Kohler T16236-4-CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Single-Control Bath and Shower Trim
Baignoire mono-contrôle et garniture de douche
Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2010 Kohler Co.
K-T16233, K-T16235, K-16246, K-16280
1087999-2-B
Información importante (cont.)
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la
guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición
en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes
delgadas 88526.
AVISO: No fuerce la manija en ninguna dirección. Si forza la manija dañará la
válvula.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la
guarnición.
Kohler Co. 3 1087999-2-B
Installation/Installation/Instalación
7
8
9
10
11
12
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Attach the shower arm.
Attacher le bras de douche.
Fije el brazo de ducha.
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban
d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
Apply plumbers putty or
sealant to the wall flange
and slide it onto the
shower arm.
Appliquer du mastic de
plombier ou joint sur la
bride du mur et la glisser
sur le bras de douche.
Aplique masilla de
plomería o sellador a la
brida mural y deslícela
en el brazo de ducha.
Slide the wall flange to
the wall.
Glisser la bride du mur
au mur.
Deslice la brida
mural contra la pared.
Remove the excess sealant.
Tighten the setscrew.
Retirer tout excès de mastic.
Serrer la vis de retenue.
Limpie el exceso de sellador.
Apriete el tornillo de fijación.
Turn on the main water supply.
Ouvrir l'alimentation
d'eau principale.
Abra el suministro
principal de agua.
Kohler Co. 5 1087999-2-B
Installation/Installation/Instalación
13
b
a
1615
14
Turn the valve clockwise to the full open
position.
Tourner la valve complètement vers la
position ouverte.
Gire hacia la derecha la válvula a la
posición completamente abierta.
Valve Stem
Tige de valve
Espiga de la válvula
Discard the
plaster guard.
Jeter le renfort
en plâtre.
Deseche el
protector de
yeso.
Position the actuator over the diverter
stem. Tighten the setscrew.
Positionner l'actionneur sur la tige
d'inverseur. Serrer la vis de retenue.
Coloque el accionador sobre la espiga
del desviador. Apriete el tornillo de
fijación.
Slide the guide over the actuator
and tighten.
Glisser le guide sur l'actionneur et
serrer.
Deslice la guía sobre el accionador
y apriete.
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Actuator
Interrupteur
Accionador
Guide
Guide
Guía
Diverter Stem
Tige d'inverseur
Espiga del desviador
After several minutes, check the temperature.
Après quelques minutes, vérifier la
température.
Después de varios minutos, revise la
temperatura.
1087999-2-B 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
20
17 18
Valve Stem
Tige de valve
Espiga de la válvula
Turn the valve stem counterclockwise
to the "OFF" position.
Tourner la tige de la valve
complètement vers la gauche à la
position fermée "OFF".
Gire la espiga de la válvula a la
izquierda a la posición cerrada.
Reinstall the collar with the setscrew against the
tab. Reinstall the O-ring.
Réinstaller le collier avec la vis de retenue contre la
languette. Réinstaller le joint torique.
Vuelva a instalar el collarín con el tornillo de fijación
contra la lengüeta. Vuelva a instalar el arosello.
Collar/Collier/Collarín
For minor temperature changes, adjust the
setscrew and recheck the temperature.
Pour de petits changements, ajuster la vis
de retenue et revérifier la température.
Para cambios menores de temperatura,
ajuste el tornillo de fijación y vuelva a
verificar la temperatura.
For major temperature changes, remove
the O-ring and the collar.
Pour de grands changements de température,
retirer le joint-torique et le collier.
Para cambios mayores de temperatura, retire
el arosello y el collarín.
O-Ring/Joint torique/Arosello
Setscrew/Vis de retenue/
Tornillo de fijación
19
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Tab/Languette/Lengüeta
O-Ring/Joint torique/Arosello
Kohler Co. 7 1087999-2-B
Installation/Installation/Instalación
26
27
Note: If the collar does not thread into
the backing plate, thread the backing
plate screws 1/2 turn back.
Remarque: Si le collier ne peut pas être
vissé dans la plaque de support,
dévisser les vis de la plaque de support
d'un 1/2 tour.
Nota: Si el collarín no enrosca en la
placa de soporte, afloje los tornillos de
la placa de soporte 1/2 vuelta.
Insert the sleeve into the notches of the collar
and hand tighten. Remove the sleeve.
Insérer le manchon dans les encoches du
collier et serrer à la main. Retirer le manchon.
Inserte la manga dentro de las muescas del
collarín y apriete con la mano. Retire la
manga.
29
Position the handle on the
valve stem. Tighten the
setscrew.
Positionner la poignée sur
la tige de la valve. Serrer
la vis de retenue.
Coloque la manija sobre la
extensión de la válvula.
Apriete el tornillo de
fijación.
28
Slide the sleeve into the collar with the cutout
facing out.
Glisser le manchon sur le collier avec la
découpe face à l'extérieur.
Deslice la manga en el collarín con la
abertura hacia fuera.
Handle
Poignée
Manija
Position faceplate over the backing plate. Thread the collar into the backing plate.
Positionner le couvercle sur la plaque de support. Visser le collier sur la plaque d'appui.
Coloque la placa frontal sobre la placa de soporte. Enrosque el collarín en la placa de soporte.
Kohler Co. 9 1087999-2-B
Installation/Installation/Instalación
30
31 32
Flush dirt and debris.
Purger la saleté et les débris.
Deje correr agua para limpiar
la suciedad y las partículas.
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban
d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
Thread the showerhead into
place.
Visser la pomme de douche
en place.
Enrosque la cabeza de
ducha en su lugar.
1087999-2-B 10 Kohler Co.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Kohler Co. 11 1087999-2-B
Cuidado y limpieza (cont.)
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
1087999-2-B 12 Kohler Co.
Garantie (cont.)
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits
non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant
®
, o que no sea de
cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta
garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto
presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará,
proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no
cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se
hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información
pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema,
producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto.
También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener
el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al
001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
1087999-2-B 16 Kohler Co.
Garantía (cont.)
*La grifería Trend
®
; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM;la
torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo;
conexiones; todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related del KOHLER
Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
®
,los
dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro
(blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados
para el cromo. Esto anulará la garantía.
Kohler Co. 17 1087999-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
87118**
Collar
Collier
Collarín
87448**
Sleeve/
Manchon/Manga
59429
Screw
Vis
Tornillo
1054803**
Bonnet/Chapeau/Bonete
1052428**
Handle
Poignée
Manija
1052429**
Handle
Poignée
Manija
1044432
Washer/Rondelle/
Arandela
56283
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
1097383**
Diverter Button
Bouton inverseur
Botón de desviador
78678**
Guide
Guide
Guía
58259
Screw
Vis
Tornillo
1061386**
Escutcheon
Applique
Chapetón
59638
Gasket/Joint/
Empaque
1054804**
Escutcheon
Applique
Chapetón
1032319**
Shower Arm
Bras de douche
Brazo de ducha
79676
1053098**
Escutcheon
Applique
Chapetón
1049316**
Showerhead
Pomme de douche
Cabeza de ducha
34453
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
87117
Backing Plate
Plaque de support
Placa de soporte
52705
Screw
Vis
Tornillo
50713
Cup Washer
Rondelle coupelle
Arandela cóncava
1059027
51290
Gasket/Joint/
Empaque
41517
Nut/Écrou/Tuerca
59347
Seal Plate/Plaque
d'étanchéité/Placa
de sellado
59391
Washer/Rondelle/Arandela
73646
Bushing/
Bague/Buje
1021950**
Spout
Bec
Surtidor
86507
Cap/Capuchon/
Tapa
86508
1021951**
Lift Rod
Tige de levage
Tirador
38676
O-Ring
Joint torique
Arosello
1043143**
Aerator
Aérateur
Aireador
1016973
Insert
Insertion
Inserto
88457
Washer
Rondelle
Arandela
1060821**
Spout/Bec/Surtidor
Screen
Washer
Rondelle
à grille
Arandela
de rejilla
Spring/Ressort/Resorte
Stream
Breaker
Brise jet
Rompedor
de flujo
1087999-2-B 18 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Control Bath and Shower Trim Baignoire mono-contrôle et garniture de douche Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha K-T16233, K-T16235, K-16246, K-16280 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1087999-2-B ©2010 Kohler Co. Información importante (cont.) PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes delgadas 88526. AVISO: No fuerce la manija en ninguna dirección. Si forza la manija dañará la válvula. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la guarnición. Kohler Co. 3 1087999-2-B Installation/Installation/Instalación 7 Apply plumbers putty or sealant to the wall flange and slide it onto the shower arm. Appliquer du mastic de plombier ou joint sur la bride du mur et la glisser sur le bras de douche. Aplique masilla de plomería o sellador a la brida mural y deslícela en el brazo de ducha. 8 Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. Attacher le bras de douche. Fije el brazo de ducha. Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa 10 11 Slide the wall flange to the wall. Glisser la bride du mur au mur. Deslice la brida mural contra la pared. Remove the excess sealant. Tighten the setscrew. Retirer tout excès de mastic. Serrer la vis de retenue. Limpie el exceso de sellador. Apriete el tornillo de fijación. Kohler Co. 9 Attach the shower arm. 12 5 Turn on the main water supply. Ouvrir l'alimentation d'eau principale. Abra el suministro principal de agua. 1087999-2-B Installation/Installation/Instalación 13 14 a Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula Discard the plaster guard. Jeter le renfort en plâtre. Deseche el protector de yeso. Position the actuator over the diverter stem. Tighten the setscrew. Positionner l'actionneur sur la tige d'inverseur. Serrer la vis de retenue. Coloque el accionador sobre la espiga del desviador. Apriete el tornillo de fijación. b Turn the valve clockwise to the full open position. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta. Actuator Interrupteur Accionador Diverter Stem Tige d'inverseur Espiga del desviador 15 Slide the guide over the actuator and tighten. Glisser le guide sur l'actionneur et serrer. Deslice la guía sobre el accionador y apriete. 16 After several minutes, check the temperature. Après quelques minutes, vérifier la température. Después de varios minutos, revise la temperatura. Guide Guide Guía Thermometer Thermomètre Termómetro 1087999-2-B 6 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 17 18 For minor temperature changes, adjust the setscrew and recheck the temperature. Pour de petits changements, ajuster la vis de retenue et revérifier la température. Para cambios menores de temperatura, ajuste el tornillo de fijación y vuelva a verificar la temperatura. For major temperature changes, remove the O-ring and the collar. Pour de grands changements de température, retirer le joint-torique et le collier. Para cambios mayores de temperatura, retire el arosello y el collarín. Setscrew/Vis de retenue/ Tornillo de fijación Collar/Collier/Collarín O-Ring/Joint torique/Arosello 19 20 Turn the valve stem counterclockwise to the "OFF" position. Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée "OFF". Gire la espiga de la válvula a la izquierda a la posición cerrada. Reinstall the collar with the setscrew against the tab. Reinstall the O-ring. Réinstaller le collier avec la vis de retenue contre la languette. Réinstaller le joint torique. Vuelva a instalar el collarín con el tornillo de fijación contra la lengüeta. Vuelva a instalar el arosello. Tab/Languette/Lengüeta Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula O-Ring/Joint torique/Arosello Kohler Co. 7 1087999-2-B Installation/Installation/Instalación 26 Position faceplate over the backing plate. Thread the collar into the backing plate. Positionner le couvercle sur la plaque de support. Visser le collier sur la plaque d'appui. Coloque la placa frontal sobre la placa de soporte. Enrosque el collarín en la placa de soporte. Note: If the collar does not thread into the backing plate, thread the backing plate screws 1/2 turn back. Remarque: Si le collier ne peut pas être vissé dans la plaque de support, dévisser les vis de la plaque de support d'un 1/2 tour. Nota: Si el collarín no enrosca en la placa de soporte, afloje los tornillos de la placa de soporte 1/2 vuelta. 27 28 Insert the sleeve into the notches of the collar and hand tighten. Remove the sleeve. Insérer le manchon dans les encoches du collier et serrer à la main. Retirer le manchon. Inserte la manga dentro de las muescas del collarín y apriete con la mano. Retire la manga. Slide the sleeve into the collar with the cutout facing out. Glisser le manchon sur le collier avec la découpe face à l'extérieur. Deslice la manga en el collarín con la abertura hacia fuera. 29 Position the handle on the valve stem. Tighten the setscrew. Positionner la poignée sur la tige de la valve. Serrer la vis de retenue. Coloque la manija sobre la extensión de la válvula. Apriete el tornillo de fijación. Kohler Co. Handle Poignée Manija 9 1087999-2-B Installation/Installation/Instalación 30 31 Flush dirt and debris. Purger la saleté et les débris. Deje correr agua para limpiar la suciedad y las partículas. Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. 1087999-2-B 32 10 Thread the showerhead into place. Visser la pomme de douche en place. Enrosque la cabeza de ducha en su lugar. Kohler Co. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. • Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit adéquat à utiliser sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. Kohler Co. 11 1087999-2-B Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. 1087999-2-B 12 Kohler Co. Garantie (cont.) **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant®, o que no sea de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al 001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. 1087999-2-B 16 Kohler Co. Garantía (cont.) *La grifería Trend®; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM; la torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo; conexiones; todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro (blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Kohler Co. 17 1087999-2-B Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 87117 Backing Plate Plaque de support Placa de soporte 52705 Screw Vis Tornillo 1053098** Escutcheon Applique Chapetón 1032319** 34453 Shower Arm Setscrew Bras de douche Vis de retenue Brazo de ducha Tornillo de fijación 1049316** 1054804** Showerhead Escutcheon 79676 Screen Pomme de douche Applique Washer Cabeza de ducha Chapetón 59638 Rondelle Gasket/Joint/ à grille Empaque Arandela 87118** 59429 de rejilla Screw Collar Collier Vis 1061386** Collarín Tornillo Escutcheon 1052428** 1054803** 87448** Applique Bonnet/Chapeau/Bonete Handle Sleeve/ Chapetón Poignée 1044432 Manchon/Manga Manija Washer/Rondelle/ 1097383** 56283 Arandela Diverter Button Setscrew Bouton inverseur Botón de desviador Vis de retenue 78678** Tornillo de fijación Guide 1052429** Guide Handle 58259 1021951** Guía Screw Poignée Lift Rod Vis Manija Tige de levage Tornillo 1021950** Tirador 50713 86508 Spout Cup Washer Stream Bec Rondelle coupelle Breaker Surtidor Arandela cóncava Brise jet 1059027 Rompedor 1060821** Spring/Ressort/Resorte 73646 de flujo Spout/Bec/Surtidor 59391 Bushing/ 88457 Washer/Rondelle/Arandela Bague/Buje Washer 51290 59347 Rondelle Gasket/Joint/ Seal Plate/Plaque Arandela Empaque d'étanchéité/Placa 1016973 41517 de sellado 1043143** Insert Nut/Écrou/Tuerca Aerator Insertion 38676 86507 Aérateur Inserto O-Ring Cap/Capuchon/ Aireador Joint torique Tapa Arosello **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1087999-2-B 18 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler T16236-4-CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación