FOCAL NAIM Deutschland PSB200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Français
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES !
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Prendre en considération les mises
en garde.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Afin d’éviter des dommages auditifs
éventuels, ne pas écouter les enceintes
à un niveau sonore élevé pendant une
longue durée.
L’écoute d’enceintes à forte puissance
peut endommager l’oreille de l’utilisateur
et entraîner des troubles auditifs
(surdité temporaire ou définitive,
bourdonnements d’oreille, acouphènes,
hyperacousie).
L’exposition des oreilles à un volume
excessif (supérieur à 85dB) pendant plus
d’une heure peut endommager l’ouïe
irréversiblement.
6. Lors de l’installation du subwoofer
dans votre véhicule, il est primordial
de sécuriser le caisson en le fixant
fermement. Nous vous recommandons
de fixer le caisson au plancher ou au
châssis du véhicule par sécurité.
Si le subwoofer n’est pas fixé
correctement, il pourrait être un
projectile potentiel en cas d’accident.
Ce point est
d’autant plus
important si le
caisson est installé
dans une voiture à
hayon, un break, un
véhicule utilitaire ou
un van.
Italiano
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA IMPORTANTI!
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Tenere conto delle avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Per evitare eventuali danni all’udito,
non ascoltare a lungo i diusori ad un
livello sonoro alto.
L’ascolto di diusori ad un volume alto
può danneggiare l’orecchio dell’utente
e generare disturbi all’udito (sordità
temporanea o permanente, ronzio,
acufeni, iperacusia).
L’esposizione delle orecchie ad un
volume eccessivo (superiore a 85 dB)
per più di un’ora può danneggiare l’udito
in modo irreversibile.
6. Al momento dell’installazione del
subwoofer nel veicolo, è fondamentale
assicurare e fissare saldamente la cassa.
Per sicurezza, si raccomanda di fissarla al
pianale o al telaio del veicolo.
Se il subwoofer non è fissato
correttamente, potrebbe trasformarsi
in un potenziale proiettile in caso di
incidente. Un corretto fissaggio è ancora
più importante se la cassa viene montata
su autovetture hatchback, familiari,
camioncini o furgoni.
English
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS!
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all the warnings.
4. Follow all the instructions.
5. To avoid damaging your hearing,
do not listen to loudspeakers at high
volumes for long periods of time.
Listening to loudspeakers at high
volumes can cause damage to the
user’s ears and may lead to hearing
problems (temporary or permanent
deafness, buzzing in the ears, tinnitus,
hyperacusis).
Exposure to excessive volumes (over 85
dB) for more than one hour can cause
irreparable damage to your hearing.
6. When installing the subwoofer in your
vehicle, it is important to secure it firmly.
We recommend that you attach the
enclosure to the floor or chassis of the
vehicle for safety.
If the subwoofer is not properly secured,
it could become a projectile in the event
of an accident. This point is even more
important if the subwoofer is installed
in a hatchback, a station wagon, a utility
vehicle or a van.
Español
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Tenga en consideración las
advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. Para evitar posibles daños auditivos,
no escuche los altavoces a un nivel
sonoro elevado durante largos períodos
de tiempo.
La escucha de altavoces con mucha
potencia puede causar daños en el oído
y provocar trastornos auditivos (sordera
temporal o permanente, zumbidos en los
oídos, acúfenos, hiperacusia).
La exposición de los oídos a un volumen
excesivo (superior a 85 dB) durante
más de una hora puede provocar daños
auditivos irreversibles.
6. Cuando instale el subwoofer en su
vehículo, es imprescindible inmovilizar
el cajón fijándolo firmemente. Por
seguridad, le recomendamos fijar el
cajón al suelo o al chasis del vehículo.
Si el subwoofer no está fijado
correctamente, podría convertirse en
un proyectil en caso de accidente. Este
punto es todavía más importante si el
cajón está instalado en un vehículo con
portón trasero, un
vehículo familiar, un
vehículo industrial o
una furgoneta.
Deutsch
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE!
1. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
3. Beachten Sie die Warnhinweise.
4. Befolgen Sie sämtliche Anweisungen.
5. Um mögliche Hörschäden zu vermei-
den, sollten Sie die Lautsprecher nicht
über einen längeren Zeitraum mit hoher
Lautstärke hören.
Das Hören über Lautsprecher kann das
Ohr des Benutzers schädigen und Hör-
probleme verursachen (vorübergehende
oder dauerhafte Taubheit, Ohrensausen,
Tinnitus, Hyperakusis).
Wenn die Ohren länger als eine Stunde
übermäßiger Lautstärke (mehr als 85
dB) ausgesetzt werden, kann dies zu
irreversiblen Hörschäden führen.
6. Es ist bei der Aufstellung des
Subwoofers in Ihrem Fahrzeug von
grundlegender Bedeutung, dass Sie das
Gehäuse sichern, indem Sie es sorgfältig
befestigen. Wir empfehlen Ihnen,
das Gehäuse aus Sicherheitsgründen
am Fahrzeugboden oder -rahmen zu
befestigen.
Wenn der Subwoofer nicht ordnungs-
gemäß befestigt ist, könnte er bei einem
Unfall leicht zu einem Wurfgeschoss
werden. Dieser Aspekt gewinnt noch an
Bedeutung, wenn
das Gehäuse in Au-
tos mit Schrägheck
und Heckklappe,
einem Kombi, einem
Nutzfahrzeug oder
einem Van aufges-
tellt ist.
Português
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES!
1. Leia estas instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Tenha em conta as advertências.
4. Siga todas as instruções.
5. Para evitar eventuais lesões auditivas,
não ouça música nas colunas a um
nível sonoro elevado durante períodos
prolongados.
A utilização das colunas com potências
elevadas pode provocar lesões nos
ouvidos do utilizador e causar problemas
auditivos (surdez temporária ou
definitiva, zumbido nos ouvidos, tinido,
hiperacusia).
A exposição dos ouvidos a volumes
excessivos (superiores a 85 dB) durante
mais de uma hora pode provocar danos
irreversíveis na audição.
6. Quando o subwoofer for instalado
no veículo, é fundamental garantir a
segurança do compartimento fixando-o
com firmeza. Recomendamos a fixação
do compartimento ao piso ou ao chassis
do veículo por motivos de segurança.
Se o subwoofer não tiver uma fixação
correta, poderá ser potencialmente
projetado em caso de acidente. Esta
questão assume uma importância ainda
maior se o compartimento estiver
instalado numa
viatura com acesso
direto à bagageira,
numa carrinha, num
veículo comercial ou
num monovolume.
1
2
3
x16
x4
x2
(CEI 60417-6044)
(CEI 60417-6044)
(CEI 60417-6044)
(CEI 60417-6044)
(CEI 60417-6044)
(CEI 60417-6044)
Français
Condition de garantie
En cas de problème, adressez-
vous à votre revendeur Focal. La
garantie pour la France sur tout
matériel Focal est de 2 ans non
transmissible en cas de revente,
à partir de la date d’achat. En cas
de matériel défectueux, celui-ci
doit être expédié à vos frais, dans
son emballage d’origine auprès
du revendeur, lequel analysera le
matériel et déterminera la nature
de la panne. Si celui-ci est sous
garantie, le matériel vous sera
rendu ou remplacé en “franco
de port”. Dans le cas contraire,
un devis de réparation vous sera
proposé. La garantie ne couvre
pas les dommages résultant
d’une mauvaise utilisation ou
d’un branchement incorrect
(bobines mobiles brûlées par
exemple...)
English
Warranty conditions
If you encounter problems,
contact your Focal distributor
first. For all Focal equipment, the
warranty applicable to France
covers a 2-year period as of
the purchase date and is non-
transmissible in case of resale.
In the event of faulty equipment,
it should be sent, at your own
expense, in its original packaging
to your distributor, who will
then check the equipment and
determine the nature of the
problem. If it is under warranty,
the equipment will be returned to
you or replaced “postage paid”.
Otherwise, a quote for repair
will be sent to you. The warranty
does not cover damage arising
from improper use or incorrect
connection (e.g. burned voice
coils...)
Deutsch
Garantiebedingung
Wenden Sie sich bitte im
Problemfall an Ihren Focal-
Händler. Die Garantie beträgt
in Frankreich für das gesamte
Focal-Material 2 Jahre ab
Kaufdatum und kann im Fall des
Wiederverkaufs nicht übertragen
werden. Ist das Material defekt,
muss es auf Ihre Kosten in seiner
Originalverpackung an den
Händler gesandt werden, der
das Material analysiert und die
Art der Panne feststellt. Wird
diese garantiert, erhalten Sie das
reparierte oder ausgetauschte
Material “frei Haus” zurück. Im
gegenteiligen Fall wird Ihnen
ein Kostenvoranschlag für die
Reparatur gemacht. Die Garantie
schließt Schäden aus, die auf
eine unsachgemäße Verwendung
oder falsche Anschlüsse
zurückzuführen sind (z.B.
durchgebrannte mobile Spulen
usw.)
Enregistrez votre produit
en ligne sur :
www.focal.com/garantie
et obtenez votre certificat
de garantie.
Please validate your
Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register
your product online:
www.focal.com/warranty
Registrieren Sie Ihr Produkt
online, um Ihre Focal-JMlab-
Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
Italiano
Condizioni di garanzia
In caso di problemi, rivolgersi
al rivenditore Focal più vicino.
La garanzia per la Francia
su tutti i materiali Focal è di
2 anni a decorrere dalla data
d’acquisto e non è trasferibile
in caso di rivendita. L’eventuale
materiale difettoso deve
essere spedito a proprie spese
e nell’imballaggio originale
al rivenditore, il quale lo
analizzerà e individuerà la causa
dell’anomalia. Se il materiale è
ancora coperto da garanzia sarà
riconsegnato o sostituito “franco
di porto”. In caso contrario, sarà
proposto un preventivo per la
riparazione. La garanzia non
copre i danni dovuti a un uso
improprio o a un collegamento
scorretto (ad es. bobine mobili
bruciate).
Español
Condiciones de la garantía
En caso de problema, acuda
a su distribuidor Focal.
La garantía en Francia de
cualquier material Focal es de
2 años no transmisible en
caso de reventa, a partir de
la fecha de compra. En caso
de material defectuoso, este
debe enviarse a su cargo, en su
embalaje original al distribuidor,
quien analizará el material y
determinará la naturaleza de la
avería. Si este está en garantía,
el material se le devolverá o se
sustituirá sin cobrarle gastos de
transporte. En caso contrario, le
ofreceremos un presupuesto de
reparación. La garantía no cubre
los daños resultantes de un uso
inadecuado o de una conexión
incorrecta (bobinas móviles
quemadas por ejemplo).
Português
Condições de garantia
Se houver problema, fale
com seu revendedor Focal.
Em França, a garantia sobre
todo equipamento Focal é
de dois anos não transferível
em caso de revenda, a partir
da data de compra. No caso
de equipamento defeituoso,
este deve ser enviado por sua
conta, em sua embalagem de
origem junto do revendedor, o
qual examinará e determinará
a natureza da avaria. Se este
estiver dentro do período de
garantia, o equipamento lhe
será restituído ou substituído
sem custos. Caso contrário, um
orçamento de reparação lhe será
proposto. A garantia não cobre
os estragos causados por uma
má utilização ou uma ligação
incorreta (bobinas móveis
queimadas por exemplo…)
Per validare la garanzia
Focal-JMlab
adesso è possibile registrare
il prodotto on-line su:
www.focal.com/warranty
Para validar la garantía
Focal-JMlab, ahora también
puede registrar su producto
en línea:
www.focal.com/warranty
Para validar a garantia
Focal-JMlab, agora é
possível registar um produto
online:
www.focal.com/warranty
F
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention
pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler
de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources
matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez
lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage
du produit en toute sécurité.
GB
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be
disposed of with other household wastes. To prevent any risk to the
environment or human health, please recycle them responsibly to
encourage the reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems available, or contact
the retailer where you purchased the product. They can recycle this
product safely.
D
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb
der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Als
Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit
muss auf eine verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur
Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen
geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten
verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und
Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem
Wertstoffkreislauf zuführen.
E
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto
de residuos domésticos dentro de la UE. Con el objetivo de proteger
el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para
favorecer la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su
aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase
en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al
reciclaje del producto de forma totalmente segura.
I
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve
essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A titolo preventivo
per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile
per favorire il riutilizzo delle risorse materiali. Per mandare indietro
l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o
di contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale
potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
P
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com
outro lixo doméstico. Como medida de prevenção para o ambiente e
para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para
promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu
dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou
contacte o comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá
proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi
odpadami z gospodarstwa domowego na terenie UE. W celu ochrony
środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny
prowadzić recykling i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów.
Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i
odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego
produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w sposób
bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden
kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi
mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi
aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite
käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota
yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän
tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот
продукт не может утилизироваться вместе с бытовым мусором.
В целях предотвращения загрязнения окружающей среды и
нанесения ущерба здоровью человека утилизируйте продукт
должным образом, позволяющим произвести его повторную
переработку. Для того чтобы вернуть бывшее в употреблении
устройство, используйте системы возврата и сбора сырья
либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы
приобретали продукт, для организации повторной переработки с
соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met
ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om het milieu
en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product
op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van materiële
hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren
bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel
waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op verantwoorde
wijze worden gerecycled.
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med
annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på miljö och
människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att
främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga
återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda
anordning, eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av.
De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén
az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. A lehetséges
környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy
a hulladékot felelősen hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok
újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja
a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy
forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik
a termék biztonságos újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst
izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai novērstu jebkādu
risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai
pārstrādei, lai veicinātu materiālo resursu otrreizējo izmantošanu.
Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās
atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas, vai sazinieties ar
izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt
šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z
drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev povzročanju morebitne
škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da
omogočite ponovno uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo
vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali
pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek
varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu
s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo možným škodám
na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně
recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání materiálů. Pro vrácení
použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo
se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti
pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει
να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα εντός
της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον
ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε
υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των
υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή
σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής
και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το
προϊόν με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su
buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pavojaus aplinkai arba
žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad
paskatintumėte pakartotinį medžiagų panaudojimą. Norėdami
grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų
grąžinimo ir surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio
įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie
likvidovať spolu s komunálnym odpadom z domácností. Aby
sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie,
zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte opätovné
využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť,
využite na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu alebo
požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten
dokáže tento výrobok bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos
muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks keskkonnale või
inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et
soodustada materjaliressursside taaskasutamist. Oma kasutatud
seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja
kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote
ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med
EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald.
For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal
du genanvende det på ansvarlig vis og således fremme genbrug af
materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed,
skal du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der er
tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet.
De kan genbruge dette produkt på sikker vis.

Transcripción de documentos

x16 1 2 x4 x2 Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE! 1. Lire ces instructions. 2. Conserver ces instructions. 3. Prendre en considération les mises en garde. 4. Suivre toutes les instructions. 5. Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter les enceintes à un niveau sonore élevé pendant une longue durée. L’écoute d’enceintes à forte puissance peut endommager l’oreille de l’utilisateur et entraîner des troubles auditifs (surdité temporaire ou définitive, bourdonnements d’oreille, acouphènes, hyperacousie). L’exposition des oreilles à un volume excessif (supérieur à 85 dB) pendant plus d’une heure peut endommager l’ouïe irréversiblement. 6. Lors de l’installation du subwoofer dans votre véhicule, il est primordial de sécuriser le caisson en le fixant fermement. Nous vous recommandons de fixer le caisson au plancher ou au châssis du véhicule par sécurité. Si le subwoofer n’est pas fixé correctement, il pourrait être un projectile potentiel en cas d’accident. Ce point est d’autant plus important si le caisson est installé dans une voiture à hayon, un break, un véhicule utilitaire ou un van. (CEI 60417-6044) 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all the warnings. 4. Follow all the instructions. 5. To avoid damaging your hearing, do not listen to loudspeakers at high volumes for long periods of time. Listening to loudspeakers at high volumes can cause damage to the user’s ears and may lead to hearing problems (temporary or permanent deafness, buzzing in the ears, tinnitus, hyperacusis). Exposure to excessive volumes (over 85 dB) for more than one hour can cause irreparable damage to your hearing. 6. When installing the subwoofer in your vehicle, it is important to secure it firmly. We recommend that you attach the enclosure to the floor or chassis of the vehicle for safety. If the subwoofer is not properly secured, it could become a projectile in the event of an accident. This point is even more important if the subwoofer is installed in a hatchback, a station wagon, a utility vehicle or a van. 1. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. 3. Beachten Sie die Warnhinweise. 4. Befolgen Sie sämtliche Anweisungen. 5. Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, sollten Sie die Lautsprecher nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke hören. Das Hören über Lautsprecher kann das Ohr des Benutzers schädigen und Hörprobleme verursachen (vorübergehende oder dauerhafte Taubheit, Ohrensausen, Tinnitus, Hyperakusis). Wenn die Ohren länger als eine Stunde übermäßiger Lautstärke (mehr als 85 dB) ausgesetzt werden, kann dies zu irreversiblen Hörschäden führen. 6. Es ist bei der Aufstellung des Subwoofers in Ihrem Fahrzeug von grundlegender Bedeutung, dass Sie das Gehäuse sichern, indem Sie es sorgfältig befestigen. Wir empfehlen Ihnen, das Gehäuse aus Sicherheitsgründen am Fahrzeugboden oder -rahmen zu befestigen. Wenn der Subwoofer nicht ordnungsgemäß befestigt ist, könnte er bei einem Unfall leicht zu einem Wurfgeschoss werden. Dieser Aspekt gewinnt noch an Bedeutung, wenn das Gehäuse in Autos mit Schrägheck und Heckklappe, einem Kombi, einem Nutzfahrzeug oder einem Van aufgestellt ist. Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI! Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES! 1. Leggere le istruzioni. 2. Conservare le istruzioni. 3. Tenere conto delle avvertenze. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Per evitare eventuali danni all’udito, non ascoltare a lungo i diffusori ad un livello sonoro alto. L’ascolto di diffusori ad un volume alto può danneggiare l’orecchio dell’utente e generare disturbi all’udito (sordità temporanea o permanente, ronzio, acufeni, iperacusia). L’esposizione delle orecchie ad un volume eccessivo (superiore a 85 dB) per più di un’ora può danneggiare l’udito in modo irreversibile. 6. Al momento dell’installazione del subwoofer nel veicolo, è fondamentale assicurare e fissare saldamente la cassa. Per sicurezza, si raccomanda di fissarla al pianale o al telaio del veicolo. Se il subwoofer non è fissato correttamente, potrebbe trasformarsi in un potenziale proiettile in caso di incidente. Un corretto fissaggio è ancora più importante se la cassa viene montata su autovetture hatchback, familiari, camioncini o furgoni. 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Tenga en consideración las advertencias. 4. Respete todas las instrucciones. 5. Para evitar posibles daños auditivos, no escuche los altavoces a un nivel sonoro elevado durante largos períodos de tiempo. La escucha de altavoces con mucha potencia puede causar daños en el oído y provocar trastornos auditivos (sordera temporal o permanente, zumbidos en los oídos, acúfenos, hiperacusia). La exposición de los oídos a un volumen excesivo (superior a 85 dB) durante más de una hora puede provocar daños auditivos irreversibles. 6. Cuando instale el subwoofer en su vehículo, es imprescindible inmovilizar el cajón fijándolo firmemente. Por seguridad, le recomendamos fijar el cajón al suelo o al chasis del vehículo. Si el subwoofer no está fijado correctamente, podría convertirse en un proyectil en caso de accidente. Este punto es todavía más importante si el cajón está instalado en un vehículo con portón trasero, un vehículo familiar, un vehículo industrial o una furgoneta. 1. Leia estas instruções. 2. Conserve estas instruções. 3. Tenha em conta as advertências. 4. Siga todas as instruções. 5. Para evitar eventuais lesões auditivas, não ouça música nas colunas a um nível sonoro elevado durante períodos prolongados. A utilização das colunas com potências elevadas pode provocar lesões nos ouvidos do utilizador e causar problemas auditivos (surdez temporária ou definitiva, zumbido nos ouvidos, tinido, hiperacusia). A exposição dos ouvidos a volumes excessivos (superiores a 85 dB) durante mais de uma hora pode provocar danos irreversíveis na audição. 6. Quando o subwoofer for instalado no veículo, é fundamental garantir a segurança do compartimento fixando-o com firmeza. Recomendamos a fixação do compartimento ao piso ou ao chassis do veículo por motivos de segurança. Se o subwoofer não tiver uma fixação correta, poderá ser potencialmente projetado em caso de acidente. Esta questão assume uma importância ainda maior se o compartimento estiver instalado numa viatura com acesso direto à bagageira, numa carrinha, num veículo comercial ou num monovolume. (CEI 60417-6044) (CEI 60417-6044) 3 (CEI 60417-6044) (CEI 60417-6044) (CEI 60417-6044) Enregistrez votre produit en ligne sur : www.focal.com/garantie et obtenez votre certificat de garantie. Français Please validate your Focal-JMlab warranty, it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty English Condition de garantie Warranty conditions En cas de problème, adressezvous à votre revendeur Focal. La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé en “franco de port”. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...) If you encounter problems, contact your Focal distributor first. For all Focal equipment, the warranty applicable to France covers a 2-year period as of the purchase date and is nontransmissible in case of resale. In the event of faulty equipment, it should be sent, at your own expense, in its original packaging to your distributor, who will then check the equipment and determine the nature of the problem. If it is under warranty, the equipment will be returned to you or replaced “postage paid”. Otherwise, a quote for repair will be sent to you. The warranty does not cover damage arising from improper use or incorrect connection (e.g. burned voice coils...) Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlabGarantie zu bestätigen: www.focal.com/warranty Deutsch Garantiebedingung Wenden Sie sich bitte im Problemfall an Ihren FocalHändler. Die Garantie beträgt in Frankreich für das gesamte Focal-Material 2 Jahre ab Kaufdatum und kann im Fall des Wiederverkaufs nicht übertragen werden. Ist das Material defekt, muss es auf Ihre Kosten in seiner Originalverpackung an den Händler gesandt werden, der das Material analysiert und die Art der Panne feststellt. Wird diese garantiert, erhalten Sie das reparierte oder ausgetauschte Material “frei Haus” zurück. Im gegenteiligen Fall wird Ihnen ein Kostenvoranschlag für die Reparatur gemacht. Die Garantie schließt Schäden aus, die auf eine unsachgemäße Verwendung oder falsche Anschlüsse zurückzuführen sind (z.B. durchgebrannte mobile Spulen usw.) Per validare la garanzia Focal-JMlab adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty Italiano Para validar la garantía Focal-JMlab, ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty Español Para validar a garantia Focal-JMlab, agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty Português Condizioni di garanzia Condiciones de la garantía Condições de garantia In caso di problemi, rivolgersi al rivenditore Focal più vicino. La garanzia per la Francia su tutti i materiali Focal è di 2 anni a decorrere dalla data d’acquisto e non è trasferibile in caso di rivendita. L’eventuale materiale difettoso deve essere spedito a proprie spese e nell’imballaggio originale al rivenditore, il quale lo analizzerà e individuerà la causa dell’anomalia. Se il materiale è ancora coperto da garanzia sarà riconsegnato o sostituito “franco di porto”. In caso contrario, sarà proposto un preventivo per la riparazione. La garanzia non copre i danni dovuti a un uso improprio o a un collegamento scorretto (ad es. bobine mobili bruciate). En caso de problema, acuda a su distribuidor Focal. La garantía en Francia de cualquier material Focal es de 2 años no transmisible en caso de reventa, a partir de la fecha de compra. En caso de material defectuoso, este debe enviarse a su cargo, en su embalaje original al distribuidor, quien analizará el material y determinará la naturaleza de la avería. Si este está en garantía, el material se le devolverá o se sustituirá sin cobrarle gastos de transporte. En caso contrario, le ofreceremos un presupuesto de reparación. La garantía no cubre los daños resultantes de un uso inadecuado o de una conexión incorrecta (bobinas móviles quemadas por ejemplo). Se houver problema, fale com seu revendedor Focal. Em França, a garantia sobre todo equipamento Focal é de dois anos não transferível em caso de revenda, a partir da data de compra. No caso de equipamento defeituoso, este deve ser enviado por sua conta, em sua embalagem de origem junto do revendedor, o qual examinará e determinará a natureza da avaria. Se este estiver dentro do período de garantia, o equipamento lhe será restituído ou substituído sem custos. Caso contrário, um orçamento de reparação lhe será proposto. A garantia não cobre os estragos causados por uma má utilização ou uma ligação incorreta (bobinas móveis queimadas por exemplo…) F GB D E I P PL FIN RU NL Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit en toute sécurité. Correct elimination of this product. This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact the retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen. Eliminación correcta de este producto. Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura. Corretto smaltimento di questo prodotto. Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza. Eliminação correta deste produto. Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança. SE HU A termék helyes ártalmatlanítása. Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a termék biztonságos újrahasznosítását. LV Pareiza, šī produkta, likvidācija. Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu. SI CZ GR Prawidłowe usuwanie produktu. To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu. Tuotteen asianmukainen hävittäminen. Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti. Правильная утилизация продукта. Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может утилизироваться вместе с бытовым мусором. В целях предотвращения загрязнения окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека утилизируйте продукт должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для организации повторной переработки с соблюдением всех норм безопасности. Correcte verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op verantwoorde wijze worden gerecycled. Korrekt avlägsnande av produkten. Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert. LT SK EE DK Pravilno odlaganje tega izdelka. Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogočite ponovno uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral. Správná likvidace tohoto výrobku.ς. Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo možným škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat. Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος. Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με ασφάλεια. Tinkamas šio gaminio šalinimas. Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pavojaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumėte pakartotinį medžiagų panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį. Správna likvidácia tohto výrobku. Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom z domácností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie, zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok bezpečne recyklovať. Selle toote õige kõrvaldamine. See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjaliressursside taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia. Korrekt eliminering af dette produkt. Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed, skal du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. De kan genbruge dette produkt på sikker vis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

FOCAL NAIM Deutschland PSB200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario