرﺑﺗﻟا مﺎظﻧ
- ﺔﻠﺟﻌﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ لﻣﻌﻟا أدﺑﯾ.
- .ﺔﯾﻠﺧادﻟا ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد ضﻔﺧﻧﺗ ﺎﻣدﻧﻋ لﯾﻌﻔﺗﻟا مدﻋ نﻣ ﻖﺋﺎﻗد ﻊﺿﺑ رورﻣ دﻌﺑ لﻣﻌﻟا نﻋ فﻗوﺗﯾ
- .ﺔﻠﺟﻌﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﺎﻣدﻧﻋ اًددﺟﻣ لﻣﻌﯾ
13/16
رزMODE ؤﻣﻟا حﺎﺑﺻﻣورﺷ
)
10
(
رزMODE وﻣﺟﻣﻟ (ﺔﻘﻓرﻣ رﯾﻏ) تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋ
قﺎﺑﺳ ﺔﻠﺟﻋ نأ ﺎﻣﻛT-GT II ﺟﻣ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاوﺗﻣ ﺔﺳاود ﺔﻋوﻣThrustmaster رﻓوﺗ ﻲﺗﻟا3 كﻟذ كّﻛﻣﯾ ثﯾﺣ ؛تﺎﺳاود
.ضﺑﺎﻘﻟاو ﺔﻋرﺳﻟا ﺔﺳاودﻟ ﻲﻧورﺗﻛﻟﻹا لﯾدﺑﺗﻟا نﻣ
رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟا ﻻإ كﯾﻠﻋ ﺎﻣ ،كﻟذﺑ مﺎﯾﻘﻠﻟMODE (10) .نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ
ﻣﻌﺗﺟﻌﻟ ﺔﯾﻠﺧادﻟا ةرﻛاذﻟا ل .ﻻ مأ تﺎﺳاودﻟا نﯾﺑ لﯾدﺑﺗﻟا مﺗﯾ نﺎﻛ اذإ ﺎﻣ نﯾزﺧﺗ ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠ
ضﺑﺎﻘﻟاو ﺔﻋرﺳﻟا ﻲﺗﺳاود رﺷؤﻣ حﺎﺑﺻﻣ نوﻟ
MODE
)
10
(
يدﺎﻋ
رﻣﺣأ
لﯾدﺑﺗﻟا ﺔﯾﻧﺎﻛﻣإ ر ﺿ ﺧ أ
رزﻟا لوﺣ ىرﺧأ تﺎﺣﯾﻣﻠﺗMODE
رز لوﺣ دﯾزﻣﻟا ﺔﻓرﻌﻣMODE ﻰﻟإ لﺎﻘﺗﻧﻻا ﻰﺟرﯾ ،رﺷؤﻣﻟا حﺎﺑﺻﻣو
https://support.thrustmaster.com/ ا . قوﻓ رﻘﻧRacing Wheels <Pack II GT-T
، ددﺣ مﺛ
Manual وأFAQ .
ﺔﻟوادﺗﻣﻟا ﺔﻠﺋﺳﻷاو تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا تﺎﻔﻠﻣ
ﻊﻗوﻣﻟا ةرﺎﯾز ءﺎﺟرﻟاhttps://support.thrustmaster.com/ قوﻓ رﻘﻧا .acing WheelsR
<
T-GT II Pack ددﺣ مﺛ ،Manual و أFAQ .
14/16
ﻚﻠﮭﺘﺴﻤﻟا نﺎﻤﺿ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﻦﻤﻀﺗ ﺔ ﻛ ﺮ ﺷGuillemot Corporation S.A " ﻢﺳﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﺎﻤﯿﻓ ﺎﮭﯿﻟإ رﺎﺸﻤﻟا) ﺔﯿﻤﻟﺎﻌﻟا ،Guillemot ﻲﺴﯿﺋﺮﻟا ﺎھﺮﻘﻣو ("
ﻲ ﻓPlace du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France ﺞﺘﻨﻣ نﻮﻜﯾ نأ ﻚﻠﮭﺘﺴﻤﻠﻟ ،Thrustmaster
ًﯿﻟﺎﺧ اﺬھﻟا نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ةﺪﻣ لاﻮط ،ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا بﻮﯿﻋو داﻮﻤﻟا بﻮﯿﻋ ﻖﻓاﻮﺘﺗ ﻲﺘ ﺎﮭﻟﻼﺧ ﻦﻜﻤﯾ ﻲﺘﻟا ةدﺪﺤﻤﻟا ةﺮﺘﻔﻟا ﻊﻣ
.ﮫﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ ﺔﻤﯿﻗ دادﺮﺘﺳﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟﺎﺑ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ) ةﺪﻤﻟ اﺬھ يﺮﺴﯾ ،ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا لود ﻲﻓ2 ﺦﯾرﺎﺗ ﻦﻣ ﻦﯿﻣﺎﻋ (
ﺞﺘﻨﻤﻟا مﻼﺘﺳاThrustmaster ﺘﺗ ،ىﺮﺧأ لود ﻲﻓو . ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﺑ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻠﻟ ةدﺪﺤﻤﻟا ةﺮﺘﻔﻟا ﻊﻣ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ﻖﻓاﻮ ﺞﺘﻨﻤﻟا
Thrustmaster ﺞﺘﻨﻤﻟا ءاﺮﺷ ﺦﯾرﺎﺗ ﺪﻨﻋ ﻚﻠﮭﺘﺴﻤﻟا ﺎﮭﺑ ﻦﻄﻘﯾ نﺎﻛ ﻲﺘﻟا ﺔﻟوﺪﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا ﻦﯿﻧاﻮﻘﻠﻟ ًﻘﻓو
Thrustmaster مﺎﻋ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ نﻮﻜﺘﺳ ،ﺔّﯿﻨﻌﻤﻟا ﺔﻟوﺪﻟا ﻲﻓ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻟا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ) )1ﺸﻟا ﺦﯾرﺎﺗ ﻦﻣ ﺪﺣاو ( ﻲﻠﺻﻷا ءاﺮ
ﺞﺘﻨﻤﻠﻟThrustmaster .(
ﺘﻨﻤﻟا نأ ﺮﮭظ اذإوﺧ ﺎًﺒﯿﻌﻣ ﺞ نأ ﺐﺠﯾ ﻲﺘﻟا تاءاﺮﺟﻹا ﻰﻟإ كﺪﺷﺮﯿﺳ يﺬﻟا ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟﺎﺑ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺗﺎﻓ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼ
.ﺎﮭﻌﺒﺘﺗ
ﯾ ﺮﺧآ ﻊﻗﻮﻣ يأ وأ) ﮫﺋاﺮﺷ نﺎﻜﻣ ﻰﻟإ ﺞﺘﻨﻤﻟا ةدﺎﻋإ ﺐﺠﯿﻓ ،ﺐﯿﻌﻟا دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻢﺗ اذإو.(ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟا ﮫﯿﻟإ ﺮﯿﺸ
ﺎﺨﻟا ﺐﯿﻌﻤﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﯾ ،نﺎﻤﻀﻟا اﺬھ قﺎﯿﺳ ﻲﻓوﻠﮭﺘﺴﻤﻟﺎﺑ ص.ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟا رﺎﯿﺘﺧا ﺐﺴﺣ ﻚﻟذو ،ﮫﺣﻼﺻإ وأ ﻚ ا ذ إ
ﺞﺘﻨﻣ ﻊﻀﺧThrustmaster ﺔﻣﺪﺨﻟا جرﺎﺧ ﺎﮭﻟﻼﺧ ﺞﺘﻨﻤﻟا نﻮﻜﯾ ةﺮﺘﻓ يأ نﺈﻓ ،حﻼﺻإ ﺔﯿﻠﻤﻋ يﻷ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﻲﻓ ،
) ﺔﻌﺒﺳ ﻰﻧدأ ﺪﺤﺑو7ﺎﯾأ (ﻟا ةﺮﺘﻓ ﻰﻟإ فﺎﻀﺗ فﻮﺳ م ﻞﯿﻤﻌﻟا ﺐﻠط ﺦﯾرﺎﺗ ﻦﻣ ةﺮﺘﻔﻟا هﺬھ أﺪﺒﺗ) ﺔﯿﻘﺒﺘﻤﻟا نﺎﻤﻀ وأ ﻞﺧﺪﺘﻠ
ﺔﯿﻟوﺆﺴﻤﻟا ﺮﺼﺘﻘﺗ .(ﻞﺧﺪﺘﻟا ﺐﻠط ﺦﯾرﺎﺘًﺣﻻ حﻼﺻﻺﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻢﯾﺪﻘﺗ ﺦﯾرﺎﺗ نﺎﻛ اذإ ،حﻼﺻﻺﻟ رﻮﻛﺬﻤﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻢﯾﺪﻘﺗ ﺦﯾرﺎﺗ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟاGuillemot ﺒﺘﻟا راﺮﺿﻷا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﺎﮭﻋوﺮﻓو ﺞﺘﻨﻤﻟا حﻼﺻإ ﻰﻠﻋ (ﺔﯿﻌThrustmaster ،ﮫﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ
اً
ﺰﺋﺎ اﺬھ نﻮﻜﯾ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻚﻟذو ﻘﻟا ﺐﺟﻮﻤ .يرﺎﺴﻟا نﻮﻧﺎ ﺔﻛﺮﺷ ﻲﻠﺨﺗGuillemot
ﺔﺻﺎﺧ تﺎﻧﺎﻤﺿ يأ ﻦﻋ ﺎﮭﺘﯿﻟوﺆﺴﻣ
.يرﺎﺴﻟا نﻮﻧﺎﻘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ اً
ﺰﺋﺎﺟ اﺬھ نﻮﻜﯾ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻚﻟذو ،ﻦّﯿﻌﻣ ضﺮﻐﻟ ﺔﻣءﻼﻤﻟا وأ ةرﺎﺠﺘﻟﺎﺑ
:نﺎﻤﻀﻟا اﺬھ يﺮﺴﯾ )1 اذإ (ﮫﺤﺘﻓ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﯾﺪﻌﺗ ﯿﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ًﺔﺠﯿﺘﻧ ﻒﻠﺘﻠﻟ ض ّﻌﺗ اذإ وأ هﺮﯿﯿﻐﺗ وأ ﺮﯿﻏ وأ
ﻟا وأ داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﯿﻋ دﻮﺟﻮﺑ ﻂﺒﺗﺮ ﺮﺧآ ﺐﺒﺳ يأ وأ ،يدﺎﻌﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺔﺠﯿﺘﻧ كﻼھﻹا وأ ثدﺎﺣ وأ لﺎﻤھﻹا وأ ﻢﺋﻼﻤ
ﺞﺘﻨﻣ ﻊﯿﻤﺠﺗ ،ﺮﺼﺤﻟا لﺎﺜﻤﻟا ﻞﯿﺒ ﻰﻠﻋ ،ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﻊﯿﻨﺼﺘﻟاThrustmaster ﯿﻏ ﺮﺼﻨﻋ يأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻤ ،ﺐﺳﺎﻨﻣ
ﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹا تاﺪﺣو صﻮﺼﺨﻟا ﮫﺟو ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ ﻲﻓﻟا وأ ﺔﻗﺎﻄ ىﺮﺧأ ﺮﺻﺎﻨﻋ يأ وأ ﻦﺣاﻮﺸﻟا وأ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﯾرﺎﻄﺒ
لﻼﺧ ﻦﻣ ﺎھﺪﯾرﻮﺗ ﻢﺘﯾGuillemot
) ؛(ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﮭﻟ2 ،ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا فﻼﺨﺑ ﺮﺧآ ضﺮﻏ يﻷ ﺞﺘﻨﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا اذإ (
ﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑا وأ ﺔﯿﮭﻤا ضاﺮﻏا ﻚﯿﺒﺳ ﻰﻠﻋ تﺎﻘﺑﺎﺴﻤﻟا وأ ﺐﯾرﺪﺘﻟا وأ بﺎﻌﻟﻷا فﺮﻏ) ﺔﯾرﺎﺠﺘ ؛(لﺎﺜﻤﻟا ﻞ )3 مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ (
) ؛ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟاَِ ﻦﻣ ﺔﻣﺪﻘﻤﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ماﺰﺘﻟﻻا4) ؛دﺪﺤﻣ نﺎﻤﻀﻟ ﺞﻣاﺮﺒﻟا هﺬھ ﻊﻀﺨﺗ ﺚﯿﺣ ،ﺞﻣاﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ (5 ﻰﻠﻋ (
ﺎﮭﻛﻼﮭﺘﺳا ﻢﺘﯾ ﻲﺘﻟا ﺮﺻﺎﻨﻌﻟا) ﺔﯿﻛﻼﮭﺘﺳﻻاﺻﺎﻨﻌﻟا :ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺮﻤﻋ ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺮﯿﻏ تﺎﯾرﺎﻄﺒﻟﺎ
ا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺳو وأ سأﺮﻟ) ؛(سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا نذﻷا تادﺎ6 ﺐﺋﺎﻘﺤﻟاو تﺎﻈﻓﺎﺤﻟاو ﻠﻌﻟاو تﻼﺑﺎﻜﻟﺎﻛ) تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا (
) ؛(ﻢﺼﻌﻤﻟا ﺔﻄﺑرأو7 .ﻲﻨﻠﻋ داﺰﻣ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﯿﺑ ﻢﺗ اذإ (
.ﻞﯾﻮﺤﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﯿﻏ نﺎﻤﻀﻟا اﺬھ
ﺮﺛﺆﯾ ﻻ قﻮﻘﺤﻟا ﻰﻠﻋ نﺎﻤﻀﻟا اﺬھ ﻊﯿﺑ ﻰﻠﻋ ﺔﻘّﺒﻄﻤﻟا ﻦﯿﻧاﻮﻘﻟا ﻰﻀﺘﻘﻤﺑ ﻚﻠﮭﺘﺴﻤﻠﻟ ﺔﯿﻧﻮﻧﺎﻘﻟاﺳﻻا ﻊﻠﺴﻟا.ﺎھﺪﻠﺑ/هﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﺔﯿﻛﻼﮭﺘ
15/16
ىﺮﺧﻷا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ
ﺮﻓﻮﺗ ﻦﻟ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘ لﻼﺧGuillemot ﺚﯿﺣ ،رﺎﯿﻏ ﻊﻄﻗ يأ ،أﺪﺒﻤﻟا ﺚﯿﺣ ﻦﻣ ،نإ ﺪﯿﺣﻮﻟا فﺮﻄﻟا ﻮھ ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟا
ﺘﻨﻣ يأ حﻼﺻإ وأ/و ﺢﺘﻔﺑ لﻮﺨﻤﻟا ﻦﻣ Thrustmaster
ﺳﺎﺑ) ﺎھؤاﺮﺟإ ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟا ﺐﻠﻄﯾ حﻼﺻإ تاءاﺮﺟإ يأ ءﺎﻨﺜﺘ
ﺳاﻮﺑ ،ﻞﯿﻤﻌﻟا ﺔﻄ ﺔﺑﻮﺘﻜﻣ تﺎﻤﯿﻠﻌﺗ ﻖﯾﺮط ﻦﻋ ﺎﮭﺘﯾﺮﺳ مﺪﻋو حﻼﺻﻹا ﺔﻠﻤﻋ ﺔطﺎﺴﺒﻟ ا ً
ﺮﻈﻧ ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﯿﺒﺳ ﻰﻠﻋ ﺪﯾوﺰﺗو
.ﻚﻟذ ﻦﻜﻣأ ﺎﻤﺜﯿﺣ ،ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا رﺎﯿﻐﻟا (ﻊﻄﻗ) ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻞﯿﻤﻌﻟا
ﻤﺤﻟو ﺔﯿﻋاﺪﺑﻹا تﻻﺎﺠﻤﻟا ﻰﻀﺘﻘﻤﻟﻨﻔﻟا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا راﺮﺳأ ﺔﯾﺎ ﺮﻓﻮﺗ ﻦﻟ ،ﺔﯾرﺎﺠﺘﻟا راﺮﺳﻷاو ﺔﯿGuillemotﺒﻤﻟا ﺚﯿﺣ ﻦﻣ ، يأ ،أﺪ
ﻌﺷإ ﺞﺘﻨﻣ يﻷ رﺎﯿﻏ ﻊﻄﻗ وأ حﻼﺻﻺﻟ تارﺎThrustmaster
.ﮫﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ﺖﮭﺘﻧا
ﺔﯿﻟوﺆﺴﻤﻟا
ﺔﻛﺮﺷ ﻲﻠﺨﺗGuillemot Corporation S.A. " ﻢﺳﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﺎﻤﯿ ﺎﮭﯿﻟإ رﺎﺸﻤﻟا)Guillemot"( ﺎﮭﻋوﺮﻓو ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺎﮭﺘﯿﻟوﺆﺴﻣ
يأ ﻦﻋ اذإ ،ﺔﯿﻟﺎﺘﻟا تﻻﺎﺤﻟا ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ وأ ﺔﻟﺎﺣ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﺗ راﺮﺿأﺎﺟ اﺬھ نﺎﻛ:يرﺎﺴﻟا نﻮﻧﺎﻘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ ا ً
ﺰﺋ )1 وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﯾﺪﻌﺗ (
) ؛هﺮﯿﯿﻐﺗ وأ ﮫﺤﺘﻓ2) ؛ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﺑ ماﺰﺘﻟﻻا مﺪﻋ (3 ض ّ
ﺮﻌﺘﻟا وأ لﺎﻤھﻹا وأ ﻢﺋﻼﻤﻟا ﺮﯿﻏ وأ ﺊﯿﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا (
ﻠﻋ ،مدﺎﺼﺗ) ثدﺎﺤﻟ) ؛(لﺎﺜﻤﻟا ﻞﯿﺒﺳ4ﻹا () ؛يدﺎﻌﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟا كﻼھ5ﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا اذإ ( ﺮﻏ يﻷ ﺞﺘﻨ ﺮﺧآ ض
ﻞﯿﺒﺳ ﻰﻠﻋ تﺎﻘﺑﺎﺴﻤﻟا وأ ﺐﯾرﺪﺘﻟا وأ بﺎﻌﻟﻷا فﺮﻏ) ﺔﯾرﺎﺠﺘﻟا وأ ﺔﯿﻨﮭﻤﻟا ضاﺮﻏﻷا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ،ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا فﻼﺨﺑ
.(لﺎﺜﻤﻟا ﺔﻛﺮﺷ ﻲﻠﺨﺗGuillemot أ ﻦﻋ ﺎﮭﺘﯿﻟوﺆﺴﻣ ﺔﻓﺎﻛ ﺎﮭﻋوﺮﻓو ﺐﯿﻌﺑ ﻂﺒﺗﺮﺗ راﺮﺿأ ي ﻖﻠﻌﺘﯾ ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا وأ داﻮﻤﻟا ﻲﻓ
ﯿﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،ﺎًﻨﻤﻀﺘﻣ) ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ لﺎﺜﻤﻟا ﻦﻋ وأﻣﺎﻧﺮ يأ ﺐﺒﺴﺑ ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﯿﻏ وأ ﺮﺷﺎﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ ثﺪﺤﺗ راﺮﺿأ يأ ،ﺮﺼﺤﻟا
ﺞﺘﻨﻣ ﺞﻣد ﻖﯾﺮطThrustmaster ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹا تاﺪﺣو صﻮﺼﺨﻟا ﮫﺟو ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ،ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﯿﻏ ﺮﺼﻨﻋ يأ ﻊﻣ
ﻄﺒﻟا وأا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﯾرﺎﺧ ﻦﻣ ﺎھﺪﯾرﻮﻢﺘﯾ ﻻ ىﺮﺧأ ﺮﺻﺎﻨ يأ وأ ﻦﺣاﻮﺸﻟا وأ ﻦﺤﺸﻟ ل ﻼGuillemot ،(ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﮭﻟ
.يرﺎﺴﻟا نﻮﻧﺎﻘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ ا ً
ﺰﺋﺎﺟ اﺬھ نﺎﻛ اذإ
مﻋدﻟا ﻲ ﻧ ﻔ ا
https://support.thrustmaster.com
16/16
ﺮﺸﻨﻟا قﻮﻘﺣ
مﺎﻌﻟ © ﺸﻨﻟاو ﻊﺒﻄﻟاو ﻒﯿﻟﺄﺘﻟا قﻮﻘﺣ2022 ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟ ﺔﻛﻮﻠﻤﻣGuillemot Corporation S.A قﻮﻘﺤﻟا ﻊﯿﻤﺟ .
ﺔظﻮﻔﺤﻣو .Thrustmaster® ﻼﻋ ﻲھ ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟ ﺔﻠﺠﺴُ ﺔﯾرﺎﺠﺗ ﺔﻣGuillemot Corporation S.Aﻨﺼﺗ ﻢﺘﯾ . ﮫﻌﯿ
ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﮫﻌﯾزﻮﺗوGuillemot Corporation S.A ،ىﺮﺧﻷا ﺔﯾرﺎﺠﺘﻟا ءﺎﻤﺳﻷاو ﺔﯾرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا ﻊﯿﻤﺟ ﺎﻣأ .
ﻊﻀﺨﺗو .ﻦﯿﯿﻨﻌﻤﻟا ﺎﮭﺑﺎﺤﺻ ﺔﻛﻮﻠﻤﻣو ﺔﻘﯿﺛﻮﻟا هﺬھ ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺎﮭﺑ فﺮﺘﻌُ ﻲﮭﻓﻟاو ﻢﯿﻤﺼﺘﻟاو تﺎﯾﻮﺘﺤﻤﻟا ﺮﯿﯿﻐﺘﻠﻟ تﺎﻔﺻاﻮﻤ
.ﺮﺧآ ﻰﻟإ ﺪﻠﺑ ﻦﻣ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗو ،رﺎﻌﺷإ نود ﻟا ّﺪﻌُﺗو ﻊﻨُﺻو ،ﺎﺑوروأو ﺔﯿﻟﺎﻤﺸﻟا ﺎﻜﯾﺮﻣأ ﻲﻓ ﻢﻤُﺻ .ﺔﻣﺰﻠﻣ ﺮﯿﻏ تﺎﻣﻮﺳﺮﻟاو رﻮﺼ
.ﻦﯿﺼﻟا ﻲﻓ
ةﺰﮭﺟأ ﻊﻣ ﺎًﯾﺮﺼﺣ ماﺪﺨﺘﺳﻼPlayStation®5 ةﺰﮭﺟأوPlayStation®4 .
"1 "PlayStation "PS5 "PS4 ﻲھ "ﺔﻠﺠﺴُ ﯾرﺎﺠﺗ تﺎﻣﻼﻋ ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻛﻮﻠﻤﻣ ﺔﯾرﺎﺠﺗ تﺎﻣﻼﻋ وأSony
Interactive Entertainment Inc. ﺎﮭﺑﺎﺤﺻﻷ ﺔﻛﻮﻠﻤﻣ ىﺮﺧﻷا ﺔﯾرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا ﻊﯿﻤﺟو .ﺔظﻮﻔﺤﻣ قﻮﻘﺤﻟا ﻊﯿﻤﺟ .
ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﺺﯿﺧﺮﺗ ﺐﺟﻮﻤﺑ ﻊﯾزﻮﺘﻟاو ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا ﻢﺘﯾ .ﻦﯿﯿﻨﻌﻤﻟاSony Interactive Entertainment LLC..
Gran Turismo ر وGran Turismo ھ نﺎﺘﯾرﺎﺠﺗ نﺎﺘﻣﻼﻋ وأ نﺎﺘﻠﺠﺴُ نﺎﺘﯾرﺎﺠﺗ نﺎﺘﻣﻼﻋ ﺎﻤﺸﻟ نﺎﺘﻛﻮﻠﻤ ﺔﻛﺮ
Sony Interactive Entertainment Inc..
ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﺺﯿﺧﺮﺗ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻢﺗImmersion Software Ireland Limited ﺔﯿﻨﻘﺗ ماﺪﺨﺘﺳﺎTouchSense® .
ﻷا عاﺮﺘﺧﻻا تاءاﺮﺑ ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺔﯿﻤﺤﻣ ﺔﯿﻨﻘﺘﻟاوطﻻا ﻦﻜﻤﯾ ﻲﺘﻟا ﺔﯿﻜﯾﺮﻣ :ﻲﺗﻵا ناﻮﻨﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﮭﯿﻠﻋ عﻼ
www.immersion.com/patent-marking.html ﺪﯿﻗ ﺖﻟاز ﺎﻣ ﻲﺘﻟا عاﺮﺘﺧﻻا تاءاﺮﺑ ﻦﻣ ﺎھﺮﯿﻏ ﺐﺟﻮﻤﺑو ،
.ﺔﻘﻓاﻮﻤﻟا
ﺔﯿﺌﯿﺒﻟا ﺔﯾﺎﻤﺤﻟا تﺎﯿﺻﻮﺗ
ﺺ ﻠ ﺨ ﺘﻟا مﺪﻋ ﺐﺠﯾ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺔﯿﺣﻼﺻ ءﺎﮭﺘﻧا ﺪﻨﻋ :ﺎﯿﻛﺮﺗو ةﺪﺤﺘﻤﻟا ﺔﻜﻠﻤﻤﻟاو ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﻲﻓ
تﺎﯾﺎﻔﻧ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎ ﺔﺻﺎ ﻊﯿﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻲﻓ ﻊﺿﻮﯾ ﻦﻜﻟ ،ﺔﯾدﺎﻌﻟا ﺔﯿﻟﺰﻨﻟا تﺎﯾﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﮫﻨﻣ
ﺔﯿﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﯿﺑﺮﮭﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا (WEEE).
.فﻼﻐﻟا وأ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﯿﻟد وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺰﻣﺮﻟا ﻚﻟذ ﺪﻛﺆﯾو
.ﺎﮭﺼﺋﺎﺼﺧ ﺐﺴﺣ ﻰﻠﻋ ،داﻮﻤﻟا ﺮﯾوﺪﺗ ةدﺎﻋإ ﻦﻜﻤﯾ ﻜﺷﻷاو ﺮﯾوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإ لﻼﺧ ﻦﻣ ى ﺮ ﺧ ﻷ ا ل ﺎ
ﯾﺎﻔﻧ ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﻟ ﻌﻔﺑ ﺔﻛرﺎﺸﻤﻟا ﻚﻨﻜﻤﯾ ،ﺔﯿﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﯿﺑﺮﮭﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻟا ﻲﻓ ﺔﯿﻟﺎ ﺔﯾﺎﻤﺣ ﻰﻠﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤ
.ﺔﺌﯿﺒﻟا
بﺮﻗﻷا ﻊﯿﻤﺠﺘﻟا ﺔﻄﻘﻧ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻚﯾﺪﻟ ﺔﯿﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟﺎ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﯾ
.ﻚﯿﻟإ
:ىﺮﺧﻷا ناﺪﻠﺒﻟا ﺔﻓﺎﻜﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإ ﻦﯿﻧاﻮﻘﺑ ماﺰﺘﻟﻻا ﻰﺟﺮﯾﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﯿﻠﺤﻤﻟا ﺮﯾو تاﺪﻌ
.ﺔﯿﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﯿﺑﺮﮭﻜﻟا
.تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا هﺬﮭﺑ ﻆﻔﺘﺣا ا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ.فرﺎﺧﺰﻟاو ناﻮﻟﻷ
.ﮫﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻘﺻﻼﻟاو ﺔﺘﺒﺜﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﯾ
www.thrustmaster.com
*ﻂﻘﻓ ﺎﯿﻛﺮﺗو ةﺪﺤﺘﻤﻟا ﺔﻜﻠﻤﻤﻟاو ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﻰﻠﻋ ﻖﺒﻄﻨﯾ
*
*
1/16
תולוסנוקל5
®
PlayStation תולוסנוקלו4
®
PlayStation
שמתשמל ךירדמ
:הרהזא
םיצורימה הגהש אדוול תנמ לעT-GT II ,םיקחשמ םע יוארכ דקפתמ
קחשמה לש םייטמוטואה םינוכדעה תא ןיקתהל ךרוצ היהיש ןכתיי
רשאכ םינימז)ה ה ל ו ס נ ו ק .(טנרטניאל תרבוחמ
2/16
תוינכט תונוכת
1 ס י ס בT-GT II
2 ה ג הT-GT II
3 2 (הטמלו הלעמל) םיפיצר הענה יבסמ
4 ןוויכ ינצחל
5 תייצקנופ םע םיבבותסמ הריחב יגתמ העברא
ה צ י ח ל
6 ינימ ינש- םיקיטסיו'ג
7 ן צ ח לSHARE/CREATE ש ) ו ת י (הריציו ף
8 ן צ ח לOPTIONS (תויורשפא)
9 ן צ ח לPS
10 ן צ ח לMODE תירונ + (בצמ) ו י ח י ו ורי/המודא ה ק
11 רוביח תפלחהל הנבומ קילחמ גתמUSB :
OTHER/GT
12 גרובו רוביחה תכרעמ רובע) לודג הגרבה רוח
( ק ו ד י ה ה
13 רוביחה תכרעמ
14 ב ר ו תכתממ קודיה ג
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 םיטקפא ךרעמT-DFB ) תולוסנוקל קר םאות
PS5™ תולוסנוקלוPS4™ ב צ מ ב GT (
17 ס רובע רבחמ פ ק כ ח וT-TURBO
18 לבכ רובע רבחמUSB קתנתמ
19 תכרעמ רובע רבחמ לולכ אל) תושוודה
20 םיכוליה טומ רובע רבחמTH8A ט ו מ )
(דרפנב רכמנ םיכוליהה
21 חוכ קפסT-TURBO
22 חוכ קפס לבכ
23 ל ב כUSB ף ל ש נ
גהה רוביחשח עקשל ה : ל מ
!בטיה אורקל שי
ן י ארבחל תאקפס ח ו כ ה T-TURBO משח עקש לא ל םע חתמ וש ! ה נ קפס לש חתמה
חוכהT-TURBO צ מןיו לע ש תיוותה.חוכה קפס לבכ לש יבקנה רבחמל לעמ תאצמנ
חוכה קפס רשאמ רחא חוכ קפס רבחל ןיאT-TURBO סיסב לאT-GT II, םא וליפא
םאות רבחמה !המגודל, הגה לש חוכה יאנש תא רבחל ןיאT500 RS לאיסב סT-GT II.
4/16
הרהזא
י נ פ ל ה י ש ב ש ו מ מ ו ר צ הז ךירדמ ןויעב אורקל שי ,הז ר ו מ ש ל ו .דיתעב ןויעל ותוא
ה ר ה ז א - ת נ כ ס תולמשחתה
* .שמש רואל וא קבאל ותפישחמ ענמיהלו שבי םוקמב רצומה תא רומשל שי
* ו םירבחמה תא ךושמל וא לתפל ןיא .םילבכה
* ומה לע םילזונ ךופשל ןיא א ר צ ע ו ל ם י ר ב ח מ ה . ו ל ש
* ם ו ר ג ל ן י א ק ר צ ו מ ב צ ר.
* ורזל ןיא ;רצומה תא קרפל ןיא ותוא ק ובג תורוטרפמטל ותוא ףושחל ןיאו שאל . ת ו ה
* .ךלש םיצורימה הגה םע קפוסש הז דבלמ למשח לבכב שמתשהל ןיא
* ירבחמה וא לבכה םא למשחה לבכב שמתשהל ןיא ולש ם י מ ו ג פ בש וא םיעורק ,םיקודס ם י ר ו.
* אדוול שי מ ש ח ה ל ב כ ש רבוחמ ל כ ר ו א ש ל י ק ע וארכ רבוחמו ,למשח וקלחב רבחמל י י ר ו ח א ה ס י ס ב ל ש
.םיצורימה הגה
* לכ מתשמה ידי לע לופיטל םידעוימה םיקלח ליכמ וניא אוה :םיצורימה הגה תא חותפל ןיא
רציה ידי לע עצבתהל םיבייח םינוקיתה.ךמסומ יאנכט וא השרומה וגיצנ
* ל ש י ת ש ה מ קרו ךא ש אב/רוביחה תוכרעמב ב ירז ה ם י נ ל ןרציה ידי לע םיניוצמה םיוו.
* ם א ה ג ה ה ופ םיצורימ יגר אל הרוצב לע תוחיר וא םוח טלופ וא ,םינושמ םילילצ עימשמ אוה םא) הל
למשחה עקשמ למשחה לבכ תא קתנל ,דימ וב שמתשהל קיספהל שי ,(םינושמ ראש תא קתנלו
.םילבכה
* ת ךשמב םא ת פ ו ק מ ז ן ר א א ה כ ו שמתשהל ךתנווכב ןי ב ה ה ג י מ ה ר ו ולש למשחה לבכ תא קתנל שי ,םיצ
ש מ ש ח ה ע קמ
* מיהל בייח למשחה עקש.תולקב שיגנ תויהלו דויצל ךומס אצ
חתמ קפס םאתמ לע עדימ220 ט ל ו ו
םסרופש עדימ
ך ר ע
ה ד י ח י
רפסמ ,ירחסמ למס וא ןרציה םש
תבותכו ירחסמ םושיר
GUILLEMOT CORPORATION S.A.
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
ת פ ר צ
ד ההזמ ם ג
ו ב ר ו ט220V
ה ס י נ כ ח ת מ
220/240
V
הסינכ רדתAC
60/50
Hz
ה א י צ י ח ת מ
24.0
V AC
האיצי םרז
4.0
A
האיצי קפסה
96.0
W
הליעפ תוליעי ת ע צ ו מ מ
90.9
%
) ךומנ סמועב תוליעי10% (
86.8
%
ירצ ת כ סמוע אלל חתמ
0.01
W
5/16
תפ י ח רורווא
עש רורוואה יחתפ תא םוסחל אלש דיפקהל שישי ,יבטימ רורוואל .םיצורימה הגה סיסב ל ד י פ ק ה ל
:תואבה תולועפה תא עצבל
* קחרמב הגהה סיסב תא ביצהל שי ש ל10 סריק יחטשממ תוחפל מ".תו
* ב י צ ה ל ן י א בה תאיפופצ םיללחב סיס ם.
* ןיא כל תא תוסיסבה
* ש תורבטצה רשפאל ןיארורוואה יחתפ לע קבא ל.
הרהזא- ע תועיצפ) רזוח ןוזיה בקkeedbacForce F תונשנו תורזוח תועונתו (
יה םע םיצורימ הגהב קחשמ באכ םורגל יושע רזוח ןוז תויעב עונמל ידכ .םיקרפמ וא םירירש י
:תוירשפא
* ךשוממ קחשממ ענמיהל שי.
* יש ל ק ה לש תוקספה לע דיפ10 דע15 לכ רחאל תוקד מ תעש.קחש
* וא השלוח תשוחת לכ לש הרקמביידיה תופכ יקרפב ,םיידיב באכם שי ,םיילגרב וא תועורזב ,
ךשמל חונלו קחשל קיספהל רזחה ינפל תועש המכה מל.קחש
* ל וניוצש באכה וא םינימסתה םאע ל י משמ הל שי ,קחשמל הרזחה תעב םיכיקיספ ח ש ל ץעייתהלו ,ק
.ךלש אפורה םע
* .םידלי לש םדי גשיהמ קיחרהל שי
* יאשהל שי ,קחשמה ןמזב מ םיידיה יתש תא דימת רתומקומ ותוא בוזעל ילבמ הגהה לע יוארכ
.ןיטולחל
* םיחתפה ךרד ךלש עורזה תא וא דיה תא סינכהל ןיא ,קחשמהו לויכה ךלהמב .םיצורימה הגהב
* ה סיסבש אדוול שי ה ה גמיורםיצ והל םאתהב ,ומוקמל בטיה רבוחמ.הז ךירדמ תואר
עצבתי רצומב לופיטהעל ימ יד ם י ש מ ת ש
ל י ג מ16 דבלב הלעמו
כ רצומ ד ב
יש ךמצע לע רצומה תא ליפהל אל רהזיהל
!רחא דחא לכ לע וא
ד י מ ת רוסא רוסא
6/16
מה הגה לש החשוקה ןוכדעךלש םיצורי
ה החשוקה תא ןכדעל ןתינלולכ ב ב ה ס י ס ג הצורימה ההסרגל ךלש םי תללוכה ,רתוי תנכדועמ
ירופיש ו מ ל םצר.
בש תיחכונה החשוקה תסרג תא גיצהל ידכ הנע דעלו ךלש םיצורימה הגהב שומיש הש ה ת ו א ן כ
שחמב :ךרוצה הרקמב תבותכב רקבל שיmr.coastehttps://support.thrustm. ץוחלל שי
ל עRacing Wheels (םיצורימ יאגה)/T-GT II Pack ,ל זאו בחרו Firmware (החשוק) ,
תוארוהה תא עצבלו מ התאוהה ךילה תא תור.הנקתההו הדר
הבושח הרעה :
ל רוביחב-PC מה ,ה גת רוביח תפלחהל קילחמUSB )11 ( בייח םיצורימה הגה סיסבב תויהל
" בצמל דימת טסומOTHERרחא) ".(
7/16
תהנקה תה וסיסב לע הג
רשייל שי ימוקימ תא םיציחה יפל םירבחמה :
חמב ר ב י ס ס)1( : הלעמ יפלכ הנופ ץח
הגה רבחממהרי םיצו )2( : הלעמ יפלכ הנופ ץח
,יוארכ םימקוממ םירבחמה רשאכ ןקתהה תעבט תא בבוסל שיThrustmaster Quick Release
)15 (הגה תקזחה ידכ ךות ,ןועשה ןוויכ דגנ י מ הוריצ ם )2( .ומוקמב
שי ,ןכמ רחאל בטה תא קדהלשל :ןתינה לככ תעךכ ם, שי חהל תא בבוסלו ,המוקמב תעבטה תא קיז
ההג ה.ןועשה ןוויכב םיצורימ
ותוא בבוסל שי ,הגהה תנקתה רחאל180° לש וגולה ,הגהה לומ ךנה רשאכ) GT תויהל רומא
כופהוביחה גרובל תשגל ידלע אצמנש ןטקה ר עבט תההןקת Thrustmaster Quick Release
)15.( פ גרבמב שמתשהל שיפיליס דגכ לורוב תא קדהל יד ל ןיא) ןטקה רוביחה גפהיע ,(זרפומ חוכ ל
.ןועשה ןוויכב ותוא בבוסלו
במב שומישה תעב אדו ,ספיליפ גר פומ חוכ הליעפמ ךניאש ז ר
ה גרוב קודיה תעב !ןטקה רוביח
ובה תא בבוסל קיספהל שיב גרגר עהתש ה יתה תשוחת.יהשלכ תודגנ
8/16
םיצורימה הגה רוביח
רוביחסיסב ההג ימהור סייט אתל םיצ
24 םע םיגרב ינשאר ש גוסמ השושמ M6/ ספיליפ שאר
25 ת ו י ק ס ד י ת ש
26 קתה תויקסד יתשא דצמ תכתמ) הנ(ינש דצמ ספסוחמ ימוג ,דח
1. ה תא םיש תויקסד )25( תויקסד לש תכתמה ידצ לע ת ה הקנה )26(סמ םיגרבה תא סינכהלו , ג ו
M6 פיליפ שאר/השושמ שאר םע ס)24(.
2. דמ לע םיצורימה הגה סיסב תא ביצהל שיף .טיפקוקה
3. םיגרב חתפמ תועצמאב10 גרבמ וא מ"מ ס פ י ל י פהל שי ,תא גירב טיפקוקה לש הנקתהה תכרע
ינש ךותלו טיפקוקה ףדמל .הגהה תיתחתבש םינטקה םיגירבתה
9/16
תלושתמ ל בך :
- סה תודיפר תא ריסהל ןיא !הגהה סיסב תיתחתבש גופ ו ד י פ רסה ת פו גיבגמ לש טקפאה תא תור
תכרעמT-DFB גההשכמ ה.רבוח
- הנקתהה תויקסד לש ספסוחמ ימוג יושעה דצה)26( נפל בייחףדמ לא תו טיפקוקה ר ו ס א =
טה את ףדמל הנפי יתכתמה דצהש.סיי
וא ןחלושל םיצורימה הגה רוביח מעל דת עובהד
1. מה הגה תא םקמל שיא ןחלוש לע םיצוריטשמ לכ לע וצי חי ב וחוטש .רחא
2. קודיהה גרוב תא סינכהל שי )14( רוביחה תכרעמל)13( בוביס ידי לע ןקתהה תא קדה זאו ,
נ גרובה רוח ךותל סנכיי אוהש ךכ ,ןועשה ןוויכ דג לודגה הגרבהה )12 ( הגהל תחתמ אצמנש
דע ,םיצורימה גההשה יההי י.ירמגל ביצ
ד י מ ת רוסא
הרהזא :
- ובה תא קדהל ןיא ל ג רבד , ו שאכביחה תכרעמ רהלועפ) המוקמב הניא רו ו ז קזנ םורגל הלולע
.(םיצורימה הגהל
- גופסה תודיפר תא ריסהל ןיא !הגהה סיסב תיתחתבש לש טקפאה תא תוריבגמ גופסה תודיפר
תכרעמT-DFB .רבוחמ הגההשכ
10/16
חיובסה/ר ה ר
ןוויכ
קודיהל :
תא בבוסל שי גרובה
ןועשה ןוויכ דגנ
לשחרו ר :
גרובה תא בבוסל שי
ןועשה ןוויכב
11/16
תולוסנוק רובע םיצורימה הגה תרדגה PS5™ תולוסנוקו PS4™
1. ) תושוודה תכרעמ תא רבחל שי הלש רבחמה לא (הלולכ אל(19) לש ירוחאה ודצב אצמנש ,
ה סיסב גה ימה ם י צ ו ר.
2. חוכה קפס תא רבחל שיT-TURBO )21 ( ר ב ח מ ל ו ל ש )17.(
3. פסא לבכ תא רבחל שי ה ת ק ח ש ל מ )22 ( חוכה קפסלT-TURBO לבכה תא רבחו , ש ל ל מ ש ח ע ק
תמ קפסמש ז חה
4. רוביח תפלחהל קילחמה גתמה תא ריבעהל שיUSB )11 " ב צ מ ל (OTHER " " ו אGT " םאתהב ,
קחשמ קחשמלPS5™ ו אPS4™ ד מ ו ב ב ו
5. ח ל ש י ת א ר ב ה ל ב כ-USB ) קתנתמה23 ) ולש רבחמל (18 ה תואיצימ תחאלו (-USB ו ק ל ע ש ל ו ס נ ת
PS5™ תלוסנוק ואPS4™.
6. וק לש הלעפה רחאל ס נ ת ל וPS5™ תלוסנוק ואPS4.ומצע תא לייכי ךלש םיצורימה הגה ,
7. לע ץוחלל שי ןצחלהPS )9 ב ךנובשחל סנכיהלו םיצורימה הגה לעש (-PlayStationNetwork
.הגהה תא ליעפהל ידכ
!קחשמל ןכומ לוכה תעכ
תובושח תורעה :
- ל חוכשל אל ץוחל ע ל צ ח ל ה ןPS )9 ( פהל ידכ ,םיצורימה הגה לעש י ע.הגהה תא ל
- תפלחהל קילחמה גתמה י ח רובUSB )11 ( דימת טסומ תויהל בייח םיצורימה הגה סיסב לעש
ב צ מ ל ") םיאתמהOTHER " וא "GT ל ( " י נ פ ב י ח ר ו ב כ ל ה-USB ל הגהה לש הלוסנוק.
ש ובצמ תא תונשל ידכ ל שי :קילחמה גתמה ל בכ תא קתנ ה ל-USB ו , ח א ל תא ריבעהל שי ןכמ ר
אתמה בצמל גתמה ם י ה לבכ רוביח ינפל ,-USB ב.הלוסנוקה לא תינש
- לש םיקחשמה תמישרPlayStation®5 לש םיקחשמהוPlayStation®4 ל םימאותה ה ג ה
םיצורימהT-GT II ו ) ם ג מ ה צ ב ה ר ד ש ו רוביח תפלחהל קילחמה גתמבUSB )11 םאתהב (
ח ש מ ל הנימז (יחכונה ק : ן א כhttps://support.thrustmaster.com עטקמב)Racing
Wheels ) /(םיצורימ יאגהT-GT II Pack דעתמ וז המישר .(.עובק ןפואב תנכ
ג ת מ רוביח תפלחהל קילחמUSB )11 בצמב ( "OTHER "
יקחשמלPS5™ יקחשמלוS4™P מ , ד ב ל GT SPORT
רוביח תפלחהל קילחמה גתמהשכUSB )11 ( נ מ " בצמב אצOTHER : "
* ) רזוחה ןוזיהה תכרעמForce Feedback א ,תדקפתמ ( פאה תכרעמ ך לש םיטקT-DFB )16 ( א ל
לעופ
רוביח תפלחהל קילחמ גתמBUS )11 ( צ מ ב " בGT "
ב ע ר ו קחשמהGT SPORT דיתע םיקחשמו) י ש ם י לTG (
כ ש גתמה ילחמה ק ביח תפלחהל ר ו USB )11 ( " בצמב אצמנGT : "
* זיהה תכרעמ ) רזוחה ןוForce Feedback לש םיטקפאה תכרעמו (T-DFB )16 ( פתמ ו ד ק ת ב ו-.תינמז
פ א ב י ו ר ש קחשמה תוGT Sport
ע תמר ןנווכל רשפא , תכרעמ לכל המצו.דרפנב
12/16
הגה תנקתה רובע םיצורימהPC *
* התומיאת ל- PC אלע הרשואל-י י דSony Interactive Entertainment Inc..
כב רקבל שי ,ףסונ עדימל ב ו ת ת upport.thrustmaster.com://shttps.
םיצורימה הגה לש יטמוטוא לויכ
מו למשחה עקשל רבוחי םיצורימה הגה רשאכ יטמוטוא ןפואב ליוכמ הגההה רבח-USB ה ג ה ל ש
םיצורימה ב ו ח יר להלוסנוק.
ה הגה ,הז בלש ךלהמב מיור ם י צתסי מ ב ב ב ווריהת מילו לאמשל לש תיווז הסכיו ,ןי1,080 ת ו ל ע מ ,
רצעייש ינפל .זכרמב
:הרהזא
!ימצעה לויכה בלש ךלהמב םיצורימה הגהב תעגל ןיא
(.תינפוג העיצפ וא/ו יוגש לויכ םורגל הלולע וז הלועפ)
םא ימה הגהור םיצוניא ,יוארכ לעופ ןוכנ ליוכמ אל אוהש הארנ םא וא:
לכ תא שדחמ רבחל שי ,ןכמ רחאל .םיצורימה הגה תא ןיטולחל קתנלו הלוסנוקה תא תובכל שי
םילבכה ללכב) ה תכרעמו למשחה לבכ הז תושווד *( ליעפהלו תא שדחמהנוקהלוס חשמה תאו.
* לולכ אל ה
ע תימינפ רוריק תכרעמסיסב רוב ה ה ג ה
כרעמ הגהה סיסב רובע תימינפה רוריקה ת
- דובעל הליחתמ פומ הגהה רשאכ.לע
- ל תיבכנ א וקד המכ רח יא לש ת- רשאכ ,תוליעפ ה ו ט ר פ מ ט מינפה הר י ת ת מ ר ק יגמו תר ומנ המרל העכ
- מיש השענ רשאכ בוש תלעפומ.הגהב שו
13/16
יוויח תירונו ןצחלMODE (בצמ))10(
ןצחלMODE צמ) עתכרעמ רוב ) תושוודה (הלולכ אל
ןפואב ףילחהל ןתינושווד ןיב ינורטקלא .דמצמל ץיאמה ת
ל ,ךכ םשלחלה לע ץח ן צMODE צמ) )10( .תוינש יתש ךשמל
הזכי ן ו רש ימינפהל הגה מהםיצורי מ עדימ ןסחא ודה ןיב ףוליח עצוב םא ןייצמה.תושו
דמצמהו זגה תושווד
יוויחה תירונ עבצMODE ( ב צ מ ) )10(
מבצ ל י ג ר
דאםו
ופלחוה
קורי
ב ףסונ עדימ ןצחלל עגונMODE מ) ( ב צ
ןצחלה לע ףסונ עדימל יוויחה תירונוMODE תבותכב רקבל רשפא ,(בצמ)
aster.comhttps://support.thrustm לע ץוחלל שי .Racing Wheels י א ג ה )
(םיצורימ /T-GT II Pack ,כמ רחאלו תורשפאב רוחבל ןManual ךירדמ) ו א (FAQ ת ו ל א ש )
פנ(תוצו.
תוצופנ תולאשו הרזע יצבוק
קבל רשפא תבותכב רhttps://support.thrustmaster.comל שי . לע ץוחלRacing
Wheels (םיצורימ יאגה) /T-GT II Pack רחאלו ,וחבל ןכמ ר ת ו ר ש פ א בManual וא (ךירדמ)
FAQ תולאש).(תוצופנ
14/16
עדימל תוירחא אשונבןכרצ יטרפירחא ןכרצל תו
ב ,םלועGuillemot Corporation S.A.צמנ םימושרה הידרשמש ,יא תבותכב ם
France, 35571 Chantepie, B.P. 97143, Place du Granier להל)" ןGuillemot("
ייחתמ ,ןכרצל תב רצומ יכהז תי במThrustmaster יהינ הוטימגפ לחב םירמוהדובעה ביטבו ם תפוקת ךשמל ,
אאותה תוירחל תמאה דוחיאה תונידמב .הז רצומל עגונב תומיאת תעיבת תשגהל ןמזה תלבגמ ר י הפוקת ,יפוז ו
) םייתנשל תמאות2 שינימ תיבמ רצומה לש חולשמה םוThrustmasterאב .רורחא תוצא תפוקת תוירח
ותמאלבגמל תת ל ןמזהבת תשגהתעי ת תומיא ג ו נ במל ע תיבמ הז רצוThrustmasterהב ,םיקוחל םאת לחה ץראב םי
תיבמ רצומה לש השיכרה ךיראתב ררוגתמ ןכרצה הבThrustmaster מייק אל םא)ת ץראב וזכש העיבת
תמה י את ,המ) תחא הנש היהת תוירחאה תפוק1( כרה ךיראתמי רוקמה השרצומה לש י תיבמThrustmaster.(
א לעף רומאה ע לליללוס ,נ תוונעטפוקתב תוסוכמ תיש לש תוירחא ת) הש6דוח ( םיש.ירוקמה השיכרה ךיראתמ
,תוירחאה תפוקת ךלהמב םוגפ רצומהש הארנ םאשי ןייצתש תינכטה הכימתל דימ תונפלתא ילהה שי ויפ לע ך
וא םגפה םא .לועפלזחהל שי ,רשומה תא ריה םוקמל רצ) השיכרא ווקמ לכלם צש רחא לע ןיו י ד י ה ה כ י מ ת
נכטה . ( ת י
תוירחא תרגסמב רצומה ,וזגפהכרצה לש םווי ן ךלהמב םא .תינכטה הכימתה תטלחהל ףופכב ,ןקותי וא ףלח
וירחאה תפוקת תיבמ רצומהThrustmaster כ ץפושימאכ ,רו ) העבש לע הלועה הפוקת ל7ימי ( הכלהמב ם
מה אצוה רצושומיש ללכמ ףסוותת תלאה תפוקחנש תויר ת) הרתופוק החתמ וז ה ל יראתמלה לש השקבה ךי חוק
וברעתהלא ת ךיראתהמ וה ובץופישל ןימז ךפה רצומה וב ךיראתה םא ,ץופישל ןימז ךפה רבודמה רצומ מ רחוא
.(תוברעתהה תשקב ךיראתמ רתוי אבדה םאה ,םילחה םיקוחה יפ לע רתומ רהאלמה תוירח לשGuillemot ורבחו ת
ש תבה ל הה ללוכ)אל תוירחת םיקזנאצו י ת ו מ ( ם יתלבג חהל ןוקיתל וא הפל במ רצומה לש ת יThrustmaster . םא
,םילחה םיקוחה יפ לע רתומ רבדהGuillemot נב תוירחא לכמ תרענתמ ג ו .תמיוסמ הרטמל המאתה וא תוריחסל ע
אתוירח ) :לוחת אל וז1תוה רצומה םא (ש ,חתפנ ,םאפס וא הנוצותכ קזנ גמישמ הא ו שוה יתלב ל יש וא ם שומ
ע ר ל זהת ,החנהנואלב ,לכ וא ,ליגר יא תרחא הביס י א של הרושק הנ םג פ אל ךא ,ללוכ) רוצייב וא םירמוחב
תיבמ רצומה לש בולישל לבגומThrustmaster וכ יאתמ יתלב טנמלא לכ םעלל חייב תוללוס ,חוכ יקפס דו
א ,תונעטנ טנמלא לכ ווניאש רחא לע קפוסמ י ד יGuillemot ו ב ער ז רצומ) ;(ה2( םא ה ש רצומ ש מ י רטמל יהשלכ ה
הניאש,יתיב שומיש וכ תורטמל ללוצקמ) ;(תויורחת ,הרשכה ,םיקחשמ ירדח ,לשמל) תוירחסמ וא תויע3 (
הרקמבלש י לע תוקפוסמה תוארוהל תויצ רסוחיד י מ ת ה) ;תינכטה הכ4כותה ,הנכות לע ( תרבודמה הנ הפופכ
חאלפיצפס תויר) ;תי5( לע םירמוח םילכתמםיביכר) י ש שףילחהל ואל ח ך רללוס :רצומה ייוימעפ דח תו
מש תוינזואא ) ;(תוינזואה לש םיינזואה תודיפר ו6רנ ,םילבכ ,לשמל) םירזיבא לע (ית ,םי'צואפ ,םיקית ,םיק
;(די תועוצר )7םא ( .תיבמופ הריכמב רכמנ רצומה
אה הניא תוירח עהל תנתינ . ה ר ב
יוכזהקוחה תו יתו רצה לשכעגונב ן םיקוחל חה י למ לע םתריכ וחסצראב ןכרצל תורעפשוי אל ,וע ו ירחא ידי לז תו
15/16
תוירחאה תרגסמב תופסונ תוארוה
,תוירחאה תפוקת ךלהמבGuillemot וליח יקלח ,ינורקע ןפואב ,קפסת אל ףםהשלכ איה תינכטה הכימתהש םושמ ,
ו ג הומה דיחיה ףחותפל ךמס ץפשל וא/ו םירצומ במ ת יThrustmaster וכ אל) ל ל ל ה יש יכי ץ ו פ מ ת ה ש תינכטה הכי
ו ש עוקלהש שורדל היאב ,עצבי חועצמ בתכב תוארוה ת- יוסח יתלב ותויהו ץופישה ךילה תוטשפ בקע ,המגודל-
חנה ףוליחה (י)קלח תקפסא תועצמאבוצוצל םי .(יטנוולר רבדה רשאכ ,ןכר
בקע יחה ירוזחמהלש םישוד תנמ לעו ,לע ןגהל וס ימה תוד דחסמהו ע ,הלש רGuillemot לסת א ,קפ ,ינורקע ןפואב
א ץופיש תועדוהליח יקלח וע ףו תיבמ והשלכ רצומ רובThrustmaster .הגפ ולש תוירחאה תפוקת רשא
.
חב ת ו
,לחה קוחה יפ לע רתומ רבדה םאGuillemot Corporation S.A“ ןלהל) .Guillemotו (” תבה תורבח ה ל ש
ורענתמ בח לכמ תות ע איהש ביקזנ רומרגש םלע ו ידחא יד וארתוי םיאבה םירבדהמ : )1וה רצומה ( חתפנ ,םאת ו א
ש) ;הנו2) ;הבכרהה תוארוהל תויצ יא (3 שומיש וא םלוה יתלב שומיש (ל ר ;(העיגפ ,לשמל) הנואת ,החנזה ,הע
)4( י א ל ב ) ;ליגר5 הרטמל רצומב שומיש (ניאש יהשלכיב שומיש הל ללוכ ,ית קמ תורטמצ ווא תויע ת ו י ר ח ס מ
לשמל)דח , י ר יקחשמה הרשכםא .(תויורחת , ה לע רתומ רבדחה קוחה יפ Guillemot הלש תבה תונבו
ש םהשלכ םיקזנל עגונב תוירחא לכמ תורענתמ א י ב רוצייב וא רמוחב םגפל םירושק םנשקהומל ר ךא ,ללוכ) רצ
םיקזנל לבגומ אל רגנה םהשלכ ןפואב םימקע וא רישידי לע ףי י ,הנכותא די לע ו ו ל י ש ילש ב מבמ רצו ת י
Thrustmaster י כ ר ם עיבםימיאתמ אל ם ייב ללוכ , ד ו ח אלש רחא ביכר לכ וא םינעטמ ,תונעטנ תוללוס ,חוכ יקפס
ידי לע קפוס Guillemot .(הז רצומ רובע
ט הכימתנכ ת י
https://support.thrustmaster.com
16/16
וי תויוכזםירצ
©2022 Guillemot Corporation S.A. ורומש תויוכזה לכ .תThrustmaste ה א ו מ ןמיססושר ירח לש םGuillemot
Corporation S.A.ו רצוימ . ידי לע ץפומGuillemot Corporation S.A. םינמיסה ראש לכ תאזב םירכומ םיגתומה תומשו םיירחסמה
יווהמו ,ןכותה .םהילעב לש ינחור ןיינק םלל םייונישל םינותנ םיטרפמהו בוציעהייושעו ,שארמ הארתה א תונתשהל םל הנידממדמתה .הנימ תונו
הוא םירויאני םיבייחממבצוע הקירמא ןופצברצות ,הפוריאבו . ן י ס ת
ישל שומ תולוסנוק םע ידעלבPlayStation®5 תולוסנוקוPlayStation®4 .
"1" ,"PlayStation" ,"PS5ו "-"PS4ינמיס םה " לש םימושר םיירחסמ םSony Interactive Entertainment Inc.וכזה לכ . ת ו י
רומשתוסה לכ .ימה םינמ חאה םיירחסירר םה םםשוכ ל ש רצוימ .םהילעבמ ןוישירב ץפומו-Sony Interactive Entertainment LLC.
Gran Turismo הו לש וגולGran Turismo םימושר םיירחסמ םינמיס םה לשSony Interactive Entertainment Inc..
גולונכט תייTouchSense® שירבמ ןוי-Immersion Software Ireland Limitedגומ . ן טנטפב דחא ואיפה .ב"הראב רתו ם י ט נ ט
אבה תבותכב םיטרופמwww.immersion.com/patent-marking.html .הנתמהב םיאצמנה םירחא םיטנטפבו ,
למה הביבסה לע הנגהל עגונב הצ
הז ר צ ו מ ךילשהל ןיא ,ולש שומישה ייח םויס םע יקרוטבו הינטירבב ,יפוריאה דוחיאב
תילמשח תלוספ קוליסל ףוס יא תדוקנל ואיבהל ש י אלא ,הליגר תיתיב תלוספ םע דחיב
תינורט ק ל א ו (WEEE) רוזחימ ךרוצל.
יאל תנתינ וז הדבוע צמאב תומשמתשמל ךירדמה ,רצומה לע עיפומה למסה תוע .הזיראה וא
א רזחמל ןתינ םאתהב ,םירמוחה תהיתונוכתלעצמאב וו רוזחימ תחא םיכרדורת דוביעל
קלאו תילמשח תלוספ ,תינורטפאבל ךתורש ר ת ורת פו המ ו ע מ ש מהביבסה לע הנגהל תית .
לדוקנ לע עדימת ה ה ףוסיאושרל תונפל שי ךילא הבורקוקמה תויתוימ .
יקוחל תייצל שי :תורחאה תוצראה לכל ח דויצל םיימוקמה רוזחימה .ינורטקלאו ילמש
רומשל שי.הז עדימ קהו םיעבצהע םיטושיוש תשהל םיי . ת ו נ
,שומישה ינפלריסהל שי המ ה מ ר צ ו מקדטסלפ י קיקבדמו . ת ו
www.thrustmaster.com
* דבלב היקרוטבו הינטירבב ,יפוריאה דוחיאב יטנוולר
*
*
1/16
PlayStation®5 および PlayStation®4
ユーザーズマニュア
警告:
PlayStation®4 または PlayStation®5 のシステムソフトウエアのバージョンによっては、
ての機能がお使いいただけない場合があります。
その場合は、最新のシステムソフトウエアにバージョンアップしてからご利用下さい。
システムソフトウエアのバージョン確認およびアップデートに関しましてはお使いのゲーム
機本体の取扱説明書を御覧ください。
本製品は PlayStation®2PlayStation®PS one®では、ご使用になれません。
また、PlayStation®3 専用、PlayStation®2 規格のソフトウェアでの動作につきましては保
証いたしかねます。
2/16
保証規定
本製品を使用される前に必ずお読みください。
この度は、本製品をお買い上げいただき誠にありがとうございます。以下の保証規定をお読みい
ただき内容を同意の上、本製品をご使用ください。
初期不良期間はお買い上げ日から1週間とさせていただいております。
保証期間はお買い上げ日から 1年間です。
注意:
個人売買(インターネット等)で購入された際の購入日は、保証開始日として起算できません。
社会的信用のある販売店での購入時のみ、購入日を保証開始日としますので、個人売買の場合
は、商品の発売日から保証開始日として起算させて頂きます。
製品がユーザーマニュアル記載の通常の使用方法により正常に動作しなくなった場合は、弊社
の判断で無償にて交換/修理いたします。完売等の場合は同等品と無償で交換いたします。
交換の場合、お客様からお送りいただいた製品等は返却いたしかねます。また、修理の際に取
外した部品等も返却いたしかねます。
保証期間内でも、次の場合は保証が受けられません。
1. 弊社製品と判断出来ない場合。
2. ハードウェア自身の消耗に起因する故障または損傷(本製品は性質上、物理的な機構の
耐久性能に依存する製品寿命がございます)。
3. 火災、地震、水害、落雷、ガス害、塩害、その他の天災地変、公害や異常電圧による故障
または損傷。
4. お買い上げ後の輸送、移動時の落下などお取り扱いが不適当なため生じた故障・損傷。
5. ご使用時の不備あるいは接続している他の機器によって生じた故障または損傷。
6. ユーザーマニュアルの記載内容に反するお取り扱いによって生じた故障または損傷。
7. 弊社以外で改造、調整、部品交換などをされた場合。
8. 本製品の故障に起因するデータ損失などの付随する損害に関しては一切保証できません
9. ご使用環境との相性問題に関しての返品、返金等。
10. ゲームソフトとの相性問題に関しての返品、返金等。
11. 一般家庭以外(例えば業務用)でのご使用による故障、損傷または不具合。
12. その他、弊社が、交換を認め難い不適切な行為があると判断した場合。
13. 購入日が確認できるレシートがない場合。
3/16
カスタマーサポート
本製品に異常を感じられた場合は、すぐに使用を中止し、カスタマーサポートへご相談ください。
■保証を受ける際に用意するもの
購入店と購入した日付が分かる書類(購入時のレシート、保証書シール、保証書レシート、通販
の代引伝票など)が必要となります。
それらは決して捨てたりせずに大切に保管してください。
ご購入日付を証明する書類をご呈示いただけない場合、保証期間内であっても有償での修理対
応となりますので、あらかじめご了承下さい。
又、保証を受ける権利はご購入者以外(保証の譲渡)が所有する事はできません。
■ご送付についてのご案内
本製品に異常が発生した場合、カスタマーサポートにご相談頂いた後に、本製品をカスタマーサ
ポートまでご送付いただく場合がございます。現象、環境等の詳細をお書き添え頂き、配送業者
様の送り状(伝票)に不良検証品と明記の上、お買い上げ時のレシート等と共に本製品をお送
りください。
発送される際は、紛失等のトラブルを防ぐため、必ず受領確認の取れる宅配便でご送付ください。
封書、郵便小包等の郵送は固くお断り申し上げます。
なお、輸送中の事故については、弊社にて責任を負いかねます。あらかじめご了承ください。
■交換/修理依頼時のご注意
以下の点をご了承の上、交換/修理をご依頼頂けますようお願いいたします。
1. 交換/修理のご依頼について:交換/修理のご依頼は日本国内にお住まいの方とさせて頂
きます。
2. 代替機の貸出について:交換/修理に伴う代替機の貸出等は行っておりません。
3. 製品の交換について:修理が困難な場合には、修理せずに同等品と交換させて頂く事がござ
います。この場合、お客様にて貼られたシールなどはお返しできません。
4. お客様が設定されたデータについて:弊社にて修理作業を行う際にお客様が設定されたデータ
を消去する場合があります。この場合は、工場出荷初期状態でお返しすることとなります。(
品ごと交換する場合も同様です)
■送料について
1. 初期不良期間内(お買い上げ日から1週間) :初期不良期間の送料は往復共に弊社が負担さ
せていただきます。
2. 初期不良期間終了以降~保証期間終了まで :弊社にご送付頂く際の送料はお客様にてご負
担願います。
3. 製品を返送する際の送料は弊社にて負担させて頂きます。
カスタマーサポート連絡先
https://support.thrustmaster.com/ja/
4/16
技術仕様
1
T-GT II ベース部
2
T-GT II ステアリングホイー
3
シーケンシャ パドルシフト x 2 (上下)
4
方向ボタン
5
プッシュ機能付きロータリーセレクタ x 4
6
ミニスティック x 2
7
SHARE/CREATE ボタン
8
OPTIONS ボタ
9
PS ボタン
10
MODE タン + /
緑インジケータランプ
11
内蔵 USB スライドスイッ:その他/ GT
12
大きなねじ穴 (アタッチメントシステムお
よび締め付けねじ用)
13
アタッチメントシステム
14
金属製取り付けねじ
5/16
15
Thrustmaster クイックリリース
16
T-DFB エフェクトシステム (
PS5または
PS4 GT モードのみと互換性あり)
17
T-TURBO 電源用コネクター
18
取り外し式 USB ケーブル用コネクター
19
ペダルセット用コネクター(付属していま
せん)
20
TH8A シフター用コネター
(シフター
別売)
21
T-TURBO 電源
22
主電源ケーブ
23
取り外し式 USB ケーブル
ステアリングホイールを電源コンセントに接続する:
注意深くお読みください!
絶対に T-TURBO の電源ユニットを、電圧の異なるコンセントに差し込まないでください!
T-TURBO 電源ユニットの電圧は、電源ケーブルのメスコネクター上部にあるラベルに記載されて
います。
たとえコネクター形状が同じであっても、絶対に T-TURBO 専用以外の電源ユニットを
T-GT II ベース部に接続しないでください!
たとえば
T500 RS ステアリングホイール用の電源ア
ダプターを T-GT II ベース部に接続しては絶対にいけません。
6/16
警告
本製品を使用する前にこのマニュアルをよくお読みになり、いつでも参照できるよう手近な
所に保管してください。
警告感電
* 本製品は湿気・ホコリの多い場所や、直射日光のあたる場所で保管しないでください。
* コネクターやケーブルを、ねじったり引っ張ったりしないでください。
* 本製品やコネクターをぬらさないでください。
* 本製品をショートさせないでください。
* 分解や改造は絶対にしないでください。本製品を火の中に投棄したり、高温にさらしたり
しないでください。
* 付属の電源ケーブル以外は使用しないでください。
* 電源ケーブルやコネクター破損していたり、裂けていたり、断線している場合は絶対に
使用しないでください。
* 電源ケーブルの片方がコンセントにしっかり差し込まれており、もう片方がステアリング
イールのベース部の背面にしっかりと接続されていることをご確認ください。
* ステアリングホイールを分解しないでください: 内部にはユーザーが保守可能な部品はあ
りません。修理はカスタマーサポートまでご依頼ください。
* メーカー指定のアタッチメント/アクセサリー以外は使用しないでください。
* ステアリングホイールの動作に異常 (変なにおいや音、過度な発熱な) が発生したとき
は、使用をただちに中止し、電源コードをコンセントから抜き、他のケーブルもすべて抜い
てください
* ステアリングホイールを長期間使用しない場合は、必ず電源コードをコンセントから抜い
ておいてください。
* 電源コンセントの場所は、必ず本体の近くで、なおかつアクセスしやすい場所にあること
を確認してください。
排気口
ステアリングホイールのベース部にある排気口をふさがないでください。最適な換気を確
保するため、以下を必ずお守りください。
* ステアリングホイールのベース部を、壁面から少なくとも 10cm 以上離してください。
* ベース部を狭いスペースに置かないでください。
* ベース部をふさがないでください
* 排気口にホコリがたまらないようにしてください。
7/16
警告フォースフィードバック、および繰り返しの動きによる負傷の可能性
フォースフィードバック対応ステアリングホイールを使ったゲームプレイは、筋肉や関節の
痛みなどの症状を引き起こす恐れがあります。この危険性は、次のような予防措置をとる
ことによって減らすとができます。
* 長時間のプレイは避けてください。
* 1 時間ごとに 1015 分の休憩をとるようにしてください。
* 手、手首、腕、足を始めとする身体の部位に疲れや痛みを感じたときはプレイをただちに
中止し、再開する前に数時間の休憩をとるようにしてください。
* 休憩後にプレイを再開しても、上記の症状や痛みがとれない場合は、プレイを中止し
医師に相談してください。
* 本製品は、お子様の手の届かない場所で使用してください。
* ゲームプレイ中は常に、ステアリングホイールの正しい位置に両手を置いて使用してくだ
さい。ステアリングホイールから両手を完全に離さないでください。
* 調整中およびゲームプレイ中は、絶対に手や腕をステアリングホイールのすき間に置か
ないでください。
* ステアリングホイールのベース部が、マニュアルの指示通りに正しく固定されているこ
を確認してください。
本製品の対象年齢は
16 歳以上です。
重量注意
本製品を、自分や人に落とさないようにご注
意ください
8/16
レーシングコントローラーのファームウェアのアップデート
ステアリングホイールのベース部に搭載されているファームウェアは、製品機能の改良・強
化が図られた最新ファームウェアにアップデートすることが可能です。
お使いのステアリングホイールの現在のファームウェアバージョンを表示し、必要に応じてア
ップデートを行うには次の URL にアクセスしてください (PC から):
https://support.thrustmaster.com/ja/[ステアリングホイール/ T-GT II Pack] をクリックし、
[ドライバ] を選択してファームウェアのダウンロードおよびセットアップ手順にしたがってくださ
い。
重要な注意事:
PC で使用時には、レーシングコントローラーのベース部にある USB スライドスイッチ
(11)
は常にOTHER」のポジションにセットしておく必要があります。
9/16
ステアリングホイールをベース部に設置する
矢印を使って、コネクターの位置を合わせます。
ベース部
(1)
コネクター:上向き矢印
ステアリングホイール
(2)
コネクター:上向き矢印
コネクターを正しい位置にセットしたらThrustmaster クイックリリー
(15)
デバイスのリン
グを、ステアリングホイール
(2)
の位置を固定しながら逆時計回りに回すだけです。
次に、リングをできるだけきつく締めます。リングの位置を固定した状態で、ステアリングホ
イールを時計方向に回してください。
ステアリングホイールをインストールしたら、180°回転させることで (テアリングホイール
を正面から見たとき、GT ロゴが逆さになります)Thrustmaster クイックリリース
(15)
デバ
イスのリング部にある小さな取り付けねじにアクセスできます。大きなプラスドライバーで、
小さな取り付けねじを時計方向に回して締めます (締めすぎ注意)
プラスドライバーで小さな取り付けねじを締める際には、力の入れすぎにご注意ください。
少し抵抗を感じたら、それ以上ねじを回さないでください。
10/16
ステアリングホイールを取り付ける
ステアリングホイールのベース部をコックピットに取り付ける
24 M6 タイプ六角/十字ボルト x 2
25 ワッシャー x 2
26 取り付けディスク x 2 (片面は金属、もう片面はテクスチャードラバー)
1. ワッシャー
(25)
を取り付けディスク
(26)
の金属面に乗せ、M6 タイプ六/十字ボルト
(24)
を差し込みます。
2. ステアリングホイールのベース部を、コックピットの上に置きます。
3. 10 mm の六角レンチまたプラスドライバーを使って、コックピット取り付けキットをコッ
クピット棚と、ステアリングコントローラーの底面にある 2 つの小さなねじ穴に取り付け
ます。
11/16
注意:
- レーシングコントローラの底面に配置されているフォームパッドは取り外さないでください
フォームパッドは、ステアリングホイール取付時に T-DFB システムの効果を増幅します。
- 取り付けディスク
(26)
のテクスチャードラバー面は、必ずコックピット棚のほうに向けて配置
してください。金属面は絶対にコックピット棚のほうに向けないでください。
ステアリングホイールをテーブルまたは机に取り付ける
1. ステアリングホイールを、テーブルなど平らで水平かつ、安定した場所に置きます。
2. アタッチメントシステム
(13)
に締め付けねじ
(14)
を差し込み、ねじを逆時計回りに回し
て、ステアリングホイール底面の大きなねじ穴
(12)
に締め込みます (ステアリングホイ
ールがしっかりと固定されるまで)
警告:
- 絶対に、アタッチメントシステムを取り付けずにねじだけを閉めないでください。ステアリング
ホイールが損傷する恐れがあります
- ーシングコントローラの底面に配置されているフォームパッドは取り外さないでください!
フォームパッドは、ステアリングホイール取付時に T-DFB システムの効果を増幅します。
12/16
取り付け / 取り外し
方向
締めるとき:
ねじを
逆時計回り
取り外すとき:
ねじを
時計回り
13/16
レーシングコントローラーを PlayStation®4 または PlayStation®5
にセットアップする
1. ペダルセット (付属していません) を、ステアリングコントローラーのベースの背面にある
コネクター
(19)
に接続します。
2. T-TURBO 電源
(21)
をコネクター
(17)
に接続します。
3. 電源ケーブル
(22)
を同じ電圧仕様のコンセントに差し込んでください。
4. USB スライドスイッチ
(11)
を、プレイする PS4 または PS5™ ゲームに応じて、「OTHER
または「GT」のポジションにセットします。
5. 取り外し式 USB ケーブル
(23)
をコネクター
(18)
に接続、PS4また PS5のいずれ
かの USB 端子に接続します。
6. PS4または PS5™ の電源を入れると、ステアリングホイールの調整が行われます
7. このステアリングホイールを使用するには、PS ボタン
(9)
を押してから、
PlayStation™Network アカウントにログインしてください。
これでプレイの準備が整いました!
重要な注意:
* このステアリングホイールを使用するには、 必ず PS ボタン
(9)
を押す必要があります。
- PC で使用時には、レーシングコントローラーの USB ケーブルを接続する前に、ベース
部にある USB スライドスイッチ
(11)
常に「OTHER」または「GT」のポジションにセットし
ておく必要があります。
スライドスイッチのポジションを変更するには、ゲーム機本体から USB ケーブルを取
外し、スイッチのポジションを変更してから USB ケーブルをつなぎ直します。
- T-GT II ステアリングコントローラーと互換性のあ PlayStation®5 よび PlayStation®4
ゲームの一覧 (および各ゲームプレイ時に必要とな USB スライドスイッ
(11)
のポジ
ション) は次の URL て確認できます: https://support.thrustmaster.com (ステアリン
グホイール/T-GT II Pack」ページ)。この一覧は定期的に更新されます。
OTHER」ポジションの USB スライドスイッチ
(11)
(GT SPORT を除く PS4™ または PS5ゲーム用)
USB スライドスイッチ
(11)
を「OTHER」ポジションにセット時:
* フォースフィードバック システムは動作しますが、T-DFB エフェクトシステム
(16)
は動作
しません。
GT」ポジションの USB スライドスイッチ
(11)
(GT SPORT および今後リリース予定の GT シリーズ )
USB スライドスイッチ
(11)
を「GT」ポジションにセット時:
* フォースフィードバック システム T-DFB エフェクトシステム
(16)
は両方とも同時に動作
します。GT Sport ゲームのオプション設定では、各システムのパワーレベルを個別に調
節できます。
14/16
レーシングコントローラーを PC 用にセットアップする*
*PC との互換性は Sony Interactive Entertainment Inc. によって承認されていません。
詳しくは https://support.thrustmaster.com/ja/ を参照してください。
ステアリングホイールの自動調整
ステアリングホイールを電源コンセントにつなげて、ステアリングホイール USB コネクタ
ーを PlayStation®4 に接続すると、ステアリングホイールの自動調整が実行されます。
自動調整では、ステアリングホイールが左右方向に合計 1080° すばやく回転し、最後に
センターで停止します。
警告:
自動調整が行われている間は、絶対にステアリングホイールに触れないでください。調整
が正しく行われなかったり、ケガをしたりする恐れがあります
ステアリングホイールが正しく動作しない、あるいは調整が正しくないと思われる場合:
ゲーム機の電源を切り、ステアリングコントローラーを完全に取り外してください。その後、
すべてのケーブル (電源ケーブルとペダルセット*を含む) 再び接続し、ゲーム機とゲー
ムを再起動してください。
*付属していません
ステアリングホイールのベース部の内部冷却システ
ステアリングコントローラーのベース部の内部冷却システム
- ステアリングコントローラーの電源を入れると自動的に動作を開始します。
- 操作がない状態が数分間続き、内部温度が低くなるとオフになります。
- ステアリングコントローラーを使用すると再びオンになります
15/16
MODE ボタンおよびインジケータランプ
(10)
ペダルセッ (付属していません) MODE ボタン
アクセルとクラッチペダルは電子的にスワップできます。
スワップを行う場合は、MODE タン
(10)
2 秒間押し続けます。
ペダルのスワップ状態は、ステアリングホイールの内蔵メモリに保存されます。
アクセルとクラッチペダ
MODE インジケータ
(10)
の色
ノーマル
スワップ
MODE ボタンに関するその他の情報
MODE ボタンおよびインジケータランプについてさらに詳しく知るには、
https://support.thrustmaster.com/ja/ ご覧くさい。[ステアリングホイール /
T-GT II Pack] をクリックし、[マニュア / FAQ] 選択してください。
ヘルプ ファイルとよくある質問 (本マニュアルには含まれていません)
https://support.thrustmaster.com/ja/ 参照してください。また、[ステアリングホイー /
T-GT II Pack] をクリックし、[マニュアル / FAQ] を選択してください
16/16
著作権
©2022 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® は、Guillemot
Corporation S.A. の登録商標です。
"PlayStation""PS5""PS4" "PS3"および"PS one"は株式会社ソニー・インタラクティブ
エンタテインメントの登録商標または商標です。
"PlayStation™Network"はソニー株式会社の商標です。
All rights reserved.
Gran Turismo, “グランツーリスモ” and Gran Turismo logo are registered trademarks or
trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc.
その他、本書に記載の登録商標およびブランド名は、それぞれの所有権者に帰属します。
本書に含まれるイラストには法的拘束力はありません。本書に含まれる内容、設計およ
仕様は、事前の通告なしに変更される場合があり、また、各国で異なる場合があります。
Manufactured and distributed by Guillemot Corporation S.A.
TouchSense® テクノロジーは、Immersion Software Ireland Limited からライセンスを許諾
されています。以下1 つまたは複数の米国特許、およびその他の申請中の特許によ
て保護されています。詳細 www.immersion.com/patent-marking.html にてご覧いただけ
ます。
環境保護推奨
国内の電気電子機器のリサイクル法を遵守してください。
リサイクルのための廃機器の収集地点や廃棄方法についての詳細は、お住まいの地域
の自治体までお問い合わせください。
この情報は大切に保管してください。色や形状は実際の製品と異なる場合があります。
本製品をご使用になる前に、プラスチック留め具や粘着テープなどはすべて取り除いてく
ださい。
www.thrustmaster.com
Made in China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305

Thrustmaster 4169099 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario