Yamaha YHT-4950UBL Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Precautions ........................................................... 2
Preparations.......................................................... 9
Playback.............................................................. 17
English
Précautions d'usage............................................ 25
Préparations........................................................ 31
Lecture................................................................ 39
Français
Precauciones ...................................................... 47
Preparación......................................................... 52
Reproducción...................................................... 60
Español
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
RX-V385/HTR-3072
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápida
EN
FR
ES
UCALP
RX-V385 HTR-3072
Es 47
PRECAUCIONES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO,
ASEGÚRESE DE LEER DETENIDAMENTE Y
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES.
La finalidad de las precauciones siguientes es evitar lesiones al
usuario y otras personas y daños materiales. Además, ayudarán
al usuario a utilizar esta unidad de forma correcta y segura. Es
importante seguir estas instrucciones.
Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar seguro
donde pueda consultarlo en cualquier momento.
ADVERTENCIA
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves
o muerte”.
Alimentación/cable de alimentación
No realice ninguna acción que pueda dañar el cable de alimentación.
- No lo coloque cerca de una estufa o radiador.
- No lo doble excesivamente ni lo modifique.
- No lo raye.
- No lo coloque bajo ningún objeto pesado.
Usar el adaptador/cable de alimentación con el cable pelado puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cable de alimentación durante una tormenta eléctrica. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
Use esta unidad con la tensión de alimentación que está impresa en ella. Si no se conecta
a una toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o
averías.
Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse
acumulado en él. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o
descargas eléctricas.
Cuando instale la unidad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA
que utilice. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el
interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA. Incluso cuando el
interruptor de alimentación esté apagado, si el cable de alimentación no está desenchufado
de la toma de CA de la pared, la unidad no se desconectará de la alimentación.
Si escucha algún trueno o sospecha que se aproxima una tormenta eléctrica, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de alimentación de
la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o
averías.
Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de incendio o averías.
No desmonte la unidad
No desmonte ni modifique nunca esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones o averías. Si observa cualquier
irregularidad, asegúrese de solicitar una inspección o reparación al distribuidor a quien
compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Advertencia sobre el agua
No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca del agua o en lugares donde haya mucha
humedad o donde pueda gotear agua, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato. Si cualquier líquido, como el agua, penetra en la unidad, existe riesgo de
incendio, descargas eléctricas o averías. Si entra en el dispositivo cualquier líquido, por
ejemplo agua, apague inmediatamente la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. A continuación, solicite una inspección al distribuidor a
quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. No manipule esta
unidad con las manos húmedas. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
descargas eléctricas o averías.
Advertencia sobre el contacto con fuego
No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de la unidad, ya que existe riesgo de
incendio.
Asegúrese de solicitar las inspecciones o reparaciones al
distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de
Yamaha.
Yamaha no se hace responsable de sus lesiones o los daños a sus
productos debidos a uso inapropiado o modificaciones de la
unidad, ni de los datos perdidos o destruidos.
Este producto es para hogares corrientes. No lo utilice para
aplicaciones que requieran un alto nivel de fiabilidad, tales como la
gestión de vidas humanas, atención sanitaria o activos de valor
elevado.
48 Es
Mantenimiento y cuidado
No utilice aerosoles ni productos químicos por aspersión que contengan gas combustible
para realizar tareas de limpieza o lubricación. El gas combustible permanecerá en el
interior de la unidad, lo que podría provocar explosiones o incendios.
Uso de pilas
No desmonte nunca una pila. Si el contenido de la pila entra en contacto con sus manos u
ojos, puede sufrir ceguera o quemaduras químicas.
No tire pilas al fuego. Si lo hiciera, la pila podría explotar con el consiguiente riesgo de
incendio o lesiones.
No exponga nunca las pilas a temperaturas elevadas, como la luz del sol directa o el fuego.
La pila podría explotar con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
No intente recargar pilas que no sean recargables. El proceso de carga podría hacerlas
explotar o provocar una fuga, con el consiguiente riesgo de sufrir ceguera, quemaduras
químicas o lesiones.
Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la
pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y
consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o
quemaduras químicas.
Unidad inalámbrica
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos ni dentro de instalaciones sanitarias.
Las ondas de radiofrecuencia de esta unidad pueden afectar a los dispositivos de
electromedicina.
No utilice la unidad a menos de 15 cm de personas que tengan implantado un marcapasos
o un desfibrilador. Las ondas de radiofrecuencia que emite esta unidad pueden afectar a
los dispositivos de electromedicina implantados, como marcapasos o desfibriladores.
Si observa cualquier anomalía
Si surge cualquiera de las anomalías siguientes, apague inmediatamente la alimentación y
desconecte el enchufe de alimentación. Si surge cualquiera de las siguientes anomalías,
apague inmediatamente los amplificadores y receptores.
- El cable/enchufe de alimentación está deteriorado.
- La unidad emite humo u olores no habituales.
- Algún material extraño ha caído en el interior de la unidad.
- Se produce una pérdida repentina de sonido durante el uso.
- La unidad presenta alguna grieta u otro signo de deterioro.
Si continúa usando la unidad, existe riesgo de descarga eléctrica, incendio o avería.
Solicite inmediatamente una inspección o reparación al distribuidor a quien compró la
unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Asegúrese de que la unidad no se le caiga y no la someta a ningún impacto fuerte. Si
sospecha que la unidad podría estar deteriorada como consecuencia de una caída o un
golpe, apague inmediatamente la alimentación y extraiga el enchufe de alimentación de la
toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas
eléctricas, incendio o averías. Solicite inmediatamente una inspección al distribuidor a
quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
ATENCIÓN
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”.
Alimentación/cable de alimentación
No utilice una toma de corriente de CA que presente holgura al insertar el enchufe de
alimentación. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas o quemaduras.
Al retirar el enchufe de la unidad o de una toma de CA, tire siempre del enchufe y no del
cable. Tirar del cable puede deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de descargas eléctricas
o incendio.
Inserte el enchufe de alimentación firmemente hasta el fondo en la toma de corriente de
CA. Usar la unidad sin estar debidamente enchufada puede provocar acumulación de
polvo en las patillas, con el consiguiente riesgo de incendio o quemaduras.
Instalación
No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o volcarse por
accidente y provocar lesiones.
No bloquee los orificios de ventilación de la unidad (ranuras de refrigeración). Esta unidad
cuenta con orificios de ventilación en la parte superior/lateral/inferior para evitar que la
temperatura interna se eleve en exceso. De no seguirse estas instrucciones, el calor
quedaría atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o
averías.
Al instalar esta unidad:
- No tape el dispositivo con ningún tipo de tela.
- No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras.
- Asegúrese de que la superficie superior queda hacia arriba; no instale la unidad sobre
los laterales ni boca abajo.
- No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o mal ventilado.
De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría atrapado en el interior de la
unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. Asegúrese de que haya espacio
suficiente alrededor de la unidad: como mínimo 30 cm arriba, 20 cm a los lados y 20 cm
detrás.
No instale la unidad en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o
aire salobre
. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
Es 49
Procure no estar cerca de la unidad si se produce algún desastre natural como, por
ejemplo, un terremoto. Dado que la unidad podría volcar o caerse y causar lesiones, aléjese
de ella rápidamente y vaya a un lugar seguro.
Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación y
todos los cables de conexión. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
deterioro de los cables o de que usted u otra persona tropiecen con ellos y se caigan.
Para instalar correctamente la antena de exteriores, asegúrese de que esta tarea corra a
cargo del distribuidor a quien compró la unidad o del Servicio técnico de Yamaha. De lo
contrario, la instalación podría caerse y provocar lesiones. Para su instalación se requieren
cualificaciones especiales y experiencia.
Pérdida auditiva
No utilice la unidad/los altavoces o auriculares a un volumen alto o incómodo durante un
periodo prolongado, ya que podría provocarle una pérdida de audición permanente. Si
experimenta alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico.
Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos.
Asimismo, antes de encender o apagar los dispositivos, asegúrese de ajustar el nivel de
volumen de todos ellos al mínimo. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
pérdida de audición, descarga eléctrica o daños en el dispositivo.
Cuando encienda la alimentación de CA del sistema de sonido, encienda siempre el
amplificador o receptor EN ÚLTIMO LUGAR para evitar sufrir pérdida de audición y no
provocar daños en los altavoces. Por el mismo motivo, cuando desconecte la alimentación,
apague PRIMERO el amplificador o receptor. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de pérdida auditiva o daños en los altavoces.
Mantenimiento
Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de CA antes de limpiar la unidad. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
Precauciones de uso
No introduzca las manos ni los dedos en los orificios de ventilación de esta unidad. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de lesiones.
No introduzca ningún material extraño, como un objeto metálico o papel, en los orificios de
ventilación de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o averías. Si cae algún material extraño en la unidad, apague
inmediatamente la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de
corriente de CA y solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al
Servicio técnico de Yamaha.
No haga lo siguiente:
- Poner objetos elementos pesados encima del equipo.
- Apilar el equipo.
- Aplicar fuerza más allá de lo razonable a los botones, interruptores, terminales de
entrada/salida, etc.
No tire de los cables conectados para evitar lesiones o daños en la unidad debidos a
caídas.
Uso de pilas
Sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas nuevas y viejas juntas. Si
utiliza pilas nuevas y viejas juntas podrían producirse incendios, quemaduras o
inflamaciones debido a las fugas de fluidos.
No utilice pilas diferentes de las especificadas. Si lo hace, puede provocar un incendio,
quemaduras o llamas provocadas por fugas.
No mezcle pilas de distintos tipos, como pilas alcalinas y pilas de manganeso, pilas de
diferentes fabricantes ni diferentes tipos de pilas del mismo fabricante, ya que podrían
producirse incendios, quemaduras o inflamaciones debido a las fugas de fluidos.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían tragarse las pilas por
accidente. Si no se siguen estas instrucciones podrían producirse inflamaciones debido a
las fugas de fluidos de las pilas.
No introduzca las pilas en un bolsillo o una bolsa, ni las transporte o almacene mezcladas
con trozos de metal. La pila puede cortocircuitarse, explotar o perder fluido, con el
consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las marcas de
polaridad +/-. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, quemaduras o
inflamación debidos a fugas de fluidos.
Cuando se agoten las pilas o la unidad no se vaya a usar durante mucho tiempo, quite las
pilas del mando a distancia para prevenir posibles fugas del fluido de las pilas.
Al guardar o desechar pilas, aísle la zona de los terminales con cinta aislante o con otro
tipo de protección. Si se mezclan con otras pilas o con objetos metálicos, existe riesgo de
incendio, quemaduras o inflamación a causa del fluido.
Aviso
Indica puntos que debe observar para evitar averías, daños o mal
funcionamiento del producto, así como pérdidas de datos.
Alimentación/cable de alimentación
Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de corriente. Aunque el interruptor z (En espera/
Encendido) esté apagado (pantalla apagada), seguirá fluyendo una cantidad mínima de
corriente.
Instalación
No utilice esta unidad en las proximidades de equipos electrónicos, tales como TV, radios o
teléfonos móviles. De no seguirse estas instrucciones, la unidad, el televisor o la radio
podrían emitir ruidos de interferencias.
No use esta unidad en una ubicación que esté expuesta a la luz solar directa, que alcance
temperaturas demasiado altas (por ejemplo, al lado de una estufa) o bajas ni que esté
sometida a cantidades excesivas de polvo o vibraciones. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de que el panel de la unidad se deforme, de que sus
componentes internos se averíen o de que el funcionamiento sea inestable.
50 Es
Instale la unidad lo más alejada posible de otros equipos electrónicos.
Las señales digitales de esta unidad podrían interferir con otros equipos electrónicos.
Si usa una función inalámbrica, evite instalar esta unidad cerca de tabiques o mesas de
metal, hornos microondas u otros dispositivos de red inalámbrica.
Las obstrucciones pueden acortar el alcance de la transmisión.
Conexiones
Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer detenidamente el manual de cada
una de ellas y de conectarlas de acuerdo con las instrucciones.
Manipular la unidad sin atenerse a las instrucciones puede provocar averías.
No conecte esta unidad a unidades industriales.
Los estándares de las interfaces de audio digital son diferentes para uso personal y para
uso industrial. Esta unidad se ha diseñado para conectarla a una interfaz de audio digital de
uso personal. Conectarla a una interfaz de audio digital de uso industrial no solo podría
provocar una avería en esta unidad, sino también deteriorar los altavoces.
Manipulación
No coloque productos de vinilo, plástico o caucho sobre esta unidad. De no seguirse estas
instrucciones, el panel de la unidad podría decolorarse o deformarse.
Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por ejemplo, durante el transporte o al
aplicar rápidamente la calefacción o el aire acondicionado) y existe la posibilidad de que se
haya formado condensación en el interior de la unidad, déjela varias horas sin encenderla
hasta que esté totalmente seca antes de usarla. Usar la unidad mientras contiene
condensación puede producir averías.
Mantenimiento
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. No use productos químicos como
bencina, disolventes, detergentes o bayetas impregnadas de productos químicos, pues
podrían provocar decoloraciones o deformaciones.
Pilas
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
Información
Acerca del contenido de este manual
Las figuras y pantallas de este manual solo tienen propósitos ilustrativos.
Los nombres de empresas y productos utilizados en este manual son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.
El software podría revisarse y actualizarse sin previo aviso.
Es 51
Introducción
Esta unidad es un producto que sirve para disfrutar de música y vídeos en
casa.
En este documento se explica la configuración básica de un sistema de
altavoces y la unidad, con instrucciones paso a paso. También se explican
operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray, DVD y
contenidos de radio.
La unidad dispone de otras funciones que no se describen en este
documento. Para obtener más información sobre este producto, consulte el
Manual de instrucciones en el sitio web de Yamaha.
Siga uno de los métodos que se describen a continuación para ver el último
Manual de instrucciones.
En formato HTML
Escanee el código QR que encontrará en la portada de este documento.
Visite el siguiente sitio web.
http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxv385/
http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/htr3072/
En formato PDF
Visite el siguiente sitio web.
http://download.yamaha.com/
[Solo para clientes de los EE. UU.]
Visite el siguiente sitio web para obtener información complementaria, un
listado de las Preguntas más frecuentes, descargas como el “Manual de
instrucciones” y actualizaciones de productos.
http://usa.yamaha.com/support/
Características
La unidad también es capaz de hacer las siguientes tareas que no se
describen en este documento. Consulte el Manual de instrucciones para
poder sacar el máximo partido a la unidad.
Modo ECO (función de ahorro energético)
Control del funcionamiento del TV, receptor de AV y reproductor de
BD/DVD (Control HDMI)
Configuración de los ajustes del sistema (menú ADVANCED SETUP)
Para obtener más información, consulte “Qué puede hacer con la unidad” en
el Manual de instrucciones.
RX-V385
HTR-3072
Las marcas o denominaciones comerciales utilizadas en este documento
pertenecen a sus respectivos propietarios. Consulte el Manual de
instrucciones para obtener más información.
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE es una aplicación que le guía
en el proceso de conectar un televisor o dispositivo
de reproducción, como un reproductor BD/DVD o
CD, y altavoces al receptor AV. Para más
información, busque “AV SETUP GUIDE” en App
Store o Google Play.
52 Es
1
Preparación
Comprobación de los contenidos del
paquete
Preparación de los cables
Se requieren los siguientes cables (no suministrados) para crear el sistema
descrito en este documento.
Cables de altavoz (según el número de altavoces)
Cable de audio con clavija (x1)
Cables HDMI (x3)
Mando a distancia
Pilas (AAA, R03, UM-4) (x2)
Antena de AM Antena de FM
Guía de inicio rápido (este folleto)
Micrófono YPAO
Se suministra uno de los elementos
indicados anteriormente, según la
región en la que se realice la compra.
Es 53
2
Conexión de los altavoces/altavoz de subgraves
Posicionamiento de los altavoces
Utilice el diagrama como referencia para posicionar los altavoces.
1 / 2 Altavoz delantero (Izq./Der.)
3 Altavoz central
4 / 5 Altavoz surround (Izq./Der.)
9 Altavoz de subgraves
Cuando se conectan altavoces de 6 ohmios
(solo modelos de EE. UU. y Canadá)
Ajuste la impedancia de los altavoces de la unidad en “6 Ω MIN”. Para
obtener más información, consulte “Ajuste de la impedancia de los altavoces”
en “Conexión de los altavoces” en el Manual de instrucciones.
Precauciones a la hora de conectar los cables de los
altavoces
Asegúrese de que la unidad y el altavoz de subgraves estén apagados.
Prepare los cables de los altavoces lejos de la unidad para evitar que
caigan accidentalmente hilos de cable dentro de la unidad, lo que podría
provocar un cortocircuito o el mal funcionamiento de la unidad.
Una conexión inadecuada de los cables de los altavoces podría provocar
un cortocircuito que dañase o causase un mal funcionamiento de la unidad
o los altavoces.
Retire con cuidado aproximadamente 10
mm de aislante de los extremos de los
cables que conectan con los altavoces y
conecte firmemente los cables pelados a
cada cable del altavoz.
Evite que los cables pelados de los altavoces
entren en contacto entre ellos.
Evite que los cables pelados de los altavoces
entren en contacto con las partes metálicas de la
unidad (panel trasero y tornillos).
Si se muestra “Check SP Wires” en el visor delantero al encender la unidad,
apague la unidad y compruebe si se ha producido un cortocircuito en los
cables de los altavoces.
4
1
2
5
3
9
De 10° a 30° De 10° a 30°
10 mm
54 Es
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SURROUND/BI-AMP
PRE OUT
SUBWOOFER
21 34
INPUT
9
Altavoz de subgraves
2
Altavoz delantero (Der.)
10 mm
1
Altavoz delantero (Izq.)
3
Altavoz central
5
Altavoz surround (Der.)
4
Altavoz surround (Izq.)
Utilice un altavoz de
subgraves con un amplificador
incorporado.
Cable de audio con clavija
Es 55
3
Conexión de dispositivos externos
HDMI
ARC
HDMI HDMI
(BD/DVD)
2
3
1
HDMI
(HDCP2.2)
4
(HDCP2.2)
ARC
HDMI OUT
HDMI HDMI HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
Televisor Reproductor BD/DVD Reproductor digital multimedia
por cable/satélite
Entrada HDMI
Salida HDMI Salida HDMI
56 Es
4
Conexión de antenas de FM/AM
Antena de FM (suministrada)
Antena de AM (suministrada)
Mantener
pulsado
Insertar Soltar
Montaje de la antena de AM
Coloque la antena
de AM sobre una
superficie plana.
Fije el extremo de la
antena de FM a la
pared.
Es 57
5
Conectar el cable de alimentación a una toma de
CA y encender la unidad
1
Conecte el cable de alimentación a una toma de CA.
2 Pulse z (alimentación del receptor) para encender
la unidad.
3 Encienda el televisor y cambie la entrada de TV
para que se muestre el vídeo de la unidad (toma
HDMI OUT).
Advertencia
Antes de conectar el cable de alimentación
(Solo modelos de Taiwán, Brasil, América Central y Sudamérica)
Ajuste la posición del interruptor de VOLTAGE SELECTOR según su
tensión local.
Las tensiones son 110–120/220–240 V CA, 50/60 Hz.
110V
-
120V
220V
-
240V
VOLTAGE SELECTOR
A una toma de CA
VOLTAGE SELECTOR
PROGRAM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
BD
DVD
TV
SCENE
RADIO
SLEEP
DIRECT
CD
P
R
OG
R
A
M
S
T
R
AI
G
HT
ENHAN
C
E
R
A
SS
BD
D
VD
T
V
SC
E
N
E
RADI
O
S
LEE
P
D
IRE
CT
C
D
z
58 Es
6
Optimización de los ajustes de los altavoces
automáticamente (YPAO)
La función Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta las conexiones de los altavoces, mide las distancias desde la posición de escucha y
optimiza automáticamente los ajustes de los altavoces, como el balance de volumen y los parámetros acústicos, para adecuarlos a la sala.
12
3
9
54
TUNING
PRESET
MUTE
TUNING
MEMORY
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
VOLUME
AM
INPUT
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
USB
BLUETOOTH
T
UNIN
G
PRE
S
E
T
TUNIN
G
MEM
O
R
Y
TOP MENU
H
O
ME
P
O
P-
U
P
/
MEN
U
DI
S
P
L
A
Y
A
A
RETURN
P
SETUP
O
OPTION
BLU
E
Y
E
L
L
O
L
L
W
O
O
G
R
E
E
N
R
E
D
M
U
T
E
V
OLUME
AM
I
N
P
U
T
U
SB
BLUE
T
O
O
TH
ENTER
Tenga en cuenta lo siguiente
respecto a la medición YPAO:
Los tonos de prueba se
emiten con un volumen
elevado y pueden sorprender
o asustar a los niños
pequeños.
El volumen del tono de
prueba no puede ajustarse.
Mantenga la sala lo más
silenciosa posible.
Permanezca en una esquina
de la sala detrás de la
posición de escucha para no
ser un obstáculo entre los
altavoces y el micrófono
YPAO.
No conecte auriculares.
Altura del oído
Posición de escucha
Micrófono YPAO
Teclas de
cursor
Es 59
1 Encienda el altavoz de subgraves y ajuste su
volumen a la mitad.
Si se puede ajustar la frecuencia de cruce, póngala al máximo.
2 Coloque el micrófono YPAO en la posición de
escucha y conéctelo a la toma YPAO MIC del panel
delantero.
Aparece la pantalla de abajo en el televisor.
Nota
Coloque el micrófono YPAO en la posición de escucha (a la altura de sus oídos).
Se recomienda utilizar un trípode como soporte para el micrófono. Puede utilizar
los tornillos del trípode para estabilizar el micrófono.
3 Pulse ENTER.
La medición comenzará al cabo de 10 segundos.
La medición tarda unos 3 minutos en realizarse.
La pantalla de abajo aparece en el televisor cuando acaba la medición.
Nota
Si aparece un mensaje de error (como E-1) o de advertencia (como W-2), consulte
“Mensajes de error de YPAO” o “Mensajes de advertencia de YPAO” en
“Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)” en el
Manual de instrucciones.
4 Compruebe los resultados que se muestran en la
pantalla y pulse ENTER.
5 Utilice las teclas del cursor (e/r) para seleccionar
“SAVE” (Guardar) y pulse ENTER.
6 Desconecte el micrófono YPAO de la unidad.
Con esto finaliza la optimización de los ajustes de los altavoces.
VOLUME
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
MIN MAX
60 Es
Reproducción
En este apartado se describen operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray y DVD, y la sintonización de emisoras de radio. La mayoría de las
operaciones pueden realizarse con el mando a distancia.
Funciones de reproducción básicas
MUTE
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
AM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
INPUT
BD
DVD
TV
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
DIRECT
CD
USB
BLUETOOTH
T
O
P MENU
H
O
ME
PO
P-UP
/
MENU
DI
S
P
L
A
Y
A
A
RETURN
P
SETUP
O
OPTION
BD
D
VD
T
V
SC
E
N
E
R
ADI
O
S
LEE
P
E
NTE
R
B
LU
E
Y
E
L
L
O
L
L
W
O
O
G
R
E
E
N
R
E
D
CD
Seleccionar una fuente de entrada
Ajustar el nivel de volumen
Silenciar la salida de audio
La unidad dispone de diversos programas de
sonido y decodificadores surround que le permiten
escuchar fuentes de reproducción con su modo de
sonido preferido.
STRAIGHT: Las fuentes de entrada se reproducirán sin
efectos de campo de sonido.
DIRECT: Las fuentes de entrada se reproducirán
utilizando únicamente las funciones absolutamente
necesarias para la reproducción con el fin de minimizar
el ruido que generan los circuitos electrónicos.
Funciones como el visor delantero se deshabilitarán de
forma temporal para obtener una calidad de sonido de
alta fidelidad.
ENHANCER: La música comprimida almacenada en un
dispositivo Bluetooth o dispositivo de almacenamiento
USB se reproducirá con una profundidad y una amplitud
mayores.
BASS: Los graves extra le permiten disfrutar de sonidos
graves mejorados.
PROGRAM (e/r): Tiene a su disposición programas
de sonido optimizados para películas, música y
reproducción en estéreo, así como la reproducción con
un decodificador surround.
Encender y apagar (espera) la unidad
Es 61
Reproducción de BD/DVD
Le recomendamos que reproduzca audio de varios
canales (5.1 canales o más) para sentir el sonido
surround producido por la unidad.
1 Encienda el reproductor BD/DVD.
2 Pulse INPUT (q/w) varias veces
para seleccionar “HDMI 1”.
Puede mostrarse el nombre del dispositivo
conectado, como “BD player”.
3 Inicie la reproducción en el
reproductor BD/DVD.
4 Pulse STRAIGHT para seleccionar
“STRAIGHT”.
Nota
Cuando está activado el modo “STRAIGHT”
(decodificación directa), cada altavoz produce
directamente la señal de audio de cada canal (sin
procesamiento de campo sonoro).
5 Pulse VOLUME para ajustar el
volumen.
Nota
Si no se oye el sonido o un determinado altavoz no emite
sonido, consulte “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en el
Manual de instrucciones.
Escucha de radio FM/AM
1 Pulse FM o AM para seleccionar
“TUNER” como fuente de entrada.
2 Pulse TUNING para ajustar una
frecuencia.
Mantenga la tecla pulsada un segundo para buscar
emisoras automáticamente.
“TUNED” se ilumina cuando la unidad está
recibiendo una señal de emisora de radio FM/AM.
“STEREO” se ilumina cuando la unidad está
recibiendo una señal de radio FM estéreo.
MUTE
ENHANCER
STEREO
TUNED
SLEEP
ECO
CHARGE
ADAPTIVE DRC
VIRTUAL
BD Player
VOL.
OUT
Fuente de entrada Nombre del dispositivo
Configuración de los pasos de frecuencia (solo
modelos de Asia, Taiwán, Brasil, América
Central y Sudamérica)
En fábrica, la configuración de los pasos de frecuencia se
establece en 50 kHz para FM y 9 kHz para AM.
Según la región o el país donde escuche la radio,
establezca los pasos de frecuencia en 100 kHz para FM y
10 kHz para AM.
1 Ponga la unidad en modo de espera.
2 Mantenga pulsado STRAIGHT en el panel delantero
y pulse z.
3 Pulse PROGRAM en el panel delantero varias veces
para seleccionar “TU”.
4 Pulse STRAIGHT en el panel delantero para
seleccionar “FM100/AM10”.
5 Pulse z para poner la unidad en modo de espera y
vuelva a encenderla.
ENHANCER
LINK
ECO
MASTER
OUT
2
-
R
es
Hi
YPAO
VOL.
A
-
DRC
SLEEP
PARTY
ZONE
A2B3
FPR
SBL SB SBR
FPL
MUTE VIRTUAL
VOL.
SL
SW
SR
STEREO
TUNED
FM 98.50MHz
ENHANCER
LINK
ECO
MASTER
OUT
2
-
R
es
Hi
YPAO
VOL.
A
-
DRC
SLEEP
STEREO
PARTY
TUNED
ZONE
A2B3
VOL.
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
FPL
MUTE VIRTUAL
TU••••FM50/AM9
TUNING
PRESET
MUTE
TUNING
MEMORY
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
AM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
INPUT
BD
DVD
TV
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
DIRECT
CD
USB
BLUETOOTH
PRE
S
E
T
MEM
O
R
Y
TOP MENU
H
O
ME
P
O
P-
U
P
/
MEN
U
DI
S
P
L
A
Y
A
A
RETURN
P
SETUP
O
OPTION
ENTER
BLU
E
M
U
T
E
P
R
OG
R
A
M
ENHAN
C
E
R
A
SS
BD
D
VD
T
V
SC
EN
E
RADIO
S
LEE
P
Y
E
L
L
O
LL
W
O
O
G
R
E
E
N
R
E
D
D
IRE
CT
C
D
U
SB
BLUE
T
O
O
TH
VOLUME
( / )
STRAIGHT
INPUT
(
q
/
w
)
TUNING
FM
AM
62 Es
Función SCENE
Las fuentes de entrada de la unidad y la configuración
asignadas a las teclas SCENE pueden seleccionarse
con un solo toque (función SCENE). Cuando se pulsa
una tecla SCENE, la unidad se enciende
automáticamente si se encuentra en el modo de espera.
Los siguientes ajustes están asignados a cada una de
las teclas SCENE de forma predeterminada.
Registro de una escena
Los ajustes asignados a cada tecla SCENE de forma
predeterminada pueden cambiarse para adaptarse a las
preferencias individuales.
1. Reproduzca una fuente de entrada.
2. Aplique ajustes para funciones como Programas de
sonido y Compressed Music Enhancer.
3. Mantenga pulsada una tecla SCENE hasta que
aparezca “SET Complete” en el visor delantero.
Reproducción de música
almacenada en un
dispositivo Bluetooth
®
1 Pulse BLUETOOTH para
seleccionar “Bluetooth” como
fuente de entrada.
2 Mantenga pulsado MEMORY más
de 3 segundos.
En el visor delantero aparece “Searching…”.
3 Active la función BLUETOOTH en
su dispositivo y seleccione el
nombre de modelo de la unidad de
la lista de dispositivos BLUETOOTH
de su dispositivo.
Si se requiere clave de acceso, introduzca el
número “0000”.
Cuando se establezca la conexión, se iluminará el
indicador del visor delantero.
4 Seleccione una canción e inicie la
reproducción en el dispositivo
Bluetooth.
Nota
El audio que se reproduce en la unidad puede transmitirse a
auriculares o altavoces Bluetooth inalámbricos (excepto si se
selecciona Bluetooth como la fuente de entrada de la unidad).
Consulte “Reproducción de audio a través de altavoces/
auriculares Bluetooth” en el Manual de instrucciones para
obtener más información.
Tecla SCENE
Entrada HDMI1 AUDIO1 AUDIO2 TUNER
Programa de
sonido
MOVIE
(Sci-Fi)
STRAIGHT STRAIGHT
STEREO
(5ch
Stereo)
Compressed
Music Enhancer
Off On Off On
Reproducción
mediante
vinculación de
SCENE
On On Off Off
BD
DVD
TV
CD
RADIO
TUNING
PRESET
MUTE
TUNING
MEMORY
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
AM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
INPUT
BD
DVD
TV
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
DIRECT
CD
USB
BLUETOOTH
T
UNIN
G
PRE
S
E
T
TUNIN
G
TOP MENU
H
O
ME
P
O
P-
U
P
/
MEN
U
DI
S
P
L
A
Y
A
A
RETURN
P
SETUP
O
OPTION
ENTER
BLU
E
M
U
T
E
F
M
VOLUME
P
R
OG
R
A
M
AM
S
T
R
AI
G
HT
ENHAN
C
E
R
A
SS
I
N
P
U
T
S
LEE
P
Y
E
L
L
O
LL
W
O
O
G
R
E
E
N
R
E
D
D
IRE
CT
U
SB
SCENE
BLUETOOTH
MEMORY
Es 63
Reproducción de música
almacenada en una unidad
USB
1 Conecte la unidad USB a la toma
USB.
Nota
Conecte la unidad USB directamente a la toma USB. No
utilice un cable alargador.
2 Pulse USB para seleccionar “USB”
como fuente de entrada.
En el televisor se muestra la pantalla de
navegación.
3 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Si hay una canción seleccionada, empieza la
reproducción y se muestra la pantalla de
reproducción.
Funcionamiento básico del
menú Option
En esta sección se explica el funcionamiento básico del
menú Option. El menú Option puede utilizarse para
configurar las funciones de reproducción de la unidad
según la fuente de entrada.
1 Pulse OPTION.
El menú Option también se muestra en la pantalla
del TV.
2 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
3 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un ajuste.
4 Pulse OPTION.
Para obtener más información, consulte “Configuración
de los ajustes de reproducción de distintas fuentes
de reproducción (menú Option [Opción])” en el Manual
de instrucciones.
AUX
STRAIGHT
RADIO
AUDIO
USB
Unidad USB
ENHANCER
LINK
ECO
MASTER
OUT
2
-
R
es
Hi
YPAO
VOL.
A
-
DRC
SLEEP
PARTY
ZONE
A2B3
MUTE VIRTUAL
FPR
SBL SB SBR
FPL
STEREO
TUNED
VOL.
SL
SW
SR
Input Select
TUNING
PRESET
MUTE
TUNING
MEMORY
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
AM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
INPUT
BD
DVD
TV
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
DIRECT
CD
USB
BLUETOOTH
T
UNIN
G
PRE
S
E
T
TUNIN
G
MEM
O
R
Y
TOP MENU
H
O
ME
P
O
P-
U
P
/
MEN
U
DI
S
P
L
A
Y
A
A
RETURN
P
SETUP
BLU
E
M
U
T
E
F
M
VOLUME
P
R
OG
R
A
M
AM
S
T
R
AI
G
HT
ENHAN
C
E
R
A
SS
I
N
P
U
T
BD
D
VD
T
V
SC
EN
E
RADIO
S
LEE
P
Y
E
L
L
O
LL
W
O
O
G
R
E
E
N
R
E
D
D
IRE
CT
C
D
BLUE
T
O
O
TH
USB
OPTION
ENTER
Teclas del
cursor
64 Es
Funcionamiento básico del
menú Setup
En esta sección se explica el funcionamiento básico del
menú Setup. El menú Setup puede utilizarse para
configurar las funciones de la unidad de forma
detallada.
1 Pulse SETUP.
2 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un menú y pulse
ENTER.
3 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
4 Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un ajuste y pulse
ENTER.
5 Pulse SETUP.
Para obtener más información, consulte “Configuración
de varias funciones (menú Setup [Configuración])” en el
Manual de instrucciones.
TUNING
PRESET
MUTE
TUNING
MEMORY
TOP MENU
HOME
POP-UP/MENU
DISPLAYRETURN
SETUP
OPTION
FM
VOLUME
PROGRAM
AM
STRAIGHT
ENHANCER BASS
INPUT
BD
DVD
TV
SCENE
RADIO
SLEEP
ENTER
BLUE
YELLOWGREEN
RED
DIRECT
CD
USB
BLUETOOTH
T
UNIN
G
PRE
S
E
T
TUNIN
G
MEM
O
R
Y
TOP MENU
H
O
ME
P
O
P-
U
P
/
MEN
U
DI
S
P
L
A
Y
A
A
RETURN
O
OPTION
M
U
T
E
F
M
VOLUME
P
R
OG
R
A
M
AM
S
T
R
AI
G
HT
ENHAN
C
E
R
A
SS
I
N
P
U
T
BD
D
VD
T
V
SC
EN
E
RADIO
S
LEE
P
BLU
E
Y
E
L
L
O
LL
W
O
O
G
R
E
E
N
R
E
D
D
IRE
CT
C
D
U
SB
BLUE
T
O
O
TH
SETUP
ENTER
Teclas del
cursor
Es 65
Resolución de problemas
Si se produce un problema, compruebe lo siguiente en primer lugar:
Asegúrese de lo siguiente cuando la unidad no funcione correctamente.
Los cables de alimentación de la unidad, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD/DVD) están conectados con seguridad a tomas de
CA.
La unidad, el subwoofer, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD/DVD) están encendidos.
Los conectores de cada cable están insertados con seguridad en las tomas de cada dispositivo.
Si el problema no se encuentra en la alimentación ni en los cables, consulte las instrucciones mostradas en la siguiente tabla.
Si el problema que tiene no aparece en la lista, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en
contacto con el centro de atención al cliente de Yamaha o el distribuidor autorizado Yamaha más cercano.
Problema Causa Remedio
El equipo no se enciende. El circuito de protección se ha activado tres veces
consecutivas.
Si la unidad está en este estado, el indicador de espera
del panel delantero de la unidad parpadea cuando intenta
activar la alimentación.
Como precaución de seguridad, la capacidad para activar la alimentación está
desactivada. Póngase en contacto con el centro de atención al cliente de
Yamaha o el distribuidor autorizado Yamaha para solicitar una reparación.
El equipo se apaga (modo de
espera) inmediatamente.
La unidad se encendió durante un cortocircuito en un
cable de altavoz.
Retuerza con firmeza los hilos expuestos de cada cable de altavoz y vuelva a
conectarlos a la unidad y a los altavoces (p. 53).
La unidad no reacciona. El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una
descarga eléctrica externa (como un rayo o electricidad
estática excesiva) o a una caída de la tensión de la fuente
de alimentación.
Mantenga pulsado z en el panel delantero de la unidad durante más de 10
segundos para inicializar y reiniciar la unidad (si el problema persiste,
desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y vuelva a enchufarlo).
No hay sonido. Hay otra fuente de entrada seleccionada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con las teclas de selección de
entrada.
Están entrando señales que la unidad no puede
reproducir.
Algunos formatos de audio digital no se pueden reproducir en la unidad. Para
comprobar el formato de audio de la señal de entrada, utilice “Info. señal” en el
menú “Opción” (p. 63). Para obtener más información, consulte “Consulta de la
información sobre las señales de vídeo/audio” en el Manual de instrucciones.
66 Es
No se escucha ningún sonido de
un altavoz específico.
La fuente de reproducción no contiene una señal del
canal.
Utilice “Info. señal” en el menú “Opción” (p. 63) para comprobar la señal de
audio. Para obtener más información, consulte “Consulta de la información
sobre las señales de vídeo/audio” en el Manual de instrucciones.
El programa de sonido/decodificador seleccionado
actualmente no utiliza el altavoz.
Utilice “Tono de prueba” en el menú “Configuración” (p. 64) para comprobar la
salida de los altavoces. Para obtener más información, consulte “Emisión de
tonos de prueba” en el Manual de instrucciones.
La salida de audio del altavoz está desactivada. Realice YPAO (p. 58).
Utilice “Configuración” en el menú “Configuración” para cambiar los ajustes de
los altavoces. Para obtener más información, consulte “Configuración de los
ajustes de los altavoces” en el Manual de instrucciones.
El altavoz de subgraves no emite
ningún sonido.
La fuente de reproducción no contiene señales LFE o de
baja frecuencia.
Active la función Extra Bass (Graves extra) utilizando la tecla BASS (p. 60).
La salida del subwoofer está desactivada. Realice YPAO (p. 58).
Ajuste “Altavoz de subgraves” en el menú “Configuración” en “Usar” (p. 64).
Para obtener más información, consulte “Ajuste del uso de un altavoz de
subgraves” en el Manual de instrucciones.
No se emite vídeo. Está seleccionada otra fuente de entrada en la unidad. Seleccione una fuente de entrada apropiada con las teclas de selección de
entrada.
Está seleccionada otra fuente de entrada en el TV. Cambie la entrada de TV para que se muestre el vídeo desde la unidad.
No sale vídeo del dispositivo de
reproducción conectado a la
unidad con HDMI.
La unidad no admite la señal de vídeo de entrada
(resolución).
Para consultar la información sobre la señal de vídeo actual (resolución),
consulte “Consulta de la información sobre las señales de vídeo/audio” en el
Manual de instrucciones. Para obtener información sobre las señales de vídeo
admitidas por la unidad, consulte “Compatibilidad de la señal HDMI” en el
Manual de instrucciones.
El TV no es compatible con HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection).
Consulte el manual de instrucciones del TV y compruebe las especificaciones
del mismo.
Si desea reproducir contenido que requiera dispositivos compatibles con
HDCP 2.2, tanto el TV como el dispositivo de reproducción deben admitir
HDCP 2.2.
Problema Causa Remedio
Es 67
Especificaciones
El contenido de este manual es aplicable a las especificaciones más recientes en la fecha de
publicación. Consulte el Manual de instrucciones en el sitio web de Yamaha para confirmar otras
especificaciones diferentes a las descritas anteriormente y para obtener la información más
reciente sobre la unidad.
Bluetooth
Perfil compatible A2DP
Códec compatible SBC
Versión de Bluetooth versión 2,1+EDR
Salida inalámbrica Bluetooth Clase 2
Distancia máxima de
comunicación
10 m sin interferencia
Método de protección de
contenido compatible
SCMS-T
Sintonizador
Gama de sintonización Modelos de EE. UU. y Canadá [FM] De 87,5 MHz a
107,9 MHz
[AM] De 530 kHz a 1710 kHz
Solo modelos de Asia, Taiwán,
Brasil, América Central y
Sudamérica
[FM] De 87,5/87,50 MHz a
108,0/108,00 MHz
[AM] De 530/531 kHz a
1710/1611 kHz
Modelos de China, Corea,
Australia, Reino Unido, Europa
y Rusia
[FM] De 87,50 MHz a
108,00 MHz
[AM] De 531 kHz a 1611 kHz
Generalidades
Alimentación
Alimentación
Modelos de EE. UU. y Canadá CA 120 V, 60 Hz
Modelos de Taiwán, Brasil, América
Central y Sudamérica
CA 110 a 120/220 a
240 V, 50/60 Hz
Modelo para China CA 220 V, 50 Hz
Modelo para Corea CA 220 V, 60 Hz
Modelo para Australia CA 240 V, 50 Hz
Modelos de Reino Unido, Europa y
Rusia
CA 230 V, 50 Hz
Modelo de Asia CA 220 a 240 V,
50/60 Hz
Consumo de energía 260 W
Consumo en espera Bluetooth Standby Off
Control HDMI On, Paso en Standby
Auto (sin señales)
1,2 W
Paso en Standby On (sin señales) 1,2 W
Paso en Standby Off 0,2 W
Bluetooth Standby On
Control HDMI Off, Paso en Standby
Off
0,2 W
Control HDMI On, Paso en Standby
Auto (sin señales)
1,2 W
Paso en Standby On (sin señales) 1,2 W
Consumo de potencia máximo 600 W
Dimensiones (An x Al x Prof) 435 x 161 x 315 mm
Peso 7,7 kg

Transcripción de documentos

UCALP AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo RX-V385/HTR-3072 EN FR ES Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Guía de inicio rápida RX-V385 HTR-3072 Precautions ........................................................... 2 Preparations .......................................................... 9 Playback.............................................................. 17 English Précautions d'usage............................................ 25 Préparations ........................................................ 31 Lecture ................................................................ 39 Français Precauciones ...................................................... 47 Preparación ......................................................... 52 Reproducción ...................................................... 60 Español PRECAUCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO, ASEGÚRESE DE LEER DETENIDAMENTE Y SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES. La finalidad de las precauciones siguientes es evitar lesiones al usuario y otras personas y daños materiales. Además, ayudarán al usuario a utilizar esta unidad de forma correcta y segura. Es importante seguir estas instrucciones. Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar seguro donde pueda consultarlo en cualquier momento. • Asegúrese de solicitar las inspecciones o reparaciones al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. • Yamaha no se hace responsable de sus lesiones o los daños a sus productos debidos a uso inapropiado o modificaciones de la unidad, ni de los datos perdidos o destruidos. • Este producto es para hogares corrientes. No lo utilice para aplicaciones que requieran un alto nivel de fiabilidad, tales como la gestión de vidas humanas, atención sanitaria o activos de valor elevado. ADVERTENCIA Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves o muerte”. Alimentación/cable de alimentación • No realice ninguna acción que pueda dañar el cable de alimentación. - No lo coloque cerca de una estufa o radiador. - No lo doble excesivamente ni lo modifique. - No lo raye. - No lo coloque bajo ningún objeto pesado. Usar el adaptador/cable de alimentación con el cable pelado puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. • No toque el enchufe ni el cable de alimentación durante una tormenta eléctrica. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas. • Use esta unidad con la tensión de alimentación que está impresa en ella. Si no se conecta a una toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. • Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Cuando instale la unidad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que utilice. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA. Incluso cuando el interruptor de alimentación esté apagado, si el cable de alimentación no está desenchufado de la toma de CA de la pared, la unidad no se desconectará de la alimentación. • Si escucha algún trueno o sospecha que se aproxima una tormenta eléctrica, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o averías. • Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o averías. No desmonte la unidad • No desmonte ni modifique nunca esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones o averías. Si observa cualquier irregularidad, asegúrese de solicitar una inspección o reparación al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. Advertencia sobre el agua • No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad o donde pueda gotear agua, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si cualquier líquido, como el agua, penetra en la unidad, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. Si entra en el dispositivo cualquier líquido, por ejemplo agua, apague inmediatamente la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. A continuación, solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. • Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. No manipule esta unidad con las manos húmedas. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas o averías. Advertencia sobre el contacto con fuego • No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de la unidad, ya que existe riesgo de incendio. Es 47 Mantenimiento y cuidado • No utilice aerosoles ni productos químicos por aspersión que contengan gas combustible para realizar tareas de limpieza o lubricación. El gas combustible permanecerá en el interior de la unidad, lo que podría provocar explosiones o incendios. • Asegúrese de que la unidad no se le caiga y no la someta a ningún impacto fuerte. Si sospecha que la unidad podría estar deteriorada como consecuencia de una caída o un golpe, apague inmediatamente la alimentación y extraiga el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas, incendio o averías. Solicite inmediatamente una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. Uso de pilas • No desmonte nunca una pila. Si el contenido de la pila entra en contacto con sus manos u ojos, puede sufrir ceguera o quemaduras químicas. • No tire pilas al fuego. Si lo hiciera, la pila podría explotar con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones. • No exponga nunca las pilas a temperaturas elevadas, como la luz del sol directa o el fuego. La pila podría explotar con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones. • No intente recargar pilas que no sean recargables. El proceso de carga podría hacerlas explotar o provocar una fuga, con el consiguiente riesgo de sufrir ceguera, quemaduras químicas o lesiones. • Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas. Unidad inalámbrica • No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos ni dentro de instalaciones sanitarias. Las ondas de radiofrecuencia de esta unidad pueden afectar a los dispositivos de electromedicina. • No utilice la unidad a menos de 15 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radiofrecuencia que emite esta unidad pueden afectar a los dispositivos de electromedicina implantados, como marcapasos o desfibriladores. Si observa cualquier anomalía • Si surge cualquiera de las anomalías siguientes, apague inmediatamente la alimentación y desconecte el enchufe de alimentación. Si surge cualquiera de las siguientes anomalías, apague inmediatamente los amplificadores y receptores. - El cable/enchufe de alimentación está deteriorado. - La unidad emite humo u olores no habituales. - Algún material extraño ha caído en el interior de la unidad. - Se produce una pérdida repentina de sonido durante el uso. - La unidad presenta alguna grieta u otro signo de deterioro. Si continúa usando la unidad, existe riesgo de descarga eléctrica, incendio o avería. Solicite inmediatamente una inspección o reparación al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. 48 Es ATENCIÓN Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”. Alimentación/cable de alimentación • No utilice una toma de corriente de CA que presente holgura al insertar el enchufe de alimentación. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o quemaduras. • Al retirar el enchufe de la unidad o de una toma de CA, tire siempre del enchufe y no del cable. Tirar del cable puede deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de descargas eléctricas o incendio. • Inserte el enchufe de alimentación firmemente hasta el fondo en la toma de corriente de CA. Usar la unidad sin estar debidamente enchufada puede provocar acumulación de polvo en las patillas, con el consiguiente riesgo de incendio o quemaduras. Instalación • No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o volcarse por accidente y provocar lesiones. • No bloquee los orificios de ventilación de la unidad (ranuras de refrigeración). Esta unidad cuenta con orificios de ventilación en la parte superior/lateral/inferior para evitar que la temperatura interna se eleve en exceso. De no seguirse estas instrucciones, el calor quedaría atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. • Al instalar esta unidad: - No tape el dispositivo con ningún tipo de tela. - No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras. - Asegúrese de que la superficie superior queda hacia arriba; no instale la unidad sobre los laterales ni boca abajo. - No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o mal ventilado. De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. Asegúrese de que haya espacio suficiente alrededor de la unidad: como mínimo 30 cm arriba, 20 cm a los lados y 20 cm detrás. • No instale la unidad en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o aire salobre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso. • Procure no estar cerca de la unidad si se produce algún desastre natural como, por ejemplo, un terremoto. Dado que la unidad podría volcar o caerse y causar lesiones, aléjese de ella rápidamente y vaya a un lugar seguro. • Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación y todos los cables de conexión. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de deterioro de los cables o de que usted u otra persona tropiecen con ellos y se caigan. • Para instalar correctamente la antena de exteriores, asegúrese de que esta tarea corra a cargo del distribuidor a quien compró la unidad o del Servicio técnico de Yamaha. De lo contrario, la instalación podría caerse y provocar lesiones. Para su instalación se requieren cualificaciones especiales y experiencia. Pérdida auditiva • No utilice la unidad/los altavoces o auriculares a un volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocarle una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico. • Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Asimismo, antes de encender o apagar los dispositivos, asegúrese de ajustar el nivel de volumen de todos ellos al mínimo. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de pérdida de audición, descarga eléctrica o daños en el dispositivo. • Cuando encienda la alimentación de CA del sistema de sonido, encienda siempre el amplificador o receptor EN ÚLTIMO LUGAR para evitar sufrir pérdida de audición y no provocar daños en los altavoces. Por el mismo motivo, cuando desconecte la alimentación, apague PRIMERO el amplificador o receptor. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de pérdida auditiva o daños en los altavoces. Mantenimiento • Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de CA antes de limpiar la unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas. Precauciones de uso • No introduzca las manos ni los dedos en los orificios de ventilación de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de lesiones. • No introduzca ningún material extraño, como un objeto metálico o papel, en los orificios de ventilación de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. Si cae algún material extraño en la unidad, apague inmediatamente la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA y solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. • No haga lo siguiente: - Poner objetos elementos pesados encima del equipo. - Apilar el equipo. - Aplicar fuerza más allá de lo razonable a los botones, interruptores, terminales de entrada/salida, etc. • No tire de los cables conectados para evitar lesiones o daños en la unidad debidos a caídas. Uso de pilas • Sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas nuevas y viejas juntas. Si utiliza pilas nuevas y viejas juntas podrían producirse incendios, quemaduras o inflamaciones debido a las fugas de fluidos. • No utilice pilas diferentes de las especificadas. Si lo hace, puede provocar un incendio, quemaduras o llamas provocadas por fugas. • No mezcle pilas de distintos tipos, como pilas alcalinas y pilas de manganeso, pilas de diferentes fabricantes ni diferentes tipos de pilas del mismo fabricante, ya que podrían producirse incendios, quemaduras o inflamaciones debido a las fugas de fluidos. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían tragarse las pilas por accidente. Si no se siguen estas instrucciones podrían producirse inflamaciones debido a las fugas de fluidos de las pilas. • No introduzca las pilas en un bolsillo o una bolsa, ni las transporte o almacene mezcladas con trozos de metal. La pila puede cortocircuitarse, explotar o perder fluido, con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones. • Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las marcas de polaridad +/-. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, quemaduras o inflamación debidos a fugas de fluidos. • Cuando se agoten las pilas o la unidad no se vaya a usar durante mucho tiempo, quite las pilas del mando a distancia para prevenir posibles fugas del fluido de las pilas. • Al guardar o desechar pilas, aísle la zona de los terminales con cinta aislante o con otro tipo de protección. Si se mezclan con otras pilas o con objetos metálicos, existe riesgo de incendio, quemaduras o inflamación a causa del fluido. Aviso Indica puntos que debe observar para evitar averías, daños o mal funcionamiento del producto, así como pérdidas de datos. Alimentación/cable de alimentación • Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Aunque el interruptor z (En espera/ Encendido) esté apagado (pantalla apagada), seguirá fluyendo una cantidad mínima de corriente. Instalación • No utilice esta unidad en las proximidades de equipos electrónicos, tales como TV, radios o teléfonos móviles. De no seguirse estas instrucciones, la unidad, el televisor o la radio podrían emitir ruidos de interferencias. • No use esta unidad en una ubicación que esté expuesta a la luz solar directa, que alcance temperaturas demasiado altas (por ejemplo, al lado de una estufa) o bajas ni que esté sometida a cantidades excesivas de polvo o vibraciones. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de que el panel de la unidad se deforme, de que sus componentes internos se averíen o de que el funcionamiento sea inestable. Es 49 • Instale la unidad lo más alejada posible de otros equipos electrónicos. Las señales digitales de esta unidad podrían interferir con otros equipos electrónicos. • Si usa una función inalámbrica, evite instalar esta unidad cerca de tabiques o mesas de metal, hornos microondas u otros dispositivos de red inalámbrica. Las obstrucciones pueden acortar el alcance de la transmisión. Información Conexiones • Las figuras y pantallas de este manual solo tienen propósitos ilustrativos. • Los nombres de empresas y productos utilizados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares. • El software podría revisarse y actualizarse sin previo aviso. • Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer detenidamente el manual de cada una de ellas y de conectarlas de acuerdo con las instrucciones. Manipular la unidad sin atenerse a las instrucciones puede provocar averías. • No conecte esta unidad a unidades industriales. Los estándares de las interfaces de audio digital son diferentes para uso personal y para uso industrial. Esta unidad se ha diseñado para conectarla a una interfaz de audio digital de uso personal. Conectarla a una interfaz de audio digital de uso industrial no solo podría provocar una avería en esta unidad, sino también deteriorar los altavoces. Manipulación • No coloque productos de vinilo, plástico o caucho sobre esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, el panel de la unidad podría decolorarse o deformarse. • Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por ejemplo, durante el transporte o al aplicar rápidamente la calefacción o el aire acondicionado) y existe la posibilidad de que se haya formado condensación en el interior de la unidad, déjela varias horas sin encenderla hasta que esté totalmente seca antes de usarla. Usar la unidad mientras contiene condensación puede producir averías. Mantenimiento • Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. No use productos químicos como bencina, disolventes, detergentes o bayetas impregnadas de productos químicos, pues podrían provocar decoloraciones o deformaciones. Pilas • Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local. 50 Es Acerca del contenido de este manual Introducción • Esta unidad es un producto que sirve para disfrutar de música y vídeos en casa. • En este documento se explica la configuración básica de un sistema de altavoces y la unidad, con instrucciones paso a paso. También se explican operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray, DVD y contenidos de radio. La unidad dispone de otras funciones que no se describen en este documento. Para obtener más información sobre este producto, consulte el Manual de instrucciones en el sitio web de Yamaha. Siga uno de los métodos que se describen a continuación para ver el último Manual de instrucciones. En formato HTML • Escanee el código QR que encontrará en la portada de este documento. • Visite el siguiente sitio web. Características La unidad también es capaz de hacer las siguientes tareas que no se describen en este documento. Consulte el Manual de instrucciones para poder sacar el máximo partido a la unidad. • Modo ECO (función de ahorro energético) • Control del funcionamiento del TV, receptor de AV y reproductor de BD/DVD (Control HDMI) • Configuración de los ajustes del sistema (menú ADVANCED SETUP) Para obtener más información, consulte “Qué puede hacer con la unidad” en el Manual de instrucciones. RX-V385 http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxv385/ HTR-3072 http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/htr3072/ En formato PDF • Visite el siguiente sitio web. http://download.yamaha.com/ [Solo para clientes de los EE. UU.] Visite el siguiente sitio web para obtener información complementaria, un listado de las Preguntas más frecuentes, descargas como el “Manual de instrucciones” y actualizaciones de productos. http://usa.yamaha.com/support/ Las marcas o denominaciones comerciales utilizadas en este documento pertenecen a sus respectivos propietarios. Consulte el Manual de instrucciones para obtener más información. AV SETUP GUIDE AV SETUP GUIDE es una aplicación que le guía en el proceso de conectar un televisor o dispositivo de reproducción, como un reproductor BD/DVD o CD, y altavoces al receptor AV. Para más información, busque “AV SETUP GUIDE” en App Store o Google Play. Es 51 1 Preparación Comprobación de los contenidos del paquete Pilas (AAA, R03, UM-4) (x2) Mando a distancia Antena de AM Antena de FM Se suministra uno de los elementos indicados anteriormente, según la región en la que se realice la compra. Guía de inicio rápido (este folleto) 52 Es Micrófono YPAO Preparación de los cables Se requieren los siguientes cables (no suministrados) para crear el sistema descrito en este documento. • Cables de altavoz (según el número de altavoces) • Cable de audio con clavija (x1) • Cables HDMI (x3) 2 Conexión de los altavoces/altavoz de subgraves Posicionamiento de los altavoces Utilice el diagrama como referencia para posicionar los altavoces. 1 9 4 De 10° a 30° 2 3 5 De 10° a 30° 1 / 2 Altavoz delantero (Izq./Der.) 3 Altavoz central 4 / 5 Altavoz surround (Izq./Der.) 9 Altavoz de subgraves Cuando se conectan altavoces de 6 ohmios (solo modelos de EE. UU. y Canadá) Ajuste la impedancia de los altavoces de la unidad en “6 Ω MIN”. Para obtener más información, consulte “Ajuste de la impedancia de los altavoces” en “Conexión de los altavoces” en el Manual de instrucciones. Precauciones a la hora de conectar los cables de los altavoces • Asegúrese de que la unidad y el altavoz de subgraves estén apagados. • Prepare los cables de los altavoces lejos de la unidad para evitar que caigan accidentalmente hilos de cable dentro de la unidad, lo que podría provocar un cortocircuito o el mal funcionamiento de la unidad. • Una conexión inadecuada de los cables de los altavoces podría provocar un cortocircuito que dañase o causase un mal funcionamiento de la unidad o los altavoces. – Retire con cuidado aproximadamente 10 mm de aislante de los extremos de los 10 mm cables que conectan con los altavoces y conecte firmemente los cables pelados a cada cable del altavoz. – Evite que los cables pelados de los altavoces entren en contacto entre ellos. – Evite que los cables pelados de los altavoces entren en contacto con las partes metálicas de la unidad (panel trasero y tornillos). Si se muestra “Check SP Wires” en el visor delantero al encender la unidad, apague la unidad y compruebe si se ha producido un cortocircuito en los cables de los altavoces. Es 53 1 2 3 4 10 mm SPEAKERS INPUT Cable de audio con clavija FRONT CENTER SURROUND/BI-AMP 9 Altavoz de subgraves PRE OUT SUBWOOFER Utilice un altavoz de subgraves con un amplificador incorporado. 54 Es 2 1 3 5 4 Altavoz delantero (Der.) Altavoz delantero (Izq.) Altavoz central Altavoz surround (Der.) Altavoz surround (Izq.) 3 Conexión de dispositivos externos HDMI OUT HDMI (HDCP2.2) 1 ARC (BD/DVD) HDMI HDMI 2 (HDCP2.2) 3 4 HDMI HDMI ARC HDMI HDMI Entrada HDMI HDMI Salida HDMI HDMI Televisor Reproductor BD/DVD Salida HDMI HDMI Reproductor digital multimedia por cable/satélite Es 55 4 Conexión de antenas de FM/AM Fije el extremo de la antena de FM a la pared. Montaje de la antena de AM Antena de FM (suministrada) Antena de AM (suministrada) Mantener pulsado 56 Es Coloque la antena de AM sobre una superficie plana. Insertar Soltar 5 Conectar el cable de alimentación a una toma de CA y encender la unidad 2 Advertencia Pulse z (alimentación del receptor) para encender la unidad. Antes de conectar el cable de alimentación (Solo modelos de Taiwán, Brasil, América Central y Sudamérica) Ajuste la posición del interruptor de VOLTAGE SELECTOR según su tensión local. Las tensiones son 110–120/220–240 V CA, 50/60 Hz. 1 z SLEEP SCENE Conecte el cable de alimentación a una toma de CA. BD DVD TV CD RADIO STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS PROGRAM 3 Encienda el televisor y cambie la entrada de TV para que se muestre el vídeo de la unidad (toma HDMI OUT). A una toma de CA VOLTAGE SELECTOR 110V120V 220V240V VOLTAGE SELECTOR Es 57 6 Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO) La función Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta las conexiones de los altavoces, mide las distancias desde la posición de escucha y optimiza automáticamente los ajustes de los altavoces, como el balance de volumen y los parámetros acústicos, para adecuarlos a la sala. AM INPUT VOLUME USB BLUETOOTH MUTE SETUPP OOPTION PTION ENTER Teclas de cursor ENTER RETURN TOP MENU RED 1 2 DISPLAY A HOME GREEN YELLOW YELLO LOW POP-UP/MENU BLUE 3 9 MEMORY Altura del oído TUNING TUNING PRESET 4 5 Posición de escucha Micrófono YPAO 58 Es Tenga en cuenta lo siguiente respecto a la medición YPAO: • Los tonos de prueba se emiten con un volumen elevado y pueden sorprender o asustar a los niños pequeños. • El volumen del tono de prueba no puede ajustarse. • Mantenga la sala lo más silenciosa posible. • Permanezca en una esquina de la sala detrás de la posición de escucha para no ser un obstáculo entre los altavoces y el micrófono YPAO. • No conecte auriculares. 1 Encienda el altavoz de subgraves y ajuste su volumen a la mitad. 3 La medición comenzará al cabo de 10 segundos. La medición tarda unos 3 minutos en realizarse. La pantalla de abajo aparece en el televisor cuando acaba la medición. Si se puede ajustar la frecuencia de cruce, póngala al máximo. VOLUME MIN 2 MAX Pulse ENTER. CROSSOVER/ HIGH CUT MIN MAX Coloque el micrófono YPAO en la posición de escucha y conéctelo a la toma YPAO MIC del panel delantero. Nota Aparece la pantalla de abajo en el televisor. 4 5 Nota Coloque el micrófono YPAO en la posición de escucha (a la altura de sus oídos). Se recomienda utilizar un trípode como soporte para el micrófono. Puede utilizar los tornillos del trípode para estabilizar el micrófono. 6 Si aparece un mensaje de error (como E-1) o de advertencia (como W-2), consulte “Mensajes de error de YPAO” o “Mensajes de advertencia de YPAO” en “Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)” en el Manual de instrucciones. Compruebe los resultados que se muestran en la pantalla y pulse ENTER. Utilice las teclas del cursor (e/r) para seleccionar “SAVE” (Guardar) y pulse ENTER. Desconecte el micrófono YPAO de la unidad. Con esto finaliza la optimización de los ajustes de los altavoces. Es 59 Reproducción En este apartado se describen operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray y DVD, y la sintonización de emisoras de radio. La mayoría de las operaciones pueden realizarse con el mando a distancia. Funciones de reproducción básicas SLEEP La unidad dispone de diversos programas de sonido y decodificadores surround que le permiten escuchar fuentes de reproducción con su modo de sonido preferido. STRAIGHT: Las fuentes de entrada se reproducirán sin efectos de campo de sonido. DIRECT: Las fuentes de entrada se reproducirán utilizando únicamente las funciones absolutamente necesarias para la reproducción con el fin de minimizar el ruido que generan los circuitos electrónicos. Funciones como el visor delantero se deshabilitarán de forma temporal para obtener una calidad de sonido de alta fidelidad. ENHANCER: La música comprimida almacenada en un dispositivo Bluetooth o dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá con una profundidad y una amplitud mayores. BASS: Los graves extra le permiten disfrutar de sonidos graves mejorados. PROGRAM (e/r): Tiene a su disposición programas de sonido optimizados para películas, música y reproducción en estéreo, así como la reproducción con un decodificador surround. BD DVD TV CD RADIO STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS PROGRAM FM AM INPUT Es VOLUME Ajustar el nivel de volumen MUTE Silenciar la salida de audio USB BLUETOOTH SETUPP OOPTION PTION Seleccionar una fuente de entrada ENTER RETURN TOP MENU RED 60 Encender y apagar (espera) la unidad SCENE DISPLAY A HOME GREEN YELLOW YELLO LOW POP-UP/MENU BLUE Reproducción de BD/DVD Le recomendamos que reproduzca audio de varios canales (5.1 canales o más) para sentir el sonido surround producido por la unidad. SLEEP SCENE BD DVD TV CD RADIO STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS STRAIGHT PROGRAM INPUT (q/w) FM 1 2 Encienda el reproductor BD/DVD. Pulse INPUT (q/w) varias veces para seleccionar “HDMI 1”. AM VOLUME USB Puede mostrarse el nombre del dispositivo conectado, como “BD player”. VOLUME ( / ) CHARGE OUT BLUETOOTH ECO MUTE SETUPP OOPTION PTION FM AM RETURN 4 DISPLAY A HOME GREEN YELLOW YELLO LOW POP-UP/MENU TUNING VOL. ADAPTIVE DRC VIRTUAL Nombre del dispositivo Inicie la reproducción en el reproductor BD/DVD. Pulse STRAIGHT para seleccionar “STRAIGHT”. Cuando está activado el modo “STRAIGHT” (decodificación directa), cada altavoz produce directamente la señal de audio de cada canal (sin procesamiento de campo sonoro). TUNING TUNING PRESET BD Player SLEEP MUTE Nota BLUE MEMORY ENHANCER STEREO TUNED Fuente de entrada 3 ENTER RED 1 2 Pulse FM o AM para seleccionar “TUNER” como fuente de entrada. Pulse TUNING para ajustar una frecuencia. Mantenga la tecla pulsada un segundo para buscar emisoras automáticamente. LINK MASTER INPUT TOP MENU Escucha de radio FM/AM 5 OUT ECO Si no se oye el sonido o un determinado altavoz no emite sonido, consulte “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en el Manual de instrucciones. FM 98.50MHz VOL. MUTE VIRTUAL FPL FPR SL SW SR SBL SB SBR Configuración de los pasos de frecuencia (solo modelos de Asia, Taiwán, Brasil, América Central y Sudamérica) En fábrica, la configuración de los pasos de frecuencia se establece en 50 kHz para FM y 9 kHz para AM. Según la región o el país donde escuche la radio, establezca los pasos de frecuencia en 100 kHz para FM y 10 kHz para AM. 1 Ponga la unidad en modo de espera. 2 Mantenga pulsado STRAIGHT en el panel delantero y pulse z. 3 Pulse PROGRAM en el panel delantero varias veces para seleccionar “TU”. LINK MASTER OUT Nota STEREO TUNED ZONE SLEEP PARTY 2 A 3 B Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC “TUNED” se ilumina cuando la unidad está recibiendo una señal de emisora de radio FM/AM. “STEREO” se ilumina cuando la unidad está recibiendo una señal de radio FM estéreo. ECO Pulse VOLUME para ajustar el volumen. 2 2 STEREO TUNED ZONE SLEEP PARTY 2 A 3 B Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC TU••••FM50/AM9 VOL. MUTE VIRTUAL FPL FPR SR SW SL SBL SB SBR 4 Pulse STRAIGHT en el panel delantero para seleccionar “FM100/AM10”. 5 Pulse z para poner la unidad en modo de espera y vuelva a encenderla. Es 61 Función SCENE SLEEP SCENE BD DVD TV CD RADIO STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS SCENE PROGRAM FM Las fuentes de entrada de la unidad y la configuración asignadas a las teclas SCENE pueden seleccionarse con un solo toque (función SCENE). Cuando se pulsa una tecla SCENE, la unidad se enciende automáticamente si se encuentra en el modo de espera. Los siguientes ajustes están asignados a cada una de las teclas SCENE de forma predeterminada. Tecla SCENE BD DVD TV CD RADIO Entrada HDMI1 AUDIO1 AUDIO2 TUNER Programa de sonido MOVIE (Sci-Fi) STEREO STRAIGHT STRAIGHT (5ch Stereo) Compressed Music Enhancer Off On Off On Reproducción mediante vinculación de SCENE On On Off Off Reproducción de música almacenada en un dispositivo Bluetooth® 1 2 AM INPUT VOLUME USB BLUETOOTH BLUETOOTH MUTE SETUPP OOPTION PTION ENTER RETURN TOP MENU RED HOME GREEN YELLOW YELLO LOW POP-UP/MENU BLUE MEMORY TUNING Es MEMORY TUNING PRESET 62 Registro de una escena Los ajustes asignados a cada tecla SCENE de forma predeterminada pueden cambiarse para adaptarse a las preferencias individuales. DISPLAY A 1. Reproduzca una fuente de entrada. 2. Aplique ajustes para funciones como Programas de sonido y Compressed Music Enhancer. 3. Mantenga pulsada una tecla SCENE hasta que aparezca “SET Complete” en el visor delantero. Pulse BLUETOOTH para seleccionar “Bluetooth” como fuente de entrada. Mantenga pulsado MEMORY más de 3 segundos. En el visor delantero aparece “Searching…”. 3 Active la función BLUETOOTH en su dispositivo y seleccione el nombre de modelo de la unidad de la lista de dispositivos BLUETOOTH de su dispositivo. Si se requiere clave de acceso, introduzca el número “0000”. Cuando se establezca la conexión, se iluminará el indicador del visor delantero. 4 Seleccione una canción e inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth. Nota El audio que se reproduce en la unidad puede transmitirse a auriculares o altavoces Bluetooth inalámbricos (excepto si se selecciona Bluetooth como la fuente de entrada de la unidad). Consulte “Reproducción de audio a través de altavoces/ auriculares Bluetooth” en el Manual de instrucciones para obtener más información. Reproducción de música almacenada en una unidad USB SLEEP SCENE BD DVD TV CD RADIO STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS 1 PROGRAM Conecte la unidad USB a la toma USB. RADIO STRAIGHT FM AUX Pulse OPTION. LINK MASTER AUDIO VOLUME USB USB 2 MUTE SETUPP OPTION ENTER RETURN DISPLAY A HOME YELLOW YELLO LOW MEMORY TUNING OPTION Unidad USB ENTER Teclas del cursor Nota POP-UP/MENU BLUE Conecte la unidad USB directamente a la toma USB. No utilice un cable alargador. 2 TUNING PRESET 2 STEREO TUNED ZONE SLEEP PARTY 2 A 3 B Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A- DRC Input Select VOL. MUTE VIRTUAL FPL FPR SL SW SR SBL SB SBR El menú Option también se muestra en la pantalla del TV. BLUETOOTH GREEN 1 USB OUT INPUT RED En esta sección se explica el funcionamiento básico del menú Option. El menú Option puede utilizarse para configurar las funciones de reproducción de la unidad según la fuente de entrada. ECO AM TOP MENU Funcionamiento básico del menú Option Pulse USB para seleccionar “USB” como fuente de entrada. En el televisor se muestra la pantalla de navegación. 3 3 4 Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Utilice las teclas del cursor para seleccionar un ajuste. Pulse OPTION. Para obtener más información, consulte “Configuración de los ajustes de reproducción de distintas fuentes de reproducción (menú Option [Opción])” en el Manual de instrucciones. Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Si hay una canción seleccionada, empieza la reproducción y se muestra la pantalla de reproducción. Es 63 Funcionamiento básico del menú Setup SLEEP SCENE BD DVD TV CD RADIO STRAIGHT DIRECT ENHANCER BASS En esta sección se explica el funcionamiento básico del menú Setup. El menú Setup puede utilizarse para configurar las funciones de la unidad de forma detallada. 1 PROGRAM Pulse SETUP. FM AM INPUT VOLUME USB BLUETOOTH MUTE SETUP OOPTION PTION ENTER RETURN TOP MENU RED SETUP DISPLAY A HOME GREEN YELLOW YELLO LOW ENTER Teclas del cursor 2 POP-UP/MENU BLUE 3 MEMORY TUNING TUNING PRESET 4 5 Utilice las teclas del cursor para seleccionar un menú y pulse ENTER. Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Utilice las teclas del cursor para seleccionar un ajuste y pulse ENTER. Pulse SETUP. Para obtener más información, consulte “Configuración de varias funciones (menú Setup [Configuración])” en el Manual de instrucciones. 64 Es Resolución de problemas Si se produce un problema, compruebe lo siguiente en primer lugar: Asegúrese de lo siguiente cuando la unidad no funcione correctamente. • Los cables de alimentación de la unidad, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD/DVD) están conectados con seguridad a tomas de CA. • La unidad, el subwoofer, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD/DVD) están encendidos. • Los conectores de cada cable están insertados con seguridad en las tomas de cada dispositivo. Si el problema no se encuentra en la alimentación ni en los cables, consulte las instrucciones mostradas en la siguiente tabla. Si el problema que tiene no aparece en la lista, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Yamaha o el distribuidor autorizado Yamaha más cercano. Problema Causa Remedio El equipo no se enciende. El circuito de protección se ha activado tres veces consecutivas. Si la unidad está en este estado, el indicador de espera del panel delantero de la unidad parpadea cuando intenta activar la alimentación. Como precaución de seguridad, la capacidad para activar la alimentación está desactivada. Póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Yamaha o el distribuidor autorizado Yamaha para solicitar una reparación. El equipo se apaga (modo de espera) inmediatamente. La unidad se encendió durante un cortocircuito en un cable de altavoz. Retuerza con firmeza los hilos expuestos de cada cable de altavoz y vuelva a conectarlos a la unidad y a los altavoces (p. 53). La unidad no reacciona. El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una descarga eléctrica externa (como un rayo o electricidad estática excesiva) o a una caída de la tensión de la fuente de alimentación. Mantenga pulsado z en el panel delantero de la unidad durante más de 10 segundos para inicializar y reiniciar la unidad (si el problema persiste, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y vuelva a enchufarlo). No hay sonido. Hay otra fuente de entrada seleccionada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con las teclas de selección de entrada. Están entrando señales que la unidad no puede reproducir. Algunos formatos de audio digital no se pueden reproducir en la unidad. Para comprobar el formato de audio de la señal de entrada, utilice “Info. señal” en el menú “Opción” (p. 63). Para obtener más información, consulte “Consulta de la información sobre las señales de vídeo/audio” en el Manual de instrucciones. Es 65 Problema No se escucha ningún sonido de un altavoz específico. Causa Remedio La fuente de reproducción no contiene una señal del canal. Utilice “Info. señal” en el menú “Opción” (p. 63) para comprobar la señal de audio. Para obtener más información, consulte “Consulta de la información sobre las señales de vídeo/audio” en el Manual de instrucciones. El programa de sonido/decodificador seleccionado actualmente no utiliza el altavoz. Utilice “Tono de prueba” en el menú “Configuración” (p. 64) para comprobar la salida de los altavoces. Para obtener más información, consulte “Emisión de tonos de prueba” en el Manual de instrucciones. La salida de audio del altavoz está desactivada. Realice YPAO (p. 58). Utilice “Configuración” en el menú “Configuración” para cambiar los ajustes de los altavoces. Para obtener más información, consulte “Configuración de los ajustes de los altavoces” en el Manual de instrucciones. El altavoz de subgraves no emite ningún sonido. La fuente de reproducción no contiene señales LFE o de baja frecuencia. Active la función Extra Bass (Graves extra) utilizando la tecla BASS (p. 60). La salida del subwoofer está desactivada. Realice YPAO (p. 58). Ajuste “Altavoz de subgraves” en el menú “Configuración” en “Usar” (p. 64). Para obtener más información, consulte “Ajuste del uso de un altavoz de subgraves” en el Manual de instrucciones. No se emite vídeo. No sale vídeo del dispositivo de reproducción conectado a la unidad con HDMI. 66 Es Está seleccionada otra fuente de entrada en la unidad. Seleccione una fuente de entrada apropiada con las teclas de selección de entrada. Está seleccionada otra fuente de entrada en el TV. Cambie la entrada de TV para que se muestre el vídeo desde la unidad. La unidad no admite la señal de vídeo de entrada (resolución). Para consultar la información sobre la señal de vídeo actual (resolución), consulte “Consulta de la información sobre las señales de vídeo/audio” en el Manual de instrucciones. Para obtener información sobre las señales de vídeo admitidas por la unidad, consulte “Compatibilidad de la señal HDMI” en el Manual de instrucciones. El TV no es compatible con HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection). Consulte el manual de instrucciones del TV y compruebe las especificaciones del mismo. Si desea reproducir contenido que requiera dispositivos compatibles con HDCP 2.2, tanto el TV como el dispositivo de reproducción deben admitir HDCP 2.2. Especificaciones Bluetooth Perfil compatible Códec compatible Versión de Bluetooth Salida inalámbrica Distancia máxima de comunicación Método de protección de contenido compatible Sintonizador Gama de sintonización Generalidades Alimentación Alimentación A2DP SBC versión 2,1+EDR Bluetooth Clase 2 10 m sin interferencia SCMS-T Modelos de EE. UU. y Canadá Solo modelos de Asia, Taiwán, Brasil, América Central y Sudamérica Modelos de China, Corea, Australia, Reino Unido, Europa y Rusia [FM] De 87,5 MHz a 107,9 MHz [AM] De 530 kHz a 1710 kHz [FM] De 87,5/87,50 MHz a 108,0/108,00 MHz [AM] De 530/531 kHz a 1710/1611 kHz [FM] De 87,50 MHz a 108,00 MHz [AM] De 531 kHz a 1611 kHz Consumo de energía Consumo en espera Consumo de potencia máximo Dimensiones (An x Al x Prof) Peso Modelos de EE. UU. y Canadá Modelos de Taiwán, Brasil, América Central y Sudamérica Modelo para China Modelo para Corea Modelo para Australia Modelos de Reino Unido, Europa y Rusia Modelo de Asia 260 W Bluetooth Standby Off Control HDMI On, Paso en Standby Auto (sin señales) Paso en Standby On (sin señales) Paso en Standby Off Bluetooth Standby On Control HDMI Off, Paso en Standby Off Control HDMI On, Paso en Standby Auto (sin señales) Paso en Standby On (sin señales) 600 W 435 x 161 x 315 mm 7,7 kg CA 120 V, 60 Hz CA 110 a 120/220 a 240 V, 50/60 Hz CA 220 V, 50 Hz CA 220 V, 60 Hz CA 240 V, 50 Hz CA 230 V, 50 Hz CA 220 a 240 V, 50/60 Hz 1,2 W 1,2 W 0,2 W 0,2 W 1,2 W 1,2 W El contenido de este manual es aplicable a las especificaciones más recientes en la fecha de publicación. Consulte el Manual de instrucciones en el sitio web de Yamaha para confirmar otras especificaciones diferentes a las descritas anteriormente y para obtener la información más reciente sobre la unidad. Es 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Yamaha YHT-4950UBL Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para