Kettler 7940-980, TROPHY Assembly Instructions Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kettler 7940-980 Assembly Instructions Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
7
Advertencias importantes
E
Para su seguridad
El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es decir para
el entrenamiento corporal de personas mayores.
Cualquier otro uso está prohibido y podría ser peligroso. El fabricante
no responde por daños debidos al uso inadecuado del aparato.
Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los últimos
avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido evitados y ase-
gurados de la mejor forma posible todos los puntos peligrosos que podrían
causar lesiones.
Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (des-
montaje de piezas originales, montaje de piezas no autorizadas etc.)
pueden provocar peligro para el usuario.
Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida útil del
aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas dañadas o
desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio hasta haber efectuado
la correspondiente reparación. En caso de necesidad sólo use piezas
de recambio originales de la marca KETTLER.
Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especial los tor-
nillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fijación del sillín y
del manillar.
Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad logrado en
la construcción, el aparato deberá ser controlado y cuidado con regu-
laridad (una vez al año) por un especialista (tienda especializada).
Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), respecto a
los posibles peligros durante el entrenamiento.
Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de cabecera para
saber ciertamente si el entrenamiento con este aparato es conveniente
para su salud. Organice su programa de entrenamiento ateniéndose
a los resultados de su reconocimiento médico. Un entrenamiento falso
o exagerado puede provocar daños a su salud.
Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que no se
hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar peligro para
la persona. Las manipulaciones del aparato sólo se permiten al ser-
vicio técnico de KETTLER y a personas instruidas por KETTLER.
En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor
especializado.
La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se
garanticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.
Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales
de tránsito (caminos, puertas, pasos).
Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener una posicion
de entrenamiento adecuada a su altura.
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su
seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de
mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
Advertencias
Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber ejecutado
y controlado adecuadamente el montaje.
Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparato antes
de comenzar el entrenamiento por primera vez.
El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos porque esto
podría causar oxidación. Asegúrese que ningún líquido (bebidas, sudor,
etc.) llegue a partes del aparato. Esto podría causar corrosión.
El aparato está concebido como aparato de entrenamiento para adultos
y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de juego para niños.
Tenga en consideración que el deseo natural de juego y el temperamento
de los niños pueden causar con frecuencia situaciones imprevisibles que
excluyen toda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formas
les permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y
deberá vigilarlos.
El entrenador de casa está adherido a la norma alemana DIN EN 957
– 1/5, clase HB. Por lo tanto no es adecuado para el uso terapéutico.
Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reduce gra-
dualmente la marcha; es debido simplemente a la construcción del aparato
y no afecta a sus funciones. Los ruidos que puedan producirse al
pedalear hacia atrás también tienen motivos técnicos y son absolutamente
inofensivos.
Para el cuidado y la limpieza use medios de compatibilidad ecológica
y por ningún motivo productos agresivos o cáusticos.
El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.
Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los terminales para
una correcta medición del pulso (aparatos sin clavija de red.
El entrenador de casa es un aparato de entrenamiento que trabaja en
función de las revoluciones por minuto.
Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato o a las
partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del cuerpo!
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones
de tornillo y de tipo macho-hembra y todos los mecanismos de seguridad
estén puestos correctamente.
Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos de deporte).
Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electromagnética
durante la operación. No deposite aparatos con una radiación especialmente
intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit o de los mandos de control, ya
que en este caso se podrían falsificar los valores indicados (p.e. la
medición del pulso).
Instrucciones para el montaje
Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas pertenecientes
al volumen de suministro (véase la lista de verificación) y si hay daños
de transporte. En el caso de haber motivos de reclamación, diríjase
al vendedor de su establecimiento especializado.
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de acuerdo
a la secuencia de las figuras. En cada una de las figuras la
secuencia está indicada con letras mayúsculas.
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente por
una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por otra
persona de capacidad técnica.
Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje siempre
traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay que efectuar
el montaje del aparato esmeradamente.
Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por
ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depositar
el material de embalaje de forma de que no provoque ningún peligro.
¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer peligro de asfixia
para los niños!
El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje
está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de ator-
nillamiento de forma exactamente correspondiente a la expuesta
en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará en
la bolsita de piezas pequeñas.
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle si
todas están en su posición correcta. Primero atornille las tuercas auto-
fijadores con la mano hasta la resistencia perceptible, después atorníl-
lelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca) con una llave.
Después de este paso de montaje controle si todas las uniones por
tornillos tienen una posición fija.
Atención: Las tuercas que se han
destornillado son inutilizables
(destrucción del frenado de tuerca)
y tienen que ser sustituidas
Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa
protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y apriete
un tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en la
rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá
quitar la manivela de pedal (C).
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje
de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo como
embalaje de transporte si fuera necesario.
12
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
Referencia de medición para el material de atornilladura
Misura per il materiale di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
GB
F
NL
E
I
PL
1
1a 1b
20
Cambio delle batteria
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il
cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie.
Procedete al cambio delle batterie nel modo seguente:
Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2
nuove del tipo AA, 1,5V
Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del vano
batteria.
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di
garanzia.
Le batterie usate non devono essere gettate nella spazzatura.
Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia dell‘ambiente e di
consegnare le batterie usate ai punti pubblici di raccolta, che pro-
vvederanno al loro smaltimento o a riciclarle senza provocare danni
all‘ambiente.
Wymiana baterii
Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność
wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w
dwie baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący:
Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA
1,5 V.
Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie
zagłębienia na baterie.
Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe
działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponownie
włożyć.
Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.
Zużytych baterii nie wyrzucać do domowych śmieci.
Mając na uwadze ochronę środowiska naturalnego należy baterie
oddać w sklepie lub w lokalnym punkcie
zbiórki zużytych baterii. W ten sposób baterie zostaną prawidłowo
usunięte i poddane ekologicznemu
recyclingowi.
PL
I
Changement de piles
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un chan-
gement des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez
le changement comme suit:
Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par
deux piles neuves du type AA 1,5V.
Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en place
des piles.
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enlevez
brièvement les piles et remettez-les ensuite.
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garantie.
Il est interdit de mettre les piles usées aux ordures ménagères. Merci
de contribuer à la protection de l'environnement et de rendre les
piles usées soit au magasin soit aux localités de reprise de la
commune dans le but d'éliminer les piles collectées ou de les
recycler de manière non polluante.
Omwesseln van de Batterijen
Een zwakke of gewiste computerweergave maakt een batteri-
jwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen.
Omwisseling van de batterijen gaat als volgt:
Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang de batterijen
door twee nieuwe van het type AA 1,5V.
Let bij verwisseling van de batterijen op de tekens in het batte-
rijvak.
Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u dan
de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
Lege energiecellen mogen niet met het huisvuil mee.
Lever uw bijdrage aan het milieu en lever gebruikte batterijen apart
in bij de daarvoor aangewezen depots, zodat de ingezamelde bat-
terijen daarna naar behoren vernietigd en milieuvriendelijk
gerecycled kunnen worden.
Cambio de la pilas
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario
un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe
el cambio de pilas de la siguiente forma:
Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por
nuevas del tipo AA, 1,5V
Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la
caja de las pilas.
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conec-
tarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
No se deben echar las baterÌas energeticas gastadas en la basura
domestica. Por favor contribuya usted por su parte a la protecciun
del medio ambiente y deposite las pilas gastadas en los comercios
especializados o en los puntos de recogida de su localidad, para
que se puedan posteriormente eliminar y reciclar debidamente.
E
NL
F
Batteriewechsel
Heinz Kettler GmbH & Co.· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit
docu 802b/11.04
Bei Reklamationen bitte die Kontrollnummer/Seriennummer angeben.
In case of complaint, please state the control number/ S/N.
En cas de réclamation, priére de mentionner le numéro de contrôle/numéro de série.
Bij reclamaties het controlenummer/serienummer vermelden.
En caso de reclamación le rogamos indicar el número de control/número de serie.
In caso di reclamazione, si prega di indicare il numero di controllo/numero di serie.
W przypadku reklamacji proszę podawacę numer kontrolny/numer serii.
D
GB
F
NL
E
I
PL
/