Haier HRT18RCWB Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HRT18RCW, HRT18RCP
Top Mount Refrigerator
Réfrigérateur à compartiments superposés
Refrigerador superior
49-60778-1
12-17 GEA
49-60778 39
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .................................................................................40
Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejo ................................................ 41
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .....................................................................................42
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ...................................................................................43
Requisitos de ubicación ...........................................................................................43
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .............................................................................. 44
Paso 1 - Desempaque el refrigerador . ............................................................................. 44
Paso 2 - Cambio del sentido de abertura de la puerta .............................................................. 44
Paso 3 - Instalación de las manijas de las puertas .................................................................. 45
Paso 4 - Conexión del suministro eléctrico ..........................................................................46
Paso 5 - Nivelar el refrigerador .....................................................................................47
USO DEL REFRIGERADOR ........................................................................................48
Flujo de aire .......................................................................................................48
Controles de temperatura .........................................................................................48
Controles de humedad para el cajón de verduras ....................................................................48
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ...................................................................................49
Limpieza ..........................................................................................................49
Luces ............................................................................................................ 49
Corte de energía ...................................................................................................50
Vacaciones y mudanzas ........................................................................................... 50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................................................51
Funcionamiento ...................................................................................................51
Hielo y agua .......................................................................................................52
Temperatura y humedad ...........................................................................................53
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................54
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA ............................................................................. 55
ACCESORIO .....................................................................................................55
ESPAÑOL
40 49-60778
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
Ŷ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden
romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos
o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado
está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de
rotura.
Ŷ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el
cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren
en el área.
Ŷ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
Ŷ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
Ŷ En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector
o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No
coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina
de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Ŷ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
Ŷ No use un prolongador.
Ŷ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles
con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
Ŷ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer
de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.
Ŷ Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para
aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina
en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo;
por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios
residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o la muerte.
49-60778 41
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su
etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra
de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio
debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.
Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia
afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se
conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo
refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar
accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan
trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades locales para
descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
42 49-60778
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Ìòñ÷õòïçèĥøíòçèäìõè
Control de temperatura con
luz interior
Repisas completas (2)
Controles de humedad para el
cajón de verduras
Cajón para verduras
Rejilla de la base
Patas niveladoras (2)
Estante de la puerta del con-
gelador (2)
Compartimiento para lácteos
Repisas completas en las
puertas (3)
No todas las características están disponibles en todos los modelos.
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
H
H
I
I
I
J
J
J
J
49-60778 43
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado únicamente
para usarse dentro del hogar.
Para garantizar la ventilación adecuada de su refrigerador, deje 2”
(5,08 cm) de espacio detrás del refrigerador.
Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde
los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F (13 °C)
y un máximo de 95 °F (35 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango
preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de electrici-
dad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F
(32 °C).
Òñö÷äïèèïðìöðòèñøñóìöòïòöøĤæìèñ÷èðèñ÷èéøèõ÷èæòðòóäõä
soportarlo completamente cargado.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia,
etc.) o en contacto directo con la luz solar.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
PASO 2 - CAMBIO DEL SENTIDO DE
ABERTURA DE LA PUERTA
(Opcional)
Si desea que las puertas se abran del lado opuesto, puede cambiar el
sentido de abertura de la puerta.
Herramientas necesarias
• Destornillador Phillips
• •Pinzas
• Destornillador Torx T2 (En algunos modelos)
• Llaves de 5/16 y 3/8 o llave ajustable
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la rejilla de la base si ya está instalada.
3. Retire la cubierta de la bisagra superior y la bisagra superior.
Levante la puerta del congelador de la bisagra y déjela aparte.
4. Desatornille el pasador de la bisagra central. Guarde las arandelas
de plástico para usarlas cuando vuelva a colocar la puerta.
5. Levante la puerta del refrigerador de la bisagra inferior y déjela a
un lado.
6. Con la ayuda de una llave de tuercas o un destornillador Torx
T25, quite la bisagra central y el separador de plástico: para ello,
desatornille el perno central, afloje los pernos laterales y deslice
la bisagra hacia el centro del gabinete. Ajuste los pernos laterales.
7. En el lado opuesto del gabinete, quite el perno central y afloje
los pernos laterales. Deslice la bisagra central y los separadores
detrás de los pernos laterales. Vuelva a colocar el perno central y
ajuste los pernos laterales.
A
B
C
D
E
A - Tornillo de la cubierta
de la bisagra
B - Cubierta de la bisagra
C - Pernos de la bisagra
D - Pasador de bisagra
E - Orificio de la bisagra
de la puerta
AB
C
D
E
A - Separador de
plástico
B - Bisagra del centro
C - Pasador de
la bisagra del
centro
D - Pernos laterales
E - Perno central
44 49-60778
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en
la espalda u otro tipo de lesiones.
ESPAÑOL
PASO 1 - DESEMPAQUE EL
REFRIGERADOR
CÓMO QUITAR EL EMPAQUE
Ŷ Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente
líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con
agua tibia y seque.
 NOTA: No use instrumentos losos, alcohol isopropílico, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para obtener más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
Ŷ Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos.
NOTA: Al instalar el refrigerador por primera vez, es normal que la
puerta del congelador se encuentre ligeramente más arriba que la
parte superior del gabinete. Esto ha sido diseñado para asegurar
los sellos de la junta correctamente cuando se carga la puerta del
congelador con alimentos.
Cuando mueva su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para
la limpieza o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso
con cartón o madera para evitar daños en este. Al mover el
refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee
el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar”cuando trate de
moverlo, ya que podría dañar el suelo.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes y tapas
de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes
y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos
de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los
estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
quitarlos para evitar que se caigan.
LIMPIEZA ANTES DEL USO
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque,
limpie el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las
instrucciones de limpieza en “Cuidado del refrigerador”.
ADVERTENCIA
6LJDWRGRVORVSDVRVDOLQYHUWLUOD
GLUHFFLyQGHODDSHUWXUDGHODSXHUWD6LQRVHVLJXHQHVWDV
LQVWUXFFLRQHVGHMDQGRSLH]DVVLQXVRRDMXVWDQGRWRUQLOORVHQ
H[FHVRHVWRSRGUiKDFHUTXHODSXHUWDVHFDLJD\SURGXFLU
OHVLRQHV\GDxRVVREUHODSURSLHGDG
8. Quite los pernos de la bisagra inferior y vuelva a colocar la bisagra
inferior en el lado opuesto del gabinete. Ajuste los pernos por
completo.
9. Desatornille y quite el pasador de la bisagra inferior. Vuelva a
æòïòæäõèïóäöäçòõèñèïòõìĤæìòçèïäåìöäêõäèû÷èõìòõüäíøö÷è
10.
Mueva los topes de la puerta (parte inferior de ambas puertas),
las tapas de los agujeros de las bisagras y los tarugos de la
manija, si fueron instalados previamente, en ambas puertas
hacia el lado opuesto de las puertas.
11. Coloque la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra
ìñéèõìòõÊïìñèèèïòõìĤæìòçèïäåìöäêõäèñïäóøèõ÷äæòñèïòõìĤæìò
en la bisagra central. Inserte el pasador de la bisagra central y
ajuste por completo.
12. Coloque la puerta del congelador en el pasador de la bisagra
central y luego cierre la puerta.
!#Òñöèõ÷èèïóäöäçòõçèïäåìöäêõäöøóèõìòõèñèïòõìĤæìòçèïä
åìöäêõäèñïäóäõ÷èöøóèõìòõçèïäóøèõ÷äÊïìñèèïòöòõìĤæìòöèñïä
åìöäêõäöøóèõìòõæòñïòöòõìĤæìòöçèïäåìöäêõäèñïäóäõ÷èöøóèõìòõ
del gabinete. Vuelva a colocar los pernos de la bisagra y ajuste
por completo. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
14. Dé vuelta la rejilla de la base y vuelva a instalarla.
15. Quite las manijas de la puerta (si estaban instaladas) y vuelva
a instalarlas en el lado opuesto. Consulte “Instalación de las
manijas de las puertas”.
16. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
C
A
B
A - Pasador de la bisagra del inferior
B - Bisagra inferior
C - Pernos de bisagra
A
A - Pasador de la bisagra inferior
A - Tapones de los tornillos
de la manija
B - Retén de la puerta
B
A
A - Rejilla de la base
A
PASO 3 - INSTALACIÓN DE LAS
MANIJAS DE LAS PUERTAS
Siga las instrucciones que sean específicas para su modelo.
PASO 1 - MANIJAS DE PLÁSTICO:
1. Saque las manijas de la puerta y los tornillos de las bolsas de
plástico.
2. Coloque el extremo extendido de la manija sobre el tornillo de
montaje. Deslice la manija hacia abajo para asegurar la misma
sobre el tornillo de montaje.
NOTA: Es posible que deba aflojar ligeramente el tornillo de
montaje si le resulta difícil deslizar la manija.
3. Rote la manija de la puerta hacia el espacio libre entre las puertas.
4.
Alinee los agujeros del extremo plano de la manija con los
agujeros del extremo inferior de la puerta, y ajuste con los
dos tornillos pequeños (provistos). NO ajuste los tornillos
completamente.
5. Repita los pasos anteriores para colocar la manija en la otra
puerta.
A
A - Tornillo Grande
de la Manija
49-60778 45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
6. Con ambas manijas colocadas, alinee las manijas.
7. Abra lentamente la puerta y luego ajuste los tornillos por
completo.
PASO 2 - MANIJAS DE ACERO INOXIDABLE:
1. Saque las manijas de la puerta y la llave hexagonal del
compartimiento del congelador.
2. Coloque el extremo abocinado de la manija sobre el perno de
montaje en el frente de la puerta.
# ÊïìñèèïòöòõìĤæìòöçèïèû÷õèðòóïäñò
çèïäðäñìíäæòñïòöòõìĤæìòöçèïä
parte inferior de la puerta y ajuste
con los dos tornillos (provistos).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4. Con ayuda de la llave hexagonal,
ajuste el tornillo en el extremo
abocinado de la manija. Continúe
ajustando hasta que la manija
esté alineada con la puerta y
luego ajústela otra media vuelta
adicional.
5. Repita los pasos anteriores para
colocar la manija en la otra puerta.
46
49-60778
ESPAÑOL
PASO 4 - CONEXIÓN DEL
SUMINISTRO ELÉCTRICO
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
2. Deje que el refrigerador se enfríe durante algunas horas
antes de agregar alimentos.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-60778 47
PASO 5 - NIVELAR EL
REFRIGERADOR
(Si es necesario)
El refrigerador debe estar nivelado para mantener un mejor
desempeño y apariencia, y para evitar el exceso de ruido y vibración.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
2. Deje que el refrigerador se enfríe durante algunas horas antes de
agregar alimentos.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los pies niveladores, haga
que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita
el giro de los pies.
3.
Gire ambas patas frontales la misma cantidad
(1/4” (6 mm), para elevar levemente el frente del refrigerador.
NOTA: Si levanta el frente del refrigerador ligeramente, facilitará
el cierre y el sellado adecuado de las puertas.
4. Instale la rejilla de la base como se muestra.
ESPAÑOL
A
A - Rejilla de la base
48 49-60778
ESPAÑOL
USO DEL REFRIGERADOR
FLUJO DE AIRE
Ùäõäêäõäñ÷ìýäõèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçòçèñ÷õòçèïõèéõìêèõäçòõñò
guarde artículos:
¿ Directamente en frente de los ductos de escape de la torre del
ventilador del congelador
Directamente debajo del ducto de escape del refrigerador
Contra los lados del compartimiento del refrigerador
NOTA: Coloque los artículos hacia el centro de los
estantes.
CONTROLES DE TEMPERATURA
Hay un cuadrante de control de temperatura en los compartimientos
del congelador y el refrigerador. Sin embargo, el ajuste del control en
el compartimiento del refrigerador afectará también la temperatura
en el compartimiento del congelador.
IMPORTANTE: Si gira el control de temperatura a la posición OFF
(Apagado) o al ajuste de temperatura menos frío, NO desconectará
el refrigerador del suministro de energía.
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador.
Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, puede
tardar hasta 12 horas para enfriar hasta las temperaturas
prejadas. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe por
completo antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes
de que el refrigerador se haya enfriado por completo, podrían
echarse a perder.
Si la temperatura en el refrigerador o en el congelador está
demasiado caliente o demasiado fría antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos. Consulte “Flujo de aire”.
COMPARTIMIENTO DEL REFRIGERADOR
El control de temperatura del compartimiento del refrigerador se
debe jar a la “1 en punto”. Después de transcurridas las 24 horas, se
podrá ajustar el control en pequeños incrementos para alcanzar la
temperatura deseada.
NOTA: Espere 24 horas
entre los ajustes para
que se estabilice la
temperatura.
A
A
A - Ventilas
COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR
El control de temperatura del compartimiento del congelador se
debe jar a las “12 en punto”. Después de transcurridas las 24 horas,
se podrá ajustar el control en pequeños incrementos para alcanzar la
temperatura deseada.
NOTA: Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la
temperatura.
CONTROLES DE HUMEDAD PARA EL
CAJÓN DE VERDURAS
(En algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a
cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o
LOW (Bajo) y HIGH (Alto)..
Fruits/Low (Fruta / Bajo) - Para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cáscaras.
Vegetables/High (Vegetales / Alto) - Para el mejor
almacenamiento de vegetales de hoja frescos.
ESPAÑOL
49-60778 49
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
LIMPIEZA
Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se des-
congelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones
más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores.
Limpie los derrames de inmediato.
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor
que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar bien
ambas secciones para eliminar los olores. Para evitar la transferencia
de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien
los alimentos.
IMPORTANTE:
No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con
cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal
o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera.
Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador.
No lave ninguna de las piezas en una lavavajillas.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las
óìèýäöõèðòùìåïèöüïäööøóèõĤæìèöìñ÷èõìòõèöÞöèøñäèöóòñíä
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
# ÕìðóìèïäööøóèõĤæìèöèû÷èõìòõèö
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua
÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: El acero inoxidable es resistente a la corrosión
y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del
äæèõòìñòûìçäåïèïäùèïäööøóèõĤæìèöçèäæèõòìñòûìçäåïèæòñøñ
paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua
÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la
dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta.
4. Limpie las juntas de la puerta cada 3 meses. Lave las juntas con
un paño suave o una esponja limpia y detergente suave disuelto
en agua tibia. Enjuague bien y seque por completo. Aplique un
poco de petrolato en el lado de las bisagras de las juntas para
ðäñ÷èñèõïäíøñ÷äĥèûìåïèüäöèêøõäõøñåøèñöèïïäçò
NOTA: Con empaques limpios las puertas sellarán mejor que con
empaques sucios.
5. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de
energía.
LUCES
Según el modelo, las luces de los compartimientos del refrigerador
y el congelador podrían utilizar bloques LED (módulos), focos LED
òéòæòöìñæäñçèöæèñ÷èöÜìêäïäöìñö÷õøææìòñèöôøèöèäñèöóèæżĤæäö
para su modelo.
IMPORTANTE:
Algunos focos LED de repuesto no se recomiendan para ambien-
tes húmedos/mojados. Los compartimientos del refrigerador y
del congelador se consideran ambientes húmedos/mojados. Si
emplea una marca de focos LED, diferente de los focos reco-
mendados, antes de instalarlo, lea y siga las instrucciones en el
empaque del LED.
Si se emplea un foco incandescente para reemplazar un foco
LED, use solamente los focos incandescentes para aparatos
domésticos con una potencia máxima de la siguiente manera:
Peligro de choque eléctrico
Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de
energía antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
choque eléctrico o daños personales.
ADVERTENCIA
Tipo Luz superior
delrefrigerador
Luz del cajón
paraverduras y
luz delcongelador
(enalgunos modelos)
Foco de luz
incandescente
Foco para
electrodomésticos
Daylight de
40 vatios con base
mediana (1 o
2 focos, según el
modelo)
Foco para
electrodomésticos
de 25 vatios con
base de candelabro
Foco LED Foco LED de
5 vatios (o foco
incandescente
equivalente de
40vatios) con base
mediana
Foco LED de
1,2 vatios (o foco
incandescente
equivalente de
25 vatios) con base
de candelabro
Bloques de
iluminación
LED
Si su refrigerador está equipado con
bloques de iluminación LED; dichas luces se
diseñaron para que duren toda la vida útil del
refrigerador. Sin embargo, si las luces dejan de
éøñæìòñäõïïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäöø
reemplazo.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes y tapas
de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes
y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos
de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los
estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
quitarlos para evitar que se caigan.
50 49-60778
MUDANZA
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para
prepararse para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas
con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante
la mudanza.
4. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea
“Nivelación.
5. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable
pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
6. Cuando llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su sitio
y lea la sección “Cómo volver a instalar o usar el refrigerador
nuevamente” para obtener instrucciones de preparación.
CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR EL
REFRIGERADOR NUEVAMENTE
Si el refrigerador ha permanecido en posición horizontal o inclinada
durante algún tiempo, espere 2 a 5 horas antes de enchufarlo para
dejar que el aceite se asiente en el compresor.
1. Limpie el refrigerador. Vea “Limpieza.
2. Coloque el refrigerador en la ubicación deseada y nivélelo. Vea
“Instrucciones de instalación”.
3. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
Para reemplazar el foco:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
3. Después de dejar enfriar el foco, quite el foco quemado y, luego,
reemplácelo con el foco para electrodomésticos del mismo
tamaño, forma y vataje. Consulte el cuadro de esta sección.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
CORTE DE ENERGÍA
Si hubiera un corte de energía, no abra la puerta del congelador.
Los alimentos congelados no se verán afectados si la energía se
restablece dentro de algunas horas.
Si la energía se corta durante un período prolongado, verique los
alimentos para ver si se han descongelado.
VACACIONES Y MUDANZAS
VACACIONES
Si estará ausente durante un período prolongado y no desea dejar el
refrigerador encendido mientras se encuentra afuera, prepárelo para
su ausencia.
1. Quite toda la comida del refrigerador y del congelador.
2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
3. Limpie el refrigerador. Enjuague y séquelo bien.
4. Limpie las juntas de la puerta y/o los cajones. Vea “Limpieza.
5. Coloque bloques de madera o goma en la parte superior de las
puertas y/o los cajones para permitir la circulación de aire en
el interior. De esta manera, evitará la acumulación de olores y
moho.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrige-
rador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en
la espalda u otro tipo de lesiones.
PRECAUCIÓN
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
49-60778 51
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Conecte a un contacto de pared de conexión atie-
rra de 3 terminales.
Se ha quemado un fusible o se ha dispa-
rado un cortacircuitos.
Reajuste/Encienda el cortacircuitos o re emplaceel
fusible.
El refrigerador está en modode des con-
gelación.
Espere unos 40 minutos para que nalice el ciclode
des congelación y se reanude el sistema de refri-
geración.
El compresor del refrigera-
dor funciona con frecuencia
o durante largosperíodos de
tiempo.
NOTA: Este refrigerador ha
sido diseñado para funcionar
duranteperíodos más largos
de tiempo con un consumo
de energía más bajo.
El refrigerador se enchufó porprimera
vez.
Esto es normal. Deje transcurrir 24 horas paraque
el refrigerador se enfríe.
Se han agregado alimentos tibios ouna
gran cantidad de alimentos.
Esto es normal.
La puerta está bloqueada abierta. Reorganizar o eliminar elementos que mantienen
la puerta se cierre por completo.
Hace calor o se abre con frecuencia. Esto es normal. Limite aberturas de las puertas.
Control de temperatura jo en laposición
más fría.
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente.
El refrigerador huele mal Los alimentos no están selladoso enva-
sados correctamente.
Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja
abierta con bicarbonato de sodio en el refrigera-
dor y cámbiela cada 3 meses.
Debe limpiar el interior. Limpie el interior. Vea “Limpieza.
Se han guardado los alimentos por mu-
cho tiempo.
Deseche los alimentos que se han echado aperder.
La luz no se enciende. El refrigerador no está enchufado. Conecte a un contacto de pared de conexión atie-
rra de 3 terminales.
La luz LED está quemada. Õïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäæäðåìäõïäïøý
LED quemada.
Las puertas no cierran co-
rrectamente.
El refrigerador no está nivelado. Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación.
Algo está obstruyendo el cierre dela
puerta.
Reorganizar o eliminar elementos que mantienen
la puerta se cierre por completo.
Vibración o traqueteo Üèèöæøæëäøñöòñìçòæòðòöìĥøüèõä
agua del refrigerador.
Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación.
Se escucha un sonido comosi
uyera agua del refrigerador.
Îïõèéõìêèõäñ÷èôøèĥøüèóòõïäöïżñèäöëä-
ce este sonido cuando se enciende y se
apaga el compresor.
Este sonido es normal.
El refrigerador tiene un sistema de des
congelación automático. El sonidoes
ocasionado por el agua descongelada.
Este sonido es normal.
Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el com-
presor y los ventiladores de circulación
de aire frío.
Este sonido es normal.
Si el refrigerador no está nivelado, el sonido será
más fuerte.
Crujidos o chasquidos
Este sonido es ocasionado por las pie-
zas interiores cuando se contraen y se
expanden en respuesta a los cambios de
temperatura.
Este sonido es normal.
52 49-60778
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
HIELO Y AGUA
(Con la fábrica de hielo instalada)
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
La fábrica de hielo no pro-
duce hielo o no produce
suciente hielo olos cubos de
hieloson huecos
Refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador a un toma corriente de
3 terminales con conexión a tierra.
No se ha encendido la fábrica de hielo. Baje el brazo de control de alambre a la posición de
ON (Encendido).
La fábrica de hielo no está enchufada
enel toma corriente eléctrico en la parte
trasera del compartimiento del congela-
dor.
Enchufe la fábrica de hielo en el toma corriente en
la parte trasera del compartimiento del congela-
dor.
La válvula de agua no está conectada con
el mazo de alambres del refrigerador.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el sumi-
nistro de energía.
Quite la cubierta de acceso trasera. Enchufe la
válvula de agua en el mazo de alambres en la parte
inferior del compartimiento trasero.
El control de temperatura no está en un
äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò
Regule el control de temperatura a un ajuste más
frío.
El refrigerador se ha instalado reciente-
mente.
Espere 24 horas después de la instalación de la
fábrica de hielo para que empiece a producir hielo.
Refrigerador no está conectado a una
tubería de agua fría.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a
una tubería de agua fría.
No se ha conectado el refrigerador a un
suministro de agua o no se ha abierto la
válvula de suministro de agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua ya-
bra completamente la válvula de cierre de agua.
Esto es una indicación de baja presión de
agua.
Õäóõèöìſñçèäêøääïäæäöäçè÷èõðìñäèïĥøíòçèïä
fábrica de hielo.
La tubería de agua tiene fugas o hay un
estrechamiento en la tubería de agua.
Verique si hay fugas en los tubos y conexiones y
enderece la tubería de suministro de agua.
Fuga de agua en el comparti-
miento del congelador
El tubo de llenado no está alineado conel
recipiente de llenado en la parte poste-
rior de la fábrica de hielo.
Ajuste el tubo de llenado para dirigir el agua ha-
ciael recipiente de llenado en la parte posterior de
la fábrica de hielo.
Fuga de agua debajo del
refrigerador
Hay fugas en la tubería de agua en la
parte trasera del refrigerador.
Verique las tuberías de suministro de agua en la
parte trasera del refrigerador.
Hay fugas en la válvula de agua.
Desconecte el refrigerador del suministro de agua.
Quite la cubierta de acceso al compartimiento tra-
sero y verique las conexiones en la válvula de agua.
49-60778 53
ESPAÑOL
TEMPERATURA Y HUMEDAD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
Refrigerador o congelado
rdemasiado caliente
El control de temperatura no está en un
äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò
Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío;es-
pere 24 horas para que se ajuste la temperatura.
Las puertas se abren con frecuencia
oquedan abiertas.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe
sihay elementos de mantenimiento de la puerta se
cierre por completo.
Se agregaron alimentos calientes recien-
temente.
Deje transcurrir un rato para que se enfríen los
alimentos y el refrigerador.
El espacio entre la parte posterior del
refrigerador y la pared es demasiado
pequeño.
Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la
parte posterior del refrigerador y la pared.
Los artículos ubicados contra la parte
posterior de los compartimientos están
åïòôøèäñçòèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçò
Almacene los artículos únicamente dentro de los
estantes de vidrio; no coloque los artículos contra
los lados de los compartimientos o directamente
enfrente de los ductos de ventilación.
Refrigerador o congelador
demasiado frío
El control de temperatura se jó en un
ajuste demasiado bajo.
Fije la temperatura en el compartimiento en el
próximo ajuste más cálido; espere 24 horas para
que se ajuste.
Humedad en el exterior/in-
terior del refrigerador
Humedad elevada Es normal cuando la humedad es elevada. Séquela
öøóèõĤæìèüíèïä÷èðóèõä÷øõäèñøñäíøö÷èïìêèõä-
mente más frío.
Las puertas se abren con frecuencia o
quedan abiertas.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe si
hay elementos de mantenimiento de la puerta se
cierre por completo.
Recipiente con líquido abierto en el refri-
gerador
Cubra o selle el recipiente.
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
Las puertas se abren con frecuencia
oquedan abiertas.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe
sihay elementos de mantenimiento de la puerta se
cierre por completo.
Los artículos bloquean los ductos de
ventilación del congelador e impiden el
ĥøíòçèäìõèäçèæøäçò
Aleje los artículos de la pared trasera.
Se congelan los alimento sen
el refrigerador
Alimentos colocados demasiado cercad
el ducto de ventilación.
Aleje los artículos de la parte posterior y superior
del refrigerador.
El control de temperatura tiene un ajuste
demasiado frío.
Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
54 49-60778
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
12 Meses para Piezas y Trabajos
Durante 12 meses desde la fecha de compra minorista original, GE
Appliances reemplazará cualquier pieza del refrigerador que falle
debido a un defecto en los materiales o la fabricación. GE Appliances
podrá, a su criterio, reemplazar o realizar la reparación de la unidad
defectuosa. En caso de que GE Appliances decida realizar el servicoi
técnico sobre la unidad, GE Appliances brindará sin costo cualquier
pieza que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación,
junto con cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio
para reemplazar la pieza defectuosa. Durante este período, si GE
Appliances decide reemplazar la unidad, podrá hacerlo brindándole
äøö÷èçøñæèõ÷ìĤæäçòæäñíèäåïèèñøñðìñòõìö÷äèïæøäïóòçõŹöèõ
usado para un producto de reemplazo.
El producto deberá estar accesible, sin obstáculos y deberá ser
instalado de forma apropiada para poder recibir el servicio de
reparación correspondiente a la garantía.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este
producto, y el recibo original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la
garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Para los clientes de EE.UU., todo el servicio de garantía deberá ser
provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o por un
técnico autorizado del Servicio al Cliente. Para programar una visita
del servicio técnico, llame al 1.877.337.3639.
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y
modelo disponibles.
En Canadá, llame al 1.877.470.9174.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo
usar el producto.
Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Daño causado después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo de las bombillas de luz.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos
de este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Costos asociados cuando GE Appliances decide entregar al
æòñöøðìçòõøñæèõ÷ìĤæäçòæòðòéòõðäçèõèèðóïäýòçèïóõòçøæ÷òä
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS - Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en
la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Êïêøñòöèö÷äçòöñòóèõðì÷èñïäèûæïøöìſñòïìðì÷äæìſñçèçäƻòöéòõ÷øì÷òöòæòñöèæøèñ÷èöÎö÷äêäõäñ÷żäïèçäçèõèæëòöïèêäïèöèöóèæżĤæòö
y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la
òĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
Garanter US:
GE Appliances, a Haier company
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo
considere apropiado.
Garanter Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
49-60778 55
ESPAÑOL
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento
de su nuevo refrigerador.
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la
fecha de compra. La placa con el número de modelo o de serie está
ubicada en una etiqueta dentro del refrigerador.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
ADVERTENCIA
5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
~QLFDPHQWH
6HUHTXLHUHXQVXPLQLVWURGHDJXDIUtDSDUDHOIXQFLRQDPLHQWR
GHODPiTXLQDGHKLHORVDXWRPiWLFD/DSUHVLyQGHODJXD
GHEHUiHVWDUHQWUH\SVLNLORSDVFDOHV
Kit de Accesorios de la Máquina de Hielos:
(ODFFHVRULRGHODPiTXLQDGHKLHORV,0'HVWiGLVSRQLEOHSRUXQ
FRVWRDGLFLRQDO3DUDODLQVWDODFLyQGHODPiTXLQDGHKLHORVVLJD
OD,QVWUXFFLyQGH,QVWDODFLyQ9XVDQGRHOHQVDPEOHGHOWXERGH
OOHQDGRFRUWR,
a menos que el tubo de llenado ya se encuentre
instalado.
3DUDUHDOL]DUXQDRUGHQOODPHD*($SSOLDQFHV
DO*(&$5(6RYLVLWH*($SSOLDQFHVFRP
(Q&DQDGiYLVLWH*($SSOLDQFHVFDROODPHDO
AUTOMATIC ICE MAKER
/DPiTXLQDGHKLHORVSURGXFLUiVLHWHFXERVSRUFLFOR
DSUR[LPDGDPHQWHHQWUH±FXERVHQXQSHUtRGRGH
KRUDVGHSHQGLHQGRGHODWHPSHUDWXUDHQHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
FRQJHODGRUODWHPSHUDWXUDGHOVLWLRODVYHFHVTXHVHDEUDOD
SXHUWD\RWUDVFRQGLFLRQHV
6LHOUHIULJHUDGRUVHRSHUDDQWHVGHKDFHUODFRQH[LyQGHODJXD
KDFLDODPiTXLQDGHKLHORVILMHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQOD
SRVLFLyQGH2))DSDJDGR
&XDQGRHOUHIULJHUDGRUVHKD\DFRQHFWDGRDOVXPLQLVWURGHD
JXD
ILMHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQGH21HQFHQGLGR
/DPiTXLQDGHKLHORVVHOOHQDUiGHDJXDFXDQGRVHHQIUtH\
OOHJXHDORV)8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGHWRPDU
GHVGHKDVWDKRUDVSDUDHPSH]DUDKDFHUFXERVGHKLHOR
8QDYH]TXHODPiTXLQDGHKLHORVFRPLHQ]DDSURGXFLUHOKLHOR
SRGUiWDUGDUKDVWDKRUDVHQOOHQDUHOFXERGHSHQGLHQGRGH
ODVFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD\GHODFDQWLGDGGHDSHUWXUDV
GHODSXHUWD
(VFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHODPiTXLQDGHKLHORVVH
OOHQHGHDJXD
NOTA:'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHOD
WXEHUtDVHOLPSLH
$VHJ~UHVHGHTXHQDGDLQWHUILHUDFRQHOUHFRUULGRGHOEUD]R
LQGLFDGRU
&XDQGRHOUHFLSLHQWHVHOOHQDKDVWDHOQLYHOGHOEUD]RLQGLFDGRU
ODPiTXLQDGHMDUiGHSURGXFLUKLHORV
(VQRUPDOTXHYDULRVFXERVVHSHJXHQ
6LHOKLHORQRVHXWLOL]DIUHFXHQWHPHQWHORVFXERVGHKLHORYLHMRV
VHYROYHUiQRVFXURVFRQVDERUDYLHMRVHUHGXFLUiQGHWDPDxR\
VHIXVLRQDUiQ
PRECAUCIÓN
(YLWHHOFRQWDFWRFRQODVSDUWHV
HQPRYLPLHQWRGHOPHFDQLVPRH[SXOVRURFRQHOHOHPHQWRGH
FDOHIDFFLyQXELFDGRHQODSDUWHLQIHULRUGHODPiTXLQDGHKLHORV
TXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQ
HOPHFDQLVPRGHODPiTXLQDGHKLHORVDXWRPiWLFDPLHQWUDVHO
UHIULJHUDGRUHVWpHQFKXIDGR
ON
OFF
0iTXLQDGH
KLHORV
%UD]RLQGLFDGRU
,QWHUUXSWRU
GHFRUULHQWH
ACCESORIO
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al
1-877-337-3639 para solicitar el nombre y número telefónico del
centro de servicio al cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE

Transcripción de documentos

Installation and User Manual Instructions d’installation et Guide de l’utilisateur Instrucciones de instalación y Manual del usuario HRT18RCW, HRT18RCP Top Mount Refrigerator Réfrigérateur à compartiments superposés Refrigerador superior 49-60778-1 12-17 GEA ÍNDICE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 REQUISITOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Paso 1 - Desempaque el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Paso 2 - Cambio del sentido de abertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Paso 3 - Instalación de las manijas de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Paso 4 - Conexión del suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Paso 5 - Nivelar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 USO DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Controles de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Controles de humedad para el cajón de verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 CUIDADO DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Corte de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Vacaciones y mudanzas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Temperatura y humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 ESPAÑOL ACCESORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 49-60778 39 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: Ŷ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. Ŷ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones, reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. Ŷ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso. Ŷ No use un prolongador. Ŷ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otro electrodoméstico. Ŷ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. Ŷ Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. Ŷ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares. Ŷ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico. PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. Ŷ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Ŷ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. Ŷ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. Ŷ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa. Ŷ En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. INSTALACIÓN ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. ESPAÑOL 40 49-60778 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un prolongador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Aparato: Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-60778 ESPAÑOL Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura 41 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS No todas las características están disponibles en todos los modelos. H A I J B A Ìòñ÷õòïçèĥøíòçèäìõè B Control de temperatura con luz interior I C Repisas completas (2) J D Controles de humedad para el cajón de verduras E Cajón para verduras F Rejilla de la base G Patas niveladoras (2) H Estante de la puerta del congelador (2) I Compartimiento para lácteos J Repisas completas en las puertas (3) C D E J F G 42 49-60778 REQUISITOS DE INSTALACIÓN REQUISITOS DE UBICACIÓN IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado únicamente para usarse dentro del hogar. Para garantizar la ventilación adecuada de su refrigerador, deje 2” (5,08 cm) de espacio detrás del refrigerador. Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 95 °F (35 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). Òñö÷äïèèïðìöðòèñøñóìöòïòöøĤæìèñ÷èðèñ÷èéøèõ÷èæòðòóäõä soportarlo completamente cargado. ESPAÑOL No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. 49-60778 43 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PASO 1 - DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR PRECAUCIÓN Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. CÓMO QUITAR EL EMPAQUE Ŷ Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.  NOTA: No use instrumentos losos, alcohol isopropílico, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para obtener más información, vea “Seguridad del refrigerador”. Ŷ Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos. NOTA: Al instalar el refrigerador por primera vez, es normal que la puerta del congelador se encuentre ligeramente más arriba que la parte superior del gabinete. Esto ha sido diseñado para asegurar los sellos de la junta correctamente cuando se carga la puerta del congelador con alimentos. PASO 2 - CAMBIO DEL SENTIDO DE ABERTURA DE LA PUERTA (Opcional) ADVERTENCIA 6LJDWRGRVORVSDVRVDOLQYHUWLUOD GLUHFFLyQGHODDSHUWXUDGHODSXHUWD6LQRVHVLJXHQHVWDV LQVWUXFFLRQHVGHMDQGRSLH]DVVLQXVRRDMXVWDQGRWRUQLOORVHQ H[FHVRHVWRSRGUiKDFHUTXHODSXHUWDVHFDLJD\SURGXFLU OHVLRQHV\GDxRVVREUHODSURSLHGDG Si desea que las puertas se abran del lado opuesto, puede cambiar el sentido de abertura de la puerta. Herramientas necesarias • Destornillador Phillips • •Pinzas • Destornillador Torx T2 (En algunos modelos) • Llaves de 5/16 y 3/8 o llave ajustable 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite la rejilla de la base si ya está instalada. 3. Retire la cubierta de la bisagra superior y la bisagra superior. Levante la puerta del congelador de la bisagra y déjela aparte. A B B - Cubierta de la bisagra C C - Pernos de la bisagra Cuando mueva su refrigerador: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para la limpieza o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en este. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar”cuando trate de moverlo, ya que podría dañar el suelo. LIMPIEZA ANTES DEL USO Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del refrigerador”. PRECAUCIÓN No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al quitarlos para evitar que se caigan. A - Tornillo de la cubierta de la bisagra D - Pasador de bisagra D E E -Orificio de la bisagra de la puerta 4. Desatornille el pasador de la bisagra central. Guarde las arandelas de plástico para usarlas cuando vuelva a colocar la puerta. 5. Levante la puerta del refrigerador de la bisagra inferior y déjela a un lado. 6. Con la ayuda de una llave de tuercas o un destornillador Torx T25, quite la bisagra central y el separador de plástico: para ello, desatornille el perno central, afloje los pernos laterales y deslice la bisagra hacia el centro del gabinete. Ajuste los pernos laterales. A B C A - Separador de plástico B - Bisagra del centro D C - Pasador de la bisagra del centro D - Pernos laterales ESPAÑOL E E - Perno central 7. En el lado opuesto del gabinete, quite el perno central y afloje los pernos laterales. Deslice la bisagra central y los separadores detrás de los pernos laterales. Vuelva a colocar el perno central y ajuste los pernos laterales. 44 49-60778 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 8. Quite los pernos de la bisagra inferior y vuelva a colocar la bisagra inferior en el lado opuesto del gabinete. Ajuste los pernos por completo. B A PASO 3 - INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS DE LAS PUERTAS Siga las instrucciones que sean específicas para su modelo. PASO 1 - MANIJAS DE PLÁSTICO: 1. Saque las manijas de la puerta y los tornillos de las bolsas de plástico. C A - Pasador de la bisagra del inferior B - Bisagra inferior C - Pernos de bisagra 9. Desatornille y quite el pasador de la bisagra inferior. Vuelva a æòïòæäõèïóäöäçòõèñèïòõìĤæìòçèïäåìöäêõäèû÷èõìòõüäíøö÷è 2. Coloque el extremo extendido de la manija sobre el tornillo de montaje. Deslice la manija hacia abajo para asegurar la misma sobre el tornillo de montaje. NOTA: Es posible que deba aflojar ligeramente el tornillo de montaje si le resulta difícil deslizar la manija. A A A - Pasador de la bisagra inferior 10. Mueva los topes de la puerta (parte inferior de ambas puertas), las tapas de los agujeros de las bisagras y los tarugos de la manija, si fueron instalados previamente, en ambas puertas hacia el lado opuesto de las puertas. A A - Tapones de los tornillos de la manija A - Tornillo Grande de la Manija 3. Rote la manija de la puerta hacia el espacio libre entre las puertas. B - Retén de la puerta B 11. Coloque la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra ìñéèõìòõÊïìñèèèïòõìĤæìòçèïäåìöäêõäèñïäóøèõ÷äæòñèïòõìĤæìò en la bisagra central. Inserte el pasador de la bisagra central y ajuste por completo. 12. Coloque la puerta del congelador en el pasador de la bisagra central y luego cierre la puerta. !#Òñöèõ÷èèïóäöäçòõçèïäåìöäêõäöøóèõìòõèñèïòõìĤæìòçèïä åìöäêõäèñïäóäõ÷èöøóèõìòõçèïäóøèõ÷äÊïìñèèïòöòõìĤæìòöèñïä åìöäêõäöøóèõìòõæòñïòöòõìĤæìòöçèïäåìöäêõäèñïäóäõ÷èöøóèõìòõ del gabinete. Vuelva a colocar los pernos de la bisagra y ajuste por completo. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior. 14. Dé vuelta la rejilla de la base y vuelva a instalarla. 4. Alinee los agujeros del extremo plano de la manija con los agujeros del extremo inferior de la puerta, y ajuste con los dos tornillos pequeños (provistos). NO ajuste los tornillos completamente. A 5. Repita los pasos anteriores para colocar la manija en la otra puerta. A - Rejilla de la base 49-60778 ESPAÑOL 15. Quite las manijas de la puerta (si estaban instaladas) y vuelva a instalarlas en el lado opuesto. Consulte “Instalación de las manijas de las puertas”. 16. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía. 45 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 6. Con ambas manijas colocadas, alinee las manijas. 4. Con ayuda de la llave hexagonal, ajuste el tornillo en el extremo abocinado de la manija. Continúe ajustando hasta que la manija esté alineada con la puerta y luego ajústela otra media vuelta adicional. 5. Repita los pasos anteriores para colocar la manija en la otra puerta. PASO 4 - CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO 7. Abra lentamente la puerta y luego ajuste los tornillos por completo. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico PASO 2 - MANIJAS DE ACERO INOXIDABLE: 1. Saque las manijas de la puerta y la llave hexagonal del compartimiento del congelador. 2. Coloque el extremo abocinado de la manija sobre el perno de montaje en el frente de la puerta. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 2. Deje que el refrigerador se enfríe durante algunas horas antes de agregar alimentos. # Ê  ïìñèèïòöòõìĤæìòöçèïèû÷õèðòóïäñò çèïäðäñìíäæòñïòöòõìĤæìòöçèïä parte inferior de la puerta y ajuste con los dos tornillos (provistos). ESPAÑOL 46 49-60778 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PASO 5 - NIVELAR EL REFRIGERADOR (Si es necesario) El refrigerador debe estar nivelado para mantener un mejor desempeño y apariencia, y para evitar el exceso de ruido y vibración. 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 2. Deje que el refrigerador se enfríe durante algunas horas antes de agregar alimentos. NOTA: Para quitar un poco de peso de los pies niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los pies. 3. Gire ambas patas frontales la misma cantidad (1/4” (6 mm), para elevar levemente el frente del refrigerador. NOTA: Si levanta el frente del refrigerador ligeramente, facilitará el cierre y el sellado adecuado de las puertas. 4. Instale la rejilla de la base como se muestra. A ESPAÑOL A - Rejilla de la base 49-60778 47 USO DEL REFRIGERADOR FLUJO DE AIRE COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR Ùäõäêäõäñ÷ìýäõèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçòçèñ÷õòçèïõèéõìêèõäçòõñò guarde artículos: ¿ Directamente en frente de los ductos de escape de la torre del ventilador del congelador • Directamente debajo del ducto de escape del refrigerador • Contra los lados del compartimiento del refrigerador El control de temperatura del compartimiento del congelador se debe jar a las “12 en punto”. Después de transcurridas las 24 horas, se podrá ajustar el control en pequeños incrementos para alcanzar la temperatura deseada. NOTA: Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura. NOTA: Coloque los artículos hacia el centro de los estantes. A A A - Ventilas CONTROLES DE TEMPERATURA Hay un cuadrante de control de temperatura en los compartimientos del congelador y el refrigerador. Sin embargo, el ajuste del control en el compartimiento del refrigerador afectará también la temperatura en el compartimiento del congelador. IMPORTANTE: Si gira el control de temperatura a la posición OFF (Apagado) o al ajuste de temperatura menos frío, NO desconectará el refrigerador del suministro de energía. • El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso doméstico normal del refrigerador. • Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, puede tardar hasta 12 horas para enfriar hasta las temperaturas prejadas. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe por completo antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, podrían echarse a perder. • Si la temperatura en el refrigerador o en el congelador está demasiado caliente o demasiado fría antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos. Consulte “Flujo de aire”. CONTROLES DE HUMEDAD PARA EL CAJÓN DE VERDURAS (En algunos modelos) Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o LOW (Bajo) y HIGH (Alto).. • Fruits/Low (Fruta / Bajo) - Para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cáscaras. • Vegetables/High (Vegetales / Alto) - Para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos. COMPARTIMIENTO DEL REFRIGERADOR El control de temperatura del compartimiento del refrigerador se debe jar a la “1 en punto”. Después de transcurridas las 24 horas, se podrá ajustar el control en pequeños incrementos para alcanzar la temperatura deseada. NOTA: Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura. ESPAÑOL 48 49-60778 CUIDADO DEL REFRIGERADOR LIMPIEZA Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar bien ambas secciones para eliminar los olores. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. IMPORTANTE: • No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera. Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador. • No lave ninguna de las piezas en una lavavajillas. PRECAUCIÓN No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al quitarlos para evitar que se caigan. 4. Limpie las juntas de la puerta cada 3 meses. Lave las juntas con un paño suave o una esponja limpia y detergente suave disuelto en agua tibia. Enjuague bien y seque por completo. Aplique un poco de petrolato en el lado de las bisagras de las juntas para ðäñ÷èñèõïäíøñ÷äĥèûìåïèüäöèêøõäõøñåøèñöèïïäçò NOTA: Con empaques limpios las puertas sellarán mejor que con empaques sucios. 5. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de energía. LUCES Según el modelo, las luces de los compartimientos del refrigerador y el congelador podrían utilizar bloques LED (módulos), focos LED òéòæòöìñæäñçèöæèñ÷èöÜìêäïäöìñö÷õøææìòñèöôøèöèäñèöóèæżĤæäö para su modelo. IMPORTANTE: • Algunos focos LED de repuesto no se recomiendan para ambientes húmedos/mojados. Los compartimientos del refrigerador y del congelador se consideran ambientes húmedos/mojados. Si emplea una marca de focos LED, diferente de los focos recomendados, antes de instalarlo, lea y siga las instrucciones en el empaque del LED. • Si se emplea un foco incandescente para reemplazar un foco LED, use solamente los focos incandescentes para aparatos domésticos con una potencia máxima de la siguiente manera: Tipo Luz superior delrefrigerador Foco de luz incandescente Foco para electrodomésticos Daylight de 40 vatios con base mediana (1 o 2 focos, según el modelo) Foco LED de Foco LED de 1,2 vatios (o foco 5 vatios (o foco incandescente incandescente equivalente de equivalente de 25 vatios) con base 40vatios) con base de candelabro mediana Si su refrigerador está equipado con bloques de iluminación LED; dichas luces se diseñaron para que duren toda la vida útil del refrigerador. Sin embargo, si las luces dejan de éøñæìòñäõïïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäöø reemplazo. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo. Foco LED No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque eléctrico o daños personales. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las óìèýäöõèðòùìåïèöüïäööøóèõĤæìèöìñ÷èõìòõèöÞöèøñäèöóòñíä limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. Bloques de iluminación LED Luz del cajón paraverduras y luz delcongelador (enalgunos modelos) Foco para electrodomésticos de 25 vatios con base de candelabro # Õ  ìðóìèïäööøóèõĤæìèöèû÷èõìòõèö Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua ÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö inmediatamente para evitar las manchas de agua. ESPAÑOL Acero inoxidable: El acero inoxidable es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del äæèõòìñòûìçäåïèïäùèïäööøóèõĤæìèöçèäæèõòìñòûìçäåïèæòñøñ paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua ÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö inmediatamente para evitar las manchas de agua. NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta. 49-60778 49 CUIDADO DEL REFRIGERADOR Para reemplazar el foco: 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos). MUDANZA Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para prepararse para la mudanza. PRECAUCIÓN 3. Después de dejar enfriar el foco, quite el foco quemado y, luego, reemplácelo con el foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vataje. Consulte el cuadro de esta sección. 4. Vuelva a colocar la pantalla de luz. 5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía. CORTE DE ENERGÍA Si hubiera un corte de energía, no abra la puerta del congelador. Los alimentos congelados no se verán afectados si la energía se restablece dentro de algunas horas. Si la energía se corta durante un período prolongado, verique los alimentos para ver si se han descongelado. VACACIONES Y MUDANZAS VACACIONES Si estará ausente durante un período prolongado y no desea dejar el refrigerador encendido mientras se encuentra afuera, prepárelo para su ausencia. 1. Quite toda la comida del refrigerador y del congelador. 2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 3. Limpie el refrigerador. Enjuague y séquelo bien. 4. Limpie las juntas de la puerta y/o los cajones. Vea “Limpieza”. 5. Coloque bloques de madera o goma en la parte superior de las puertas y/o los cajones para permitir la circulación de aire en el interior. De esta manera, evitará la acumulación de olores y moho. Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la mudanza. 4. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea “Nivelación”. 5. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. 6. Cuando llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su sitio y lea la sección “Cómo volver a instalar o usar el refrigerador nuevamente” para obtener instrucciones de preparación. CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR EL REFRIGERADOR NUEVAMENTE Si el refrigerador ha permanecido en posición horizontal o inclinada durante algún tiempo, espere 2 a 5 horas antes de enchufarlo para dejar que el aceite se asiente en el compresor. 1. Limpie el refrigerador. Vea “Limpieza”. 2. Coloque el refrigerador en la ubicación deseada y nivélelo. Vea “Instrucciones de instalación”. 3. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ADVERTENCIA ESPAÑOL Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 50 49-60778 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico. FUNCIONAMIENTO PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Conecte a un contacto de pared de conexión atierra de 3 terminales. Se ha quemado un fusible o se ha disparado un cortacircuitos. Reajuste/Encienda el cortacircuitos o re emplaceel fusible. El refrigerador está en modode des congelación. Espere unos 40 minutos para que nalice el ciclode des congelación y se reanude el sistema de refrigeración. El compresor del refrigerador funciona con frecuencia o durante largosperíodos de tiempo. NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para funcionar duranteperíodos más largos de tiempo con un consumo de energía más bajo. El refrigerador se enchufó porprimera vez. Esto es normal. Deje transcurrir 24 horas paraque el refrigerador se enfríe. Se han agregado alimentos tibios ouna gran cantidad de alimentos. Esto es normal. La puerta está bloqueada abierta. Reorganizar o eliminar elementos que mantienen la puerta se cierre por completo. Hace calor o se abre con frecuencia. Esto es normal. Limite aberturas de las puertas. Control de temperatura jo en laposición más fría. Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente. El refrigerador huele mal Los alimentos no están selladoso envasados correctamente. Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja abierta con bicarbonato de sodio en el refrigerador y cámbiela cada 3 meses. Debe limpiar el interior. Limpie el interior. Vea “Limpieza“. Se han guardado los alimentos por mucho tiempo. Deseche los alimentos que se han echado aperder. El refrigerador no está enchufado. Conecte a un contacto de pared de conexión atierra de 3 terminales. La luz LED está quemada. Õïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäæäðåìäõïäïøý LED quemada. Las puertas no cierran correctamente. El refrigerador no está nivelado. Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación“. Algo está obstruyendo el cierre dela puerta. Reorganizar o eliminar elementos que mantienen la puerta se cierre por completo. Vibración o traqueteo Üèèöæøæëäøñöòñìçòæòðòöìĥøüèõä agua del refrigerador. Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación“. La luz no se enciende. El refrigerador tiene un sistema de des congelación automático. El sonidoes ocasionado por el agua descongelada. Este sonido es normal. Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el compresor y los ventiladores de circulación de aire frío. Este sonido es normal. Si el refrigerador no está nivelado, el sonido será más fuerte. Crujidos o chasquidos Este sonido es ocasionado por las piezas interiores cuando se contraen y se expanden en respuesta a los cambios de temperatura. Este sonido es normal. 49-60778 ESPAÑOL Se escucha un sonido comosi Îïõèéõìêèõäñ÷èôøèĥøüèóòõïäöïżñèäöëä- Este sonido es normal. uyera agua del refrigerador. ce este sonido cuando se enciende y se apaga el compresor. 51 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS HIELO Y AGUA (Con la fábrica de hielo instalada) PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suciente hielo olos cubos de hieloson huecos Refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador a un toma corriente de 3 terminales con conexión a tierra. No se ha encendido la fábrica de hielo. Baje el brazo de control de alambre a la posición de ON (Encendido). La fábrica de hielo no está enchufada enel toma corriente eléctrico en la parte trasera del compartimiento del congelador. Enchufe la fábrica de hielo en el toma corriente en la parte trasera del compartimiento del congelador. el refrigerador o desconecte el sumiLa válvula de agua no está conectada con Desenchufe nistro de energía. el mazo de alambres del refrigerador. Quite la cubierta de acceso trasera. Enchufe la válvula de agua en el mazo de alambres en la parte inferior del compartimiento trasero. El control de temperatura no está en un äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò Regule el control de temperatura a un ajuste más frío. El refrigerador se ha instalado recientemente. Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría. Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua. Conecte el refrigerador al suministro de agua yabra completamente la válvula de cierre de agua. Esto es una indicación de baja presión de Õäóõèöìſñçèäêøääïäæäöäçè÷èõðìñäèïĥøíòçèïä agua. fábrica de hielo. La tubería de agua tiene fugas o hay un estrechamiento en la tubería de agua. Verique si hay fugas en los tubos y conexiones y enderece la tubería de suministro de agua. tubo de llenado no está alineado conel Fuga de agua en el comparti- El recipiente de llenado en la parte postemiento del congelador rior de la fábrica de hielo. Ajuste el tubo de llenado para dirigir el agua haciael recipiente de llenado en la parte posterior de la fábrica de hielo. Fuga de agua debajo del refrigerador Hay fugas en la tubería de agua en la parte trasera del refrigerador. Verique las tuberías de suministro de agua en la parte trasera del refrigerador. Hay fugas en la válvula de agua. Desconecte el refrigerador del suministro de agua. Quite la cubierta de acceso al compartimiento trasero y verique las conexiones en la válvula de agua. ESPAÑOL 52 49-60778 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TEMPERATURA Y HUMEDAD PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN Refrigerador o congelado rdemasiado caliente El control de temperatura no está en un äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío;espere 24 horas para que se ajuste la temperatura. Las puertas se abren con frecuencia oquedan abiertas. No abra la puerta con frecuencia. Compruebe sihay elementos de mantenimiento de la puerta se cierre por completo. Se agregaron alimentos calientes recien- Deje transcurrir un rato para que se enfríen los temente. alimentos y el refrigerador. El espacio entre la parte posterior del refrigerador y la pared es demasiado pequeño. Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la parte posterior del refrigerador y la pared. Los artículos ubicados contra la parte posterior de los compartimientos están åïòôøèäñçòèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçò Almacene los artículos únicamente dentro de los estantes de vidrio; no coloque los artículos contra los lados de los compartimientos o directamente enfrente de los ductos de ventilación. Refrigerador o congelador demasiado frío El control de temperatura se jó en un ajuste demasiado bajo. Fije la temperatura en el compartimiento en el próximo ajuste más cálido; espere 24 horas para que se ajuste. Humedad en el exterior/interior del refrigerador Humedad elevada Es normal cuando la humedad es elevada. Séquela öøóèõĤæìèüíèïä÷èðóèõä÷øõäèñøñäíøö÷èïìêèõämente más frío. Las puertas se abren con frecuencia o quedan abiertas. No abra la puerta con frecuencia. Compruebe si hay elementos de mantenimiento de la puerta se cierre por completo. Recipiente con líquido abierto en el refrigerador Cubra o selle el recipiente. Las puertas se abren con frecuencia oquedan abiertas. No abra la puerta con frecuencia. Compruebe sihay elementos de mantenimiento de la puerta se cierre por completo. Los artículos bloquean los ductos de ventilación del congelador e impiden el ĥøíòçèäìõèäçèæøäçò Aleje los artículos de la pared trasera. Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados Se congelan los alimento sen Alimentos colocados demasiado cercad el refrigerador el ducto de ventilación. Aleje los artículos de la parte posterior y superior del refrigerador. El control de temperatura tiene un ajuste Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío. demasiado frío. ESPAÑOL SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639. 49-60778 53 GARANTÍA LIMITADA 12 Meses para Piezas y Trabajos Lo que no está cubierto bajo esta garantía: Durante 12 meses desde la fecha de compra minorista original, GE Appliances reemplazará cualquier pieza del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. GE Appliances podrá, a su criterio, reemplazar o realizar la reparación de la unidad defectuosa. En caso de que GE Appliances decida realizar el servicoi técnico sobre la unidad, GE Appliances brindará sin costo cualquier pieza que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación, junto con cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio para reemplazar la pieza defectuosa. Durante este período, si GE Appliances decide reemplazar la unidad, podrá hacerlo brindándole äøö÷èçøñæèõ÷ìĤæäçòæäñíèäåïèèñøñðìñòõìö÷äèïæøäïóòçõŹöèõ usado para un producto de reemplazo. Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. El producto deberá estar accesible, sin obstáculos y deberá ser instalado de forma apropiada para poder recibir el servicio de reparación correspondiente a la garantía. Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este producto, y el recibo original deberá presentarse al representante autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la garantía. PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento. Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Pérdida de alimentos por mal estado. Daño causado después de la entrega. Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. Reemplazo de las bombillas de luz. Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto. Producto no accesible para brindar el servicio requerido. Costos asociados cuando GE Appliances decide entregar al æòñöøðìçòõøñæèõ÷ìĤæäçòæòðòéòõðäçèõèèðóïäýòçèïóõòçøæ÷òä Para los clientes de EE.UU., todo el servicio de garantía deberá ser provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o por un técnico autorizado del Servicio al Cliente. Para programar una visita del servicio técnico, llame al 1.877.337.3639. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. En Canadá, llame al 1.877.470.9174. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS - Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Êïêøñòöèö÷äçòöñòóèõðì÷èñïäèûæïøöìſñòïìðì÷äæìſñçèçäƻòöéòõ÷øì÷òöòæòñöèæøèñ÷èöÎö÷äêäõäñ÷żäïèçäçèõèæëòöïèêäïèöèöóèæżĤæòö y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la òĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò Garanter US: GE Appliances, a Haier company Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado. Garanter Canada: MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6 ESPAÑOL 54 49-60778 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nuevo refrigerador. _______________________________________ Número de modelo Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la fecha de compra. La placa con el número de modelo o de serie está ubicada en una etiqueta dentro del refrigerador. _______________________________________ Número de serie Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía. _______________________________________ Fecha de compra ACCESORIO Kit de Accesorios de la Máquina de Hielos: 0iTXLQDGH KLHORV ADVERTENCIA  5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH ~QLFDPHQWH 6HUHTXLHUHXQVXPLQLVWURGHDJXDIUtDSDUDHOIXQFLRQDPLHQWR GHODPiTXLQDGHKLHORVDXWRPiWLFD/DSUHVLyQGHODJXD GHEHUiHVWDUHQWUH\SVL NLORSDVFDOHV  (ODFFHVRULRGHODPiTXLQDGHKLHORV,0'HVWiGLVSRQLEOHSRUXQ FRVWRDGLFLRQDO3DUDODLQVWDODFLyQGHODPiTXLQDGHKLHORVVLJD OD,QVWUXFFLyQGH,QVWDODFLyQ9XVDQGRHOHQVDPEOHGHOWXERGH OOHQDGRFRUWR  , a menos que el tubo de llenado ya se encuentre instalado. 3DUDUHDOL]DUXQDRUGHQOODPHD*($SSOLDQFHV DO*(&$5(6  RYLVLWH*($SSOLDQFHVFRP (Q&DQDGiYLVLWH*($SSOLDQFHVFDROODPHDO ON OFF %UD]RLQGLFDGRU ,QWHUUXSWRU GHFRUULHQWH (VFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHODPiTXLQDGHKLHORVVH OOHQHGHDJXD NOTA:'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHOD WXEHUtDVHOLPSLH AUTOMATIC ICE MAKER /DPiTXLQDGHKLHORVSURGXFLUiVLHWHFXERVSRUFLFOR DSUR[LPDGDPHQWHHQWUH±FXERVHQXQSHUtRGRGH KRUDVGHSHQGLHQGRGHODWHPSHUDWXUDHQHOFRPSDUWLPLHQWRGHO FRQJHODGRUODWHPSHUDWXUDGHOVLWLRODVYHFHVTXHVHDEUDOD SXHUWD\RWUDVFRQGLFLRQHV $VHJ~UHVHGHTXHQDGDLQWHUILHUDFRQHOUHFRUULGRGHOEUD]R LQGLFDGRU 6LHOUHIULJHUDGRUVHRSHUDDQWHVGHKDFHUODFRQH[LyQGHODJXD KDFLDODPiTXLQDGHKLHORVILMHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQOD SRVLFLyQGH2)) DSDJDGR  6LHOKLHORQRVHXWLOL]DIUHFXHQWHPHQWHORVFXERVGHKLHORYLHMRV VHYROYHUiQRVFXURVFRQVDERUDYLHMRVHUHGXFLUiQGHWDPDxR\ VHIXVLRQDUiQ &XDQGRHOUHIULJHUDGRUVHKD\DFRQHFWDGRDOVXPLQLVWURGHDJXD ILMHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQGH21 HQFHQGLGR  (YLWHHOFRQWDFWRFRQODVSDUWHV HQPRYLPLHQWRGHOPHFDQLVPRH[SXOVRURFRQHOHOHPHQWRGH FDOHIDFFLyQ XELFDGRHQODSDUWHLQIHULRUGHODPiTXLQDGHKLHORV  TXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQ HOPHFDQLVPRGHODPiTXLQDGHKLHORVDXWRPiWLFDPLHQWUDVHO UHIULJHUDGRUHVWpHQFKXIDGR /DPiTXLQDGHKLHORVVHOOHQDUiGHDJXDFXDQGRVHHQIUtH\ OOHJXHDORVƒ)8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGHWRPDU GHVGHKDVWDKRUDVSDUDHPSH]DUDKDFHUFXERVGHKLHOR (VQRUPDOTXHYDULRVFXERVVHSHJXHQ PRECAUCIÓN ESPAÑOL 8QDYH]TXHODPiTXLQDGHKLHORVFRPLHQ]DDSURGXFLUHOKLHOR SRGUiWDUGDUKDVWDKRUDVHQOOHQDUHOFXERGHSHQGLHQGRGH ODVFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD\GHODFDQWLGDGGHDSHUWXUDV GHODSXHUWD &XDQGRHOUHFLSLHQWHVHOOHQDKDVWDHOQLYHOGHOEUD]RLQGLFDGRU ODPiTXLQDGHMDUiGHSURGXFLUKLHORV 49-60778 55 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name and telephone number of the nearest authorized service center. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche. PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente autorizado más cercano. NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Haier HRT18RCWB Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas