ClosetMaid 1599 Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Activity Storage Table
Table d’activités et de rangement
Mesa de actividades y almacenamiento
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
© ClosetMaid Corporation 2011 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
"PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-81450 07/11
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
PLEASE ASK FOR ASSISTANCE
VEUILLEZ DEMANDER DE L’AIDE
POR FAVOR SOLICITE AYUDA
TEAM LIFT
SOULEVER EN ÉQUIPE
L
EVANTAR EN EQUIPO
H
EAVY / LOURD / PESADO
1599
2
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
c
hildren. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends, it is
overloaded. The shelf, top, or bottom
could collapse and cause serious
bodily injury and/or damage to
personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belong-
ings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur
to the mounting of the parts. This
may cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage
to personal belongings may occur.
Follow proper safety procedures
when using power tools and ladders
(when applicable).
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent
scratching or damage to table tops,
wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
l
esquelles de petits enfants peuvent
s'étouffer. Les enfants doivent toujours être
sous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une
étagère ou encore le haut ou le bas d'un
module plie ou arque, cela indique une
surcharge. L’étagère ou les panneaux
supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser,
provoquant des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l'arrière ou l'avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et
goujons aux panneaux, prendre soin
d’éviter de les cogner avant le montage
final, car cela risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d'empêcher le montage adéquat du module
et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité lors
de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles
(le cas échéant).
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage afin d'éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
p
ueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de
lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea, está sobrecargada. La repisa o la
parte superior o inferior puede colapsarse,
causando lesiones corporales graves y/o
daños a objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes
de terminar la instalación completa ya que las
piezas pueden sufrir daños. El no instalar este
producto correctamente puede resultar en que
el mismo quede inestable pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los
objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras (si
resulta necesario).
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
HAND TIGHTEN SCREWS RESSERRER LES VIS À LA
MAIN
APRIETE LOS TORNILLOS A
MANO
We recommend you hand-tighten screws.
Use care not to overtighten if using power
tools.
Nous recommandons de resserrer les vis à la
main.Prendre garde de ne pas trop serrer en
utilisant des outils mécaniques.
Recomendamos que usted apriete los
tornillos a mano.No apriete demasiado los
tornillos si usa una herramienta automática.
FINISHED VS. UNFINISHED OUVRÉ VS BRUT SUPERFICIES ACABADAS Y
SIN ACABAR
PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS
PIEZAS
• Note overall shape of part. Count and locate
holes in each part.
• Remarquer la forme générale de chaque pièce.
Compter et localiser les trous de chaque pièce.
• Vea la forma de las piezas en general. Cuente y
ubique los agujeros de cada pieza
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
Use “PART IDENTIFICATION” picture (in
step) and exploded view (on previous page)
to identify parts!
Utiliser l’illustration « IDENTIFICATION DES
PIÈCES » (dans la description de l’étape) et
le schéma éclaté la page précédente)
pour identifier les pièces!
¡Use la imagen “IDENTIFICACIÓN DE LAS
PIEZAS” (en el paso) y la perspectiva
ampliada (en la página anterior) para
identificar las piezas!
It is important to understand how finished
edges go together. Take a moment to lay out
all the wood pieces and note the finished and
unfinished (raw wood) edges. Arrange pieces
so all finished edges are facing the same way.
While assembling, take care to note in each
diagram which way finished edges are facing.
In general, all finished edges will face forward
and all finished sides (large area of piece) will
face up when product is fully assembled and
upright.
Il est important de comprendre comment
s’emboîtent les bordures ouvrées. Prendre le
temps d’étaler toutes les pièces en bois et re-
marquer quelles sont les bordures ouvrées et
brutes (bois non fini). Disposer les pièces de
manière à ce que les bordures ouvrées soient
toutes orientées dans la même direction. Lors
du montage, prendre soin de noter dans
chacun des schémas dans quelle direction les
bordures ouvrées sont orientées. De manière
générale, toutes les bordures ouvrées sont
orientées vers l’avant et les surfaces ouvrées
(grandes surfaces) sont orientées vers le haut
une fois le produit assemblé et en place.
Es importante comprender cómo los bordes
acabados se unen. Tome el tiempo de
organizar todas las piezas de madera y
observe los lados acabados y sin acabar
(madera sin tratar). Coloque las piezas para
que todos los bordes acabados queden
orientados en la misma dirección. Al montar
el producto, tenga cuidado de observar la
orientación de los bordes acabados en cada
diagrama. En general, todos los bordes
acabados se orientarán hacia delante y todos
los lados acabados (superficies grandes de
una pieza) se orientarán hacia arriba una vez
que el producto quede completamente
montado y en posición vertical.
UNFINISHED “RAW” EDGE
BORDURE BRUTE (NON FINIE)
BORDE SIN ACABAR
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
INCORRECT
INCORRECT
INCORRECTO
ALWAYS ALIGN FINISHED EDGES!
TOUJOURS ALIGNER LES BORDURES
OUVRÉES!
¡SIEMPRE ALINEE LOS BORDES ACABADOS!
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
Look for part letter “stamping”
in unfinished edges of part.
Rechercher la lettre d’identifi-
cation de la pièce estampillée
sur le rebord de la pièce.
Busque la letra impresa en los
bordes sin acabar de la pieza.
4
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
x10
Install hardware into top panel.
Installer la quincaillerie au panneau supérieur.
Instale los herrajes en el panel superior.
BB
NOTE:
Install cam posts into
holes as shown in
diagram. Be sure cam
post is threaded fully into
hole.
Install short dowels as
shown.
REMARQUE :
Insérer les boulons à tige
dans les trous, tel
qu’illustré dans le
schéma. S’assurer que
le boulon à tige pénètre
entièrement dans le trou.
Insérer les goujons courts
tel qu’illustré.
NOTA:
Instale los postes de leva
en los agujeros, como se
muestra en el diagrama.
Asegúrese que el poste
de leva esté bien
enroscado en el agujero.
Instale las espigas cortas
como se muestra.
Unfinished surfaces are shaded in
gray.
Les surfaces brutes sont
colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
A
AA
6
A
BB
x6
AA
A
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
Install hardware into side panels and center panel.
Installer la quincaillerie aux panneaux latéraux et au panneau
central.
Instale los herrajes en los paneles laterales y en el panel
central.
x10
NOTE:
Install short dowels into center holes in each
side panel as shown.
Align cam lock opening with hole in
edge of side panel (see "HELPFUL
HINTS" for proper cam lock assembly).
Push cam locks down into holes as
shown.
Repeat to install cam locks into center
panel.
REMARQUE :
Insérer les goujons courts dans les trous
centraux de chaque panneau latéral, tel
qu’illustré.
Aligner l’ouverture de chaque boulon
à verrou avec le trou de la bordure du
panneau latéral (consulter les
« CONSEILS UTILES » sur
l’assemblage des boulons à verrou).
Pousser les boulons à verrou dans les
trous, tel qu’illustré.
Répéter l’opération pour installer les
boulons à verrou dans le panneau
central.
NOTA:
Instale las espigas cortas en los agujeros
centrales de cada panel lateral, como se
muestra.
Alinee la apertura del cierre de leva
con el agujero en el borde del panel
lateral (para ver cómo ensamblar
correctamente los cierres de leva,
consulte "CONSEJOS PRÁCTICOS").
Empuje los cierres de leva en los
agujeros, como se muestra.
Repita este paso para colocar los
cierres de leva en el panel central.
BB
7
CC
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
B
CC
x4
BB
C
CC
C
B
B
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
Attach side panels and dividers to center panel.
Fixer les panneaux latéraux et les séparateurs au panneau
central.
Fije los paneles laterales y los separadores en el panel central.
NOTE:
Arrange panels as shown. (
See “HELPFUL
HINTS” for aligning finished and unfinished
edges.) Be sure cam locks in center panel
are to the bottom!
* Align holes in center panel with dowels in
side panels. Push together.
Push a long dowel into two dividers and
push through center holes.
Push second set of dividers over dowels.
REMARQUE :
Disposer les panneaux, tel qu’illustré.
(Consulter les « CONSEILS UTILES » au
sujet de l’alignement des bordures brutes
et ouvrées.) S’assurer que les boulons à
verrou du panneau central sont orientés
vers le bas.
* Aligner les trous du panneau central avec
les goujons des panneaux latéraux.
Pousser toutes les pièces ensemble.
Insérer un long goujon dans deux
séparateurs et pousser à travers les trous
centraux.
Pousser le deuxième ensemble de
séparateurs sur les goujons.
NOTA:
Instale los paneles, como se muestra.
(Para alinear los bordes acabados y sin
acabar, consulte “CONSEJOS
PRÁCTICOS”). Asegúrese que los cierres
de leva del panel central se encuentren en
la parte inferior.
* Alinee los agujeros en el panel central
con las espigas en los paneles laterales.
Empuje las espigas en los agujeros.
Empuje una espiga larga en dos
separadores e introdúzcala en los
agujeros centrales.
Empuje el segundo grupo de separadores
sobre las espigas.
8
B
C
B
CAM LOCKS TO THE BOTTOM
BOULONS À VERROU VERS LE BAS
¡CIERRES DE LEVA HACIA ABAJO!
D
FINISHED EDGE TO OUTSIDE!
BORDURES OUVRÉES VERS L’EXTÉRIEUR!
¡BORDE ACABADO HACIA AFUERA!
D
D
FINISHED EDGE TO OUTSIDE!
BORDURES OUVRÉES VERS L’EXTÉRIEUR!
¡BORDE ACABADO HACIA AFUERA!
D
D
x2
DD
DD
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
Attach side/center panel assembly to top panel.
Fixer le module constitué des panneaux latéraux et du
panneau central au panneau supérieur.
Fije el ensamblaje de panel lateral/central al panel superior.
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en
gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
NOTE:
Use care to lift side/center panel assembly!
Carefully place assembly over hardware in
top panel. Be sure all holes are aligned.
Carefully push down. If assembly will not
seat at cam post positions, turn cam lock
slightly to be sure the opening is in the cor-
rect position.
Use a slotted screwdriver to tighten
all cam locks (two in each side panel
and two in center panel).
REMARQUE :
Faire preuve de prudence pour soulever le
module constitué des panneaux latéraux et
du panneau central! Placer délicatement le
module sur la quincaillerie du panneau
supérieur. S’assurer que tous les trous sont
alignés. Abaisser soigneusement. Si le
module n’est pas bien appuyé aux
emplacements des boulons à tige, tourner
légèrement les boulons à verrou afin de
s’assurer que les ouvertures sont dans la
bonne position.
Utiliser un tournevis plat pour
resserrer tous les boulons à verrou
(deux dans chaque panneau latéral et
deux dans le panneau central).
NOTA:
¡Levante con cuidado el ensamblaje de los
paneles laterales y del panel central!
Coloque con cuidado el ensamblaje sobre el
herraje del panel superior. Asegúrese que
todos los agujeros estén alineados.
Presionar hacia abajo con cuidado. Si el
ensamble no encaja en las posiciones de los
postes de leva, gire levemente los cierres de
leva para verificar que las aperturas estén en
la posición correcta.
Utilice un destornillador para
tornillos con cabeza ranurada para
apretar todos los cierres de leva
(dos en cada panel lateral y dos en
el panel central).
9
USE CARE AND RECRUIT HELP WHEN LIFTING AND ATTACHING SIDE/CENTER PANEL ASSEMBLY!
FAIRE PREUVE DE PRUDENCE ET DEMANDER DE L’AIDE POUR SOULEVER ET FIXER LE MODULE CONSTITUÉ DES PANNEAUX LATÉRAUX
ET DU PANNEAU CENTRAL!
CUANDO LEVANTE Y FIJE EL ENSAMBLAJE DE PANEL LATERAL/CENTRAL, ¡HÁGALO CON ATENCIÓN Y AYUDA!
CAM LOCKS DOWN
BOULONS À VERROU
VERS LE BAS
CIERRES DE LEVA
HACIA ABAJO
SEE "HELPFUL HINTS"
CONSULTER LES
« CONSEILS UTILES »
VEA LOS CONSEJOS
PRÁCTICOS”
A
10
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
Attach feet to bottom panel.
Fixer les pattes au panneau inférieur.
Fije las patas al panel inferior.
EE
x10
UNFINISHED SIDE
CÔTÉ BRUT
BORDE SIN ACABAR
CENTER FOOT (X1)
PATTE CENTRALE (X1)
PATA CENTRAL (X1)
CORNER FOOT (X4)
PATTE DE COIN (X4)
PATA DE ESQUINA
(X4)
EE
CENTER FOOT
PATTE CENTRALE
PATA CENTRAL
EE
FINISHED SIDE
CÔTÉ OUVRÉ
LADO ACABADO
FINISHED SIDE
CÔTÉ OUVRÉ
LADO ACABADO
E
E
F
F
G
G
G
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
E
NOTE:
Carefully set bottom panel on its edge as
shown. Locate center foot (center foot
has two holes in the center of the foot).
Use two screws to attach center foot to
unfinished side of bottom panel at center
location.
Turn bottom panel over and allow to rest on
center foot. Carefully slide each corner foot
into position. Attach with two screws.
REMARQUE :
Déposer délicatement le panneau in-
férieur sur le côté, tel qu’illustré. Localiser
la patte centrale (la patte centrale est
munie de deux trous au centre). À l’aide
de deux vis, fixer la patte centrale au
centre du côté brut du panneau inférieur.
Retourner le panneau inférieur et laisser
reposer sur la patte centrale. Faire
soigneusement glisser chaque patte de
coin en place. Fixer à l’aide de deux vis.
NOTA:
Con cuidado, coloque el panel inferior
sobre el borde, como se muestra. Busque
la pata central (la pata central tiene dos
agujeros en el centro). Utilice dos tornillos
para fijar la pata en el centro del panel
inferior sin acabar.
Gire el panel inferior, de este modo el panel
se apoya en la pata central. Con cuidado
coloque cada pata de esquina en su lugar.
Sutelas con dos tornillos.
11
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
Install cam posts and dowels into bottom panel.
Installer les boulons à tige et les goujons dans le panneau
inférieur.
Instale los postes de leva y las espigas en el panel inferior.
NOTE:
Install cam posts into holes as shown in
diagram. Be sure cam post is threaded fully
into hole.
Push in short dowels as shown.
REMARQUE :
Insérer les boulons à tige et dans les trous,
tel qu’illustré dans le schéma. S’assurer que
le boulon à tige pénètre entièrement dans le
trou.
Pousser les goujons courts, tel qu’illustré.
NOTA:
Instale los postes de leva en los agujeros,
como se muestra en el diagrama. Asegúrese
que el poste de leva estébien enroscado en
el agujero.
Empuje las espigas cortas, como se muestra.
x4
AA
AA
AA
AA
AA
x11
BB
BB
E
E
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
Attach bottom panel. Ask for assistance to turn unit upright.
Fixer le panneau inférieur. Demander de l’aide pour retourner
le module à l’endroit.
Fije el panel inferior. Pida ayuda para girar la unidad.
12
NOTE:
Carefully turn bottom panel over and align
dowels and cam posts with holes in edges
of dividers, center panel, and side panels.
Use care when aligning holes/parts!
Align all parts and push down carefully. I
f
assembly will not seat at cam post positions,
turn cam lock slightly to be sure the opening is
in the correct position.
See "HELPFUL HINTS."
Use a slotted screwdriver to tighten all
cam locks (two in each side panel).
Secure bottom panel to side panels with two
screws.
Ask for assistance to turn unit upright. Be
sure to hold unit by bottom panel when
lifting or moving!
REMARQUE :
Retourner délicatement le panneau inférieur et
aligner les goujons et les boulons à tige avec les
trous des ordures des séparateurs, du panneau
central et des panneaux latéraux. Procéder avec
prudence lors de l’alignement des trous et
des pièces! Aligner toutes les pièces et abaisser
délicatement. Si le module n’est pas bien appuyé
aux emplacements des boulons à tige, tourner
légèrement les boulons à verrou afin de s’assurer
que les ouvertures sont dans la bonne position.
Voir la rubrique « CONSEILS UTILES ».
Utiliser un tournevis plat pour resserrer tous
les boulons à verrou (deux dans chaque
panneau latéral).
Fixer le panneau inférieur aux panneaux latéraux
à l’aide de deux vis.
Demander de l’aide pour retourner le module à
l’endroit. Toujours tenir le module par le panneau
inférieur pour le soulever ou le déplacer!
NOTA:
Gire con cuidado el panel inferior. Alinee las
espigas y los postes de leva con los agujeros de
los bordes de los separadores, el panel central y
los paneles laterales. Cuando alinee los
agujeros/ piezas, ¡hágalo con cuidado! Alinee
todas las piezas y presione con cuidado. Si el
ensamblaje no encaja en las posiciones de los
postes de leva, gire levemente los cierres de leva
para verificar que las aperturas estén en la
posición correcta. Consulte "CONSEJOS
PRÁCTICOS."
Con un destornillador para tornillos de cabeza
ranurada apriete todos los cierres de leva (dos
en cada panel lateral).
Use dos tornillos para asegurar el panel
inferior a los paneles laterales.
Pida ayuda para girar la unidad. Siempre
que levante o desplace la unidad, ¡hágalo
desde el panel inferior!
EE
x2
EE
DD
P
LEASE ASK FOR ASSISTANCE
VEUILLEZ DEMANDER DE L’AIDE
P
OR FAVOR SOLICITE AYUDA
TEAM LIFT
SOULEVER EN ÉQUIPE
LEVANTAR EN EQUIPO
H
EAVY / LOURD / PESADO
ALWAYS HOLD UNIT BY BOTTOM PANEL
WHEN LIFTING OR MOVING!
TOUJOURS TENIR LE MODULE PAR LE
PANNEAU INFÉRIEUR POUR LE SOULEVER
OU LE DÉPLACER!
SIEMPRE QUE LEVANTE O DESPLACE
LA UNIDAD, ¡HÁGALO DESDE EL PANEL
INFERIOR!

Transcripción de documentos

Activity Storage Table Table d’activités et de rangement Mesa de actividades y almacenamiento INSTALLATION INSTRUCTIONS • • • DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR Please read all instructions carefully. Familiarize yourself with all parts (see "PARTS") and check quantities. Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). • • • Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). • • • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIEZAS”) y verifique las cantidades. Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). HEAVY / LOURD / PESADO TEAM LIFT SOULEVER EN ÉQUIPE LEVANTAR EN EQUIPO PLEASE ASK FOR ASSISTANCE VEUILLEZ DEMANDER DE L’AIDE POR FAVOR SOLICITE AYUDA What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: © ClosetMaid Corporation 2011 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-81450 07/11 1599 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD WARNING This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends, it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders (when applicable). • • We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. • MISE EN GARDE Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une étagère ou encore le haut ou le bas d'un module plie ou arque, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l'arrière ou l'avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d'empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles (le cas échéant). • Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. 2 • ADVERTENCIA Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea, está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras (si resulta necesario). • Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS PART IDENTIFICATION Use “PART IDENTIFICATION” picture (in step) and exploded view (on previous page) to identify parts! Utiliser l’illustration « IDENTIFICATION DES PIÈCES » (dans la description de l’étape) et le schéma éclaté (à la page précédente) pour identifier les pièces! ¡Use la imagen “IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS” (en el paso) y la perspectiva ampliada (en la página anterior) para identificar las piezas! IDENTIFICATION DES PIÈCES Look for part letter “stamping” in unfinished edges of part. Rechercher la lettre d’identification de la pièce estampillée sur le rebord de la pièce. Busque la letra impresa en los bordes sin acabar de la pieza. IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS • Note overall shape of part. Count and locate holes in each part. • Remarquer la forme générale de chaque pièce. Compter et localiser les trous de chaque pièce. • Vea la forma de las piezas en general. Cuente y ubique los agujeros de cada pieza FINISHED VS. UNFINISHED OUVRÉ VS BRUT It is important to understand how finished edges go together. Take a moment to lay out all the wood pieces and note the finished and unfinished (raw wood) edges. Arrange pieces so all finished edges are facing the same way. While assembling, take care to note in each diagram which way finished edges are facing. In general, all finished edges will face forward and all finished sides (large area of piece) will face up when product is fully assembled and upright. Il est important de comprendre comment s’emboîtent les bordures ouvrées. Prendre le temps d’étaler toutes les pièces en bois et remarquer quelles sont les bordures ouvrées et brutes (bois non fini). Disposer les pièces de manière à ce que les bordures ouvrées soient toutes orientées dans la même direction. Lors du montage, prendre soin de noter dans chacun des schémas dans quelle direction les bordures ouvrées sont orientées. De manière générale, toutes les bordures ouvrées sont orientées vers l’avant et les surfaces ouvrées (grandes surfaces) sont orientées vers le haut une fois le produit assemblé et en place. FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO • UNFINISHED “RAW” EDGE BORDURE BRUTE (NON FINIE) BORDE SIN ACABAR CORRECT CORRECT CORRECTO • • SUPERFICIES ACABADAS Y SIN ACABAR Es importante comprender cómo los bordes acabados se unen. Tome el tiempo de organizar todas las piezas de madera y observe los lados acabados y sin acabar (madera sin tratar). Coloque las piezas para que todos los bordes acabados queden orientados en la misma dirección. Al montar el producto, tenga cuidado de observar la orientación de los bordes acabados en cada diagrama. En general, todos los bordes acabados se orientarán hacia delante y todos los lados acabados (superficies grandes de una pieza) se orientarán hacia arriba una vez que el producto quede completamente montado y en posición vertical. Unfinished surfaces are shaded in gray. Les surfaces brutes sont colorées en gris. Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. INCORRECT INCORRECT INCORRECTO ALWAYS ALIGN FINISHED EDGES! TOUJOURS ALIGNER LES BORDURES OUVRÉES! ¡SIEMPRE ALINEE LOS BORDES ACABADOS! HAND TIGHTEN SCREWS We recommend you hand-tighten screws. Use care not to overtighten if using power tools. RESSERRER LES VIS À LA MAIN Nous recommandons de resserrer les vis à la main.Prendre garde de ne pas trop serrer en utilisant des outils mécaniques. 4 APRIETE LOS TORNILLOS A MANO Recomendamos que usted apriete los tornillos a mano.No apriete demasiado los tornillos si usa una herramienta automática. STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 AA Install hardware into top panel. Installer la quincaillerie au panneau supérieur. Instale los herrajes en el panel superior. BB x6 x10 A NOTE: • • AA Install cam posts into holes as shown in diagram. Be sure cam post is threaded fully into hole. Install short dowels as shown. REMARQUE : • A • Insérer les boulons à tige dans les trous, tel qu’illustré dans le schéma. S’assurer que le boulon à tige pénètre entièrement dans le trou. Insérer les goujons courts tel qu’illustré. NOTA: • BB • A • • • 6 Instale los postes de leva en los agujeros, como se muestra en el diagrama. Asegúrese que el poste de leva esté bien enroscado en el agujero. Instale las espigas cortas como se muestra. Unfinished surfaces are shaded in gray. Les surfaces brutes sont colorées en gris. Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 BB Install hardware into side panels and center panel. Installer la quincaillerie aux panneaux latéraux et au panneau central. Instale los herrajes en los paneles laterales y en el panel central. x4 CC x10 B CC C BB • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. • B B Les surfaces brutes sont colorées en gris. C CC NOTE: • • • Install short dowels into center holes in each side panel as shown. Align cam lock opening with hole in edge of side panel (see "HELPFUL HINTS" for proper cam lock assembly). Push cam locks down into holes as shown. Repeat to install cam locks into center panel. REMARQUE : NOTA: • • • • Insérer les goujons courts dans les trous centraux de chaque panneau latéral, tel qu’illustré. Aligner l’ouverture de chaque boulon à verrou avec le trou de la bordure du panneau latéral (consulter les « CONSEILS UTILES » sur l’assemblage des boulons à verrou). Pousser les boulons à verrou dans les trous, tel qu’illustré. Répéter l’opération pour installer les boulons à verrou dans le panneau central. 7 • • Instale las espigas cortas en los agujeros centrales de cada panel lateral, como se muestra. Alinee la apertura del cierre de leva con el agujero en el borde del panel lateral (para ver cómo ensamblar correctamente los cierres de leva, consulte "CONSEJOS PRÁCTICOS"). Empuje los cierres de leva en los agujeros, como se muestra. Repita este paso para colocar los cierres de leva en el panel central. STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 Attach side panels and dividers to center panel. Fixer les panneaux latéraux et les séparateurs au panneau central. Fije los paneles laterales y los separadores en el panel central. DD x2 D FINISHED EDGE TO OUTSIDE! BORDURES OUVRÉES VERS L’EXTÉRIEUR! ¡BORDE ACABADO HACIA AFUERA! D B C D B CAM LOCKS TO THE BOTTOM BOULONS À VERROU VERS LE BAS ¡CIERRES DE LEVA HACIA ABAJO! DD D D FINISHED EDGE TO OUTSIDE! BORDURES OUVRÉES VERS L’EXTÉRIEUR! ¡BORDE ACABADO HACIA AFUERA! NOTE: • * • • Arrange panels as shown. (See “HELPFUL HINTS” for aligning finished and unfinished edges.) Be sure cam locks in center panel are to the bottom! Align holes in center panel with dowels in side panels. Push together. Push a long dowel into two dividers and push through center holes. Push second set of dividers over dowels. REMARQUE : NOTA: * * • • • Disposer les panneaux, tel qu’illustré. (Consulter les « CONSEILS UTILES » au sujet de l’alignement des bordures brutes et ouvrées.) S’assurer que les boulons à verrou du panneau central sont orientés vers le bas. Aligner les trous du panneau central avec les goujons des panneaux latéraux. Pousser toutes les pièces ensemble. Insérer un long goujon dans deux séparateurs et pousser à travers les trous centraux. Pousser le deuxième ensemble de séparateurs sur les goujons. 8 • • • Instale los paneles, como se muestra. (Para alinear los bordes acabados y sin acabar, consulte “CONSEJOS PRÁCTICOS”). Asegúrese que los cierres de leva del panel central se encuentren en la parte inferior. Alinee los agujeros en el panel central con las espigas en los paneles laterales. Empuje las espigas en los agujeros. Empuje una espiga larga en dos separadores e introdúzcala en los agujeros centrales. Empuje el segundo grupo de separadores sobre las espigas. STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 Attach side/center panel assembly to top panel. Fixer le module constitué des panneaux latéraux et du panneau central au panneau supérieur. Fije el ensamblaje de panel lateral/central al panel superior. USE CARE AND RECRUIT HELP WHEN LIFTING AND ATTACHING SIDE/CENTER PANEL ASSEMBLY! FAIRE PREUVE DE PRUDENCE ET DEMANDER DE L’AIDE POUR SOULEVER ET FIXER LE MODULE CONSTITUÉ DES PANNEAUX LATÉRAUX ET DU PANNEAU CENTRAL! CUANDO LEVANTE Y FIJE EL ENSAMBLAJE DE PANEL LATERAL/CENTRAL, ¡HÁGALO CON ATENCIÓN Y AYUDA! A • • • Unfinished surfaces are shaded in gray. Les surfaces brutes sont colorées en gris. Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. NOTE: • • CAM LOCKS DOWN BOULONS À VERROU VERS LE BAS CIERRES DE LEVA HACIA ABAJO Use care to lift side/center panel assembly! Carefully place assembly over hardware in top panel. Be sure all holes are aligned. Carefully push down. If assembly will not seat at cam post positions, turn cam lock slightly to be sure the opening is in the correct position. Use a slotted screwdriver to tighten all cam locks (two in each side panel and two in center panel). SEE "HELPFUL HINTS" CONSULTER LES « CONSEILS UTILES » VEA LOS CONSEJOS PRÁCTICOS” REMARQUE : • • Faire preuve de prudence pour soulever le module constitué des panneaux latéraux et du panneau central! Placer délicatement le module sur la quincaillerie du panneau supérieur. S’assurer que tous les trous sont alignés. Abaisser soigneusement. Si le module n’est pas bien appuyé aux emplacements des boulons à tige, tourner légèrement les boulons à verrou afin de s’assurer que les ouvertures sont dans la bonne position. Utiliser un tournevis plat pour resserrer tous les boulons à verrou (deux dans chaque panneau latéral et deux dans le panneau central). 9 NOTA: • • ¡Levante con cuidado el ensamblaje de los paneles laterales y del panel central! Coloque con cuidado el ensamblaje sobre el herraje del panel superior. Asegúrese que todos los agujeros estén alineados. Presionar hacia abajo con cuidado. Si el ensamble no encaja en las posiciones de los postes de leva, gire levemente los cierres de leva para verificar que las aperturas estén en la posición correcta. Utilice un destornillador para tornillos con cabeza ranurada para apretar todos los cierres de leva (dos en cada panel lateral y dos en el panel central). STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 EE Attach feet to bottom panel. Fixer les pattes au panneau inférieur. Fije las patas al panel inferior. x10 FINISHED SIDE CÔTÉ OUVRÉ LADO ACABADO EE E UNFINISHED SIDE CÔTÉ BRUT BORDE SIN ACABAR E F EE CENTER FOOT (X1) PATTE CENTRALE (X1) PATA CENTRAL (X1) G FINISHED SIDE CÔTÉ OUVRÉ LADO ACABADO F CORNER FOOT (X4) PATTE DE COIN (X4) PATA DE ESQUINA (X4) E G G • • • Unfinished surfaces are shaded in gray. Les surfaces brutes sont colorées en gris. Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • • Carefully set bottom panel on its edge as shown. Locate center foot (center foot has two holes in the center of the foot). Use two screws to attach center foot to unfinished side of bottom panel at center location. Turn bottom panel over and allow to rest on center foot. Carefully slide each corner foot into position. Attach with two screws. CENTER FOOT PATTE CENTRALE PATA CENTRAL • Déposer délicatement le panneau inférieur sur le côté, tel qu’illustré. Localiser la patte centrale (la patte centrale est munie de deux trous au centre). À l’aide de deux vis, fixer la patte centrale au centre du côté brut du panneau inférieur. Retourner le panneau inférieur et laisser reposer sur la patte centrale. Faire soigneusement glisser chaque patte de coin en place. Fixer à l’aide de deux vis. 10 • Con cuidado, coloque el panel inferior sobre el borde, como se muestra. Busque la pata central (la pata central tiene dos agujeros en el centro). Utilice dos tornillos para fijar la pata en el centro del panel inferior sin acabar. Gire el panel inferior, de este modo el panel se apoyará en la pata central. Con cuidado coloque cada pata de esquina en su lugar. Sujételas con dos tornillos. STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 Install cam posts and dowels into bottom panel. Installer les boulons à tige et les goujons dans le panneau inférieur. Instale los postes de leva y las espigas en el panel inferior. AA BB x4 x11 AA AA AA E AA BB E NOTE: • • Install cam posts into holes as shown in diagram. Be sure cam post is threaded fully into hole. Push in short dowels as shown. REMARQUE : NOTA: • • • Insérer les boulons à tige et dans les trous, tel qu’illustré dans le schéma. S’assurer que le boulon à tige pénètre entièrement dans le trou. Pousser les goujons courts, tel qu’illustré. 11 • Instale los postes de leva en los agujeros, como se muestra en el diagrama. Asegúrese que el poste de leva estébien enroscado en el agujero. Empuje las espigas cortas, como se muestra. STEP 7 ÉTAPE 7 PASO 7 EE Attach bottom panel. Ask for assistance to turn unit upright. Fixer le panneau inférieur. Demander de l’aide pour retourner le module à l’endroit. Fije el panel inferior. Pida ayuda para girar la unidad. x2 EE DD ALWAYS HOLD UNIT BY BOTTOM PANEL WHEN LIFTING OR MOVING! TOUJOURS TENIR LE MODULE PAR LE PANNEAU INFÉRIEUR POUR LE SOULEVER OU LE DÉPLACER! SIEMPRE QUE LEVANTE O DESPLACE LA UNIDAD, ¡HÁGALO DESDE EL PANEL INFERIOR! HEAVY / LOURD / PESADO TEAM LIFT SOULEVER EN ÉQUIPE LEVANTAR EN EQUIPO PLEASE ASK FOR ASSISTANCE VEUILLEZ DEMANDER DE L’AIDE POR FAVOR SOLICITE AYUDA NOTE: • • • • Carefully turn bottom panel over and align dowels and cam posts with holes in edges of dividers, center panel, and side panels. Use care when aligning holes/parts! Align all parts and push down carefully. If assembly will not seat at cam post positions, turn cam lock slightly to be sure the opening is in the correct position. See "HELPFUL HINTS." Use a slotted screwdriver to tighten all cam locks (two in each side panel). Secure bottom panel to side panels with two screws. Ask for assistance to turn unit upright. Be sure to hold unit by bottom panel when lifting or moving! REMARQUE : • • • • Retourner délicatement le panneau inférieur et aligner les goujons et les boulons à tige avec les trous des ordures des séparateurs, du panneau central et des panneaux latéraux. Procéder avec prudence lors de l’alignement des trous et des pièces! Aligner toutes les pièces et abaisser délicatement. Si le module n’est pas bien appuyé aux emplacements des boulons à tige, tourner légèrement les boulons à verrou afin de s’assurer que les ouvertures sont dans la bonne position. Voir la rubrique « CONSEILS UTILES ». Utiliser un tournevis plat pour resserrer tous les boulons à verrou (deux dans chaque panneau latéral). Fixer le panneau inférieur aux panneaux latéraux à l’aide de deux vis. Demander de l’aide pour retourner le module à l’endroit. Toujours tenir le module par le panneau inférieur pour le soulever ou le déplacer! 12 NOTA: • • • • Gire con cuidado el panel inferior. Alinee las espigas y los postes de leva con los agujeros de los bordes de los separadores, el panel central y los paneles laterales. Cuando alinee los agujeros/ piezas, ¡hágalo con cuidado! Alinee todas las piezas y presione con cuidado. Si el ensamblaje no encaja en las posiciones de los postes de leva, gire levemente los cierres de leva para verificar que las aperturas estén en la posición correcta. Consulte "CONSEJOS PRÁCTICOS." Con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada apriete todos los cierres de leva (dos en cada panel lateral). Use dos tornillos para asegurar el panel inferior a los paneles laterales. Pida ayuda para girar la unidad. Siempre que levante o desplace la unidad, ¡hágalo desde el panel inferior!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ClosetMaid 1599 Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para