![](//vs1.manuzoid.es/store/data-gzf/3706ebcdafeceb154887b773f7e241e5/2/000285580.htmlex.zip/bg2.jpg)
2/4 1.1 D100272797
2.1
2.2
min. 20 mm
de Fühlerleitung
fr Câble de la sonde
en Sensor line
it Cavo del sensore
es Línea capilar
sv Givarledning
nl Sensorkabel
de Mindestansprechlänge
fr Longueur minimale de réaction
en Minimum response length
it Lunghezza minima di attivazione
es Longitud mínima de respuesta
sv Minsta kontaktlängd
nl Minimale aanspreeklengte
1,5 m 7,5 cm
3 m 15 cm
6 m 30 cm
de Montieren Sie das Gerät auf der warmen Seite des Lufter-
wärmers (Luft/Wasser-Wärmetauscher) in einem Kanalein-
schub.
fr Montez l‘appareil sur le côté chaud de la batterie de chauffe
(échangeur thermique air/eau) dans un module de montage
en gaine.
en Fit the device on the warm side of the heating coil (air/water
heat exchanger) in a duct mounting module.
it Montare l’apparecchio sul lato caldo del riscaldatore d’aria
(scambiatore di calore aria/acqua) in un modulo innestabile
nel canale.
es Coloque el equipo en el lado caliente del calentador de aire
(intercambiador de calor aire/agua) dentro de un módulo de
montaje en conducto.
sv Montera termostaten på luftvärmarens varma sida (luft/vat-
tenvärmeväxlare) i en in- och utskjutningsbar kanaldel.
nl Monteer het apparaat aan de warme zijde van het lucht-
verwarmingselement (lucht/water-warmtewisselaar) in een
kanaalmontagemodule.
de Gehäuse öffnen
fr Ouvrir le boîtier
en Opening the housing
it Apertura della scatola
es Apertura de la carcasa
sv Öppna höljet
nl Behuizing openen