SICK SENSICK WL 12-3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
FRANÇAIS
Barrière réex
avec ltre de polarisation
Instructions de Service
Conseils de sécurité
N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne
concernant les machines.
Lire la notice d’instructions avant la mise en marche.
Installation, raccordement et réglage ne doivent être eectués que par
du personnel qualié.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des
saletés.
Utilisation correcte
La barrière réex WL12-3 est un capteur optoélectronique qui s’utilise pour
la saisie optique de choses, d’animaux et de personnes sans aucun con-
tact. Pour son fonctionnement, il est nécessaire de disposer d’un réecteur.
Mise en service
1 Les appareils WL12-3 présentent des sorties logiques exclusives:
WL12-3-P uniquement:
Q (commutation sombre): sortie HIGH (inactive) lorsque le trajet
lumineux est interrompu,
Q (commutation claire): sortie HIGH (inactive) à la réception de lumière.
WL12-3-N uniquement:
Q (commutation sombre): sortie LOW (active) en cas d’interruption du
trajet lumineux,
Q (commutation claire): sortie LOW (active) en cas de lumière incidente.
2 Seulement pour les versions à connecteur:
Encher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser.
Seulement pour les versions à conducteur de raccordement:
Pour le raccordement dans B on a: brn = brun, blu = bleu, blk = noir,
wht = blanc.
Raccorder les ls.
3 Installer un réecteur approprié en face de la barrière et l’aligner
de façon grossière. Ce faisant, tenir compte de la portée (voir les
caractéristiques techniques et le diagramme; x = portée, y = lumière
susante, yb = Portée pratique).
Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription indiquant
le modèle).
Ajustement Réception de la lumière:
Régler le bouton rotatif > Sensitivity < en position Maxi.
Déterminer les points d’allumage et d’extinction du témoin de
réception en pivotant horizontalement et verticalement la barrière
optoélectronique. Choisir une position intermédiaire telle que le
rayon de lumière rouge émis tombe au milieu du réecteur. Lorsque
la réception de la lumière est optimale, le témoin de réception reste
allumé en permanence. S’il n’est pas allumé ou s’il clignote, c’est que
la barrière ne reçoit aucune ou trop peu de lumière: nettoyer ou ajuster
à nouveau la barrière et le réecteur.
4 Contrôle Saisie de l’objet: Placer l’objet sur la trajectoire du rayon
lumineux; le témoin de réception doit s’éteindre. S’il reste allumé
ou s’il clignote, réduire la sensibilité au bouton rotatif > Sensitivity <
jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Lorsqu’on enlève l’objet, le témoin
doit à nouveau s’allumer; si ce n’est pas le cas, modier la sensibilité
jusqu’à ce que le seuil de commutation soit correctement réglé.
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
- au nettoyage des surfaces optiques
- au contrôle des vissages et des connexions enchables
Ne procéder à aucune modication sur les appareils.
Sujet à modication sans préavis. Les caractéristiques du produit et
techniques fournies ne sont pas une déclaration de garantie.
PORTUGUÊS
Barreira de luz com reexão por espelho
com ltro polarizador
Instruções de operação
Instruções de segurança
Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da
União Europêa.
Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente
por pessoal devidamente qualicado.
Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Utilização devida
A barreira de luz com reexão por espelho WLG4-3 é um sensor op-
to-eletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de objetos,
animais e pessoas. O seu funcionamento requer um reetor.
Comissionamento
1 Os equipamentos WL12-3 possuem saídas antivalentes:
somente WL12-3-P:
Q: ativado quando escuro signica que a saída está HIGH, quando o
raio de luz está interrompido.
Q: ativado com luz signica que a saída está HIGH quando recebe luz.
Somente WL12-3-N:
Q: ativado quando escuro signica que a saída está LOW, quando o
raio de luz está interrompido.
Q: ativado quando há luz signica que, ao receber luz, a saída está LOW.
2 Vale somente para as versões com conetores:
Enar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Só para os tipos com cabo de força:
Para a ligação elétrica em B é: brn = marron, blu = azul, blk = preto,
wht = branco,
Fazer a cablagem elétrica dos cabos.
3 Montar um reetor apropriado oposto à barreira de luz e ajustá-lo
mais ou menos. Atender ao alcance da luz (ver dados técnicos e
ver diagrama; x = alcance da luz, y = reserva de funcionamento,
yb = alcance de serviço).
Colocar o sensor na tensão de serviço (ver letreiro de tipo).
Ajuste da recepção de luz:
Ajustar o botão rotativo > Sensitivity < em máx.
Averiguar os limiares de ativação / desativação do sinal de recepção,
girando a barreira de luz em sentido horizontal e vertical. Selecionar a
posição central de modo que o raio vermelho emitido incida no centro
do reetor. Quando a recepção da luz é ideal o sinal de recepção
acende em permanência. Caso não acender a luz ou uma luz inter-
mitente, ou não há recepção de luz ou a luz é insuciente: ajustar a
barreira de luz e o reetor de novo, ou limpá-los.
ITALIANO
Barriera luminosa a riessione
con ltro polarizzatore
Istruzioni per l‘uso
Avvertimenti di sicurezza
Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN.
Leggere prima della messa in esercizio.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale
qualicato.
Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
Impiego conforme allo scopo
La barriera luminosa a riessione WLG4-3 è un sensore optoelettronico
che viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti, animali e
persone. Per l’esercizio è necessario un riettore.
Messa in esercizio
1 Gli apparecchi WL12-3 hanno uscite di commutazione antivalenti:
Solo WL12-3-P:
Q (commutazione a scuro): con interruzione della luce uscita HIGH,
Q (commutazione a chiaro): con ricezione di luce uscita HIGH.
Solo WL12-3-N:
Q (commutazione a scuro): con interruzione della luce uscita LOW,
Q (commutazione a chiaro): con ricezione di luce uscita LOW.
2 Solo con spine:
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Solo versioni con cavo di collegamento:
Per collegamento B osservare: brn = marrone, blu = blu, blk = nero,
wht = bianco.
Collegare i cavi.
3 Montare un riettore adatto di fronte alla barriera luminosa e orientare
approssimativamente. Tenere conto della portata di ricezione
(v. Scheda tecnica e Diagramma; x = portata di ricezione,
y = riserva funzione, yb = Portata di ricezione).
Allacciare il sensore a tensione di esercizio (v. stampigliatura).
Aggiustare la ricezione luce: Manopola > Sensitivity < in posizione Max.
Individuare i punti di inserimento e diserimento dell’indicatore di
ricezione orientando la barriera luminosa in orizzontale e in verticale.
Scegliere la posizione in modo che il raggio di mandata colpisca il
centro del riettore. Quando l’aggiustaggio è ottimale l’indicatore
di ricezione resta acceso permanente mente. Se non si accende o
lampeggia non riceve luce oppure la luce è insuciente. In questo
caso riaggiustare la posizione della barriera luminosa e del riettore
oppure pulire.
4 Verica rilevamento oggetto:
Portare l’oggetto nel raggio di luce; l’indicatore di ricezione (WE) deve
spegnersi. Se resta acceso o lampeggia, tarare la sensibilità con la
manopola > Sensitivity < nché si spegne. Dopo la rimozione dell’og-
getto deve riaccendersi. Se resta spento, tarare la sensibilità no ad
ottenere il limite di commutazione ottimale.
Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
- pulire le superci limite ottiche
- Vericare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito eettuare modiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto
e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di
garanzia.
ESPAÑOL
Barrera de luz de reexión
con ltro de polarización
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre
maquinaria.
Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad.
Empleo para usos debidos
La barrera fotoelectrica de reexión WL12-3 es un sensor opto-electrónico
para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas.
Para el servicio es necesario un reector.
Puesta en marcha
1 Los aparatos WL12-3 tienen marchas de conexión antivalentes:
Solo WL12-3-P:
Q (conexión en oscuro): con interrupción de luz salida HIGH,
Q (conexión en claro): con recepción de luz salida HIGH.
Solo WL12-3-N:
Q (conexión en oscuro): con interrupción de luz salida LOW,
Q (conexión en claro): con recepción de salida LOW.
2 Solo en conectores:
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Solo en la versión con conductor de conexión:
Para conectar B: brn = marrón, blu = azul, blk = negro, wht = blanco.
Conectar los conductores.
3 Montar el reector adecuado frente a la barrera fotoeléctrica y ajustar-
lo supercialmente. Al hacerlo, téngase en cuenta el alcance
(ver características técnicas y el diagrama; x = alcance, y = reserva de
funcionamiento, yb = alcance de servicio).
Conectar el sensor a la tensión de servicio (ver impresión de tipo).
Ajuste de receptor de luz:
Colocar el botón giratorio > Sensitivity < al Máx.
Determinar los puntos de CON.-DES. de la indicación de recepción
girando horizontal y verticalmente la barrera fotoeléctrica. Elegir la
posición central de forma que el haz luminoso rojo emitido caiga en el
centro del reector. Con una recepción luminosa óptima se enciende
permanentemente la indicación de recepción. Si no se enciende o
parpadea, es señal de que no se recibe o se recibe demasiada poca
luz: Ajustar de nuevo la barrera fotoeléctrica y el reector o limpiarlos.
4 Control de detección de objeto: Colocar el objeto en el paso del haz;
debe apagarse el piloto de recepción. Si continúa encendido o par-
padea, reducir entonces la sensibilidad por medio del botón giratorio
> Sensitivity < hasta que se apague. Al quitar el objeto debe volverse
a encender; si no fuera así, modicar entonces la sensibilidad hasta
que el umbral de conmutación quede correctamente ajustad.
Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
- limpiar las supercies ópticas externas
- comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modicaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del
producto no suponen ninguna declaración de garantía.
4 Controle da exploraçao do objeto:
Colocar o objeto à entrada de incidência dos raios de luz; apagar a
indicaçao de recepçao. Se a luz continuar a acender ou zer sinais
intermitentes, reduzir a sensibilidade no botao rotativo > Sensitivity <
até a luz apagar. Depois de remover objeto, a lâmpada voltará a
acender; se nao for caso disso, alterar a sensibilidade, até que a fase
de ligaçao esteja corretamente ligada.
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
- uma limpeza das superfícies ópticas
- uma vericação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modicações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados
técnicos especicados não constituem nenhum certicado de garantia.
中文
反射式光电传感器
带偏振过滤器
操作规程
安全使用说明
按照EU-机器规程无保护元件。
使用前阅读操作规程。
只允许专业人员进行接线,安装及调整。
使用时应防潮湿防污染。
参量使用
反射式光电传感器 WL12-3 是一种光电传感器,用于对物体、动物和人体进
行非接触式光学检测。使用该装置时需要一个反射器。
投入使用
1 设 备 WL12-3 具有补偿量输出信号切换装置:
WL12-3-P:
Q
(暗通):光线中断时,输出端为 HIGH
Q (亮通):接收光线时,输出端为 HIGH
WL12-3-N:
Q
(暗通):光线中断时,输出端为 LOW
Q (亮通):接收光线时,输出端为 LOW
2 仅针对带插头的型号:
在不通电的情况下插上并拧紧电缆插口。
仅针对带连接电缆的型号:
针 对 B 中的接口:brn = 棕色,blu = 蓝色,blk = 黑色,wht = 白色
连接电缆。
3 与光电传感器面对面安装合适的反射器并粗略对准。
同时注意触发感应距离(参见技术数据和图表;
x = 触发感应距离,
y = 运行备用,yb = 工作范围)。
接通传感器工作电压(参见型号铭牌标识)。
校准受光:
>Sensitivity<(灵敏度)旋钮调至最大。
通过水平和竖直摆动光电传感器确定接收显示的接通 / 关断点。
调整中间位置,确保红色发射光束落在反射器中央。光线接收为最佳状
态时,接收指示灯恒亮。指示灯不亮或闪烁,说明无受光或受光过少:
此时应重新调整光电传感器和反射器,或对其进行清洁。
4 物体识别检查:
将物体置于光路中,接收指示灯应熄灭。如指示灯恒亮或闪烁,
应将灵敏度旋钮调低,直至指示灯熄灭。将物体移开时指示灯应重新亮
起,否则须更改灵敏度,直到开关阈值正确设置。
维护
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
- 清洁镜头检测面
- 检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
日本語
リフレクタ形光電センサ
偏光フィルタ付き
取扱説明書
安全上の注意事項
本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネント
ではありません。
使用を開始する前に取扱説明書をお読みください。
接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限ります。
装置を使用開始する際には、濡れたり汚れたりしないよう
に保護してください。
用途
WL12-3リフレクタ形光電スイッチとは光電センサで、物体、動物または人
物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。動作させるには
リフレクタが必要となります。
使用開始
1 WL12-3機器は補完的なスイッチング出力を備えています:
WL12-3-P
のみ:
Q (
ダークオン): 受光していない時、出力HIGH
Q (ライトオン): 受光時出力HIGH
のみ WL12-3-N:
Q (
ダークオン): 受光時出力LOW
Q (ライトオン): 受光時出力LOW
2 以下のコネクタバージョンの場合のみ:
メスケーブルコネクタを無電圧で差し込み、ネジ止めします。
接続ケーブル付きタイプの場合のみ:
Bの接続: brn = 茶、blu = 青、blk = 黒、wht = 白。
ケーブルを接続します。
3 適切なリフレクタを光電センサと向かい合うように取り付け、大まか
に位置を合わせます。その際、検出距離を遵守してください
(技術デー
タおよびグラフ参照
; x = 検出距離、y = 予備能、yb = 動作範囲)
センサに動作電圧を供給します (型式ラベル参照)
受光調整:
ロータリースイッチ >Sensitivity< を最大に設定します。
光電センサを左右および上下に振って、受信表示灯のオンとオフが切
り替わるスイッチングポイントを検出します。赤色の投光軸がリフレ
クタ中央にあたるように中央位置を選択します。受光が最適である場
合は、受信表示灯が恒久的に点灯します。表示灯が点灯しない、また
は点滅している場合は、受光がまったくない、もしくは受光が不十分
です
: 光電センサとリフレクタを再調整または清掃してください。
4 対象物検出の点検:
対象物を光軸に移動させます。受信表示灯が消えるはずです。点灯し
続ける、または点滅する場合、消灯するまでロータリースイッチの感
度を下げてゆきます。対象物を除去した後、表示が再び点灯するはず
です。そうでない場合、スイッチング閾値が正しく調整されるまで、
感度を変更してゆきます。
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
- レンズ境界面の清掃
- ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらか
じめご了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書では
ありません。
Русский язык
Отражательный световой барьер
с поляризационным фильтром
Руководство по эксплуатации
Указания по безопасности
Не является оборудованием для обеспечения безопасности
в соответствии с Директивой ЕС по работе с машинным
оборудованием.
Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации.
Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам.
При вводе в эксплуатацию защищать устройство от попадания грязи
и влаги.
Использование по назначению
Отражательный световой барьер WL12-3 является оптоэлектронным
датчиком и используется для оптической бесконтактной регистрации
предметов, животных и людей. Для эксплуатации датчика необходим
отражатель.
Ввод в эксплуатацию
1 Устройства WL12-3 имеют дополнительные переключающие выходы
Только WL12-3-P:
Q (активация при отсутствии отражённого света):
при прерывании светового луча выходной сигнал HIGH,
Q (активация при наличии отражённого света):
при приёме светового луча выходной сигнал HIGH.
Только WL12-3-N:
Q (активация при отсутствии отражённого света):
при прерывании светового луча выходной сигнал LOW,
Q (активация при наличии отражённого света):
при приёме светового луча выходной сигнал LOW.
2 Только для версий со штекерным подключением:
Вставить в обесточенном состоянии розетку кабеля и закрепить
винтами.
Только для версий с соединительным кабелем:
Для разъёма в B применяются следующие обозначения:
brn = коричневый, blu = синий, blk = черный, wht = белый.
Подключить кабели.
3 Установить и примерно выровнять напротив светового барьера
подходящий отражатель. При этом учесть дальность сканирования
(см. технические характеристики и диаграмму, x = дальность
сканирования, y = функциональный резерв, yb = рабочая дальность
сканирования).
Подать на датчик рабочее напряжение (см. заводской штамп).
Юстировка приема света:
Установить поворотную ручку >Sensitivity< (чувствительность)
на максимум.
Определить точки включения и выключения индикатора приёма
путём поворачивания светового барьера в горизонтальной
и вертикальной плоскостях. Выбрать среднее положение, так
чтобы красный луч передатчика попадал в центр отражателя. При
оптимальном приеме света индикатор приема должен гореть
непрерывно. Если индикатор не горит или мигает, это значит, что
приём света отсутствует или недостаточен: необходимо заново
отрегулировать световой барьер и отражатель или очистить их при
наличии загрязнения.
4 Контроль обнаружения объекта:
Поместить объект на траекторию луча; индикатор приема
должен погаснуть. Если индикатор продолжает гореть или мигает,
с помощью ручки регулировки понизить чувствительность до
уровня, пока он не погаснет полностью. После удаления объекта
с траектории индикатор должен снова загореться; если этого
не случилось — постепенно увеличивать чувствительность до
корректной настройки порога срабатывания.
Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
- очищать оптические ограничивающие поверхности
- проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные
свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией.

Transcripción de documentos

FRANÇAIS Barrière réflex avec filtre de polarisation Instructions de Service Conseils de sécurité • N  ’est pas un composant de sécurité au sens de la directive e­ uropéenne concernant les machines. • Lire la notice d’instructions avant la mise en marche. • Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. • Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des saletés. Utilisation correcte La barrière réflex WL12-3 est un capteur optoélectronique qui s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de personnes sans aucun contact. Pour son fonctionnement, il est nécessaire de disposer d’un réflecteur. 4 Controle da exploraçao do objeto: Colocar o objeto à entrada de incidência dos raios de luz; apagar a indicaçao de recepçao. Se a luz continuar a acender ou fizer sinais intermitentes, reduzir a sensibilidade no botao rotativo > Sensitivity < até a luz apagar. Depois de remover objeto, a lâmpada voltará a acender; se nao for caso disso, alterar a sensibilidade, até que a fase de ligaçao esteja corretamente ligada. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares - uma limpeza das superfícies ópticas - uma verificação das conexões roscadas e dos conectores Não são permitidas modificações no aparelho. Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia. Mise en service 1 Les appareils WL12-3 présentent des sorties logiques exclusives: WL12-3-P uniquement: Q (commutation sombre): sortie HIGH (inactive) lorsque le trajet lumineux est interrompu, Q (commutation claire): sortie HIGH (inactive) à la réception de lumière. WL12-3-N uniquement: Q (commutation sombre): sortie LOW (active) en cas d’interruption du trajet lumineux, Q (commutation claire): sortie LOW (active) en cas de lumière incidente. 2 Seulement pour les versions à connecteur: Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. Seulement pour les versions à conducteur de raccordement: Pour le raccordement dans B on a: brn = brun, blu = bleu, blk = noir, wht = blanc. Raccorder les fils. 3 Installer un réflecteur approprié en face de la barrière et l’aligner de façon grossière. Ce faisant, tenir compte de la portée (voir les caractéristiques techniques et le diagramme; x = portée, y = lumière suffisante, yb = Portée pratique). Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription indiquant le modèle). Ajustement Réception de la lumière: Régler le bouton rotatif > Sensitivity < en position Maxi. Déterminer les points d’allumage et d’extinction du témoin de réception en pivotant horizontalement et verticalement la barrière optoélectronique. Choisir une position intermédiaire telle que le rayon de lumière rouge émis tombe au milieu du réflecteur. Lorsque la réception de la lumière est optimale, le témoin de réception reste allumé en permanence. S’il n’est pas allumé ou s’il clignote, c’est que la barrière ne reçoit aucune ou trop peu de lumière: nettoyer ou ajuster à nouveau la barrière et le réflecteur. 4 Contrôle Saisie de l’objet: Placer l’objet sur la trajectoire du rayon lumineux; le témoin de réception doit s’éteindre. S’il reste allumé ou s’il clignote, réduire la sensibilité au bouton rotatif > Sensitivity < jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Lorsqu’on enlève l’objet, le témoin doit à nouveau s’allumer; si ce n’est pas le cas, modifier la sensibilité jusqu’à ce que le seuil de commutation soit correctement réglé. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement - au nettoyage des surfaces optiques - au contrôle des vissages et des connexions enfichables Ne procéder à aucune modification sur les appareils. Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques fournies ne sont pas une déclaration de garantie. PORTUGUÊS Barreira de luz com reflexão por espelho com filtro polarizador Instruções de operação Instruções de segurança • N  ão se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva ­Máquinas da União Europêa. • Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. • Conexões, montagem e ajuste devem ser executados e­ xclusivamente por pessoal devidamente qualificado. • Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade. Utilização devida A barreira de luz com reflexão por espelho WLG4-3 é um sensor opto-eletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. O seu funcionamento requer um refletor. Comissionamento 1 Os equipamentos WL12-3 possuem saídas antivalentes: somente WL12-3-P:  Q: ativado quando escuro significa que a saída está HIGH, quando o raio de luz está interrompido. Q: ativado com luz significa que a saída está HIGH quando recebe luz. Somente WL12-3-N: Q: ativado quando escuro significa que a saída está LOW, quando o raio de luz está interrompido. Q: ativado quando há luz significa que, ao receber luz, a saída está LOW. 2 Vale somente para as versões com conetores: Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Só para os tipos com cabo de força: Para a ligação elétrica em B é: brn = marron, blu = azul, blk = preto, wht = branco, Fazer a cablagem elétrica dos cabos. 3 Montar um refletor apropriado oposto à barreira de luz e ajustá-lo mais ou menos. Atender ao alcance da luz (ver dados técnicos e ver diagrama; x = alcance da luz, y = reserva de funcionamento, yb = alcance de serviço). Colocar o sensor na tensão de serviço (ver letreiro de tipo). Ajuste da recepção de luz: Ajustar o botão rotativo > Sensitivity < em máx. Averiguar os limiares de ativação / desativação do sinal de recepção, girando a barreira de luz em sentido horizontal e vertical. Selecionar a posição central de modo que o raio vermelho emitido incida no centro do refletor. Quando a recepção da luz é ideal o sinal de recepção acende em permanência. Caso não acender a luz ou uma luz intermitente, ou não há recepção de luz ou a luz é insuficiente: ajustar a barreira de luz e o refletor de novo, ou limpá-los. ITALIANO Barriera luminosa a riflessione con filtro polarizzatore Istruzioni per l‘uso Avvertimenti di sicurezza • N  on componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN. • Leggere prima della messa in esercizio. • Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale qualificato. • Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia. Impiego conforme allo scopo La barriera luminosa a riflessione WLG4-3 è un sensore optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti, animali e persone. Per l’esercizio è necessario un riflettore. Messa in esercizio 1 Gli apparecchi WL12-3 hanno uscite di commutazione antivalenti: Solo WL12-3-P:  Q (commutazione a scuro): con interruzione della luce uscita HIGH, Q (commutazione a chiaro): con ricezione di luce uscita HIGH. Solo WL12-3-N:  Q (commutazione a scuro): con interruzione della luce uscita LOW, Q (commutazione a chiaro): con ricezione di luce uscita LOW. 2 Solo con spine: Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. Solo versioni con cavo di collegamento: Per collegamento B osservare: brn = marrone, blu = blu, blk = nero, wht = bianco. Collegare i cavi. 3 Montare un riflettore adatto di fronte alla barriera luminosa e orientare approssimativamente. Tenere conto della portata di ricezione (v. Scheda tecnica e Diagramma; x = portata di ricezione, y = riserva funzione, yb = Portata di ricezione). Allacciare il sensore a tensione di esercizio (v. stampigliatura). Aggiustare la ricezione luce: Manopola > Sensitivity < in posizione Max. Individuare i punti di inserimento e diserimento dell’indicatore di ricezione orientando la barriera luminosa in orizzontale e in verticale. Scegliere la posizione in modo che il raggio di mandata colpisca il centro del riflettore. Quando l’aggiustaggio è ottimale l’indicatore di ricezione resta acceso permanente­mente. Se non si accende o lampeggia non riceve luce oppure la luce è insufficiente. In questo caso riaggiustare la posizione della barriera luminosa e del riflettore oppure pulire. 4 Verifica rilevamento oggetto: Portare l’oggetto nel raggio di luce; l’indicatore di ricezione (WE) deve spegnersi. Se resta acceso o lampeggia, tarare la sensibilità con la manopola > Sensitivity < finché si spegne. Dopo la rimozione dell’oggetto deve riaccendersi. Se resta spento, tarare la sensibilità fino ad ottenere il limite di commutazione ottimale. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di - pulire le superfici limite ottiche - Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. ESPAÑOL Barrera de luz de reflexión con filtro de polarización Manual de Servicio Observaciones sobre seguridad • No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre maquinaria. • Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha. • Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico. • A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad. Empleo para usos debidos La barrera fotoelectrica de reflexión WL12-3 es un sensor opto-electrónico para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para el servicio es necesario un reflector. Puesta en marcha 1 Los aparatos WL12-3 tienen marchas de conexión antivalentes: Solo WL12-3-P:  Q (conexión en oscuro): con interrupción de luz salida HIGH, Q (conexión en claro): con recepción de luz salida HIGH. Solo WL12-3-N:  Q (conexión en oscuro): con interrupción de luz salida LOW, Q (conexión en claro): con recepción de salida LOW. 2 Solo en conectores: Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Solo en la versión con conductor de conexión: Para conectar B: brn = marrón, blu = azul, blk = negro, wht = blanco. Conectar los conductores. 3 Montar el reflector adecuado frente a la barrera fotoeléctrica y ajustarlo superficialmente. Al hacerlo, téngase en cuenta el alcance (ver características técnicas y el diagrama; x = alcance, y = reserva de funcionamiento, yb = alcance de servicio). Conectar el sensor a la tensión de servicio (ver impresión de tipo). Ajuste de receptor de luz: Colocar el botón giratorio > Sensitivity < al Máx. Determinar los puntos de CON.-DES. de la indicación de recepción girando horizontal y verticalmente la barrera fotoeléctrica. Elegir la posición central de forma que el haz luminoso rojo emitido caiga en el centro del reflector. Con una recepción luminosa óptima se enciende permanentemente la indicación de recepción. Si no se enciende o parpadea, es señal de que no se recibe o se recibe demasiada poca luz: Ajustar de nuevo la barrera fotoeléctrica y el reflector o limpiarlos. 4 Control de detección de objeto: Colocar el objeto en el paso del haz; debe apagarse el piloto de recepción. Si continúa encendido o parpadea, reducir entonces la sensibilidad por medio del botón giratorio > Sensitivity < hasta que se apague. Al quitar el objeto debe volverse a encender; si no fuera así, modificar entonces la sensibilidad hasta que el umbral de conmutación quede correctamente ajustad. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: - limpiar las superficies ópticas externas - comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 中文 日本語 反射式光电传感器 带偏振过滤器 操作规程 リフレクタ形光電センサ 偏光フィルタ付き 取扱説明書 安全使用说明 按照EU-机器规程无保护元件。 使用前阅读操作规程。 只允许专业人员进行接线,安装及调整。 使用时应防潮湿防污染。 安全上の注意事項 参量使用 • 本  製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネント ではありません。 • 使用を開始する前に取扱説明書をお読みください。 • 接  続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限ります。 • 装置を使用開始する際には、濡れたり汚れたりしないよう に保護してください。 反射式光电传感器 WL12-3 是一种光电传感器,用于对物体、动物和人体进 行非接触式光学检测。使用该装置时需要一个反射器。 用途 • • • • 投入使用 1 设备 WL12-3 具有补偿量输出信号切换装置: 仅 WL12-3-P: Q(暗通):光线中断时,输出端为 HIGH , Q (亮通):接收光线时,输出端为 HIGH。 仅  WL12-3-N: Q (暗通):光线中断时,输出端为 LOW, Q (亮通):接收光线时,输出端为 LOW。 2 仅针对带插头的型号: 在不通电的情况下插上并拧紧电缆插口。 仅针对带连接电缆的型号: 针对 B 中的接口:brn = 棕色,blu = 蓝色,blk = 黑色,wht = 白色 连接电缆。 3 与光电传感器面对面安装合适的反射器并粗略对准。 同时注意触发感应距离(参见技术数据和图表;x = 触发感应距离, y = 运行备用,yb = 工作范围)。 接通传感器工作电压(参见型号铭牌标识)。 校准受光: 将  >Sensitivity<(灵敏度)旋钮调至最大。 4  通过水平和竖直摆动光电传感器确定接收显示的接通 / 关断点。 调整中间位置,确保红色发射光束落在反射器中央。光线接收为最佳状 态时,接收指示灯恒亮。指示灯不亮或闪烁,说明无受光或受光过少: 此时应重新调整光电传感器和反射器,或对其进行清洁。 物体识别检查:  将物体置于光路中,接收指示灯应熄灭。如指示灯恒亮或闪烁, 应将灵敏度旋钮调低,直至指示灯熄灭。将物体移开时指示灯应重新亮 起,否则须更改灵敏度,直到开关阈值正确设置。 维护 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: - 清洁镜头检测面 - 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 WL12-3リフレクタ形光電スイッチとは光電センサで、物体、動物または人 物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。動作させるには リフレクタが必要となります。 使用開始 1 WL12-3機器は補完的なスイッチング出力を備えています: WL12-3-Pのみ: Q (ダークオン): 受光していない時、出力HIGH、 Q (ライトオン): 受光時出力HIGH。 のみ WL12-3-N: Q (ダークオン): 受光時出力LOW、 Q (ライトオン): 受光時出力LOW。 2 以下のコネクタバージョンの場合のみ: メスケーブルコネクタを無電圧で差し込み、ネジ止めします。 接続ケーブル付きタイプの場合のみ: Bの接続: brn = 茶、blu = 青、blk = 黒、wht = 白。 ケーブルを接続します。 3  適切なリフレクタを光電センサと向かい合うように取り付け、大まか に位置を合わせます。その際、検出距離を遵守してください (技術デー タおよびグラフ参照; x = 検出距離、y = 予備能、yb = 動作範囲)。 センサに動作電圧を供給します (型式ラベル参照)。 受光調整:  ータリースイッチ >Sensitivity< を最大に設定します。 ロ  光電センサを左右および上下に振って、受信表示灯のオンとオフが切 り替わるスイッチングポイントを検出します。赤色の投光軸がリフレ クタ中央にあたるように中央位置を選択します。受光が最適である場 合は、受信表示灯が恒久的に点灯します。表示灯が点灯しない、また は点滅している場合は、受光がまったくない、もしくは受光が不十分 です: 光電センサとリフレクタを再調整または清掃してください。 4 対象物検出の点検:  対象物を光軸に移動させます。受信表示灯が消えるはずです。点灯し 続ける、または点滅する場合、消灯するまでロータリースイッチの感 度を下げてゆきます。対象物を除去した後、表示が再び点灯するはず です。そうでない場合、スイッチング閾値が正しく調整されるまで、 感度を変更してゆきます。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: - レンズ境界面の清掃 - ネジ締結と差込み締結の点検 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらか じめご了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書では ありません。 Русский язык Отражательный световой барьер с поляризационным фильтром Руководство по эксплуатации Указания по безопасности • Не является оборудованием для обеспечения безопасности в соответствии с Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием. • Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации. • Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам. • При вводе в эксплуатацию защищать устройство от попадания грязи и влаги. Использование по назначению Отражательный световой барьер WL12-3 является оптоэлектронным датчиком и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. Для эксплуатации датчика необходим отражатель. Ввод в эксплуатацию 1 Устройства WL12-3 имеют дополнительные переключающие выходы Только WL12-3-P: Q (активация при отсутствии отражённого света): при прерывании светового луча выходной сигнал HIGH, Q (активация при наличии отражённого света): при приёме светового луча выходной сигнал HIGH. Только WL12-3-N: Q (активация при отсутствии отражённого света): при прерывании светового луча выходной сигнал LOW, Q (активация при наличии отражённого света): при приёме светового луча выходной сигнал LOW. 2 Только для версий со штекерным подключением: Вставить в обесточенном состоянии розетку кабеля и закрепить винтами. Только для версий с соединительным кабелем: Для разъёма в B применяются следующие обозначения: brn = коричневый, blu = синий, blk = черный, wht = белый. Подключить кабели. 3 Установить и примерно выровнять напротив светового барьера подходящий отражатель. При этом учесть дальность сканирования (см. технические характеристики и диаграмму, x = дальность сканирования, y = функциональный резерв, yb = рабочая дальность сканирования). Подать на датчик рабочее напряжение (см. заводской штамп). Юстировка приема света: Установить поворотную ручку >Sensitivity< (чувствительность) на максимум. Определить точки включения и выключения индикатора приёма путём поворачивания светового барьера в горизонтальной и вертикальной плоскостях. Выбрать среднее положение, так чтобы красный луч передатчика попадал в центр отражателя. При оптимальном приеме света индикатор приема должен гореть непрерывно. Если индикатор не горит или мигает, это значит, что приём света отсутствует или недостаточен: необходимо заново отрегулировать световой барьер и отражатель или очистить их при наличии загрязнения. 4 Контроль обнаружения объекта: Поместить объект на траекторию луча; индикатор приема должен погаснуть. Если индикатор продолжает гореть или мигает, с помощью ручки регулировки понизить чувствительность до уровня, пока он не погаснет полностью. После удаления объекта с траектории индикатор должен снова загореться; если этого не случилось — постепенно увеличивать чувствительность до корректной настройки порога срабатывания. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно - очищать оптические ограничивающие поверхности - проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK WL 12-3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación