Simplicity 040355-01 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Operator’s Manual
317680 Revision B
Standby Generator System
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories)
2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian
Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
Copyright © All rights reserved. No part of this material
may be reproduced or transmitted in any form by any means
without the express written permission of Rheem Manufacturing Company.
Thank you for purchasing this quality-built Rheem / Ruud standby generator. We are pleased that you’ve placed your confidence
in the Rheem or Ruud brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Rheem / Ruud
generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby generators and how
to avoid them. This product is only for use as an optional generator system which provides an alternate source of electric power
and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any power
outage, could cause discomfort or inconvenience.
Save these original instructions for future reference.
This standby generator requires professional installation before use. Refer to the separate Installation manual for instructions
on safe installation procedures. Your installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your standby generator equipment. Consult your Yellow Pages. There
are many Rheem and Ruud authorized service dealers who provide quality service. You can also contact Rheem/Ruud Customer
Service by phone at 877-369-9400.
Generator and engine model and serial numbers should be recorded in the installation manual.
DATE OF PURCHASE
GENERATOR
Model Number
Model Number
Model Revision
Serial Number
ENGINE
3
Table of Contents
Important Safety Instructions .....................4
Installation .....................................7
Owner Orientation ........................................ 7
Fuel Factors ............................................. 8
Delivery Inspection ...................................... 10
Controls.......................................11
Access Panels .......................................... 13
System Control Panel .................................... 15
Operation .....................................19
Engine Oil.............................................. 19
Battery ................................................ 19
15 Amp Fuse ........................................... 19
Automatic Operation Sequence ............................ 19
Maintenance ...................................20
Service Code Detection System ........................... 20
Generator Maintenance..........................23
Engine Maintenance ..................................... 25
Adjust Valve Lash ....................................... 25
Service Air Cleaner ...................................... 27
Service Spark Plugs ..................................... 28
Troubleshooting................................29
Generator Specifications ........................31
Engine Specifications ...........................31
Common Service Parts ..........................31
4
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and
batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential
personal injury hazard. A signal word (DANGER,
WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol
to designate a degree or level of hazard seriousness.
A safety symbol may be used to represent the type of
hazard. The signal word NOTICE is used to address
practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings
in this manual, and the tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that
it is safe for you and others. You must also make sure that
the procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
WARNING Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in
death, serious injury, headache, fatigue,
dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that
will not accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors,
ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open
garage doors or other openings that can allow
exhaust gas to enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed
and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/recommendations.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.Slightest spark
will ignite hydrogen and
cause explosion, resulting in
death, serious injury, and/or
property damage.Battery electrolyte fluid contains
acid and is extremely caustic.Contact with battery
contents will cause severe chemical burns.A battery
presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle
battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or
lit cigarette during and for several minutes after
charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber
boots and rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
WARNING The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product
and related accessories contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
Save These Instructions
5
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result in
electrocution.Failure to isolate generator from utility
power could result in death or serious injury to electric
utility workers due to backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify
utility company.
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which
are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or
feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating,
stand on an insulated dry surface to reduce the risk
of a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to
operate or service generator.
In case of an accident caused by electrical shock,
immediately shut down the source of electrical
power and contact the local authorities. Avoid
direct contact with the victim.
Despite the safe design of the generator, operating
this equipment imprudently, neglecting its
maintenance or being careless can cause possible
injury or death.
Remain alert at all times while working on this
equipment. Never work on the equipment when you
are physically or mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the
generator, disconnect the battery cable indicated
by a NEGATIVE, NEG or (-) first. When finished,
reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank
and start without warning any time there is a power
failure. To prevent possible injury, always set the
generator’s system switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Propane and Natural Gas are
extremely flammable and explosive,
which could cause burns, fire or
explosion resulting in death, serious
injury and/or property damage.
DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-off”
valve is missing or inoperative.
Install the fuel supply system according to NFPA 37
and other applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel
system lines must be properly purged and leak
tested.
After the generator is installed, you should inspect
the fuel system periodically.
NO leakage is permitted.
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or
other explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any
oil spills immediately. Ensure that no combustible
materials are left in the generator compartment. Keep
the area near the generator clean and free of debris.
WARNING Starter and other rotating parts can
entangle hands, hair, clothing, or accessories
resulting in serious injury.
NEVER operate generator without protective
housings, covers, or guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
may be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel
and disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
6
NOTICE Improper treatment of generator can
damage it and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, contact
your authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating
air is critical to correct generator operation.
The Oil Fill, Oil Drain and the Control Panel doors
must be installed whenever the unit is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture,
dust, dirt, or corrosive vapors.
Despite the safe design of the generator, operating this
equipment imprudently, neglecting its maintenance or
being careless can cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this
equipment. Never work on the equipment when you
are physically or mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner
cover removed.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
DO NOT use the generator or any of its parts as
a step. Stepping on the unit can cause stress and
break parts. This may result in dangerous operating
conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage,
oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively:
-unit makes unusual noises.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause
the engine to start at any time without warning
resulting in minor or moderate injury.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed
from the control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring
has been completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds
could result in minor injury and/or equipment
damage.Excessively low speeds impose a heavy
load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator
supplies correct rated frequency and voltage when
running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite
combustibles or structures resulting in
death, serious injury and/or property
damage. Contact with muffler area could
cause burns resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from
any structure, shurbs, trees or any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at
least 5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must
have a minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance
from any structure, overhang or trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of structure that may confine airflow.
Use only flexible fuel line provided. Connect
provided fuel line to generator, DO NOT use with or
substitute any other flexible fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/recommendations. Carbon monoxide
alarms cannot detect smoke.
Keep at least minimum distances shown in General
Location Guidelines to insure for proper generator
cooling and maintenance clearances.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any
forest-covered, brush-covered, or grass-covered
land unless the exhaust system is equipped with
a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed
for the exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed
in the same position as the original parts.
7
Installation
We sincerely appreciate your patronage. For this
reason, we have made every effort to provide for a safe,
streamlined and cost-effective installation. Because
each installation is unique, it is impossible to know of
and advise the trade of all conceivable procedures and
methods by which installation might be achieved. Neither
could we know of possible hazards and/or the results of
each method or procedure. For these reasons,
Only current licensed electrical and plumbing
professionals should attempt home generator system
installations. Installations must strictly comply with all
applicable codes, industry standards and regulations.
Your home generator is supplied with this “Operator’s
Manual” and a separate “Installation Manual”. These
are important documents and should be retained by the
owner after the installation has been completed.
This product is only for use as an optional generator system
which provides an alternate source of electric power and
to serve loads such as heating, refrigeration systems, and
communication systems that, when stopped during any
power outage, could cause discomfort or inconvenience.
NOTICE This product does NOT qualify for either an
emergency standby or legally required standby system
as defined by NFPA 70 (NEC).
Emergency generator systems are intended
to automatically supply illumination, power,
or both, to designated areas and equipment
in the event of failure of the normal supply.
Emergency systems may also provide power for
such functions as ventilation where essential to
maintain life, where current interruption of the
normal supply would produce serious life safety
or health hazards.
Legally Required standby generator systems
are intended to automatically supply power
to selected loads in the event of failure of the
normal source which could create hazards or
hamper rescue or fire-fighting operations.
Every effort has been made to ensure that information in
this manual is accurate and current. However, we reserve
the right to change, alter, or otherwise improve the product
and this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing professionals
should attempt home generator system installations.
Installations must strictly comply with all applicable codes,
industry standards, laws and regulations.
For the Home Owner:
To help you make informed choices and communicate
effectively with your installation contractor(s), read and
understand Owner Orientation in this manual before
contracting or starting your generator installation.
To arrange for proper installation, contact the store at
which you purchased your generator, your dealer, a
licensed electrician or your utility power provider.
The generator warranty is VOID unless the
system is installed by licensed electrical and
plumbing professionals.
Every effort has been made to ensure that information in
this manual is accurate and current. However, we reserve
the right to change, alter, or otherwise improve the product
and this document at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is warranted
for standards set by the U.S. Environmental Protection
Agency and by the California Air Resources Board (CARB).
For the Installing Dealer/Contractor:
For most applications, the installation manual contains
all the information required to properly install and
start the generator. This operator’s manual describes
routine operation and owner maintenance procedures.
If you need more information in this matter, please call
at 800-743-4115 between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
Owner Orientation
This section provides generator owners with the
information necessary to achieve the most satisfactory
and cost effective installation possible.
The illustrations are for typical circumstances and
are meant to familiarize you with the installation
options available with your generator. A thorough
understanding of these options will provide
fundamental control over the cost of your installation,
as well as ensure your final satisfaction and security.
Federal and local codes, appearance, noise levels,
fuel types, and distances are the factors that must
be considered when negotiating with an installation
professional. Remember that as the distance from the
existing electrical service and gaseous fuel supply
increases, and the number of 90 degree bends in the
fuel supply increases, compensations in piping and
wiring materials must be made. This is necessary
to comply with local codes and overcome electrical
voltage drops and gaseous fuel pressure drops.
The factors mentioned above will have a direct affect
on the overall price of your generator installation.
In some areas you may need to acquire electrical
permits for installing the generator, building permits for
installing gas lines, and permits for noise allowances.
Your installer should check your local codes AND
obtain the permits before installing the system.
8
Fuel Factors
An important consideration affecting the entire
installation is the type of fuel used by your generator.
The system was factory tested and adjusted using
either natural gas or liquid propane (LP vapor). For
proper engine function, factors that are inherent to
each of these fuels, your location and the duration
of possible utility interruptions are important
considerations in the following fuel guidelines:
Use clean, dry fuel, free of moisture or any
particulate material. Using fuels outside the
following recommended values may cause
performance problems.
In engines set up to run on propane (LP),
commercial grade HD5 propane with a minimum fuel
energy of 2500 BTUs/ft
3
with maximum propylene
content of 5% and butane and heavier gas content
of 2.5% and minimum propane content of 90%.
Natural gas rating will depend on specific fuel but typical
derates are between 10 to 20% off the LP gas rating.
Natural gas or LP engines are certified to operate on
natural or liquid propane gas. The emissions control
system for this engine is EM (Engine Modifications).
Power Decrease at High Altitude or High
Temperature
Air density is less at high altitudes, resulting in less
available engine power. Specifically, engine power
will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters)
above sea level and 1% for each 10° F (5.6°C) above
77°F (25°C). Make sure you and your installer consider
these factors when determining total generator load.
WARNING Propane and Natural Gas are
extremely flammable and explosive,
which could cause burns, fire or
explosion resulting in death, serious
injury and/or property damage.
The residential generator is equipped with an
automatic safety gas “fuel shut-off” valve.
DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-off”
valve is missing or inoperative.
9
Generator Location
The actual physical location of your generator has a
direct affect on:
1. The amount of plumbing required to fuel
your generator.
2. The amount of wiring required to control and
connect your generator.
Specific location guidelines are discussed in the
installation manual. Acquaint yourself with that
information and confer with your installer. Be sure to
ask how your site might affect installation costs and
compliance with local codes and standards.
Install generator outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
DO NOT install generator where exhaust gas
could accumulate and enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
By law it is required in many states to have a
Carbon Monoxide (CO) detector in operating
condition in your home. Carbon monoxide
detector(s) (A) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s
instructions/recommendations. A CO monitor is an
electronic device that detects hazardous levels of
CO. When there is a buildup of CO, the monitor
will alert the occupants by flashing visual indicator
light and alarm. Smoke alarms cannot detect CO
gas.
Ensure exhaust gas is kept away from any
windows, doors, ventilation intakes, soffit vents,
crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter
inside or be drawn into a potentially occupied
building or structure. Your neighbor’s home may
be exposed to the engine exhaust from your
standby generator and must be considered when
installing your standby generator.
Wind and air currents should be taken into
consideration when positioning generator.
See the installation manual for full details on safe
generator location.
WARNING Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison
gas. Breathing carbon monoxide could result
in death, serious injury, headache, fatigue,
dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or
fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that
will not accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors,
ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open
garage doors or other openings that can allow
exhaust gas to enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed
and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/recommendations.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
A
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles or structures resulting in death,
serious injury and/or property damage.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from
any structure, shrubs, trees, or any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at
least 5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 in. (30.5 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must
have a minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance
from any structure, overhang or trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of structure that may confine airflow.
USE ONLY flexible fuel line provided. Connect
provided fuel line to generator. DO NOT use with or
substitute any other flexible fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/recommendations. Carbon monoxide
alarms cannot detect smoke.
DO NOT place weatherproof enclosure in manner
other than shown in illustrations.
10
Delivery Inspection
Carefully inspect the generator for any damage that
may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have
the person(s) making delivery note all damage
on the freight bill and affix his signature under the
consignor’s memo of loss or damage. If loss or
damage is noted after delivery, separate the damaged
materials and contact the carrier and your installer for
claim procedures. Missing or damaged parts are not
warranted.
The home generator system is supplied with:
Oil (5W30 Synthetic)
Flexible steel fuel line
Installation and start-up manual
Operator’s manual
Spare access roof keys
Spare 15 Amp ATO-type fuse
Not included:
Carbon monoxide detector(s)
Smoke detector(s)
Starting battery
Connecting wire and conduit
Fuel supply valves/plumbing
Crane, lifting straps, chains or cables
Two 60” lengths of 3/4” nominal minimum
scheduled 40 steel pipe (NOT conduit)
Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range
Voltage/frequency meter
11
Controls
15kW, 16kW and 20kW Generator (Front View)
Read this Operator’s Manual and Important Safety Instructions before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Generator is shown with roof and access covers
removed for clarity.
A - Lifting Holes — Provided at each corner for lifting
generator.
B - Alternator — An electrical machine that generates
an alternating current
C - Muffler — High-performance muffler lowers engine
noise to comply with most residential codes.
D - Circuit Breaker — Protects the system from shorts
and other over-current conditions.
E - Control Board — Used for generator operation
control, menu start-up, and informational display
functions.
F - Air Cleaner — Uses a dry type filter element to
protect engine by filtering dust and debris out of
intake air.
G - Engine Label — Identifies engine model and type
H - Spark Plug — A device in the cylinder head of the
engine that ignites the fuel mixture by means of an
electric spark.
J - Oil Filter — Filters engine oil to prolong generator
life.
K - Battery (installer supplied) — 12 Volt DC, lead
acid, automotive style battery provides power to
start the engine.
L - Oil Heater Port/ Oil Drain Hose Port — Provided
to allow an optional heating element to be installed.
Provided to facilitate oil changing.
M - Generator Data Label — Identifies generator
model number and serial number. Located inside
battery access compartment.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
12
15kW, 16kW and 20kW Generator (Back View)
Read this Operator’s Manual and Important Safety Instructions before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Generator is shown with roof and access covers
removed for clarity.
A - Lifting Holes — Provided at each corner for lifting
generator.
B - Fuel Solenoid — Automatically opens and closes
to supply fuel to unit when needed.
C - Fuel Regulator — Controls fuel flow to engine for
proper operation.
D - Fuel Selector Valve — Used to select proper fuel
type (LP or NG).
E - Spark Plug — A device in the cylinder head of the
engine that ignites the fuel mixture by means of an
electric spark.
F - Oil Fill Cap — Location for adding oil to engine.
G - Electrical Field Wiring InletWires to and from
generator are centered in this location.
H - Air Cleaner — Uses a dry type filter element to
protect engine by filtering dust and debris out of
intake air.
J - Engine Oil Dipstick — Allows user to check engine
oil level easily.
K - Oil Heater Port — Provided to allow an optional
heating element to be installed to warm engine oil to
promote easy starting in cold climates.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
13
Access Panels
The generator is equipped with an enclosure that has
several access panels, as shown.
The access panels and the components located
behind them are listed below:
A - Roof (Control Panel, air filter, oil dipstick, and circuit
breaker)
B - Front Access Panel (oil drain and oil filter)
C - Battery Panel (battery and generator data label)
D - Rear Access Panel (fuel regulator, fuel selector, and
engine starter)
E - Control Panel Cover (field wiring and control wires)
Each generator is shipped with a set of identical keys.
These keys fit in the lock on the front removable panel.
The roof must be unlocked in order for it to open.
A
B
D
E
C
14
To open roof:
1. Insert key into lock (A) of front panel. Gently push
down on roof above the lock to aid in turning the
key. Turn key one quarter turn clockwise.
2. Lift roof to the open position.
To remove front panel:
1. Remove the two bolts (B) that secure the panel to the
unit.
2. Lift panel to remove from unit.
To secure front panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two bolts.
To remove rear panel:
1. Ensure the roof is in the open position.
2. Remove the two bolts (C) that secure the panel to
the unit.
3. Lift panel to remove from unit.
To secure rear panel:
1. Slide panel into place on unit.
2. Secure the panel with two bolts.
To remove battery panel:
1. Ensure the roof is in the open position.
2. Remove the two bolts (D) that secure the panel to
the unit.
3. Lift up on panel and remove.
To secure battery panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two bolts.
A
B
C
D
15
System Control Panel
Compare this control panel illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important controls:
A - Menu/Programming Navigation Buttons — See
Menu section for details
B - Mini USB Port — Authorized Dealer Service Use
Only
C - Generator Operation Control Buttons —
•“AUTONormal operating position. Press and
hold button to put unit into Automatic mode. If
an utility power outage is sensed, the system
will start the generator. When utility power is
restored, auto lets the engine stabilize internal
temperatures, shuts o the generator, and waits
for the next utility outage.
•“OFFTurns o running generator, prevents unit
from starting, and resets any detected service
codes.
OFF must be pressed and held for more than 5
seconds in order to reset service codes.
•“MANUALUsed to manually start the generator.
“AUTO” LED — LED will light when unit is placed
into Auto mode. LED will blink if exercise cycle is
not set or set to OFF.
D 15 Amp Fuse — Protects the home generator
DC control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted
open) or was removed, the engine cannot crank
or start. Replace the fuse using only an identical
ATO 15A fuse. One spare fuse is supplied with
the unit.
E - Cover This protective cover must be opened to
access the fuse and the USB port.
F - Digital Display — Displays generator mode,
menu options, service codes, and service engine
indicators
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
B
C
F
E
D
16
Menu
MENU
ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS)
PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING.
ESCAPE (EXIT) RETURN TO LAST MENU ITEM
RIGHT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
LEFT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
MANUAL MODE
USED TO MANUALLY START THE GENERATOR. PRESS AND
HOLD BUTTON TO START THE GENERATOR.
OFF
TURNS OFF RUNNING GENERATOR, PREVENTS UNIT FROM
STARTING, AND RESETS ANY DETECTED Service codeS.
AUTOMATIC MODE
NORMAL OPERATING POSITION. PRESS AND HOLD BUTTON TO
PUT UNIT INTO AUTOMATIC MODE. IF A UTILITY POWER OUTAGE
IS SENSED, THE SYSTEM WILL START THE GENERATOR.
WHEN UTILITY POWER IS RESTORED, AUTO LETS THE ENGINE
STABILIZE INTERNAL TEMPERATURES, SHUTS OFF THE
GENERATOR, AND WAITS FOR THE NEXT UTILITY POWER
OUTAGE.
GENERAL
SET-UP
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT AND ARROW RIGHT]
FOR THREE SECONDS TO ENTER THE PROGRAM
MODE.
ADVANCED
SETTINGS
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT, ARROW RIGHT AND
ESC] FOR THREE SECONDS TO ENTER THE ADVANCED
SETTINGS MODE.
WIRELESS
LINK MODE
PRESS AND HOLD [MENU AND ESC] FOR THREE
SECONDS TO ENTER THE WIRELESS LINKING MODE.
The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel:
The following chart describes key sequences for accessing different programming modes:
17
General Set Up Screen
For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as
outlined below.
NOTE Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle
was also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard
Time. To update or change these settings, follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
If set to OFF, display will read:
EXERCISE CYCLE OFF
or
YEAR
FLASHING
MONTH
FLASHING
DAY##
FLASHING
SET TIME
HOURS
FLASHING
MINUTES
FLASHING
AM/PM
FLASHING
or or or
or
or or or
or
or
or or or or
DAY OF WEEK
FLASHING
HOURS
FLASHING
MINUTES
FLASHING
AM/PM
FLASHING
SET EXERCISE CYCLE
EVENT LOG
Display will scroll last service code event, date, time,
and ambient temperature of when the event occurred.
or
18
Control Panel Prompts
Automatic Mode
In Automatic Mode, the display screen will display via
scrolling text:
GENERATOR READY - if the unit is in standby
and utility power is present.
GENERATOR ON - if the unit is running and utility
power is not present.
SERVICE CODE - if a system service code has
been detected.
General System Parameters
To view general system parameters, press the MENU
button.
The following will scroll across the digital display and
then move to the next item:
Run time
• Date
• Time
Exercise Cycle date and start time
The user can press the LEFT ARROW or RIGHT
ARROW at any time to move to the next item.
The user can press ESCAPE to go back to
GENERATOR READY.
If no user inputs are made for 10 seconds after all the
items have been displayed, the control board will reset
to
GENERATOR READY.
AUTOMATIC MODE
GENERATOR READY OR SERVICE CODE
DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
(MENU)
RUN TIME
or
or
or
TIME
DATE
EXERCISE CYCLE
19
Operation
Important Owner’s Considerations
Engine Oil
The engine is shipped from the factory pre-run and
filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows
for system operation in a wide range of temperature
and climate conditions. Before starting the engine,
check oil level and ensure that engine is serviced as
described in Maintenance.
Battery
The installer must supply rechargeable 12 volt DC
starting battery. See Battery in Final Installation
Considerations in the installation manual.
With the battery installed, all wiring to transfer switch
and generator completed, utility power supplied to the
automatic transfer switch, and the unit in AUTO mode,
the battery receives a trickle charge while the engine
is not running. The trickle charge cannot be used to
recharge a battery that is
completely discharged.
15 Amp Fuse
The generator’s 15 Amp fuse is critical to correct
system operation. The 15 Amp fuse was removed
at the factory to prevent the unit from starting during
shipping. Your installer will ensure the fuse is properly
installed upon completion of the installation.
Automatic Operation Sequence
The generator’s control board constantly monitors
utility voltage. Should utility voltage drop below a
preset level, the control board will signal the engine to
crank and start.
When utility voltage is restored above a preset voltage
level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and
is sequenced by sensors and timers on the control
board, as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
This sensor monitors utility source voltage.
If utility source voltage drops below about
70 percent of the nominal supply voltage, the
sensor energizes a 3 second timer. The timer is
used to ‘sense’ brown-outs.
Once the timer has expired, the engine will crank
and start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power voltage. When utility
voltage is restored above 80 percent of the nominal
source voltage, a time delay starts timing and the
engine will go to engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
When utility power is sensed and the load transfers to
the utility source, the engine will go into a cool down
period as described below:
If the generator has run for MORE than 5 minutes,
once the utility transfer occurs, the engine will
continue to run for about 1 minute before shutting
down.
If the generator has run for LESS than 5 minutes,
once the utility transfer occurs, the engine will
continue to run until 5 minutes has elapsed before
shutting down.
CAUTION With the system switch set to AUTO,
the engine could crank and start at any
time without warning, resulting in minor or
moderate injury.
To prevent possible injury that may be caused by
such sudden starts, always set the system switch to
OFF if performing maintenance on the system.
Remove the 15 Amp fuse before working on or
around the generator or transfer switch.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil will result in equipment failure.
DO NOT attempt to crank or start the engine before
it has been properly serviced with the recommended
oil. This may result in an engine failure.
Damage to equipment resulting from failure to follow
this instruction will void generator warranty.
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds,
chemicals known to the State of California to
cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
20
Setting Exercise Timer
The generator is equipped with an exercise timer.
During the exercise period, the unit runs for
approximately 20 minutes and then shuts down.
Electrical load transfer DOES NOT occur during the
exercise cycle (unless an utility power outage occurs).
The generator will only enter the exercise cycle if the
unit is in the AUTO mode and this exact procedure is
followed.
To set the exercise timer:
NOTICE The generator is set with a service code
exercise cycle setting of Tuesday at 2:00 P.M, Central
Time. To change the cycle setting, proceed to the
following steps:
1. Choose the day and time you want your generator
to exercise.
2. Press and hold the left arrow and right arrow
simultaneously for 3 seconds to enter the General
Set-Up program mode. See General Set-Up flow
chart in Menu Section.
3. Verify and/or set the time and date on the unit.
4. Go to the SET EXERCISE prompt and hit the “OK”
button.
NOTICE Items will flash until they are selected.
SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle
through the days of the week, Once the day is
selected, hit the “OK” button.
SELECT HOUR: Use the left or right arrow to
toggle through between 1 and 12. Choose the
hour of day you want the generator to exercise
then hit the “OK” button.
SELECT MINUTE: Use the left of right arrow to
toggle between :00 and :59. Choose the minute of
the day you want the generator to exercise then
hit the “OK” button.
SELECT AM/PM: Use the left of right arrow to
toggle between AM and PM. Once chosen, hit the
“OK” button.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the
generator will run for 20 minutes, but it will not
supply power to the home. During the exercise
cycle, the in-home monitor will continue blinking the
GENERATOR READY green LED.
If you want to change the day and time the unit
exercises, simply perform the procedure again.
To turn off the generator exercise cycle, go to the OFF
selection within the day of the week menu and press
OK. The
display will then scroll: EXERCISE CYCLE
OFF.
Maintenance
Servicing the System
Before performing any generator maintenance, always
perform the following steps:
1. Set generator’s circuit breaker to its OFF position.
2. Press and hold the control board OFF button.
3. Remove 15 Amp fuse from control board.
4. Utility voltage is present at generator control
board. Disconnect power before servicing control
board by removing the fuses from the transfer
switch.
5. After all servicing has been completed, replace
fuses in transfer switch, replace 15 Amp fuse in
control board, set circuit breaker ON and press
and hold control board AUTO button.
Service Code Detection System
The generator may have to run for long periods of time
with no operator present. For that reason, the system
is equipped with sensors that automatically shut down
the generator in the event of potentially damaging
conditions, such as low oil pressure, high temperature,
over speed, and other conditions.
The generator’s control board shows service code
descriptions scrolling across the digital display. The
service code descriptions are listed below:
Low Battery Voltage
Low Oil Pressure
Under Voltage
Over Voltage
Engine Does Not Start
Low Frequency
Engine Overspeed
High Oil Temperature
Transfer Switch Service code
Battery Charge Circuit
21
Reset Service Code Detection System
The operator must reset the service code detection
system each time it activates. To do so, press the
control board OFF button for 5 seconds. Once the
display turns off, leave it off for at least 30 seconds.
Remedy the service code condition, then return the
home generator to service by pressing and holding the
control board AUTO button and installing the 15 Amp
fuse (if removed).
Low Battery Voltage
This service code is indicated by Low Battery Voltage
scrolling across the digital display. This condition
occurs if the battery voltage drops below the preset
value. Causes for this problem may be a service code
battery or battery charge circuit. See Battery Charge
Circuit.
Remove the 15 Amp fuse and disconnect the battery
from the generator. Test the battery voltage. If voltage
meets specifications, take the battery to a local battery
store for analysis. Or contact your local service center
for assistance.
Reinstall the battery (replace if necessary - see Battery
in Final Installation Considerations in the installation
manual). Then reset the service code detection
system, as described earlier.
Low Oil Pressure
This service code is indicated by Low Oil Pressure
scrolling across the digital display. The unit is equipped
with an oil pressure switch that uses normally closed
contacts held open by engine oil pressure during
operation. Should oil pressure drop below the 8 psi
range, switch contacts close and the engine will shut
down.
To remedy the low oil pressure condition, add the
recommended oil to the FULL mark on the dipstick.
If the low oil pressure condition still exists, the engine
will start, then shut down again. The service code will
appear. In this case, contact an authorized dealer.
Under Voltage
This service code is indicated by Under Voltage
scrolling across the digital display. This condition is
caused by a restriction in the fuel flow, the electronic
governing system not functioning properly, a broken or
disconnected signal lead, a failed alternator winding,
the control board circuit breaker is open, or the
generator is overloaded.
To remedy the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
Over Voltage
This service code is indicated by Over Voltage
scrolling across the digital display. This feature
protects devices connected to the transfer switch by
shutting the generator down if the generator output
voltage happens to increase above the preset limit.
This condition is most likely caused by a failed
voltage regulator, alternator excitation circuit or a
load imbalance. To remedy the problem, contact your
installer or an
authorized dealer.
Engine Does Not Start
This service code is indicated by Engine Does
Not Start scrolling across the digital display. This
feature prevents the generator from damaging itself
if it continually attempts to start in spite of another
problem, such as no fuel supply. Each time the system
is directed to start, the unit will crank for 10 seconds,
pause for 10 seconds, and repeat. If the system does
not begin producing electricity after approximately 2
minutes, the unit will stop cranking.
The most likely cause of this problem is no fuel supply
or incorrect fuel selector setting. See Fuel Selection
Switch in the installation manual. Check the internal
and external fuel shut off valves to ensure they are fully
open. Other causes could be failed spark plug(s), a
loose electronic governor connection, a failed engine
ignition, or the engine air filter is clogged. You may
need to contact your installer for assistance if you can’t
remedy these problems.
Low Frequency
This service code is indicated by Low Frequency
scrolling across the digital display. This feature
protects devices connected to the transfer switch by
shutting the generator down if the engine runs slower
than 55 Hz for three seconds. This condition is caused
by a failed engine component, electronic governor
system, or by excessive loads on the generator.
To resolve the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
Engine Overspeed
This service code is indicated by Engine Overspeed
scrolling across the digital display. This condition can
be caused by a problem within the electronic governor
system.
To resolve the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
22
Regular maintenance will improve the performance and
extend life of the generator. See any authorized dealer
for service.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any non-road engine repair
establishment or individual.
However, to obtain “no charge” emissions control
service, the work must be performed by a factory
authorized dealer. See the Emission Warranty.
When all engine servicing is complete, replace 15 Amp
fuse in control panel and reset the exercise timer. See
Setting Exercise Time in Operation.
High Oil Temperature
This service code is indicated by High Oil Temperature
scrolling across the digital display. The contacts
of the temperature switch are normally open. If the
engine temperature increases past a determinded
temperature, the service code is detected and the engine
shuts down.
Common causes for this condition include running the
unit with an access doors removed, obstructed air inlet
or exhaust port, or debris in the engine compartment or
running unit with roof open.
To resolve the problem, let the engine cool down and
remove any accumulated debris and obstructions.
Ensure that the access doors are installed and the
roof is closed whenever the unit is running. If problem
persists, contact your installer or authorized dealer.
Transfer Switch Service code
This service code is indicated by Transfer Switch
Service code scrolling across the digital display
(if transfer switch is equipped with service
code detection).
The most likely cause of this service code is a blown
fuse in the transfer switch. To remedy the problem,
contact your installer or an authorized dealer.
Battery Charge Circuit
This service code is indicated by Battery Charge Circuit
scrolling across the digital display. The most likely
cause is an electrical problem with the control panel.
To remedy the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals of operation,
whichever occurs first.
First 5 Hours
Change Engine Oil
Every 8 Hours or Daily
Clean Debris
Check Engine Oil Level
Every 100 Hours or Annually
Change Air Filter
Change Engine Oil and Filter
Replace Spark Plugs
Check Valve Clearance
Check Torque of Engine End Cover Bolts
Check Circuit Breaker Torques
Annually
Clean Oil Cooler Fins
Test System Operation (Simulate a Power Outage)
23
Generator Maintenance
The generator’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain the generator as instructed in this
manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least
once each season. Follow the requirements in the
Maintenance Schedule chart.
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean. Operate the unit in an environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any
corrosive vapors. Cooling air louvers on the enclosure
must not become clogged with snow, leaves, or any
other foreign material. To prevent generator damage
caused by overheating, keep the enclosure cooling
inlets and outlets clean and unobstructed at all times.
Check the cleanliness of the unit frequently and
clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign
substances are visible on its exterior/interior surface.
Inspect the air inlet and outlet openings inside and
outside the enclosure to ensure air flow is not blocked.
DO NOT use direct spray from a garden hose to clean
generator. Water can enter the engine and generator
and cause problems.
NOTICE Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt,
or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Clean the generator as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Clean generator as desired.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft, bristle brush to loosen caked on dirt,
etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and
debris.
Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on the generator. These openings must be kept
clean and unobstructed.
4. Reinstall 15 Amp fuse in control board.
5. Press and hold the control board AUTO button.
Battery
Servicing of batteries is to be performed or supervised
by personnel knowledgeable of batteries and the
required precautions. Keep unauthorized personnel
away from batteries.
Servicing the Battery
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Service or replace battery as required. See
Battery in Final Installation Considerations in the
installation manual for specific battery needed.
4. Connect red battery cable to battery positive
terminal (indicated by POSITIVE, POS, or (+)).
6. Connect black negative battery cable to negative
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).
7. Ensure hardware on both positive and negative
battery terminals is secure.
8. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
9. Press and hold the control board AUTO button.
DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES,
RETURN USED BATTERY TO RECYCLING
COLLECTION CENTER.
Charging the Battery
If it is necessary to charge the battery, proceed as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Disconnect negative battery cable from negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)).
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps
until battery holds 12 Volts. DO NOT exceed
13.7 volts when charging.
NOTICE DO NOT use a battery booster to quick
charge a low battery.
5. Connect negative battery cable to negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)).
6. Ensure hardware on both positive and negative
battery terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control board.
8. Press and hold the control board AUTO button.
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds, chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
NOTICE Failure to disconnect negative battery cable
could result in equipment failure.
DO NOT attempt to jump start the generator.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
24
Electronic Governor
The engine electronic governor system allows for
improved control and increased generator performance
compared to mechanically governed systems. The
result is smooth steady-state operation without the
“hunting” common to some mechanical governors.
The system also reduces speed variations under
engine loading and unloading and significantly reduces
frequency fluctuation experienced when the engine is
under higher loads.
The electronic governor system is composed of a
stepper motor (B), stepper motor throttle control
linkages (C), and throttle side linkages (A). The control
board contains a digital controller that processes
engine speed information and sends appropriate
commands to the stepper motor to control the position
of the engine throttle.
Since the electronic governing system controls the
engine throttle demand based upon generator load,
the following service codes and/or conditions may be
related to an electronic governing system issue:
Engine Does Not Start
Over Speed
Under Frequency
Unstable No Load Engine Control
While trouble shooting any of these conditions, a
verification of the electronic governor system can be
initiated through the control panel – advanced menu
options – Electronic Governor Check. Refer to the
Installation Manual for Advanced Menu Operation.
Electronic Governing Check:
The generator has an electronic governing check
feature that will turn on the stepper motor and move the
throttle linkage clockwise and counterclockwise within
the throttle limits. The test will rotate the stepper motor
and move the throttle arm between the wide open
throttle and dead idle limits 4 times with a 2 second
delay between each throttle sweep. This will allow
visual verification that the stepper motor is functioning
properly and the control linkages are connected. The
engine will not attempt to start during this test. If the
stepper motor does not move, or if a linkage binds,
then service may be required.
NOTICE If stepper motor does not move, please make
sure the stepper motor connector is attached.
A
B
C
25
Engine Maintenance
WARNING Unintentional sparking could cause fire or
electric shock resulting in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
When all engine servicing is complete, replace 15 Amp
fuse in control board and reset exercise timer.
Adjust Valve Lash
1. Valve lash adjustment must be performed on a
COLD engine.
2. Remove both spark plugs to ease manual rotation
of engine crankshaft.
3. Access to rotate the engine by hand is available by:
a. Removing the engine intake screen in the
battery compartment such that the crankshaft nut is
accessible. Care must be taken when reassembling
this screen using the self tapping screws as over-
torqueing will strip out the partition material.
b. OR remove the front alternator outlet air scoop
by removing the four screws that secure it. The
crankshaft may be rotated via the aluminum
alternator fan. Care should be taken not to damage
the fan, and to reinstall the alternator outlet air
scoop in the proper orientation.
4. Set the No. 1 cylinder at ¼” (6mm) past Top Dead
Center (TDC) on the compression stroke.
5. Using a feeler gage (A), measure the valve clearance.
6. The proper valve clearance is .005” (0.13mm) for
both the intake and exhaust.
7. Adjust the clearance by loosening the lock nut (B),
then turn the adjusting screw (C).
8. Once the clearance is properly set, hold the adjusting
screw while torqueing the lock nut to 70 in-lbs (8Nm).
9. Repeat for cylinder No. 2
Engine Oil
The engine is filled with synthetic oil (API SJ/
CF 5W-30). This allows for system operation in the
widest range of temperature and climate conditions.
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SJ
or higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity
for the engine. Use the chart to select the best viscosity
for the outdoor temperature range expected.
NOTICE Synthetic oil meeting ILSAC GF-2,
API certification mark and API service symbol
with “SJ/CF ENERGY CONSERVING” or
higher, is an acceptable oil at all temperatures.
Use of synthetic oil does not alter required oil
change intervals.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased
oil consumption. Check oil level more frequently.
Changing Engine Oil and Oil Filter
Open roof and remove front panel to access the oil filter
and to add engine oil.
A
B
C
26
Checking/Adding Engine Oil
1. Open roof to access dipstick and oil fill area.
2. Clean the oil fill area of any debris.
3. Remove the dipstick and wipe with a clean cloth.
4. Fully insert dipstick into oil fill.
5. Remove dipstick and check oil level. Verify oil is at
Full mark on dipstick.
6. If needed, slowly pour recommended oil into oil
fill opening. DO NOT overfill. After adding oil, wait
one minute and recheck oil level.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to
not start, or hard starting.
DO NOT overfill.
If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil
level to FULL mark on dipstick.
7. Replace oil dipstick.
8. Close roof and secure.
Changing Engine Oil and Oil Filter
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES.
RETURN USED OIL TO COLLECTION
CENTERS.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it
has been properly serviced with the recommended oil will
result in equipment failure.
DO NOT attempt to crank or start the engine before
it has been properly serviced with the recommended
oil. This may result in an engine failure.
Damage to equipment resulting from failure to
follow this instruction will void engine and generator
warranty.
Change the oil while the engine is still warm from
running, as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Place oil drain hose into an approved container.
4. Remove brass fitting from end of drain hose and
drain oil into an approved container.
5. When oil has drained, replace brass fitting on
hose.
6. Place an approved container under oil filter.
7. Remove oil filter and dispose of properly.
8. Before installing a new oil filter, lightly lubricate the
oil filter gasket with fresh, clean oil.
9. Install the oil filter by hand until the gasket
contacts the oil filter adapter, then tighten the oil
filter 1/2 to 3/4 turn.
10. Add oil.
11. Remove container from under oil filter and clean
up any spilled oil.
12. Start and run engine. As engine warms up, check
for oil leaks.
13. Stop engine, wait for oil to settle, check oil level
and add if necessary.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
27
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged
if you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace
more often if operating under dusty or dirty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Remove the knob (A) and the cover (B). Remove
the nut (C) and the retainer(D).
2. Remove air filter (E).
3. To loosen debris, gently tap air cleaner on a hard
surface. If air cleaner is excessively dirty, replace
with a new air cleaner.
4. Install the air filter and secure with retainer and
nut.
5. Install the cover and secure with knob.
NOTICE
Replacement parts must be the same and
installed in the same position as the original parts.
Fuel System Inspection and Maintenance
Natural Gas/Propane Fuel System
The fuel system installed on this engine has been
designed to various standards to ensure performance
and reliability. To ensure compliance to these
standards, follow the recommended maintenance
schedule contained in this section.
NOTICE The fuel system components have been
specifically designed and calibrated to meet the
fuel system requirements of the engine. If a fuel
system component fails to operate or develops a
leak, it should be repaired or replaced with the OEM
recommended replacement parts.
Pressure Regulator Maintenance and Inspection
Check for any fuel leaks at the inlet and outlet
fittings.
Check for any fuel leaks in the regulator body.
Check to ensure the regulator is securely mounted
and the mounting bolts are tight.
Check the regulator for external damage.
Venturi/Throttle Control Device Maintenance and
Inspection
NOTICE A dirty air cleaner may significantly alter the
venturi performance.
Leaks at all fittings.
Ensure the venturi and throttle body are securely
mounted.
Inspect air cleaner element according to the
recommended maintenance schedule found in
this section.
Inspect air inlet hose connection and clamp.
Inspect hose for cracking, splitting, or chaffing,
Replace if any of these conditions exist,
Check fuel line for cracking, splitting, or chaffing.
Replace if any of these conditions exist.
Check for leaks at the throttle body and intake
manifold.
Exhaust System Maintenance and Inspection
When inspecting the exhaust system, check the following:
Inspect exhaust manifold at the cylinder head for
leaks and that all retaining bolts and shields (if
used) are in place.
Inspect muffler for exhaust leaks. Repair as
necessary.
Engine Exterior
Periodically inspect the engine exterior for
contamination and potential damge from dirt, leaves,
rodents, spider webs, insects, etc. and remove.
A
B
C
D
E
28
Service Spark Plugs
Changing the spark plugs will help your engine to start
easier and run better.
1. Clean area around spark plugs.
2. Remove and inspect spark plugs.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and
reset spark plug gap to recommended gap if
necessary (see Specifications).
4. Replace spark plugs if electrodes are pitted,
burned or porcelain is cracked. Use the
recommended replacement spark plugs. See
Specifications.
5. Install spark plugs and tighten to 180 in/lbs (20Nm).
When Calling for Assistance
You must have the following information at hand
if it is necessary to contact a local service center
regarding service or repair of this unit:
1. Obtain the unit Model Number and Serial Number
from the unit ID label. See Controls for location of
the label or refer to the information recorded on the
inside from cover of the installation manual.
2. Obtain the engine identification numbers from
the engine label. See the operator’s manual for
location of this information.
Storage
The home generator system is designed for long term
service as a backup generator. There is no need to
take any storage precautions. However, if it becomes
necessary to take the system out of service for an
extended period, call Technical Services at 877-369-
9400, between 8:00 AM and 5:00 PM CT for specific
recommendations.
29
Problem Cause Correction
Eng ine is running, but no AC output
is available.
1. Circuit breaker open or defective.
2. Service code in generator control board.
3. Poor wiring connections or defective
transfer switch.
1. Reset or replace circuit breaker.
2. Contact local service facility.
3. Check and repair or contact local
service facility.
Eng ine runs well at no-load but “bogs down”
when loads are connected.
1. Generator is overloaded.
2. Short circuit in a connected load.
3. Shorted generator circuit.
4. Fuel pressure or mixture is incorrect.
5. Kinked fuel line between regulator and
engine.
6. Electronic Governor system not
operating properly.
1. Remove one or more loads.
2. Disconnect shorted electrical load.
3. Contact local service facility.
4. See Gaseous Fuel System in the
installation manual.
5. Remove kink. Replace if necessary.
6. Contact local service facility.
Eng ine will not start; or starts and runs rough.
1. 15 Amp fuse missing or blown.
2. Electronic Governor not working
properly.
3. Fuel supply turned off or depleted.
4. Incorrect fuel selection.
5. Failed battery.
6. Clogged air filter.
1. Install (new) 15 Amp fuse. See System
Control Board
2. Contact local service facility.
3. Open fuel valve(s); check propane tank.
4. Check fuel selector switch and set to
proper setting.
5. Replace battery.
6. Clean or replace air filter.
Engine shuts down during operation.
1. Fuel supply turned off or depleted.
2. Control board digital display shows a
service code code.
1. Check fuel valves, fill propane tank.
2. Refer to Service code Detection
System.
Loss of power on circuits.
1. Generator circuit breaker is open.
2. Transfer switch problems.
1. Reset circuit breaker.
2. See transfer switch manual.
Unit will not exercise.
1. Control board not set to AUTO.
2. Exercise timer not set or set to OFF.
3. Unit date and time not set.
4. Failed battery.
5. 15 Amp fuse missing or blown.
1. Press AUTO button on control board.
2. Set exercise timer.
3. Set unit date and time.
4. Replace battery.
5. Install (new) 15 Amp fuse. See System
Control Board.
Excessive Vibration
1. Loose mechanical fastener. 1. Check and repair or contact local
service facility.
Odor of fuel
1. Fuel leak. 1. Turn off manual shutoff fuel valve.
Contact local service facility.
Utility power returns, unit does not stop
1. Blown fuses in transfer switch.
2. 5 minute minimum runtime not lapsed.
3. Poor wire connection or defective
controllers.
1. Install (new) fuses.
2. Wait 5 minutes.
3. Check, repair or contact local service
facility.
Troubleshooting
30
Intentionally Left Blank
31
*This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian
Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators).
16k Watt
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*:
at 240 Volts ..............................................66.8 Amps
Rated AC Voltage ...................................120/240 Volts
Phase ......................................................Single phase
Rated Frequency ............................................ 60 Hertz
Generator Breaker ........................................... 80 Amp
Normal Operating Range ...... -25°F (-28.8°C) to 104°F
(40°C)
Output Sound Level 69.1 dB(A) at 23 ft. (7 m) at normal
load
Shipping Weight ...................................565 lb (256 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are
between 10 to 20% off the LP gas rating.
Generator Specifications
Engine Specifications
20k Watt
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*:
at 240 Volts ..............................................83.3 Amps
Rated AC Voltage ...................................120/240 Volts
Phase ......................................................Single phase
Rated Frequency ............................................ 60 Hertz
Generator Breaker ......................................... 100 Amp
Normal Operating Range -25°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Output Sound Level 69.1 dB(A) at 23 ft. (7 m) at normal load
Shipping Weight ...................................580 lb (263 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are
between 10 to 20% off the LP gas rating.
* Normal load = 5kW (1/4 load)
Displacement ....................................60.60 ci. (993 cc)
Bore ...............................................3.405 in. (86.5 mm)
Stroke ............................................3.366 in. (85.5 mm)
Spark Plug Gap .............................0.020 in. (0.51 mm)
Spark Plug Torque ...........................180 lb-in. (20 Nm)
Armature Air Gap .... 0.005 - 0.008 in. (0.13 - 0.20 mm)
Intake Valve Clearance 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Oil Type ...............................................5W30 Synthetic
Oil Capacity (with filter)............... 78 - 80 oz. (2.3 - 2.4 L)
Engine End Cover Bolt ......................220 lb-in (25Nm)
Displacement ....................................60.60 ci. (993 cc)
Bore ...............................................3.405 in. (86.5 mm)
Stroke ............................................3.366 in. (85.5 mm)
Spark Plug Gap .............................0.020 in. (0.51 mm)
Spark Plug Torque ...........................180 lb-in. (20 Nm)
Armature Air Gap .... 0.005 - 0.008 in. (0.13 - 0.20 mm)
Intake Valve Clearance 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance ... 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Oil Type ...............................................5W30 Synthetic
Oil Capacity (with filter)............... 78 - 80 oz. (2.3 - 2.4 L)
Engine End Cover Bolt ......................220 lb-in (25Nm)
Power Rating
The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code
J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in accordance
with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Net
power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments.
Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions
and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gas engine may not develop
the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but
not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application
limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and
capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine.
Common Service Parts
Air Filter 841856
Oil -- Synthetic 100074
Oil Filter 842921
Resistor Spark Plug 692051
Long Life Platinum Spark Plug 5066
Maintenance Kit 6036
Air Filter 841856
Oil -- Synthetic 100074
Oil Filter 842921
Resistor Spark Plug 692051
Long Life Platinum Spark Plug 5066
Maintenance Kit 6036
32
15k Watt (California Only)
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*:
at 240 Volts ..............................................62.5 Amps
Rated AC Voltage ...................................120/240 Volts
Phase ......................................................Single phase
Rated Frequency ............................................ 60 Hertz
Generator Breaker ........................................... 80 Amp
Normal Operating Range ...... -25°F (-28.8°C) to 104°F
(40°C)
Output Sound Level 69.1 dB(A) at 23 ft. (7 m) at normal
load
Shipping Weight ...................................565 lb (256 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are
between 10 to 20% off the LP gas rating.
Displacement ....................................60.60 ci. (993 cc)
Bore ...............................................3.405 in. (86.5 mm)
Stroke ............................................3.366 in. (85.5 mm)
Spark Plug Gap .............................0.020 in. (0.51 mm)
Spark Plug Torque ...........................180 lb-in. (20 Nm)
Armature Air Gap .... 0.005 - 0.008 in. (0.13 - 0.20 mm)
Intake Valve Clearance 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15
mm)
Oil Type ...............................................5W30 Synthetic
Oil Capacity (with filter)............... 78 - 80 oz. (2.3 - 2.4 L)
Engine End Cover Bolt ......................220 lb-in (25Nm)
Air Filter 842856
Oil -- Synthetic 100074
Oil Filter 842921
Resistor Spark Plug 692051
Long Life Platinum Spark Plug 5066
Maintenance Kit 6036
MANUAL DEL OPERADOR
SISTEMA DE GENERADOR DE
RESERVA
317680 Modificación B
Sistema de generador de reserva de
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters
Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma CSA
(Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-4 (motores y generadores).
Copyright © Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o
transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma y el medio empleados
para ello, sin el permiso previo y por escrito de Rheem Sales Company.
2
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Rheem / Ruud de alta calidad. Nos complace que haya depositado
su confianza en la marca Rheem o Ruud. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el
generador Rheem / Ruud le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica
con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o
problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe seguir
las instrucciones por completo.
Información de contacto
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las páginas
amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Rheem and Ruud que brindan servicio de calidad. También
puede comunicarse con el Servicio al Cliente de Rheem/Ruud por teléfono al número 877-369-9400.
FECHA DE COMPRA
GENERADOR
Número de modelo
Número de modelo
Modificación del modelo
Número de serie
MOTOR
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes deseguridad ................4
Instalación ....................................7
Responsabilidades del propietario .............................. 7
Orientación para el propietario...................................7
Factores relacionados con el combustible ..........................8
Ubicación del generador .......................................9
Inspección al momento de la entrega ............................10
Controles .................................... 11
Paneles de acceso ...........................................13
Tablero de control del sistema..................................15
Utilización.................................... 19
Consideraciones importantes para el propietario....................19
Aceite de motor .............................................19
Batería ....................................................19
Fusible de 15 A .............................................19
Secuencia de operación automática..............................19
Configuración del temporizador de práctica........................20
Mantenimiento ................................ 20
Sistema de detección de código de servicio .......................20
Mantenimiento ................................ 22
Mantenimiento del generador ..................................23
Sistema del regulador electrónico ...............................24
Mantenimiento del motor......................................25
Mantenimiento e inspección del circuito de combustible .............28
Almacenamiento.............................................28
Resolución de problemas ......................... 29
Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones del motor ........................ 31
Partes de Servicio Comunes .....................31
Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Especificaciones del motor ........................ 32
Partes de Servicio Comunes .....................32
4
Instrucciones importantes
de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben
seguir durante la instalación y el mantenimiento del
generador y de las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un
posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una
palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA
o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta
para designar un grado o nivel de gravedad de
riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad
para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a
una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de
gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
Conserve estas instrucciones
ADVERTENCIA El escape del motor de este
producto contiene elementos químicos reconocidos
en el Estado de California por producir cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños de tipo
reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes
en este producto y los accesorios relacionados
contienen sustancias químicas declaradas
cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California.
Lávese las manos después de manipular estos
elementos.
Explosión
Fuego
Gases tóxicos
Descarga eléctrica
Partes en movimiento Superficie caliente
Quemaduras química
Presión explosivaArranque automático
Peligro al elevar Lea el manual
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada
con una lesión física.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por
lo tanto, las advertencias que aparecen en este
manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la
unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica
un procedimiento, método de trabajo o técnica de
operación no recomendada específicamente por el
fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas.
También debe asegurarse de que el procedimiento,
método de trabajo o técnica de operación que elija, no
haga que el generador se torne inseguro.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento
emiten monóxido de carbono, un gas tóxico,
inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de
carbono puede provocar lesiones graves, dolor de
cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la
intemperie en una zona en donde no se acumulen gases
de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en
plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras
aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de
un edificio o estructura que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
5
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas
producen hidrógeno explosivo
mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga
eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle
la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y
guantes de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA Los generadores producen un
voltaje muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía
auxiliar, notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas
expuestas.
NO use un generador con cables eléctricos que
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de
cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos
mientras esté parado en agua, descalzo o cuando
las manos y los pies estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en
funcionamiento, manténgase en una superficie
aislada y seca para reducir el riesgo de descarga
eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños
operen o sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado
por una descarga eléctrica, cierre inmediatamente
la fuente de energía eléctrica y contacta
administración local. Evite el contacto directo con
la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador
de doméstico, si se opera este equipo en forma
imprudente, si no se cumple con el mantenimiento
o si se actúa con descuido, se pueden producir
lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento
en el generador, desconecte primero el cable de
la batería marcado como NEGATIVE, NEG o (-).
Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable
en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede
arrancarse y comenzar a funcionar sin previo
aviso cada vez que se presente una falla eléctrica.
Para evitar posibles lesiones, siempre fije el
conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible
de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el
equipo.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano
son extremadamente inflamables y
explosivos.
El fuego o una explosión pueden
causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible
de acuerdo con los códigos de gas combustible
que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador
de doméstico, se deben purgar las líneas del
sistema de combustible y se debe probar si
presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe
inspeccionar en forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna
pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor
a combustible o si existe alguna otra fuente de
ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma
inmediata cualquier derrame de aceite. Asegúrese
de no dejar materiales combustibles en el
compartimiento del generador. Mantenga el área
próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
6
ADVERTENCIA El contacto con la zona
del silenciador puede producir
quemaduras graves.Los gases y el
calor de escape pueden inflamar los materiales
combustibles y las estructuras y provocar un
incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases
del escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5
pies) de todo material combustible o estructura con
muros combustibles cuya resistencia al fuego sea
inferior a una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que
se muestran en las Pautas generales de colocación
para garantizar la refrigeración del generador y el
espacio libre para mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza
o cubierto de hierba constituye una infracción al
Código de recursos públicos de California, a menos
que el sistema de escape esté equipado con una
pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición
de la Sección 4442, que se mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares
en vigor.Póngase en contacto con el fabricante, el
vendedor o el distribuidor del equipo original para
obtener una pantalla apagachispas diseñada para
el sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
que rotan pueden enredar las manos, el pelo,
la ropa, o los accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas
o guardas de protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan
quedar atrapados en el arranque o en otras
partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de
15 A del panel de control y desconecte el cable
Negativo de la batería (NEG o -).
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir
el arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan
completado e inspeccionado todas las conexiones
de cables y tuberías.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en
exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños
al generador.Las velocidades excesivamente bajas
incrementan la carga de trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y
vataje del generador, puede dañar al generador y los
aparatos eléctricos conectados al mismo
Encienda su generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el
cual fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las
finalidades de uso del generador, pregúntele a su
concesionario o contacte distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies
niveladas.
Para la correcta operación del generador es
fundamental contar con ventilación y una circulación
de aire de refrigeración adecuada y que no sufra
obstrucciones.
La puerta de servicio del aceite o la del panel de
control deben estar instaladas siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
A pesar del diseño seguro del generador doméstico,
si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su
cubierta han sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas
se pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto
puede dar como resultado condiciones de operación
peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del
escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
7
Instalación
Este producto está pensado para utilizarlo como
un sistema de reserva doméstico opcional que
proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica
con capacidad para alimentar cargas tales como
sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de
comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a
causa de una interrupción de la alimentación eléctrica
de la red pueden producir incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de
reserva de emergencia o sistema de reserva requerido
por ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
Los sistemas de generador de emergencia
están pensados para suministrar, de manera
automática, iluminación, alimentación (o ambos)
en áreas designadas y equipo en caso de un
fallo en el suministro normal. Los sistemas
de emergencia también pueden suministrar
alimentación eléctrica para funciones tales como
ventilación, en los casos en los que es esencial
para sostener vida, cuando una interrupción del
suministro de corriente normal produciría graves
peligros para la seguridad o daños a la salud.
Los sistemas de generador de reserva requeridos
por ley están previstos para suministrar alimentación
de manera automática a determinadas cargas en
caso de fallo en la fuente normal, lo que podría
poner en peligro u obstaculizar el rescate u
operaciones para apagar incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el producto y
este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador doméstico
sólo la puede realizar un electricista y un fontanero
con licencia vigente. Las instalaciones deben cumplir
estrictamente la totalidad de los códigos, estándares
de la industria, leyes y regulaciones vigentes.
Responsabilidades del propietario
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el
Manual del operario.
Siga un programa regular para mantener, cuidar
y utilizar el sistema de generador de doméstico,
según se especifica en el Manual del operario.
Los detectores del monóxido de carbono
deben ser instalados y deben ser mantenidos
dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
Los detectores del humo deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las
instrucciones del fabricante recomendaciones. del
monóxido de carbono no pueden discernir humo.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte
al instalador o al distribuidor o comuníquese al
(888) 575-8226 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del
centro de los EE. UU.
Responsabilidades del distribuidor/
técnico instalador
Lea y observe las reglas de seguridad.
Instale únicamente un conectador aprobado
por UL que sea compatible con el generador
doméstico.
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en
este manual de instalación.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente
con todos los códigos, regulaciones y normas
industriales aplicables.
Permita habitación suficiente por todos lados del
generador para el mantenimiento y atender a.
Orientación para el propietario
En esta sección se brinda al propietario del generador
doméstico la información necesaria para lograr la
instalación más rentable y satisfactoria posible.
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas
y están destinadas a que usted se familiarice con las
opciones de instalación disponibles con su generador
doméstico. El entendimiento completo de dichas
opciones permite tener un control fundamental sobre
el costo de la instalación y garantiza su seguridad y
satisfacción final.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de
ruido, los tipos de combustible y las distancias son
los factores fundamentales a tener en cuenta cuando
se realiza la negociación con el profesional que
tendrá a su cargo la instalación. Recuerde que a
medida que la distancia del servicio de electricidad
existente y del suministro de combustible aumenta,
se deberá prever una compensación en la tubería y
los materiales de cableado. Esto es necesario para
cumplir con los códigos locales y solucionar caídas
en la tensión eléctrica y caídas en la presión del
combustible gaseoso.
Los factores antes mencionados tendrán un
efecto directo sobre el precio general de la
instalación del generador doméstico.
En algunas áreas, es posible que deba obtener
permisos especiales para las instalaciones eléctricas
del generador doméstico, permisos de construcción
para la instalación de las líneas de gas y permisos
para niveles de ruido admisibles. El instalador debe
verificar los códigos locales Y obtener los permisos
correspondientes antes de instalar el sistema.
8
Factores relacionados con el combustible
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar
el generador doméstico es un aspecto importante
que hay que tener en cuenta ya que afecta a toda
la instalación. El sistema se ha probado y regulado
en fábrica con gas natural o propano líquido (vapor
de PL). Para el buen funcionamiento del motor, es
importante tener en cuenta las siguientes directrices
con relación a los factores inherentes a cada uno
de los combustibles, la ubicación de la unidad y la
duración de las posibles interrupciones del suministro
eléctrico:
Utilice combustible limpio y seco, libre de
humedad o cualquier otro material. Si se utilizan
combustibles que no cumplan con estos valores
recomendados se pueden presentar problemas
de funcionamiento.
En motores preparados para funcionar a gas
propano (LP), el propano comercial de grado
HD5 con un nivel de energía combustible mínimo
de 2500 BTU/pie cúbico con un contenido de
propileno máximo del 5% y un contenido de gas
butano o gases más pesados y un contenido
mínimo de propano de 90%.
Los valores nominales de gas natural dependerán
del combustible específico, pero por lo general se
encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los
valores nominales para PL.
Disminución de la potencia a temperaturas
elevadas o en lugares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas,
dando como resultado una menor energía disponible
del motor. Específicamente, la potencia del motor
disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros) por
sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C)
por encima de los 77°F (25°C). Tanto usted como
el instalador deben tener en cuenta estos factores
cuando determinen la carga total del generador.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano
son extremadamente inflamables y
explosivos.El fuego o una explosión
pueden causar quemaduras severas e
inclusive la muerte.
Este equipo cuenta con una válvula automática de
seguridad de cierre de combustible.
No haga funcionar el equipo si la válvula de cierre
de combustible no funciona o ha sido retirada.
9
Ubicación del generador
La ubicación física real de su generador de respaldo
tiene un efecto directo en:
1. La magnitud de las conexiones necesarias para
entregar combustible al generador.
2. La cantidad de cableado reuerido para controlar
y conectar su generador.
En el manual de instalación se analizan las pautas
específicas para la ubicación. Familiarícese con esa
información y consulte al instalador. Asegúrese de
consultar de ué manera el predio o sitio podría afectar
los costos de instalación y el cumplimiento de las
normas y los códigos locales.
Instale el generador a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales.
NO instale el generador en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o entrar a
un edificio o estructura que pueda estar habitado.
En muchos estados, por ley, es necesario
que en los hogares se cuente con un detector
de monóxido de carbono (CO) en buenas
condiciones de funcionamiento. Instale y dé
mantenimiento a los detectores de CO bajo
techo (A) de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. El monitor de CO
es un dispositivo electrónico que detecta niveles
peligrosos de CO. Cuando hay acumulación de
CO, el monitor alerta a los ocupantes con una luz
centellante y una alarma. Las alarmas de humo
no pueden detectar el gas CO.
Asegúrese de que los gases de escape no entren
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación,
ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de
garaje abiertas u otras aberturas que permitan que
entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado. La casa de los vecinos
puede quedar expuesta a los gases de escape del
motor de su generador de reserva; esta situación debe
tomarla en cuenta al instalar su generador de reserva.
En el manual de instalación se analizan las pautas
específicas para la ubicación.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento
emiten monóxido de carbono, un gas tóxico,
inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de
carbono puede provocar lesiones graves, dolor de
cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en
plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras
aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de
un edificio o estructura que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría
encender combustibles o estructuras y provocar
daños materiales, lesiones graves y/o la muerte.
NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a
prueba de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas)
de cualquier estructura.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva
debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva
debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por
arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible
de acero que se le proporcionó. Conecte al generador
el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice
otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores de humo deben ser instalados y deben
ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Las alarmas del monóxido
de carbono no pueden discernir el humo.
NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna
otra posición que no sea la que se indica.
A
10
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente
el generador doméstico para detectar cualquier daño
que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si en el momento de la entrega se detecta alguna
pérdida o daño, solicite a la persona o personas
encargadas de la entrega que dejen debida constancia
en la nota de entrega y que firmen debajo de la
nota del consignador donde se informa acerca de la
pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta
después de la entrega, separe los materiales dañados
y póngase en contacto con el transportista para llevar
a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
El generador doméstico incluye lo siguiente:
Placa de montaje fijada previamente
Sistema de aceite/lubricante con todos los
servicios.
Acoplamiento flexible para combustible.
Manual de instalación y arranque.
Manual del operario.
Llaves para puerta de acceso.
Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
No incluye:
Los detectores del monóxido(s)
Los detectores de humo
Batería de arranque
Cable y conducto de conexión
Válvulas/tubería de suministro de combustible
Dos largos de 60 pulgada de tubo de 3/4 pulgada
(NO tipo conducto)
Grúa, correas, cadenas o cables de elevación
Perforadores para acero de 16 ga.
Destornillador de torsión, rango de 5 a
50 libras-pulgada
Voltímetro/medidor de frecuencia
Herramientas/equipos especiales necesarios
11
Controles
15K, 16K y 20K Generador (Vista delantera)
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su
generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los
diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada
esquina para elevar el generador.
B - Alternador: Equipo eléctrico que genera una
corriente alterna.
C - Silenciador: El silenciador de alto rendimiento
reduce el ruido del motor conforme a la mayoría de
las normas de uso residencial.
D - isyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
E - Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú
y funciones informativas de la pantalla.
F - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en
seco para proteger el motor al filtrar el polvo y los
desechos del aire de admisión.
G - Etiqueta del motor: Identifica el modelo y tipo del
motor.
H - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del
motor que incendia la mezcla de combustible
utilizando una chispa eléctrica.
J - Filtro de aceite: Filtra el aceite del motor para
prolongar la vida útil del generador.
K - Batería (suministrada por el instalador): La
batería de plomo para automóviles de 12 VCC
suministra alimentación para el arranque del motor.
L - Puerto del calentador de aceite/puerto de
manguera de vaciado de aceite: Se incluye
para permitir la instalación de un elemento de
calentamiento opcional. Se incluye para facilitar el
cambio de aceite.
M - Etiqueta de datos del generador: Identifica
el número de serie y número de modelo del
generador. Se ubica en el compartimento de
acceso a la batería.
C
B
A
D
E
F
G
H
J
K
L
M
12
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su
generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los
diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
15K, 16K y 20K Generador (Vea atrás)
A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada
esquina para elevar el generador.
B - Solenoide de combustible: Se abre y se cierra
automáticamente para suministrar combustible a la
unidad cuando sea necesario.
C - Regulador de combustible: Controla el flujo
de combustible hacia el motor para su correcto
funcionamiento.
D - Válvula del selector de combustible: Se utiliza
para seleccionar el tipo adecuado de combustible
(PL o GN).
E - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del
motor que incendia la mezcla de combustible
utilizando una chispa eléctrica.
F - Tapón de llenado de aceite: Lugar para añadir
aceite al motor.
G - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los
cables que van hacia el generador y que provienen
de este se centran en esta ubicación.
H - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en
seco para proteger el motor al filtrar el polvo y los
desechos del aire de admisión.
J - Varilla del nivel de aceite del motor: Permite al
usuario comprobar el nivel de aceite fácilmente.
K - Puerto del calentador de aceite/puerto de
manguera de vaciado de aceite: Se incluye
para permitir la instalación de un elemento de
calentamiento opcional. Se incluye para facilitar el
cambio de aceite.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
13
Paneles de acceso
El generador está equipado con una caja que tiene
varios paneles de acceso, tal como se muestra.
Los paneles de acceso y los componentes que se
sitúan detrás de ellos se mencionan a continuación:
A Cubierta (panel de control, filtro de aire, varilla
del nivel de aceite y disyuntor).
B Panel de acceso delantero (salida de aceite y
filtro de aceite).
C Panel de la batería (etiqueta de datos del
generador y la batería).
D Panel de acceso trasero (regulador de
combustible, selector de combustible y
arrancador del motor).
E Tapa del panel de control (cableado de campo
y cables de control).
Cada generador se envía con un juego de llaves
idénticas. Estas llaves accionan la cerradura del panel
desmontable delantero. Debe quitarse el seguro a la
cubierta para abrirla.
A
B
C
D
E
14
Para abrir la cubierta:
1. Inserte la llave en la cerradura del panel
delantero. (A) Empuje suavemente hacia abajo
la cubierta por encima de la cerradura, como
ayuda para girar la llave. Gire la llave un cuarto
hacia la derecha.
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
Para desmontar el panel delantero:
1. Quite los dos pernos (B) que fijan el panel a la
unidad.
2. Levante el panel para desmontarlo de la unidad.
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para desmontar el panel trasero:
1. Asegúrese de que la cubierta está abierta.
2. Quite los dos pernos (C) que fijan el panel a la
unidad.
3. Levante el panel para desmontarlo de la unidad.
Para fijar el panel trasero:
1. Deslice el panel a su posición dentro de la
unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para desmontar el panel de la batería:
1. Asegúrese de que la cubierta está abierta.
2. Quite los dos pernos (D) que fijan el panel a la
unidad.
3. Levante el panel y desmóntelo.
Para fijar el panel de la batería:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
B
A
C
D
15
Tablero de control del sistema
El tablero de control del generador, situado dentro
del generador, debajo de la cubierta, se muestra
a continuación. Breve descripción de los controles
usados durante la instalación:
A - Botones de navegación de funciones/menú:
Consulte la sección Menú para obtener más detalles.
B - Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del
departamento de Servicio del distribuidor autorizado.
C - Botones de control de funcionamiento del generador:
•“AUTO Posición de funcionamiento normal. Pulse
y mantenga oprimido el botón para poner la unidad
en modo automático. Si se detecta una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, “auto” permite que se
estabilicen las temperaturas internas del motor, detiene
el generador y se pone en estado de espera para la
próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.
•“OFF” hace que se pare el generador, impide el
arranque de la unidad y restablece cualquier fallo
detectado.
OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5
segundos para reinicializar los códigos de servicio.
•“MANUAL” Se utiliza para encender
manualmente el generador.
D – Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control
de CC del generador doméstico. Si el fusible se
“fundió” (se quemó y abrió) o fue retirado, el motor
no puede arrancar. Cambie el fusible por otro
idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra
con un fusible de repuesto.
E - Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para
acceder al fusible y al puerto USB.
F - Pantalla digital: Muestra el modo del generador,
las opciones del menú, los códigos de servicio y
los indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en
el manual del operador.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
C
F
E
D
B
16
Menú
La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema.
La siguiente tabla describe secuencias clave para acceder a diferentes modos de programación:
MENU (MENÚ)
ACCEDE AL MENÚ (VER AJUSTES); OPRIMA PARA CONFIRMAR
LA SELECCIÓN AL HACER LA PROGRAMACIÓN.
ESC (SALIR) REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ.
FLECHA DERECHA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
FLECHA IZQUIERDA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
MODO MANUAL
SE UTILIZA PARA ENCENDER MANUALMENTE EL GENERADOR.
PULSE Y MANTENGA OPRIMIDO EL BOTÓN PARA ENCENDER EL
GENERADOR.
OFF (APAGADO)
HACE QUE SE PARE EL GENERADOR, IMPIDE EL ARRANQUE
DE LA UNIDAD Y RESTABLECE CUALQUIER De código de servicio
DETECTADO.
MODO AUTOMÁTICO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. PULSE Y MANTENGA
OPRIMIDO EL BOTÓN PARA PONER LA UNIDAD EN MODO
AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UNA INTERRUPCIÓN DE LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED, EL SISTEMA HACE QUE
ARRANQUE EL GENERADOR. CUANDO SE RESTABLECE LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED, “AUTO” PERMITE QUE
SE ESTABILICEN LAS TEMPERATURAS INTERNAS DEL MOTOR,
DETIENE EL GENERADOR Y SE PONE EN ESTADO DE ESPERA
PARA LA PRÓXIMA VEZ QUE SE INTERRUMPA LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA.
AJUSTE GENERAL PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA Y
FLECHA DERECHA] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL
MODO DE PROGRAMA.
AJUSTES
AVANZADOS
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA,
FLECHA DERECHA Y ESC] POR TRES SEGUNDOS PARA
ENTRAR AL MODO DE AJUSTES AVANZADOS.
MODO DE ENLACE
INALÁMBRICO
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [MENÚ Y ESC] POR
TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE ENLACE
INALÁMBRICO.
17
Pantalla General Set Up (Ajuste general)
NOTA La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba
también se configuró en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora estándar
del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
SET DATE
Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá:
EXERCISE CYCLE OFF
SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS,
EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA.
O
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
SET TIME
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
O O O
O
O O O
O
O
O O O O
DÍA DE LA SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
SET EXERCISE CYCLE
EVENT LOG
La pantalla mostrará el último evento de código de mantenimiento, la
fecha, la hora, y la temperatura de cuando se produjo el evento.
O
Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos.
Siga las indicaciones que se señalan a continuación:
18
Indicadores del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se
desplaza:
GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la
unidad está en modo de reserva y la red pública está
presente.
GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la
unidad está en funcionamiento y no hay energía de la
red pública.
SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO): Si se
detectó un fallo en el sistema.
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse
el botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después
pasará al siguiente elemento:
Tiempo de funcionamiento.
• Fecha.
• Hora.
Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA
DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente
elemento.
El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a
GENERATOR READY.
Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después
de que todos los elementos se hayan mostrado, el tablero
de control se reinicializará a
GENERATOR READY.
MODO AUTOMÁTICO
GENERATOR READY O SERVICE CODE DESCRIPTION
(Cuando el generador NO está funcionando: modo automático)
GENERATOR ON
(Cuando el generador está funcionando: modo automático)
(MENU)
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
O
O
O
HORA
FECHA
CICLO DE PRUEBA
19
Utilización
Consideraciones importantes para el
propietario
Aceite de motor
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite
que el sistema funcione en la gama más amplia de
condiciones de temperatura y climáticas. Antes de
ponerlo en marcha, compruebe el nivel de aceite y
asegúrese de que se sigan los procedimientos de
mantenimiento descritos en el manual del operario.
Batería
El instalador debe suministrar una batería de arranque
de 12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales
para la instalación en el Manual de instalación.
Estando la batería instalada y terminado todo el
cableado hasta el interruptor de transferencia y el
generador doméstico, al aplicar tensión de la red al
interruptor automático de transferencia con la unidad
en modo AUTO, la batería recibe una carga lenta y
continua mientras el motor no está funcionando. El
cargador de carga lenta no se puede utilizar para
recargar una batería que esté totalmente descargada.
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en
fábrica para evitar el arranque de la unidad durante el
transporte. El instalador deberá asegurarse de que el
fusible está bien instalado al realizar la instalación.
Secuencia de operación automática
El tablero de control del generador supervisa
constantemente la tensión de la red pública. Si la
tensión de la red pública desciende por debajo del
nivel predeterminado, el tablero de control indicará al
motor que arranque.
Cuando la tensión de la red pública se reestablece por
arriba del nivel de tensión predeterminado, se le indica
al motor que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar
y está secuenciado por sensores y temporizadores en
el tablero de control de la forma siguiente:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la
red pública.
Si la tensión de la fuente de la red pública desciende
aproximadamente 70 por ciento respecto de la
tensión del suministro nominal, el sensor activa un
temporizador de 3 segundos. El temporizador se
utiliza para “detectar” caídas de tensión.
Cuando el temporizador llegue a su fin, el motor
arrancará.
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión de la red pública alcanzando
un valor superior al 80 por ciento de la tensión de la fuente
nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor
sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y
la carga se transfiere a la fuente de la red pública, el
motor entra en un período de enfriamiento, como se
describe a continuación:
Si el generador ha funcionado por MÁS de 5
minutos, cuando ocurra la transferencia de la
red pública, el motor continuará funcionando por
aproximadamente 1 minuto antes de apagarse.
• Si el generador ha funcionado durante MENOS de
5 minutos, cuando ocurra la transferencia de red
pública, el motor continuará funcionando hasta que
hayan transcurrido 5 minutos antes de apagarse.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir
el arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan
completado e inspeccionado todas las conexiones
de cables y tuberías.
20
Configuración del temporizador de
práctica
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del
sistema). La fecha y la hora concretas en las que se
pulsa dicho botón están programadas en la memoria
de la tarjeta de control. Esta información se utiliza para
iniciar automáticamente el ciclo de prueba del sistema.
La leyenda “SET EXERCISE” del panel de control
parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para
configurar la práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice
la práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado
el conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba)
durante tres segundos.
La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio ha
sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio.
Durante el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagará y “Ejercicio de Conjunto” ya no será demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en girando
en cualquier momento el Interruptor de Sistema a OFF.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su
ciclo de prueba de 20 minutos semanales.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el
domingo en la mañana a las 10:00 a.m., la unidad
realizará un ciclo de prueba inmediato y un ciclo de
prueba cada domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia
o retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza
la práctica de la unidad, simplemente realice el
procedimiento de configuración de práctica (“Set
Exercise”) exactamente el día de la semana y a la hora
en que desea que se lleve a cabo.
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el
generador
Mantenimiento
Paro del sistema
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en
el generador, siempre realice los siguientes pasos.
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Fije el conmutador del sistema en la posición
OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El panel de control recibe tensión de la red
pública. Desconecte la fuente de alimentación
antes de dar mantenimiento al panel de control;
retire los dos fusibles del conectador.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a
colocar los fusibles en el conectador, vuelva a
colocar el fusible de 15 A en el panel de control,
ponga el conmutador del sistema y el disyuntor
en la posición ON y reinicialice el temporizador de
ejercicio. Consulte la sección Configuración del
temporizador de práctica el Utilización.
Sistema de detección de código de
servicio
Tal vez sea necesario que el generador se ponga
en funcionamiento por períodos largos sin que
un operario esté presente. Por esta razón, el
sistema está equipado con detectores que apagan
automáticamente el generador en condiciones de
riesgo potencial para el equipo, como baja presión de
aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y otras
condiciones.
El tablero de control del generador muestra
descripciones de fallo en la pantalla digital. Las
descripciones de fallo se indican a continuación:
Baja tensión de la batería.
Baja presión de aceite.
Baja tensión.
• Sobretensión.
El motor no arranca.
Baja frecuencia.
Exceso de velocidad del motor.
Alta temperatura del aceite.
Fallo del conectador.
Circuito de carga de la batería.
21
Reinicialización del sistema de detección de fallos
El operario debe reinicializar el sistema de detección
de fallos cada vez que se active. Para hacerlo, pulse el
botón OFF del tablero de control durante 5 segundos.
Cuando la pantalla se apague, déjela apagada durante
por lo menos 30 segundos. Solucione la condición
de fallo, después ponga en servicio nuevamente
el generador doméstico pulsando y manteniendo
oprimido el botón AUTO del tablero de control e
instalando el fusible de 15 A (si se retiró).
Baja tensión de la batería
Este fallo se indica como Low Battery Voltage
en la pantalla digital. Esta condición ocurre si la
tensión de la batería disminuye por debajo del valor
predeterminado. Las causas de este problema pueden
ser una batería o un circuito de carga de la batería con
mal funcionamiento. Consulte Circuito de carga de la
batería.
Quite el fusible de 15 A y desconecte la batería
del generador. Pruebe la tensión de la batería. Si
la tensión cumple con las especificaciones, lleve la
batería a un establecimiento de baterías local para que
la analicen o póngase en contacto con su centro de
servicio local para obtener ayuda.
Baja presión de aceite
Este fallo se indica como Low Oil Pressure en la
pantalla digital. La unidad esta equipada con un
presostato de aceite que utiliza contactos normalmente
cerrados y que se mantienen abiertos por la presión
del aceite del motor durante el funcionamiento. En
caso de que la presión de aceite caiga debajo del
rango de 8 psi, los contactos se cerrarán y el motor se
parará.
Para solucionar el problema de baja presión de aceite,
añada el aceite recomendado hasta que el nivel llegue
a la marca FULL (lleno) de la varilla de nivel de aceite.
Si la baja presión de aceite continúa, el motor
arrancará y después volverá a pararse. El código de
fallo aparecerá. En este caso, póngase en contacto
con su distribuidor autorizado.
Baja tensión
Este fallo se indica como Under Voltage en la
pantalla digital. Esta condición puede ser ocasionada
por una restricción del flujo de combustible, mal
funcionamiento del sistema del regulador electrónico
no funciona apropiadamente, un cable de señales
roto o desconectado, un fallo de los devanados del
alternador, abertura del disyuntor del tablero de control
o una sobrecarga del generador.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con
el instalador o con un distribuidor autorizado.
Sobretensión
Este fallo se indica como Over Voltage en la pantalla
digital. Esta funcionalidad protege a los dispositivos
acoplados al conectador, ya que apaga el generador
si la tensión de salida del mismo subiera por arriba del
límite predeterminado.
Es muy probable que esta condición se deba a que
el regulador de tensión esté fallando, a un circuito de
excitación del alternador o a un desequilibrio de carga.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con
el instalador o con un distribuidor autorizado.
El motor no arranca
Este fallo se indica como Engine Does Not Start en
la pantalla digital. Esta funcionalidad evita que el
generador sufra daños si intenta arrancar varias veces,
independientemente de otro problema, como no tener
suministro de combustible. Cada vez que el sistema
está programado para arrancar, la unidad arrancará
por 10 segundos, hará una pausa de 10 segundos
y repetirá el proceso. Si el sistema no empieza a
producir electricidad después de aproximadamente 2
minutos, la unidad dejará de arrancar.
Es muy probable que la causa de este problema sea
que no hay suministro de combustible o un ajuste
incorrecto del selector de combustible. Consulte
Interruptor de selección de combustible en el manual
de instalación. Revise las válvulas de paso de
combustible interna y externa para asegurarse de que
estén totalmente abiertas. Otras causas pueden ser
bujías defectuosas, una conexión floja del regulador
electrónico, una ignición del motor fallida o que el
filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible
que necesite ponerse en contacto con su instalador
para obtener ayuda si no puede solucionar estos
problemas.
Baja frecuencia
Este fallo se indica como Low Frequency en la pantalla
digital. Esta funcionalidad protege a los dispositivos
conectados al conectador apagando el generador
si el motor funciona a menos de 55 Hz por tres
segundos. Esta condición es causada por una falla
en un componente del motor, sistema del regulador
electrónico o por cargas excesivas en el generador.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con
el instalador o con un distribuidor autorizado.
Exceso de velocidad del motor
Este fallo se indica como Engine Overspeed en la
pantalla digital. Esta condición puede ser causada por
un problema en el sistema del regulador electrónico.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con
el instalador o con un distribuidor autorizado.
22
Alta temperatura del aceite
Este fallo se indica como High Oil Temperature en
la pantalla digital. Los contactos del conmutador de
temperatura normalmente están abiertos. Si el motor tiene
una temperatura se detecta el fallo y el motor se para.
Las causas comunes de esta condición incluyen
el funcionamiento de la unidad sin las puertas de
acceso, abertura de entrada u orificios de escape
obstruidos, desechos en el compartimento del motor o
el funcionamiento de la unidad con la cubierta abierta.
Para solucionar el problema, deje enfriar el motor y
retire cualquier residuo acumulado y las obstrucciones.
Asegúrese de que las puertas de acceso estén instaladas
y la cubierta esté cerrada siempre que la unidad esté en
funcionamiento. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
Fallo del conectador
Este fallo se indica como Transfer Switch Service code
en la pantalla digital (si el conectador está equipado
con la detección de fallos).
La causa más probable de este fallo es un fusible
fundido en el conectador. Para solucionar el problema,
póngase en contacto con el instalador o con un
distribuidor autorizado.
Circuito de carga de la batería
Este fallo se indica como Battery Charge Circuit en la
pantalla digital. La causa más probable es un problema
eléctrico con el panel de control. Para solucionar el
problema, póngase en contacto con el instalador o con
un distribuidor autorizado.
Mantenimiento
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un
distribuidor autorizado para dar mantenimiento a la
unidad.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o persona
especializada en la reparación de motores que
no sean de automoción puede encargarse del
mantenimiento, la sustitución o la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.
Sin embargo, para recibir servicio para el control de
emisiones “sin cargo”, un distribuidor autorizado de
fábrica debe realizarlo. Consulte la sección Garantía
de emisiones.
Respete los intervalos de horas o de calendario de la
operación, los que sucedan antes.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Limpieze de residuos
Comprobación de nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o una vez al año
Cambio de filtro de aire
Cambio de filtro y aceite del motor
Sustitución de bujías
Comprobación de holgura de las válvulas
Una vez al año
Limpieza del sistema de refrigeración de aire
Comprobación del circuito de combustible
Comprobación del sistema de escape
Compruebe el funcionamiento del sistema (simule
una interrupción del suministro de alimentación
eléctrica)
23
Mantenimiento del generador
La garantía del generador no cubre artículos que hayan
sido sometidos al abuso o negligencia por parte del
operador. Para recibir el valor total de la garantía, el
operador debe dar mantenimiento al sistema de acuerdo
con las indicaciones del manual del operario del motor.
Para mantener el generador en buen estado, será
necesario realizar algunos ajustes periódicamente.
La totalidad de las tareas de mantenimiento y los ajustes
se deberán realizar al menos una vez por temporada.
Siga las indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualuier otro material extraños.
Verifiue que la unidad sea limpiada con frecuencia y
lávela cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad
u otras sustancias extrañas en la superficie exterior.
NO recomendamos el uso de mangueras de jardín
para limpiar el generador. El agua podría introducirse
en el motor y causar problemas.
AVISO Un manejo inadecuado del generador puede
estropearlo y acortar su vida útil.
NO exponga el generador a exceso de humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte ningún objeto por las ranuras de
refrigeración.
Limpie el generador de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpie el generador según se requiera.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar,
por ejemplo, la suciedad endurecida.
Utilice una aspiradora para eliminar los restos
sueltos de suciedad.
Utilice aire a baja presión (no superior a 25 psi)
para eliminar la suciedad. Examine las ranuras y
aberturas de refrigeración de aire del generador.
Las aberturas deben estar limpias y despejadas.
4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
Batería
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser
supervisado por el personal informado de baterías y
las precauciones necesarias. Mantenga el personal no
autorizado lejos de baterías.
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería,
proceda de la manera siguiente:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es
necesario. Consulte Batería en la sección
Consideraciones finales para la instalación en el
manual de instalación para obtener información
sobre la batería específica necesaria.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al
terminal positivo de la misma (marcado como
POSITIVE, POS ó (+)).
5. Conecte el conductor negro de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. LLEVE LA BATERÍA USADA A
UN CENTRO DE RECOLECCIÓN PARA
RECICLAJE.
Cargar la batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería,
proceda de la manera siguiente:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
4. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel
de control.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen
plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas
declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones
congénitas por el Estado de California. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la
batería, se provocará una avería.
NO intente arrancar en puente la generador.
El daño a la generador, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
24
Sistema del regulador electrónico
El sistema del regulador electrónico del motor permite
un control más preciso y un mejor desempeño del
generador comparado con los sistemas de regulación
mecánica. El resultado es una operación continua
y suave sin la “búsqueda” común de muchos
reguladores mecánicos. El sistema también reduce
las variaciones de velocidad con la carga y descarga
del motor y reduce significativamente la frecuencia
de fluctuación experimentada cuando el motor se
encuentra bajo cargas mayores.
El sistema del regulador electrónico está compuesto
por un motor paso a paso (B), un soporte, conexiones
del acelerador y un muelle tensor (C), que están
controlados por el tablero (A). El tablero de control
contiene un controlador digital que procesa la
información de la velocidad del motor y envía
comandos apropiados al motor paso a paso para
controlar la posición del acelerador del motor.
Puesto que el sistema del regulador electrónico
controla la demanda del acelerador del motor con
base en la carga del generador, los siguientes códigos
y/o condiciones de servicio se pueden relacionar con
un problema en el sistema del regulador electrónico:
El motor no arranca.
Exceso de velocidad.
Frecuencia baja.
Control del motor sin carga inestable.
Mientras resuelve cualquiera de estas condiciones, se
puede iniciar una verificación del sistema del regulador
electrónico a través del panel de control (opciones
avanzadas del menú) Comprobación del regulador
electrónico.
Comprobación del regulador electrónico:
El generador tiene una funcionalidad de comprobación
del regulador electrónico que encenderá el motor paso
a paso y moverá la conexión del acelerador hacia la
derecha y hacia la izquierda dentro de los límites del
acelerador. La prueba girará el motor paso a paso y
moverá el brazo del acelerador entre el acelerador
totalmente abierto y los límites de ralentí inactivo 4
veces con un retraso de 2 segundos entre cada paso
del acelerador. Esto permitirá verificar visualmente
que el motor paso a paso funciona adecuadamente y
que las conexiones de control están conectadas. El
motor no intentará arrancar durante esta prueba. Si el
motor paso a paso no se mueve o si las conexiones se
pegan, es posible que se requiera mantenimiento.
AVISO Si el motor paso a paso no se mueve,
asegúrese de que el conector del motor paso a paso
esté conectado.
A
B
C
25
Mantenimiento del motor
Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva a
colocar el fusible de 15 A en el panel de control y reinicialice el
temporizador de ejercicio. Consulte la sección Configuración
del temporizador de práctica.
Ajuste de la pestaña de la válvula
1. El ajuste de la pestaña de la válvula se debe
realizar en un motor FRÍO.
2. Quite las dos bujías para facilitar la rotación
manual del cigüeñal del motor.
3. El acceso para girar el motor manualmente está
disponible:
a. Si quita la pantalla de ingreso al motor en el
compartimento de la batería de modo que se
pueda acceder a la tuerca del cigüeñal. Se debe
tener cuidado al volver a instalar esta pantalla
usando los tornillos autorroscantes, ya que un
exceso de torsión eliminará el material de división.
b. O si quita la toma de aire de salida del alternador
delantero los cuatro tornillos que la fijan. El cigüeñal
puede girarse a través del abanico del alternador
de aluminio. Debe tener cuidado de no dañar el
abanico y volver a colocar la toma de aire de salida
del alternador en la orientación adecuada.
4. Ajuste el cilindro n.° 1 a ¼ de pulgada (6 mm) del
punto muerto superior en el tiempo de compresión.
5. Usando un calibre fijo (A), mida la holgura de la válvula.
6. La holgura de la válvula adecuado es de 0,005 pulgadas
(0,13 mm) tanto para la admisión como para el escape.
7. Ajuste la holgura aflojando la contratuerca (B),
después gire el tornillo de ajuste (C).
8. Cuando la holgura esté ajustada adecuadamente,
sujete el tornillo de ajuste mientras aprieta la
contratuerca a 70 pulg.–lbs. (8 Nm).
9. Repita el procedimiento para el cilindro n.° 2.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían
provocar incendios o electrocución que
pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
A
B
C
26
Aceite del motor
API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer
funcionar el sistema en una amplia gama de
condiciones de temperatura y climáticas.
Se recomienda el uso de aceites certificados y
garantizados Briggs & Stratton para obtener el mejor
rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad
son aceptables si cuentan con la clasificación de
servicio SJ o superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de
temperatura exterior esperado.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API
con “SJ/CF ENERGY CONSERVING” o
superior, es un aceite aceptable para todas las
temperaturas. El uso de aceite sintético no
altera los intervalos de cambio de aceite
indicados.
* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4 °C (40
°F) provocará dificultades de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C
(80 °F) puede provocar un aumento en el consumo
de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor
frecuencia.
Cambio del aceite del motor y del filtro
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso y
retire ambas tapas de los dos lados de la carcasa
del generador.
Comprobación/adición de aceite para
motor
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Limpie cualquier residuo del área de llenado de
aceite.
3. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un
trapo limpio.
4. Inserte hasta el fondo la varilla de nivel en el
orificio de llenado de aceite.
5. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite.
Compruebe que el aceite llegue hasta la marca
Full (lleno) de la varilla de nivel.
6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite
sintético recomendado en el orificio de llenado de
aceite. NO llene en exceso. Después de añadir el
aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el
nivel de aceite.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir
el arranque del motor o provocar dificultades de
arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL de
la varilla de nivel, drene algo de aceite para reducir el nivel
hasta la marca FULL de la varilla.
7. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y
ajústela en su posición.
8. Vuelva a colocar el techo y el separador.
27
Cambio de aceite del motor y del filtro de
aceite
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO
EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el
aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de
llenarlo con el aceite recomendado. Esto puede provocar
una avería en el motor.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Cambie el petróleo mientras el motor está todavía tibio
de correr, de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un
recipiente homologado.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la
manguera de vaciado.
5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a
colocar el accesorio de latón en la manguera.
6. Coloque un recipiente aprobado debajo del filtro
de aceite.
7. Quite el filtro de aceite y deséchelo según la
normativa vigente.
8. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo,
lubrique ligeramente la junta del filtro de aceite
con aceite limpio y nuevo.
9. Instale el filtro de aceite manualmente hasta que
la junta entre en contacto con el adaptador del
filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite de
media a tres cuartos de vuelta.
10. Agregue petróleo.
11. Remove container from under oil filter and clean
up any spilled oil.
12. Arranque y ponga en marcha el motor. A medida
que el motor se caliente, compruebe que no haya
fugas de aceite.
13. Pare el motor, espere a que el aceite se asiente,
compruebe el nivel de aceite y añada aceite si
es necesario, según se describe en la sección
Comprobación/adición de aceite para motor.
Revisión del filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede sufrir
daños si se utiliza con un filtro de aire sucio. La
limpieza y el cambio deberán ser más frecuentes si
trabaja en zonas sucias o donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Afloje los pomos y quite la cubierta. Quite el filtro
de aire tirando el extremo hacia arriba y hacia
afuera.
2. Golpee ligeramente el filtro de aire contra una
superficie dura para desprender los residuos. Si el
filtro de aire está excesivamente sucio, cámbielo
por otro nuevo.
3. Instale el filtro de aire limpio (o uno nuevo)
dentro de la base y empújelo hacia abajo hasta
que encaje en su posición. Consulte la sección
Especificaciones.
4. Vuelva a instalar la cubierta y apriete los pomos.
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido
de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de
la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón
y el agua.
A
B
C
D
E
28
Mantenimiento e inspección del circuito
de combustible
Mantenimiento e inspección del circuito de
combustible
Circuito de combustible de gas natural/propano
El circuito de combustible instalado en este motor
industrial fue diseñado según diversos estándares
para asegurar el rendimiento y la fiabilidad. A fin de
garantizar que se cumplan dichos estándares, siga
el programa de mantenimiento recomendado que
aparece en esta sección.
Mantenimiento e inspección del regulador de presión
AVISO Los componentes del regulador de presión han
sido diseñados y calibrados específicamente para cumplir
con los requisitos del circuito de combustible del motor.
Cuando inspeccione el regulador, verifique los
siguientes elementos:
Compruebe que no haya ninguna fuga de combustible
en los acoplamientos de entrada y salida.
Revise que no haya ninguna fuga de combustible
en el cuerpo del regulador.
Verifique y asegúrese de que el regulador esté
colocado de manera segura y de que los pernos
de montaje estén apretados.
Compruebe que el regulador no presente daño externo.
Mantenimiento e inspección del dispositivo de
control del inyector tipo Venturi/acelerador
AVISO Los componentes del cuerpo del inyector
tipo Venturi y del acelerador han sido diseñados y
calibrados específicamente para cumplir con los
requisitos del circuito de combustible del motor.
Que no haya fugas en los acoplamientos.
Asegúrese de que el cuerpo del inyector tipo
Venturi y del acelerador estén colocados de
manera segura.
Inspeccione el elemento del filtro de aire de
acuerdo con el programa de mantenimiento
recomendado que aparece en esta sección.
Inspeccione la conexión y la abrazadera de la
manguera de entrada de aire. Revise que la manguera
no tenga grietas, fisuras ni desgaste. Cámbiela si se
presenta cualquiera de estas condiciones.
Compruebe que las líneas de combustible no
tengan grietas, fisuras ni desgaste. Cámbielas si
se presenta cualquiera de estas condiciones.
Compruebe que el cuerpo del acelerador y el
colector de admisión no tengan fugas
Mantenimiento e inspección del sistema de escape
Cuando inspeccione el sistema de escape, verifique lo
siguiente:
Inspeccione que no haya fugas en el colector del escape
en la cabeza del cilindro y que todos los pernos de
fijación y las protecciones (si se usan) estén en su lugar.
Revise los elementos de fijación del conector al
tubo de escape para asegurarse de que estén
apretados y de que no haya fugas en el escape.
Repare según sea necesario.
Verifique que la conexión del tubo de escape no
tenga fugas. Repare si es necesario.
Revisión de las bujías
El cambio de bujías hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie la zona alrededor de las bujías.
2. Retire y examine las bujías.
3. Compruebe la distancia entre electrodos con
un calibrador y, si es necesario, cámbiela a la
distancia recomendada (consulte la sección
Especificaciones).
4. Cambie las bujías si los electrodos están picados
o quemados o si la porcelana está agrietada.
Utilice las bujías de repuesto recomendadas.
Consulte la sección Especificaciones.
5. Instale las bujías a 20 Nm (180 in / lbs).
Limpieza del sistema de refrigeración de aire
y de las aletas de refrigeración de aceite
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas
de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras
no se desmonte parcialmente el motor. Es muy importante
mantener despejado el flujo de aire para que el generador
funcione correctamente. Por este motivo, recomendamos
que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un
distribuidor autorizado de servicio siguiendo los intervalos
recomendados (consulte el Plan de mantenimiento en la
sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no
se acumulen residuos en el motor. Asegúrese de que no
haya suciedad ni residuos en las aletas de refrigeración de
aceite. También consulte la sección Limpieza.
Si llama a la fábrica
En caso de que sea necesario consultar al Servicio
técnico respecto a servicios reparaciones de esta unidad,
usted debe tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de
la unidad de la etiueta de datos. Consulte Controles
para localizar la etiueta o consulte la información
registrada en la portada del manual de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor
de la etiqueta del motor. Consulte el manual del
operario del motor para localizar esta información.
Observe que en este manual se describen
distintos motores, por lo que es posible que su
motor sea diferente al que se muestra.
Almacenamiento
El generador doméstico está diseñado para una operación
de respaldo continuo. No es necesario tomar ninguna
precaución de almacenamiento. Sin embargo, si fuera
necesario mantener el sistema fuera de servicio durante un
tiempo prolongado, llame al Servicio técnico al 877-369-
9400, entre 8:00 a.m. y 5:00 p.m. hora del centro de EE.UU.
para obtener recomendaciones específicas. Consulte el
manual del operario del motor para obtener más información.
29
Resolución de problemas
Problemas Causa Corrección
El motor está
funcionando pero no hay
salida de c.a. disponible.
1. El interruptor automático está abierto o
defectuoso.
2. Fallo en el panel de control
del generador.
3. Las conexiones de cableado son
inadecuadas o el conmutador de
transferencia está defectuoso.
1. Restablezca el interruptor
automático o reemplácelo.
2. Consulte al servicio.
3. Verifíuelo y repárelo o consulte al
servicio.
El motor funciona
cuando no tiene carga
pero “se atasca” cuando
se conectan las cargas.
1. Hay un cortocircuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecargado.
3. Hay un circuito del generador
en cortocircuito.
4. La presión o mezcla de combustible es
incorrecta.
1. Desconecte la carga que
está en cortocircuito.
2. Desconecte la carga.
3. Consulte al servicio.
4. Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso del manual
de instalación.
El motor no arranca o
arranca pero funciona
con dificultad.
1. Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
2. No hay combustible.
3. La batería presenta una falla.
4. Filtro de aire atascado.
1. Instale un fusible de
15 Amperios (nuevo).
2. Abra la o las válvulas de
combustible; verifique el tanque
de propano.
3. Reemplace la batería.
4. Limpie o reemplace filtro de aire.
El motor se apaga
durante la operación.
1. No hay combustible.
2. La pantalla digital del panel de control
muestra un código de fallo.
1. Verifiue las válvulas de combustible,
llene el tanue de propano.
2. Consulte la sección Sistema de
detección de fallas.
Pérdida de potencia en
los circuitos.
1. El interruptor automático del generador
está abierto.
2. Problemas en el interruptor
de transferencia.
1. Restablezca el
interruptor automático.
2. Consulte el manual del interruptor
de transferencia.
La unidad no ejercicio
semanal.
1. El sistema no enciende AUTO.
2. Temporizador de ejercicio no se
establece.
3. La batería presenta una falla.
4. Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
1. Coloque el interruptor del sistema
en la posición AUTO.
2. Configurar el tiempo de ejercicio.
3. Reemplace la batería.
4. Instale un fusible de
15 Amperios (nuevo). Consulte
la sección Panel de control del
sistema.
Excesiva vibración 1. Perder sujetador mecánico.
1. Verifíuelo y repárelo o consulte al
servicio.
El olor del combustible
1. Fuga de combustible. 1. Apague la válvula de cierre manual
de combustible. Consulte al servicio.
Devuelve la utilidad de
energía, la unidad no se
detiene
1. Fusibles quemados en el interruptor de
transferencia.
2. 5 minutos de tiempo de ejecución
mínimo no decae.
3. Mala conexión de los cables o
controladores defectuosos.
1. Instale un fusible (nuevo).
2. Espere 5 minutos.
3. Verifíuelo y repárelo o consulte al
servicio.
30
Se dejó intencionalmente en blanco
31
*Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma
C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
16,000 vaitos
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 240 Voltios .......................................76.8 Amperios
Tensión de c.a. nominal ......................120/240 Voltios
Fases ......................................................... Monofásico
Frecuencia nominal ............................................ 60 Hz
Rango operativo normal ......... -28.8°C (-25°F) to 40°C
(104°F)
Nivel de ruido ......................69.1 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema ................... 256 kg (565 lb)
Especificaciones del generador
Especificaciones del motor
20,0000 vaitos
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 240 Voltios .......................................83.3 Amperios
Tensión de c.a. nominal ......................120/240 Voltios
Fases ......................................................... Monofásico
Frecuencia nominal ............................................ 60 Hz
Rango operativo normal -28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido ........................69.1 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema ................... 265 kg (580 lb)
Desplazamiento ................................ 993 cc (60,60 ci.)
Entrehierro de la Bujía ...................0,51 mm (0,020 in.)
Torque de la Bujía ...........................20 Nm (180 lb-in.)
Entrehierro Inducido 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.)
Tolerancia de la Válvula de Admisión ... 0.10 - 0.15 mm
(0,004 - 0,006 in.)
Tolerancia de la Válvula de Escaoe .....0.23 - 0.28 mm
(0,009 - 0,011 in.)
Aceite....................................................5W30 Sintético
Capacidad de Aceite ............... 2,3 - 2,4 L (78 - 80 oz.)
Torsión de cerrojo de cobertura de motor .25 Nm (220
lb-in)
Desplazamiento ................................ 993 cc (60,60 ci.)
Entrehierro de la Bujía .....................,51 mm (0.020 in.)
Torque de la Bujía ...........................20 Nm (180 lb-in.)
Entrehierro Inducido 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.)
Tolerancia de la Válvula de Admisión ... 0.10 - 0.15 mm
(0,004 - 0,006 in.)
Tolerancia de la Válvula de Escape .....0.23 - 0.28 mm
(0,009 - 0,011 in.)
Aceite....................................................5W30 Sintético
Capacidad de Aceite ......................... 2,3 L (78-80 oz.)
Torsión de cerrojo de cobertura de motor .25 Nm (220
lb-in)
Clasificación de Potencia
La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE (Sociedad de
Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño) y la clasificación de desempeño se ha obtenido
y se ha corregido de acuerdo con SAE J1995 (Revisión 2002-05).Los valores de Torque se derivan a 3060 RPM; los valores de potencia se derivan
a 3600 RPM. Los valores netos de potencia se toman con escape y filtro de aire instalado mientras que los valores de potencia total se recogen
sin estos accesorios. La potencia total real del motor puede ser mayor que la potencia neta del motor y estar afectada por, entre otras cosas,
condiciones ambientales de operación y variabilidad de motor a motor. Dado el amplio conjunto de productos en los cuales son puestos los motores,
el motor a gas podría no desarrollar la potencia total nominal cuando sea usado en una parte dada del equipo acoplado. Esta diferencia se debe
a una variedad de factores que incluyen, sin limitarse a, l avierdad de componentes del motor (filtro de aire, sistema de escape, sistema de carga,
sistema de enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de operación (temperatura,
humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a motor. Debido a las limitaciones de fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un
motor de potencia nominal más alta por esta Serie de motor.
Partes de Servicio Comunes
Filtro de Aire 692519
Aceite -- sintéticas 100028
Filtro de Aceite 842921
Bujía con Resistencia 491055
Bujía de Platino de Larga Vida 5066
32
*Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma
C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
15,000 vaitos (SÓLO PARA EL ESTADO DE
CALIFORNIA)
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 240 Voltios .......................................62.5 Amperios
Tensión de c.a. nominal ......................120/240 Voltios
Fases ......................................................... Monofásico
Frecuencia nominal ............................................ 60 Hz
Rango operativo normal -28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido .............................. 69.1 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema ................... 256 kg (565 lb)
Especificaciones del generador
Especificaciones del motor
Desplazamiento ................................ 993 cc (60,60 ci.)
Entrehierro de la Bujía ...................0,51 mm (0,020 in.)
Torque de la Bujía ...........................20 Nm (180 lb-in.)
Entrehierro Inducido 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.)
Tolerancia de la Válvula de Admisión 0.10 - 0.15 mm (0,004
- 0,006 in.)
Tolerancia de la Válvula de Escape 0.23 - 0.28 mm (0,009 -
0,011 in.)
Aceite....................................................5W30 Sintético
Capacidad de Aceite ...............................2,3 L (80 oz.)
Torsión de cerrojo de cobertura de motor 25 Nm (220 lb-in)
Partes de Servicio Comunes
Filtro de Aire 692519
Aceite -- sintéticas 100028
Filtro de Aceite 842921
Bujía con Resistencia 491055
Bujía de Platino de Larga Vida 5066
MANUEL D’UTILISATION
SYSTÈME DE GÉNÉRATRICE
AUXILIAIRE
317680 Révision B
Système de génératrice auxiliaire
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters
Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma CSA
(Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-4 (motores y generadores).
© Droits Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être
reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et par quelque moyen que ce
soit sans l’autorisation écrite de Rheem Sales Company.
2
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Rheem / Ruud. Nous sommes heureux que vous
fassiez confiance à la marque Rheem / Ruud. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel d’utilisation,
votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux groupes
électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme génératrice
résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les
systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent
causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions pour référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. Votre installateur
doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez les
Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés Rheem and Ruud offrent un service de qualité. Vous
pouvez également communiquer avec le service à la clientèle de Rheem / Ruud en téléphonant sans frais au 877-369-9400.
Les numéros de modèle et de série de la génératrice et du moteur doivent être inscrits dans le manuel d’installation.
DATE DE LACHAT
GÉNÉRATEUR
Numéro de modèle
Numéro de modèle
Révision du Modèle
Numéro de série
MOTEUR
3
Table des matières
Directives de sécurité importantes....................4
Installation ....................................7
Conseils au propriétaire ........................................7
Facteurs relatifs au combustible .................................8
Le Guide d’installation présente des consignes particulières relatives au choix
de l’emplacement de la génératrice. ..............................9
Vérification de la livraison .....................................10
Commandes .................................. 11
Panneaux d’accès............................................13
Tableau de commande du système ..............................15
Fonctionnement................................ 19
Huile à moteur ..............................................19
Batterie....................................................19
Fusible de 15 ampères........................................19
Fonctionnement automatique...................................19
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice .......................20
Système de détection des pannes ...............................20
Entretien du générateur .......................................23
Système de régulation électronique..............................24
Entretien de moteur ..........................................25
Entretien du filtre à air ........................................27
Remisage ..................................................28
Dépannage ................................... 29
Caractéristiques du produit ........................ 31
Spécifications du moteur ......................... 31
Pièces d’entretien courant .....................................31
Caractéristiques du produit ........................ 32
Spécifications du moteur ......................... 32
Pièces d’entretien courant .....................................32
4
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur de
ce produit contient des produits chimiques que l’État
de Californie considère comme causant le cancer,
des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT
Certains composants de ce
produit ainsi que les accessoires reliés contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme causant des cancers, des malformations
congénitales, ou d’autres problèmes de reproduction.
Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
Veuillez conserver ces instructions
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal
(DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est
utilisé avec un symbole d’alerte pour vous indiquer le
degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité
peut être utilisé pour représenter le type de risque. Le
mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui
ne sont pas reliées aux blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il
n’est pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui,
s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par
conséquent, les avertissements contenus dans le présent
manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés
sur l’unité n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous
utilisez une procédure, une méthode de travail ou une
technique d’opération non spécifiquement recommandée
par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne
compromet pas votre sécurité ni celle des autres. Vous
devez également vous assurer que la procédure, la
méthode de travail ou la technique d’opération que vous
choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse.
Explosion
Feu
Emanations
toxiques
Choc êlectrique
Parties en mouvement Surface chaude
Brûlures chimiques
Pression explosiveAuto démarrage
Risque de levage Lire le manuel
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut
entraîner la mort, des blessures graves, des maux de
tête, de la fatigue, des étourdissements, des vomissements,
de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur,
dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne
s’accumuleront pas.
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de
ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes
de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles
les gaz d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être
aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et
doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas
détecter du gaz monoxyde de carbone.
5
AVERTISSEMENT
Les batteries d’accumulateur
produisent du gaz hydrogène
explosif lorsqu’elles se
rechargent.
La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène et
provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de
l’acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur
provoquera de graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique
et de courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la
batterie.
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de
chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs
minutes suivant la charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier,
des bottes et des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet
de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT
Le générateur produit une
tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation
électrique risque de provoquer des blessures ou
même d’être fatal pour les ouvriers électriciens et
de causer des dommages au générateur dus à un
“backfeed” d’énergie électrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source
d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les
services publics d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons
électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés
de quelque sorte que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau,
pieds nus ou avec les mains ou les pieds humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité
alors qu’elle est en marche, placez-vous sur une
surface sèche isolée afin de réduire les risques de
choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou
des enfants se servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique,
procédez immédiatement à la mise hors tension de
l’alimentation électrique et contacter des autorités
locales. Évitez tout contact direct avec la
victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de
façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être
négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous
travaillez sur cet équipement. NE travaillez JAMAIS
sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement
ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la
génératrice, débranchez tout d’abord le câble
de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou (-).
Rebranchez le câble après avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la
génératrice peut se lancer et démarrer sans
avertissement lorsque survient une panne
électrique. Pour prévenir des blessures potentielles,
AVANT de travailler sur l’équipement, réglez
toujours l’interrupteur de système sur OFF, ET
enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables
et explosifs.Le feu ou l’explosion risque
de provoquer des blessures graves,
pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible
conformément aux codes applicables aux
combustibles et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état
d’attente, il faut purger adéquatement les lignes
d’alimentation de combustible et les tester pour les
fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le
système de combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez
une odeur de combustible ou si d’autres conditions
d’explosion sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice.
Essuyez immédiatement tout déversement d’huile.
Assurez-vous de ne laisser aucun matériau
combustible dans le compartiment de la génératrice.
Gardez la zone autour de la génératrice propre et
sans débris.
6
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le
contact avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5
pi) de tous matériaux combustibles ou structures
comportant des murs combustibles dont le degré de
résistance au feu est de moins d’une heure.
Laissez au moins les distances minimum indiquées
dans les Directives générales concernant
l’emplacement afin de vous assurer d’un
refroidissement approprié de la génératrice et des
dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un
terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné
constitue une violation dans l’État de la Californie, en
vertu de la section 4442 du California Public Resources
Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles
tel que défini dans la section 4442 et maintenu en
bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres
États ou d’autres compétences fédérales aient des
lois semblables.Communiquez avec le fabricant, le
détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil
afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système
d’échappement installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux
pièces d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT
Démarreur et autre tourneres
peut empêtrer mains, cheveux, vêtement,
ou accessoires.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis,
couvercles ou gardes de protection installés.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou
tout ce qui risquerait d’être pris dans le démarreur
ou toute autre pièce rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la
bijouterie.
Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du
tableau de commande et débranchez le câble de
batterie Négatif (NEG ou -).
ATTENTION L’installation du fusible pourrait
causer le démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de
1 Ampères a été retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la
plomberie et le câblage n’aient été complétés et
vérifiés.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement
excessivement élevées augmentent les risques de
blessure ou risquent d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une
charge importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice
produit une fréquence nominale et une tension
correctes lorsqu’il fonctionne à une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage
du générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les
autres appareils électriques qui y sont branchés.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se
stabiliser avant de brancher les charges électriques.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque
de l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les
utilisations prévues.
Si vous avez des questions concernant les
utilisations prévues, demandez à votre distributeur
ou revendeur autorisé.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération
adéquats sont nécessaires au bon fonctionnement
de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes
de l’orifice de remplissage d’huile et d’accès au
tableau de commande soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à
de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de
façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être
négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez
sur cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement
si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air
ou sans le couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de
refroidissement.
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter
en des conditions de fonctionnement dangereuses à
cause d’une fuite de gaz d’échappement, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe,
éteignez-les et débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la
fumée ou des flammes;
- l’unité vibre excessivement.
7
Installation
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
REMARQUE Ce produit NE se qualifie PAS comme
génératrice d’urgence ou génératrice auxiliaire
légalement requise tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Les génératrices d’urgence sont conçues
pour alimenter automatiquement l’éclairage,
l’alimentation électrique ou les deux à des zones
et des équipements désignés dans le cas d’une
panne de l’alimentation de service normale. Les
génératrices d’urgence peuvent aussi fournir de
l’alimentation pour des fonctions telles que la
ventilation aux endroits où elle est essentielle pour
maintenir la vie, aux endroits où une interruption
de l’alimentation normale en courant créerait des
risques graves de sécurité ou de santé.
• Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d’une panne
de l’alimentation de service normale qui créeraient
des risques ou entraveraient des opérations de
sauvetage ou de lutte contre l’incendie.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus
dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois, nous nous
réservons le droit de changer, de modifier ou d’améliorer le
produit et ce document en tout temps, et ce, sans préavis.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels
agréés doivent procéder à l’installation des groupes
électrogènes. Toute installation doit être conforme à
l’ensemble des codes et des normes de l’industrie,
ainsi que des lois et règlements applicables.
Au propriétaire résidentiel:
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à
communiquer efficacement avec l’entrepreneur qui
procédera à l’installation, veuillez lire avec soin la section
Conseils au propriétaire dans le présent guide avant
de contracter un entrepreneur ou de commencer
l’installation de votre groupe électrogène.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le
magasin qui vous a vendu votre groupe électrogène, votre
détaillant ou votre fournisseur de services d’électricité.
Si l’installation du groupe électrogène n’est pas
effectuée par des professionnels certifiés en électricité
et en plomberie, la garantie sera ANNULÉE.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer,
de modifier ou encore d’amélorer le système en tout
temps et ce, sans préavis.
Nous garantissons que le dispositif antipollution de
cette génératrice répond aux normes établies par le
U.S. Environmental Protection Agency et le California
Air Resources Board (CARB).
Au détaillant ou à l’entrepreneur
procédant à l’installation:
Le guide d’installation renferme tous les
renseignements nécessaires à l’installation adéquate
ainsi qu’au démarrage du groupe électrogène pour la
plupart des usages. Le présent Manuel d’utilisation
décrit les procédures de fonctionnement normal et
d’entretien par le propriétaire.
Si vous avez besoin de renseignements
supplémentaires, veuillez appeler au 877-369-9400 de
8 h à 17 h HNC.
Conseils au propriétaire
La présente section présente au propriétaire du groupe
électrogène les renseignements dont il aura besoin
pour que l’installation du groupe électrogène soit la
plus satisfaisante et économique possible.
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et
ont pour but de vous familiariser avec les différentes
options d’installation de votre groupe électrogène
dont vous disposez. En comprenant pleinement ces
options, vous pourrez bien contrôler les coûts liés à
votre installation et assurer votre satisfaction finale
ainsi que votre sécurité.
Au moment de négocier avec un installateur
professionnel, il faudra tenir compte des facteurs
suivants : les codes de sécurité locaux, l’apparence,
le niveaux de bruits, les types de carburant et les
distances. Souvenez-vous que plus grandes sont
les distances entre le groupe électrogène et le
service électrique existant ainsi que l’alimentation en
combustible gazeux, la tuyauterie et le câblage doivent
être modifiés en conséquence. Ces modifications
sont nécessaires pour vous conformer aux codes
de sécurité locaux et pour surmonter les chutes de
tension et les baisses de pression du combustible
gazeux.
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une
incidence directe sur le prix total de l’installation
de votre groupe électrogène.
Dans certaines régions, vous devrez vous procurer
un permis de travail d’électricité pour installer le
groupe électrogène, un permis de construction pour
l’installation des canalisations de gaz, ainsi qu’un
permis relatif au bruit. Votre installateur est tenu de
vérifier les codes locaux ET d’obtenir les permis requis
avant de procéder à l’installation du système.
8
Facteurs relatifs au combustible
Le type de combustible utilisé par votre groupe
électrogène aura une incidence importante sur
l’ensemble de l’installation. Le système a été testé en
usine et réglé avec soit du gaz naturel ou du propane
liquide (vapeur de PL). Pour que le moteur fonctionne
correctement, les facteurs inhérents à chacun de
ces combustibles, votre emplacement et la durée
possible des interruptions de courant doivent être pris
en compte lorsque vous suivez les lignes directrices
suivantes sur le combustible :
Utilisez un combustible propre et sec, libre de
toute humidité ou de dépôts. L’utilisation de
combustible à l’extérieur des plages de valeurs
recommandées pourrait causer des problèmes de
performance.
Pour les moteur réglés sur l’utilisation du gaz de
pétrole liquéfié (GPL), le propane commercial
de classe HD5, ayant une énergie combustible
minimum de 2500 Btu/pi
3
à teneur maximum de
5% de propylène et de butane et de 2,5% de gaz
plus lourds et une teneur minimum en propane de
90%, convient.
Le débit de gaz naturel dépend du combustible
spécifique, mais la dépréciation typique se situe entre
10 et 20% du débit du gaz de pétrole liquéfié.
Baisse de puissance à haute altitude ou à
température élevée
La densité de l’air étant moindre en haute altitude,
la puissance du moteur est donc réduite. En fait,
la puissance du moteur sera réduite de 3,5% pour
chaque 1000 pieds (300 mètres) au-dessus du
niveau de la mer, et de 1% pour chaque 10° F (5,6°C)
au-dessus de 77°F (25°C). Votre installateur et vous-
même devriez vous assurer de tenir compte de ces
facteurs au moment de déterminer la charge totale de
la génératrice.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz
naturel sont extrêmement inflammables
et explosifs.Le feu ou l’explosion risque
de provoquer des blessures graves,
pouvant être fatales.
Cet équipement est muni d’un robinet de sécurité
pour la fermeture automatique des gaz.
N’opérez pas l’équipement si le robinet de fermeture
du combustible est manquant ou ne fonctionne pas.
9
Emplacement de la génératrice
L’emplacement physiue réel de votre génératrice
de secours a une incidence directe sur:
1. La uantité de tuyauterie nécessaire pour
l’alimentation en combustible de votre
génératrice.
2. La uantité de câblage nécessaire pour
commander et brancher votre génératrice.
Familiarisez-vous avec celles-ci et discutez-en avec
votre installateur. N’oubliez pas de demander à
l’installateur si votre choix d’emplacement est conforme
aux normes et aux codes locaux et de uelle façon celui-
ci influe sur les coûts d’installation.
IInstallez la génératrice à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne
s’accumuleront pas.
N’installez PAS la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler
et pénétrer ou être aspirés dans les espaces
d’un édifice qui pourraient être occupés.
Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un
détecteur de monoxyde de carbone fonctionnel
soit installé dans votre maison. Installez et
entretenez des détecteurs de monoxyde de
carbone (A) à l’intérieur conformément aux
instructions et recommandations du fabricant.
Un moniteur de monoxyde de carbone est un
dispositif électronique qui détecte les niveaux
dangereux de CO. S’il y a une accumulation de
CO, le moniteur alertera les occupants en faisant
clignoter une lampe témoin et en déclenchant
une alarme. Les détecteurs de fumée ne
peuvent pas détecter le CO.
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont
éloignés des fenêtres, des portes, des prises
d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-
toit, des vides sanitaires, des portes de garage
ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles
les gaz d’échappement pourraient pénétrer à
l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un
édifice qui pourraient être occupés. La maison
de votre voisin peut aussi être exposée aux gaz
d’échappement de votre génératrice de secours et
vous devez en tenir compte lorsque vous installez
votre génératrice
Le Guide d’installation présente des consignes
particulières relatives au choix de l’emplacement de la
génératrice.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut
entraîner la mort, des blessures graves, des maux de
tête, de la fatigue, des étourdissements, des vomissements,
de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur,
dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne
s’accumuleront pas.
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés
des fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices
de ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des
portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par
lesquelles les gaz d’échappement pourraient pénétrer à
l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés.
Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et
doivent être maintenus à la maison selon les recommandations
des instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne
peuvent pas détecter du gaz monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer les matériaux combustibles et les
structures et entraîner la mort, des blessures graves ou
des dommages matériels.
NE placez PAS le côté opposé à l’échappement du boîtier
étanche à moins de 45,7 cm (18 po) de toute structure.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être
d’au moins 1,5 m (5 pi).
Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à au
moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures, des
arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne
peuvent pas détecter de la fumée.
NE placez PAS la génératrice d’une autre façon que celle
illustrée
.
A
10
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de
fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé
à cet effet. Après la livraison, si vous remarquez
des pièces manquantes ou des dommages, mettez
les pièces endommagées de côté et communiquez
avec le transporteur pour connaître les procédures
de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Le groupe électrogène est livré avec les éléments
suivants:
Berceau de montage préfixé
Système de lubrification viabilisé
La ligne de carburant en acier flexible
Guide d’installation et de démarrage
Manuel d’utilisation
Clés pour la porte d’accès
Fusible de rechange de 15 ampères ATO
Articles non fournis :
Un moniteur de monoxyde de carbone
Détecteur(s) de fumée)
Batterie de démarrage
Fil et conduit de connexion
Vannes/plomberie d’alimentation en combustible
Grue, sangles de levage, chaînes ou câbles
Deux tuyaux de (60 po) de long d’un diamètre de
2,00 cm (3/4 po) (PAS des conduits électriques)
Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50
pouces-livres
• Voltmètre/fréquencemètre
11
Commandes
15K, 16K and 20K Génératrice (Vue de face)
Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher
votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses
commandes et réglages. Gardez ce manuel
pour le consulter plus tard.
A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada
esquina para elevar el generador.
B - Alternador: Equipo eléctrico que genera una
corriente alterna.
C - Silenciador: El silenciador de alto rendimiento
reduce el ruido del motor conforme a la mayoría de
las normas de uso residencial.
D - Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito
y otras condiciones de sobrecorriente.
E - Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú
y funciones informativas de la pantalla.
F - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en
seco para proteger el motor al filtrar el polvo y los
desechos del aire de admisión.
G - Etiqueta del motor: Identifica el modelo y tipo del
motor.
H - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del
motor que incendia la mezcla de combustible
utilizando una chispa eléctrica.
J - Filtro de aceite: Filtra el aceite del motor para
prolongar la vida útil del generador.
K - Batería (suministrada por el instalador): La
batería de plomo para automóviles de 12 VCC
suministra alimentación para el arranque del motor.
L - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los
cables que van hacia el generador y que provienen
de este se centran en esta ubicación.
M - Etiqueta de datos del generador: Identifica
el número de serie y número de modelo del
generador. Se ubica en el compartimento de
acceso a la batería.
C
B
A
D
E
F
G
H
J
K
L
M
12
A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada
esquina para elevar el generador.
B - Solenoide de combustible: Se abre y se cierra
automáticamente para suministrar combustible a la
unidad cuando sea necesario.
C - Regulador de combustible: Controla el flujo
de combustible hacia el motor para su correcto
funcionamiento.
D - Válvula del selector de combustible: Se utiliza
para seleccionar el tipo adecuado de combustible
(PL o GN).
E - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del
motor que incendia la mezcla de combustible
utilizando una chispa eléctrica.
F - Tapón de llenado de aceite: Lugar para añadir
aceite al motor.
G - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los
cables que van hacia el generador y que provienen
de este se centran en esta ubicación.
H - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en
seco para proteger el motor al filtrar el polvo y los
desechos del aire de admisión.
J - Varilla del nivel de aceite del motor: Permite al
usuario comprobar el nivel de aceite fácilmente.
K - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los
cables que van hacia el generador y que provienen
de este se centran en esta ubicación.
15K, 16K and 20K Génératrice (De retour Regarder)
Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre
générateur.Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des
diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
13
Panneaux d’accès
La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs
panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
Les panneaux d’accès et les composants situés à
l’arrière sont énumérés ci-dessous :
A - Toit (tableau de commande, filtre à air, jauge
d’huile et disjoncteur)
B - Panneau d’accès avant (vidange d’huile et filtre à
huile)
C - Panneau de la batterie (batterie et étiquette des
données de la génératrice)
D - Panneau d’accès arrière (régulateur de
combustible, sélecteur de combustible et
démarreur)
E - Couvercle du tableau de commande (fils
d’excitation et fils de commande)
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque
génératrice. Ces clés s’adaptent à la serrure du
panneau amovible avant. Le toit doit être déverrouillé
pour que ce panneau puisse être
ouvert.
B
A
D
E
C
14
Pour ouvrir le toit :
1. Insérer la clé dans la serrure (A) du panneau
avant. Pousser doucement sur le toit au-dessus
de la serrure pour tourner la clé plus facilement.
Tourner la clé d’un quart de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Soulever le toit pour l’ouvrir.
Pour retirer le panneau avant :
1. Enlever les deux boulons (B) qui retiennent le
panneau à l’appareil.
2. Soulever le panneau pour le retirer de l’appareil.
Pour fixer le panneau avant :
1. Placer le panneau dans l’appareil.
2. Fixer le panneau à l’aide de deux boulons.
Pour retirer le panneau arrière :
1. S’assurer que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (C) qui retiennent le
panneau à l’appareil.
3. Soulever le panneau pour le retirer de l’appareil.
Pour fixer le panneau arrière :
1. Glisser le panneau bien en place sur l’appareil.
2. Fixer le panneau à l’aide de deux boulons.
Pour retirer le panneau de la batterie :
1. S’assurer que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (D) qui retiennent le
panneau à l’appareil.
3. Soulever le panneau et le retirer.
Pour fixer le panneau de la batterie :
1. Placer le panneau dans l’appareil.
2. Fixer le panneau à l’aide de deux boulons.
B
A
C
D
15
Tableau de commande du système
Le tableau de commande de la génératrice, situé
à l’intérieur de la génératrice, sous le toit, est
illustré ci-dessous. Voici une brève description des
commandes utilisées durant l’installation :
A - Menu/Boutons de navigation et de programmation
– Voir la section Menu pour les détails
B - Mini Port USB – À l’usage du service du
distributeur agréé seulement
C - Boutons de commande du fonctionnement de
la génératrice -
• « AUTO » Position normale de fonctionnement.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé
pour mettre l’appareil en mode automatique. Si
une panne d’électricité est détectée, le système
démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité
est rétablie, AUTO laisse le moteur stabiliser les
températures internes, éteint la génératrice et
attend la prochaine panne d’électricité.
La position « OFF » éteint la génératrice quand
elle fonctionne, empêche l’appareil de démarrer et
remet à zéro toute détection de panne.
Il faut appuyer sur OFF et maintenir le bouton enfoncé
pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser les codes
de service.
• La position « MANUAL » permet de démarrer
manuellement la génératrice.
D – Fusible de 15 ampères – Protège les circuits
de commande CC du groupe électrogène. Si
le fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été
enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer.
Remplacez le fusible grillé uniquement par un
fusible ATO identique de 15 A. Un fusible de
rechange est fourni avec l’unité.
E - Couvercle – Ce couvercle de protection doit être
ouvert pour accéder au fusible et au port USB.
F - Affichage numérique – Affiche le mode de la
génératrice, les options du menu, les codes de
service et les indicateurs de moteur en service
De plus amples renseignements sont disponibles sous
la section Commandes du Manuel d’utilisation.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
C
F
E
D
B
16
MODE AUTOMATIQUE
POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT. APPUYER SUR LE
BOUTON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR METTRE L’APPAREIL
EN MODE AUTOMATIQUE. SI UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ EST
DÉTECTÉE, LE SYSTÈME DÉMARRERA LA GÉNÉRATRICE.
LORSQUE L’ÉLECTRICITÉ EST RÉTABLIE, AUTO LAISSE LE
MOTEUR STABILISER LES TEMPÉRATURES INTERNES, ÉTEINT LA
GÉNÉRATRICE ET ATTEND LA PROCHAINE
Menu
MENU
ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES)
APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA
PROGRAMMATION
ESCAPE (EXIT) RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT
FLÈCHE DROITE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
FLÈCHE GAUCHE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
MODE MANUEL
PERMET DE DÉMARRER MANUELLEMENT LA GÉNÉRATRICE.
APPUYER SUR LE BOUTON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR
DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE.
ARRÊT
ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE QUAND ELLE FONCTIONNE,
EMPÊCHE L’APPAREIL DE DÉMARRER ET REMET À ZÉRO TOUTE
DÉTECTION DE DÉFAUT.
CONFIGURATION
GÉNÉRALE
APPUYER SUR LES [FLÈCHE GAUCHE ET FLÈCHE
DROITE] ET LES MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT
TROIS SECONDES POUR ENTRER EN MODE DE
PROGRAMMATION.
PARAMÈTRES
AVANCÉS
APPUYER SUR LES TOUCHES [FLÈCHE GAUCHE,
FLÈCHE DROITE ET ESC] ET LES MAINTENIR
ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR
ENTRER EN MODE DE PARAMÈTRE AVANCÉS.
MODE
LIEN SANS FIL
APPUYER SUR LES TOUCHES [MENU ET ESC] ET LES
MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES
POUR ENTRER EN MODE LIEN SANS FIL.
Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système.
Le tableau suivant décrit les principales séquences permettant d’accéder aux divers modes de programmation.
17
Écran de configuration générale
Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite et maintenez-les enfoncées
pendant 3 secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE L'heure et la date ont été réglées en usine et stockées dans la mémoire du tableau de commande.
Le cycle Exercice à aussi été réglé à l'usine. Le cycle exercice par défaut se produit les mardis, à 14:00 Heure
normal du centre. Pour mettre à jour ou modifier ces paramètres, suivez les étapes ci-dessous :
SI DURANT LA PROGRAMMATION AUCUN BOUTON N'EST APPUYÉ PENDANT 30 SECONDES,
LE PANNEAU DE COMMANDE SORTIRA AUTOMATIQUEMENT DU MODE PROGRAMMATION.
RÉGLER LA DATE
(SET DATE)
Si le cycle d'exercice est réglé à arrêt (OFF),
l'affichage indiquera :
EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du cycle d'exercice)
ou
ANNÉE
CLIGNOTEMENT
MOIS
CLIGNOTEMENT
JOUR#
CLIGNOTEMENT
RÉGLER L'HEURE
(SET TIME)
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
ou ou ou
ou
ou ou ou
ou
ou
ou ou ou ou
JOUR DE LA
SEMAINE CLIGNOTE
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
RÉGLER LE CYCLE
EXERCICE
(SET EXERCISE CYCLE)
JOURNAL DES
ÉVÉNEMENTS
(EVENT LOG)
L'affichage fera défiler le dernier événement de code de service, la
date, l'heure, et la température au moment où l'événement s'est
produit.
ou
18
Invites du tableau de commande
Mode automatique
En mode automatique, le texte suivant défile à
l’affichage :
GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE)
– si l’appareil est en attente et l’alimentation
électrique est présente.
GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN
MARCHE) – si l’appareil est en marche et
l’alimentation électrique n’est pas présente.
SERVICE CODE (CODE DE SERVICE) – si une
défaillance du système a été détectée.
Paramètres généraux du système
Pour afficher les paramètres généraux du système,
appuyez sur le bouton MENU.
Les éléments suivants défileront l’un après l’autre à
l’affichage numérique :
Run time (temps de marche)
• Date
Time (heure)
Exercise Cycle date and start time (date et heure
de début du cycle d’exercice)
L’utilisateur peut appuyer sur les FLÈCHE GAUCHE
ou DROITE en tout temps pour passer à l’élément
suivant.
L’utilisateur peut appuyer sur ESCAPE (échapp.) pour
revenir à GENERATOR READY.
Si l’utilisateur ne fait aucune entrée pendant 10
secondes après que les éléments ont été affichés, le
tableau de commande se réinitialisera à
GENERATOR READY.
MODO AUTOMÁTICO
GENERATOR READY O SERVICE CODE
DESCRIPTION
(Cuando el generador NO está funcionando: modo automático)
GENERATOR ON
(Cuando el generador está funcionando: modo automático)
(MENU)
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
O
O
O
HORA
FECHA
CICLO DE PRUEBA
19
Fonctionnement
Considérations importantes pour le
propriétaire
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli
d’huile synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet
au système de fonctionner dans une plage élargie
de températures et de conditions climatiques. Avant
de démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile et
assurez-vous que le moteur a subi l’entretien décrit
dans le Manuel d’utilisation du moteur.
Batterie
L’installateur doit fournir une batterie de démarrage
rechargeable de 12 volts. Voir Batterie dans la
section Considérations pour l’installation finale du
manuel d’installation.
Alors que la batterie est installée, que tous les câbles
reliant le commutateur de transfert et le groupe
électrogène sont branchés, que l’électricité de service
est fournie au commutateur de transfert automatique
et que l’unité est en mode AUTO, la batterie reçoit une
charge à faible débit si le moteur n’est pas en marche.
La charge à faible débit ne peut être utilisée pour
recharger une batterie complètement à plat.
Fusible de 15 ampères
Le fusible de 15 A de la génératrice a été retiré à l’usine
afin d’empêcher l’unité de démarrer durant le transport.
Votre installateur s’assurera que le fusible est correctement
remis en place après l’installation de la génératrice.
Fonctionnement automatique
Le tableau de commande de la génératrice surveille
constamment la tension de service. Si la tension de service
chute sous un niveau prédéfini, le tableau de commande
signalera le lancement et le démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au niveau de
tension prédéfini, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être
modifié, et il est séquencé par des capteurs et des
minuteries du tableau de commande de la manière
suivante :
Capteur de désexcitation de la tension de
l’alimentation de service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de
service.
Si la tension baisse sous 70 % de la tension
d’alimentation nominale, le capteur excite une
minuterie de 3 secondes. La minuterie sert à «
détecter » les pannes de courant localisées.
Lorsque le délai est expiré, le moteur est lancé et
démarre.
Capteur de prise en charge de la tension de
service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de
service. Lorsque la tension de service est rétablie à
au-dessus de 80 pour cent de la tension nominale
source, un délai est déclenché et le moteur entrera en
mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
Lorsqu’une puissance de service est détectée et que
la charge est transférée à la source de service, le
moteur entre dans une période de refroidissement tel
que décrit ci-dessous :
Si la génératrice a fonctionné pendant PLUS de 5
minutes, une fois que le transfert de l’alimentation
de service se produit, le moteur continuera à tourner
pendant environ 1 minute avant de s’arrêter.
Si la génératrice a fonctionné pendant MOINS de
5 minutes, une fois que le transfert de courant se
produit, le moteur continuera à tourner jusqu’à ce
que 5 minutes se soit écoulées avant de s’arrêter.
ATTENTION L’installation du fusible 15 A du
panneau électrique pourrait entraîner le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de
15 Ampères a été retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie
et le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
AVERTISSEMENT
Les bornes, les cosses
ainsi que tous les accessoires reliés à la batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb
- produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers et d’autres
problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains
après la manipulation.
20
Réglage de la minuterie du cycle
d’exercice
La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice.
Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne
durant environ 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert
de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
La génératrice n’effectuera un cycle d’exercice que si
l’appareil est en mode Automatique et si la procédure
exacte est suivie.
Pour régler la minuterie de cycle d’exercice :
REMARQUE Un cycle d’exercice de la génératrice est
réglé par défaut au mardi à 14:00, heure normale du
Centre. Pour modifier les paramètres du cycle, suivez
les étapes ci-dessous :
1. Choisissez le jour et l’heure où vous désirez que
le cycle d’exercice de votre génératrice ait lieu.
2. Appuyez simultanément sur les flèches gauche
et droite pendant trois secondes pour entrer en
mode de configuration générale. Voir le tableau
de configuration générale dans la section Menu.
3. Vérifiez ou réglez l’heure et la date de l’appareil.
4. Allez à l’invite SET EXERCISE (configurer
l’exercice) et appuyez sur le bouton « OK ».
REMARQUE Les éléments clignoteront jusqu’à ce
qu’ils soient sélectionnés.
SELECT DAY (SÉLECTIONNER LE JOUR) :
Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre les jours de la semaine; une fois le
jour sélectionné, appuyez sur le bouton « OK ».
SELECT HOUR (SÉLECTIONNER L’HEURE) :
Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre les chiffres de 1 à 12. Choisissez
l’heure où vous voulez que la génératrice
effectue un exercice, puis appuyez sur le bouton
« OK ».
SELECT MINUTE (SÉLECTIONNER LES
MINUTES) : Utilisez la flèche gauche ou la
flèche droite pour alterner entre les minutes de
00 à 59. Choisissez les minutes où vous voulez
que la génératrice effectue un exercice, puis
appuyez sur le bouton « OK ».
SELECT AM/PM (SÉLECTIONNER AM/PM) :
Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre AM et PM. Une fois la sélection
effectuée, appuyez sur le bouton « OK ».
REMARQUE Pendant le cycle d’exercice
hebdomadaire, la génératrice fonctionnera pendant
20 minutes, mais ne fournira pas d’alimentation à la
maison. Pendant le cycle d’exercice, le voyant à DEL
verte de GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE
PRÊTE) continuera à clignoter sur le moniteur à
l’intérieur de la maison.
Si vous désirez modifier le jour et l’heure de l’exercice
de l’appareil, refaites simplement la procédure.
Pour arrêter le cycle d’exercice de l’appareil, allez à la
sélection de OFF dans le menu du jour de la semaine
et appuyez sur OK. L’affichage indiquera alors :
EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du cycle d’exercice).
Entreiten
Arrêt du système
Avant de procéder à l’entretien de la génératrice, suivez
toujours les étapes suivantes.
1. Réglez le disjoncteur de la génératrice en
position OFF.
2. Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du panneau de
commande.
4. De la tension de service est présente au tableau
de commande de la génératrice. Débranchez
l’alimentation avant d’effectuer l’entretien du
tableau de commande en retirant les deux
fusibles du commutateur de transfert.
5 Une fois l’entretien terminé, replacez les fusibles
dans le commutateur de transfert, replacez le fusible
de 15 ampères dans le tableau de commande,
réglez l’interrupteur du système et le disjoncteur à
ON puis réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice.
Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.
Système de détection des pannes
La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues
périodes sans la présence d’un opérateur. C’est
pourquoi le système est muni de capteurs qui arrêtent
automatiquement la génératrice lorsque surviennent
des problèmes potentiels, tels une faible pression
de l’huile, une température élevée, l’emballement du
moteur et d’autres conditions.
Le tableau de commande de la génératrice indique la
description des défaillances défilant sur l’affichage.
Les descriptions de défaillances sont énumérées ci-
dessous :
Low Battery Voltage (Faible tension de la
batterie)
Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)
Under Voltage (Sous-fréquence)
Over Voltage (Surtension)
Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)
Low Frequency (Basse fréquence)
Engine Overspeed (Emballement du moteur)
High Oil Temperature (Température de l’huile
élevée)
Transfer Switch Service code (Défaillance du
commutateur de transfert)
Circuit de recharge de la batterie
21
Réarmement du système de détection des pannes
L’opérateur doit réarmer le système de détection
des pannes chaque fois que celui-ci est activé. Pour
ce faire, appuyez sur le bouton OFF du tableau de
commande pendant 5 secondes. Une fois l’affichage
éteint, laissez-le éteint pendant au moins 30 secondes.
Remédiez à la condition de défaillance, puis remettez
le groupe électrogène en service en appuyant pendant
un moment sur le bouton AUTO du tableau de
commande et en installant le fusible de 15 A (s’il a été
enlevé).
Low Battery Voltage (Faible tension de la batterie)
Cette défaillance est indiquée par le message Low
Battery Voltage défilant. Cette condition se produit si la
tension de la batterie chute sous la valeur préréglée. Ce
problème peut être causé par une batterie défectueuse
ou par une panne du circuit de recharge de la batterie.
Voir Circuit de recharge de la batterie,
Ôtez le fusible de 15 A et débranchez la batterie de la
génératrice. Testez la tension de la batterie Si la tension
répond aux spécifications, apportez la batterie chez un
fournisseur local aux fins d’analyse. Ou communiquez
avec votre centre de service local pour obtenir de l’aide.
Réinstallez la batterie (remplacez-la si nécessaire
– voir Batterie dans la section Considérations pour
l’installation finale du manuel d’installation). Puis
réarmez le système de détection des pannes, tel
qu’indiqué ci-dessus.
Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)
Cette défaillance est indiquée par le message Low Oil
Pressure défilant. L’appareil est muni d’un manocontact
d’huile qui utilise des contacts normalement fermés qui
sont maintenus ouverts par la pression de l’huile du
moteur lorsque celui-ci est en marche. Si la pression
d’huile baisse sous 8 psi, les manocontacts se
referment et le moteur s’arrêtera.
Pour régler un problème de faible pression d’huile,
ajoutez l’huile recommandée jusqu’à la marque FULL
de la jauge d’huile.
Si la faible pression d’huile persiste toujours, le moteur
démarrera puis s’arrêtera à nouveau. Le code de
défaillance s’affichera. Dans ce cas, contactez un
centre de service autorisé.
Under Voltage (Sous-fréquence)
Cette défaillance est indiquée par le message
Under Voltage défilant. Une telle panne est causée
par une restriction du débit de combustible, un
mauvais fonctionnement du système de régulation
électronique, un fil de signal cassé ou débranché,
une panne d’enroulement de l’alternateur, l’ouverture
du disjoncteur du tableau de commande ou par une
surcharge du groupe électrogène.
Pour régler ce problème, communiquez avec votre
installateur ou un détaillant autorisé.
Over Voltage (Surtension)
Cette défaillance est indiquée par le message Over
Voltage défilant. Cette caractéristique protège les
appareils branchés au commutateur de transfert en
arrêtant la génératrice si la tension de sortie de la
génératrice augmente au-dessus de la limite préréglée.
Cette condition est probablement causée par un
régulateur de tension défectueux, un circuit d’excitation
de l’alternateur ou un déséquilibre de charge.
Pour régler ce problème, communiquez avec votre
installateur ou un détaillant autorisé.
Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)
Cette défaillance est indiquée par le message Engine
Does Not Start défilant. Cette caractéristique du
système empêche la génératrice de s’infliger des
dommages en tentant continuellement de démarrer
en dépit de la présence d’un autre problème, comme
par exemple un manque de combustible. Chaque
fois que le système reçoit le signal de démarrage,
l’appareil se lance durant 10 secondes, fait une pause
de 10 secondes, puis répète cette séquence. Si, après
environ 2 minutes, le système ne commence pas à
produire de l’électricité, l’appareil s’arrête.
La source la plus probable de ce problème est le
manque de combustible ou le sélecteur de combustible
est mal réglé. Consultez la section Sélecteur de
combustible dans le manuel d’installation. Vérifiez si les
valves de fermeture interne et externe du combustible
sont entièrement ouvertes. D’autres causes pourraient
être une bougie défectueuse, une connexion lâche du
régulateur électronique, un allumage défectueux, ou
un filtre à air encrassé. Si vous n’êtes pas en mesure
de résoudre ces problèmes, demandez l’aide de votre
installateur.
Low Frequency (Basse fréquence)
Cette défaillance est indiquée par le message Low
Frequency défilant. Cette caractéristique protège
les appareils branchés au commutateur de transfert
en arrêtant la génératrice si le régime du moteur est
inférieur à 55 Hz pendant trois secondes. Ce problème
est causé par une défaillance d’un organe de moteur,
du système de régulation électronique ou par des
charges excessives sur la génératrice. Pour régler ce
problème, communiquez avec votre installateur ou un
détaillant autorisé.
Engine Overspeed (Emballement du moteur)
Cette défaillance est indiquée par le message Engine
Overspeed défilant. Cette condition peut être causée
par un problème du système de régulation électronique.
Pour régler ce problème, communiquez avec votre
installateur ou un détaillant autorisé.
22
High Oil Temperature (Température de l’huile
élevée)
Cette défaillance est indiquée par le message High
Oil Temperature défilant à l’écran. Les thermocontacts
sont normalement ouverts. Si la température du moteur
dépasse, le problème est détecté et le moteur s’arrête.
Les causes habituelles de cette avarie incluent le
fonctionnement de l’appareil avec les portes d’accès
enlevées, l’obstruction de l’entrée d’air ou de l’orifice
d’échappement, ou la présence de débris dans
le compartiment moteur ou le fonctionnement de
l’appareil alors que le toit est ouvert.
Pour résoudre ce problème, laissez refroidir le moteur
et enlevez toute accumulation de débris ainsi que
tout ce qui peut obstruer. Assurez-vous que toutes les
portes d’accès sont installées et que le toit est fermé
chaque fois que l’appareil est en marche. Pour régler ce
problème, communiquez avec votre installateur ou un
détaillant autorisé.
Transfer Switch Service code (Défaillance du
commutateur de transfert)
Cette défaillance est indiquée par le message Transfer
Switch Service code défilant à l’affichage numérique
(lorsque le commutateur de transfert est doté de la
détection de défaillance).
La cause la plus probable de cette défaillance est
un fusible grillé dans le commutateur de transfert.
Pour régler ce problème, communiquez avec votre
installateur ou un détaillant autorisé.
Circuit de recharge de la batterie
Cette défaillance est indiquée par le message Battery
Charge Circuit défilant à l’écran numérique. La cause
la plus probable est un problème électrique du tableau
de commande. Pour régler ce problème, communiquez
avec votre installateur ou un détaillant autorisé.
Entreiten
Respectez le calendrier d’entretien de la génératrice
selon le nombre d’heures de fonctionnement ou le
temps écoulé, le premier des deux prévalant.
Premier 5 heures
Changer l’huile de moteur
Toutes les 8 heures ou á tous les jours
Nettoyer les débris
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Toutes les 100 heures ou 1 fois l’an
Changer le filtre á huile
Changer l’huile á moteur et le filtre
Remplacer la bougie d’allumage
Vérifier le jeu des soupapes
1 fois l’an
Nettoyer le systéme de refroidissement
Vérifier le circuit d’alimentation
Vérifier du systéme d’échappement
Test de fonctionnement du système (simulation de
panne électrique)
Un entretien régulier améliorera la performance et
prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez
un détaillant autorisé au sujet de l’entretien.
Contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation
des dispositifs et systèmes antipollution peuvent
être effectués par un établissement de réparation
de moteurs hors route ou par une personne
qualifiée. Pour obtenir un entretien « sans frais » du
dispositif antipollution, le travail doit être effectué par
un détaillant autorisé par le fabricant. Voir la Garantie
du dispositif antipollution.
23
Entretien du générateur
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
obtenir la pleine application de la garantie, il faut que
l’opérateur maintienne le système conformément aux
instructions du manuel d’utilisation du moteur.
Certains ajustements devront être faits périodiquement
pour assurer un entretien adéquat de la génératrice.
Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et
les réglages au moins une fois par saison. Suivez les
instructions du Calendrier d’entretien ci-dessus.
L’entretien du générateur consiste à le garder propre et sec.
Faire marcher et remiser l’appareil dans un environnement
propre et sec où celui-là ne sera pas exposé à trop
de poussière, de saleté, d’humidité ou à des vapeurs
corrosives. Les fentes de refroidissement par air du
générateur ne doivent pas être bouchées par de la neige,
des feuilles ou tout autre corps étranger. Afin de prévenir
tout dommage à la génératrice causé par la surchauffe,
gardez les entrées et les sorties de refroidissement du
boîtier propres et dégagées en tout temps.
Vérifiez souvent la propreté de l’appareil et nettoyez
ce dernier lorsque de la poussière, des saletés, de
l’huile, de l’humidité ou d’autres substances étrangères
sont visibles sur sa surface extérieure. Inspectez
l’entrée d’air et les ouvertures de sortie ainsi que la
partie extérieure du boîtier pour vous assurer que la
circulation de l’air n’est pas obstruée.
Nous NE RECOMMANDONS PAS d’utiliser un tuyau
d’arrosage pour nettoyer le générateur. L’eau peut
entrer dans le moteur et causer des problèmes.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N’exposez PAS la génératrice à de l’humidité excessive, à
la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
Nettoyez la génératrice comme suit:
1. Sur le tableau de commande, appuyer sur le
bouton OFF (arrêt).
2. Retirez le fusible de 15 A du tableau de
commande.
3. Nettoyez la génératrice lorsque désiré.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les
surfaces extérieures.
Utilisez une brosse à soies douces pour déloger
les accumulations de saletés, d’huile, etc.
Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés
et débris.
Utilisez une faible pression d’air (25 psi au
maximum) pour souffler les saletés. Inspectez
les fentes de refroidissement et les orifices de la
génératrice. Ces ouvertures doivent demeurer
propres et non obstruées.
4. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
5. Sur le tableau de commande, appuyer sur le
bouton AUTO.
Batterie
Entretenir de batteries est être exécuté ou être surveillé
par le personnel bien informé de batteries et les
précautions exigées. Eloigner le personnel inautorisé
des batteries.
Entretien de la batterie
Si vous devez faire l’entretien de la batterie, procédez
comme suit:
1. Sur le tableau de commande, appuyer sur le
bouton OFF (arrêt).
2. Retirez le fusible de 15 A du panneau électrique.
3. Entretenez et remplacez la batterie au besoin.
Voir Batterie dans la section Considérations
pour l’installation finale du manuel d’installation
au sujet de la batterie spécifique requise.
4. À l’aide de la quincaillerie fournie, branchez le
fil rouge de la batterie au terminal positif de la
batterie (identifié par POSITIVE, POS ou (+)).
5. À l’aide de la quincaillerie fournie, branchez le
fil noir de la batterie au terminal négative de la
batterie (identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
6. Assurez-vous que la uincaillerie des terminaux positif
et de retour de la batterie sont fixés solidement.
7. Installez le fusible de 15 A dans le panneau
électrique.
8. Réglez l’interrupteur de système de la
génératrice sur AUTO.
9. Sur le tableau de commande, appuyer sur le
bouton AUTO.
NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ LES
RESSOURCES. RETOURNEZ LA BATTERIE
USÉE À UN CENTRE DE COLLECTE SÉLECTIVE.
AVERTISSEMENT
Les bornes, les cosses
ainsi que tous les accessoires reliés à la batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb
- produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers et d’autres
problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains
après la manipulation.
AVIS L’omission de débrancher le câble négatif de la
batterie entraînera une panne de l’équipement.
NE tentez PAS d’utiliser une batterie d’appoint.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement
sont entraînés par le non-respect de cette directive.
24
Charge de la Batterie
Si vous devez faire charge de la batterie, procédez
comme suit:
1. Sur le tableau de commande, appuyer sur le
bouton OFF (arrêt).
2. Retirez le fusible de 15 ampères du
panneau électrique.
3. À l’aide de la quincaillerie fournie, débrancher le
fil noir de la batterie au terminal négative de la
batterie (identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
4. À l’aide de la uincaillerie fournie, branchez le
fil noir de la batterie au terminal négative de la
batterie (identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
5. Assurez-vous que la uincaillerie des terminaux
positif et de retour de la batterie sont fixés
solidement.
6. Réglez l’interrupteur de système de la
génératrice sur AUTO.
7. Sur le tableau de commande, appuyer sur le
bouton AUTO.
Système de régulation électronique
Le système de régulation électronique du moteur
permet un meilleur contrôle et un rendement accru
de la génératrice par rapport aux systèmes régulés
mécaniquement. Le fonctionnement est ainsi plus
fluide et régulier, sans la « recherche d’équilibre »
commune à de nombreux régulateurs mécaniques.
Le système réduit également les variations de vitesse
du moteur pendant la charge ou la décharge, et réduit
considérablement la fluctuation de fréquence présente
lorsque le moteur est sous des charges élevées.
Le système de régulation électronique se compose
d’un moteur pas-à-pas (B), d’un support, des
tringleries d’accélérateur et d’un ressort de tension
qui sont commandés par le tableau de commande de
la génératrice. Le tableau de commande contient un
contrôleur numérique (C) qui traite l’information sur
la vitesse du moteur et envoie (A) les commandes
appropriées au moteur pas-à-pas pour commander la
position du levier d’accélérateur.
Puisque le système de régulation électronique
commande l’accélérateur du moteur en se basant
sur la charge de la génératrice, les codes de service
suivants ou les conditions suivantes peuvent être liés à
un problème du système de régulation électronique :
Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre
pas)
Over Speed (survitesse)
Under Frequency (sous-fréquence)
Unstable No Load Engine Control (commande
du moteur sans charge instable)
Lorsque vous recherchez la cause de l’une ou l’autre
de ces conditions, il est possible de lancer une
vérification du système de régulation électronique par
le biais du tableau de commande – options de menu
avancé - Electronic Governor Check (vérification du
régulateur électronique).
Vérification du régulateur électronique :
La génératrice comporte une fonction de vérification
du régulateur électronique qui met le moteur pas-à-
pas en marche et déplace la tringlerie d’accélérateur
dans le sens des aiguilles d’une montre et en sens
inverse des aiguilles d’une montre dans les limites
de l’accélérateur. Le test fera tourner le moteur pas-
à-pas et déplacer le bras d’accélérateur entre les
limites du régime maximal et de l’arrêt 4 fois avec un
délai de 2 secondes entre chaque mouvement de
l’accélérateur. Cela permettra de vérifier visuellement
que le moteur pas-à-pas fonctionne correctement et
que les tringleries de commande sont connectées. Le
moteur n’essaiera pas de démarrer pendant ce test. Si
le moteur pas-à-pas ne bouge pas, ou si une tringlerie
plie, alors un entretien peut être nécessaire.
REMARQUE Si le moteur pas-à-pas ne bouge pas,
assurez-vous que le connecteur du moteur pas-à-pas
est fixé.
A
B
C
25
Réglage du jeu des soupapes
1. Le réglage du jeu des soupapes doit être été
effectué sur un moteur FROID
2. Retirer les deux bougies d’allumage pour faciliter
la rotation manuelle du vilebrequin du moteur.
3. L’accès à la rotation du moteur à la main est obtenu en :
a.Retirant le grillage de l’entrée d’air du moteur
dans le compartiment de la batterie de manière
à avoir accès à l’écrou du vilebrequin. Il faut faire
attention lors du réassemblage de ce grillage à
l’aide des vis autotaraudeuses, car un serrage
excessif arrachera le matériau de séparation.
b.OU retirer la buse de la sortie d’air avant de
l’alternateur en enlevant les quatre vis qui la fixent. Le
vilebrequin peut être tourné par le biais du ventilateur de
l’alternateur en aluminium. Il faut faire attention de ne pas
endommager le ventilateur, puis de réinstaller la buse
de la sortie d’air de l’alternateur dans le bon sens.
4. Régler le cylindre no 1 à ¼ po (6 mm) après le
point mort supérieur du temps de compression.
5. À l’aide d’une jauge d’épaisseur (A), mesurer le
dégagement de la soupape.
6. Le dégagement adéquat de la soupape est de
0,005 po (0,13 mm) pour l’entrée et la sortie.
7. Régler le dégagement en desserrant le contre-
écrou (B), puis en tournant la vis de réglage (C).
8. Une fois le dégagement correctement réglé,
maintenir la vis de réglage tout en serrant le
contre-écrou à 70 po-lb (8 Nm).
9. Répéter l’opération pour le cylindre no 2.
l’Huile moteur
Le système est rempli avec de l’huile synthétique
(API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et
de conditions climatiques.
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées
par garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure
performance. Les autres huiles détergentes de haute
qualité sont acceptables si elles ont les cotes pour
service SJ ou plus. N’utilisez PAS d’additifs spéciaux.
* Sous 4° C (40° F), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne
un démarrage difficile.
** Au-dessus de 27° C (80° F), l’utilisation d’une huile 10W30
peut entraîner une consommation d’huile plus élevée.
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile.
Les températures extérieures déterminent la viscosité
de l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau
pour choisir la meilleure viscosité pour la gamme de
températures extérieures attendues.
AVIS L’huile synthétique respectant la marque
d’homologation ILSAC GF-2, API et portant le
symbole d’entretien API avec la mention « SJ/
CF (économie d’énergie) » ou plus, est une
huile acceptable pour toutes les températures.
L’utilisation d’huile synthétique ne modifie pas
les intervalles de changement d’huile.
Changement d’huile à moteur et de filtre
Retirez les deux vis de chaque couvercle d’accès en
plastique, puis enlevez les couvercles d’accès des
deux côtés de l’enceinte de la génératrice.
Entretien de moteur
AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut
causer un incendie et un choc électrique et
entraîner la mort et des blessures graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ
VOTRE GÉNÉRATRICE
Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de
façon à ce qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
NE VÉRIFIEZ PAS l’allumage lorsque la bougie
d’allumage est enlevée.
A
C
B
26
Changement d’huile à moteur
1. Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
2. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
3. Placez le boyau de vidange d’huile dans un
récipient approuvé.
4. Retirez le raccord en laiton de l’extrémité du boyau.
5. Une fois l’huile vidangée, replacez le raccord en
laiton sur le boyau.
6. Ajoutez l’huile sinon changeant le filtre à huile.
Voir ci-dessous.
Changement du filtre à huile
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE
POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS.
RAPPORTEZ L’HUILE USAGÉE AUX CENTRES
DE RECYCLAGE.
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
NE tentez PAS de démarrer le moteur sans qu’il n’ait été
rempli correctement avec l’huile recommandée. Cela
risquerait d’entraîner un bris de moteur
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement
sont entraînés par le manquement à se conformer à
cette directive.
Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud,
comme décrit dans le manuel d’utilisation du moteur.
1. Placez un contenant approuvé sous le filtre à
huile.
2. Enlevez le filtre à huile et jetez-le de façon
appropriée.
3. Avant l’installation du nouveau filtre à huile,
lubrifiez légèrement le joint d’étanchéité du filtre
à l’huile avec de l’huile fraîche et propre.
4. Installez le filtre à huile à la main jusqu’à ce que
le joint d’étanchéité touche l’adaptateur de filtre à
huile, puis serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
5. Ajoutez de l’huile tel que décrit dans Vérification/
ajout d’huile à moteur.
6. Retirez le contenant sous le filtre à huile et
nettoyez tout déversement d’huile.
7. Démarrez et faites fonctionner le moteur. Vérifiez
s’il y a des fuites d’huile pendant que le moteur
se réchauffe.
8. Arrêtez le moteur, attendre que l’huile de régler
et vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile
au besoin tel que décrit dans.
ATTENTION Évitez tout contact cutané prolongé ou
répété avec l’huile moteur sagée.
Il a été démontré que l’huile moteur usagée risque de
provoquer un cancer de la peau chez certains animaux
de laboratoire.
Rincez consciencieusement les zones exposées avec de
l’eau et du savon.
27
Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air
sale. Si vous utilisez la génératrice dans des endroits très sales
ou poussiéreux, nettoyez-le ou remplacez-le plus souvent.
Pour faire l’entretien du filtre à air, procédez comme suit:
1. Dévissez les boutons (A) et retirez le couvercle
(B). Retirez le filtre à air (E) en soulevant son
extrémité vers le haut (C) et vers l’extérieur (D).
2. Pour dégager les débris, frappez doucement le
filtre à air sur une surface dure. Si le filtre à air
est excessivement sale, remplacez-le par un
nouveau filtre à air.
3. Installez un filtre à air propre (neuf) à l’intérieur
de la base et poussez-le jusqu’à ce qu’il se
mette en place. Voir Spécifications.
4. Replacez le couvercle et serrez les boutons.
Inspection et entretien du circuit
d’alimentation
Système au gaz naturel/propane
Le circuit d’alimentation installé dans ce moteur
industriel a été conçu en fonction de diverses normes
afin d’assurer la performance et la fiabilité. Pour assurer
la conformité à ces normes, veuillez suivre l’horaire
d’entretien recommandé décrit dans cette section.
REMARQUE Les composants du régulateur de pression
ont été conçus et calibrés spécifiquement afin de satisfaire
aux exigences du circuit d’alimentation du moteur.
Inspection et entretien du régulateur de pression
Si le régulateur devient défectueux ou présente une
fuite, il doit être réparé ou remplacé avec les pièces
de remplacement recommandées du fabricant
d’équipement. Lors de l’inspection du régulateur,
vérifiez les éléments suivants :
Vérifiez si des fuites sont présentes à l’admission
et aux raccords de sortie.
Vérifiez si des fuites sont présentes dans le
régulateur.
Vérifiez si le régulateur est monté solidement et
que les boulons de montage sont solides.
Vérifiez la présence de dommages externes au
régulateur.
Inspection et entretien du dispositif de poussée/diffuseur
REMARQUE Les composants de poussée/diffuseur ont
été conçus et calibrés spécifiquement afin de satisfaire aux
exigences du circuit d’alimentation du moteur.
Lors de l’inspection du dispositif de poussée/
diffuseur, vérifiez les éléments suivants:
REMARQUE Un filtre à air sale peut nuire
considérablement à la performance du diffuseur.
Fuites de tous les raccords.
S’assurer que le dispositif de poussée et diffuseur
sont solidement montés.
Inspectez les éléments du filtre à air selon l’horaire
d’entretien recommandé se trouvant dans cette section.
Inspectez la connexion du boyau d’admission d’air
et la bride. Inspectez la présence de fissures, de
séparation ou d’hachure sur le boyau. Si l’une de
ces conditions est présente, remplacez le boyau.
Inspectez la présence de fissures, de séparation
ou d’hachure sur les conduits d’essence. Si l’une
de ces conditions est présente, remplacez les
conduits d’essence.
Vérifiez s’il y a des fuites sur le dispositif de
poussée et le collecteur d’admission.
Inspection et entretien du système
d’échappement
Lors de l’inspection du système d’échappement,
vérifiez les éléments suivants:
• Vérifiez s’il y a des fuites au niveau de la tête de
cylindre du collecteur d’échappement et que tous
les boulons de retenue et dispositifs de protection
(si installés) sont en place.
Inspectez les attaches du collecteur vers le tuyau
d’échappement pour vous assurer de leur solidité et qu’il
n’a pas de fuite d’échappement. Réparez au besoin.
• Vérifiez s’il y a des fuites à la connexion du tuyau
d’échappement. Réparez au besoin.
A
B
C
D
E
28
Entretien des bougies d’allumage
Le remplacement des bougies d’allumage facilite le
démarrage du moteur et améliore son fonctionnement.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie
d’allumage.
2. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la.
3. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide
d’une jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement
des électrodes selon les spécifications
recommandées au besoin (voir Spécifications).
4. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la
porcelaine est craquée, changez la bougie.Voir
Spécifications.
5. Utilisez la bougie d’allumage de remplacement à
180 po / lb (20 Nm).
Installez la bougie d’allumage et serrez-la
solidement
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les
ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent
être repérés que par un désassemblage partiel du
moteur. Une circulation d’air sans obstruction est
essentielle au bon fonctionnement de la génératrice.
Nous vous recommandons donc de demander à un
distributeur de service qualifié de nettoyer le système
de refroidissement aux intervalles recommandés (voir
Calendrier d’entretien au début de la section Entretien).
Il est aussi important de garder la partie supérieure du
moteur libre de débris.
Assurez-vous que les ailettes de refroidissement
d’huile sont libres de saletés et de poussière. Voir aussi
la section Nettoyage
Communications avec le fabricant
Si vous devez communiuer avec le service
technique de la société GE pour l’entretien ou
la réparation de cette unité, ayez en main les
renseignements suivants:
1. Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro
de série de l’unité ui sont indiués sur l’étiuette
apposée sur l’unité. Voir Commandes au sujet
de l’emplacement de l’étiuette ou consulter les
renseignements apparaissant sur la deuxième
de couverture du manuel d’installation.
2. Notez les numéros de modèle, de type et
de code du moteur, lesquels sont indiqués
sur la plaque apposée au moteur. Consultez
Commandes. Veuillez noter que plusieurs
types de moteurs sont décrits dans le manuel
d’utilisation. Il se peut donc que votre moteur
diffère de celui illustré.
Remisage
La génératrice résidentielle est conçue pour produire
une alimentation de secours à long terme. Ainsi, vous
n’avez nul besoin de prendre des mesures relatives
à l’entreposage. Toutefois, s’il devient nécessaire de
désactiver le système durant une période prolongée,
appelez le service technique au 877-369-9400, entre
8 h et 17 h HNC, pour obtenir des recommandations
spécifiues. Veuillez consulter le manuel d’utilisation du
moteur pour de plus amples renseignements.
29
Problème Cause Solution
Le moteur fonctionne, mais
il n’y a aucune sortie de C.A.
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.
2. Défaillance dans la génératrice.
3. Raccords du câblage mal effectués ou
commutateur de transfert défectueux.
1. Réarmez ou remplacez
le disjoncteur.
2. Contactez le centre d’entretien.
3. Vérifiez et réparez ou Contactez
le centre d’entretien.
Le moteur tourne bien sans
charge mais connaît des
ratés lorsue les charges
sont branchées.
1. Court-circuit dans une des
charges branchées.
2. Surcharge de la génératrice.
3. Court-circuit sur un circuit de
la génératrice.
4. La pression de combustible
est incorrecte.
1. Débranchez la charge électrique
ayant un court-circuit.
2. Débranchez la charge électrique.
3. Contactez le centre d’entretien
4. Consultez la section Système
de combustible gazeux du
guide d’installation.
Le moteur ne démarre pas,
ou il démarre et a des ratés.
1. Fusible de 15 Ampères manuant
ou grillé.
2. Panne de combustible.
3. Batterie défectueuse.
4. Filtre à air obstrué.
1. Installez un fusible (neuf) de 15 A.
2. Ouvrez la(les) vanne(s) de
combustible; vérifiez le réservoir
de gaz propane.
3. Remplacez la batterie.
4. Nettoyer ou remplacer le filtre à
air.
Le moteur s’arrête
lorsu’il est en marche.
1. Panne de combustible.
2. L’affichage numérique du tableau
de commande indique un code de
défaillance
1. Vérifiez les vannes de
combustible; remplissez le
réservoir de gaz propane.
2. Référez-vous à Système de
détection des pannes.
Perte de puissance sur
les circuits.
1. Disjoncteur ouvert sur la génératrice.
2. Problèmes de commutateur
de transfert.
1. Réarmez le disjoncteur.
2. Voir le manuel du commutateur
de transfert
L’unité n’exercera pas par
semaine.
1. Commutateur de système pas sur
lAUTO.
2. Exercer le minuteur pas série.
3. Batterie défectueuse.
4. Fusible de 15 Ampères manuant
ou grillé.
1. Le commutateur fixe de système
à l’AUTO.
2. Le minuteur fixe d’exercice.
3. Remplacez la batterie.
4. Installez un fusible (neuf) de 15 A.
Voir Tableau de commande de
système.
Vibration excessive
1. Perdre le fermoir mécanique. 1. Vérifiez et réparez ou contactez le
centre d’entretien.
L’odeur de carburant
1. Alimenter la fuite.
1. Eteindre de la soupape de
carburant d’arrête manuelle.
Contactez le centre d’entretien.
Le pouvoir d’utilité retourne,
l’unité n’arrête pas
1. Les fusibles soufflés dans le
commutateur de transfert.
2. 5 exécution minimum minutieuse n’est
pas tombée.
3. Le câble de connexion pauvres ou des
contrôleurs défectueux.
1. Installez un fusible (neuf).
2. Attendre 5 minutes.
3. Vérifiez et réparez ou contactez le
centre d’entretien.
Dépannage
30
Laissé en blanc intentionnellement
31
*Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters
Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
16K
Charge nominale maximum* à 25°C (77°F) - PL:
à 240 Volts .......................................... 66.8 Ampères
Tension nominale C.A. ............................120/240 Volts
Phase ........................................................Monophasé
Fréuence nominale ......................................... 60 Hertz
Plage d’utilisation normale .... -25°F (-28.8°C) to 104°F
(40°C)
Niveau de bruit en sortie .... 69.1 dB(A) at 23 ft. (7 m) à
pleine charge
Poids du système à l’expédition ............565 lb (256 kg)
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la
dépréciation typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de pétrole
liquéfié.
Caractéristiques du produit
Spécifications du moteur
20K
Charge nominale maximum* à 25°C (77°F) - PL:
à 240 Volts .......................................... 83.3 Ampères
Tension nominale C.A .............................120/240 Volts
Phase ........................................................Monophasé
Fréuence nominale ......................................... 60 Hertz
Plage d’utilisation normale .... -25°F (-28.8°C) to 104°F
(40°C)
Niveau de bruit en sortie69.1 dB(A) at 23 ft. (7 m) à
pleine charge
Poids du système à l’expédition ............580 lb (263 kg)
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la
dépréciation typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de pétrole
liquéfié.
Cylindrée ..........................................60.60 ci. (993 cc)
Écartement des électrodes ............0.020 in. (0.51 mm)
Jeu de soupape d’admission 0,004 - 0,006 in
(0,10 - 0,15 mm)
Jeu de soupape d’échappement 0,009 - 0,011 in
(0,23 - 0,28 mm)
Capacité d’huile ...................... 78 - 80 oz. (2.3 - 2.4 L)
Torsion de boulon de couverture de moteur 25Nm (220 lb-in)
Cylindrée ..........................................60.60 ci. (993 cc)
Écartement des électrodes ............0.020 in. (0.51 mm)
Jeu de soupape d’admission 0,004 - 0,006 in
(0,10 - 0,15 mm)
Jeu de soupape d’échappement 0,009 - 0,011 in
(0,23 - 0,28 mm)
Capacité d’huile ....................... 78 - 80 oz. (2.3 - 2.4 L)
Torsion de boulon de couverture de moteur 25Nm (220 lb-in)
Puissance théorique
La puissance théorique brute pour chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme J1940 (procédure
de calcul de la puissance et du couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et les performances
théoriques ont été obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05). Les valeurs de couple sont définies à 3 060 tr/min et
les valeurs de puissance sont définies à 3 600 tr/min. Les valeurs nettes de puissance sont établies avec l’échappement et le filtre à
air installés tandis que les valeurs brutes de puissance sont définies sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera
supérieure à la puissance nette et est influencée notamment par les conditions ambiantes de fonctionnement et les variations d’un
moteur à l’autre. Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés, il se peut que le moteur
à essence ne développe pas sa puissance brute théorique une fois qu’il est monté sur une machine particulière. Cette différence
s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que (liste non limitative), les accessoires (filtre à air, échappement, admission,
refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites d’utilisation, les conditions ambiantes d’utilisation (température,
humidité, altitude) et les variations d’un moteur à l’autre. Pour des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est
susceptible de remplacer un moteur par une version plus puissante pour ces moteurs de série.
Pièces d’entretien courant
Filtre à air 692519
Huile - synthétiques 100028
Filtre à huile 842921
Bougie à résistance 491055
Bougie en platine longue durée 5066
Filtre à air 692519
Huile - synthétiques 100028
Filtre à huile 842921
Bougie à résistance 491055
Bougie en platine longue durée 5066
*Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters
Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
15K (California Only)
Charge nominale maximum* à 25°C (77°F) - PL:
à 240 Volts ................................................62.5 Amps
Tension nominale C.A .............................120/240 Volts
Phase ........................................................Monophasé
Fréuence nominale ......................................... 60 Hertz
Plage d’utilisation normale .... -25°F (-28.8°C) to 104°F
(40°C)
Niveau de bruit en sortie .... 69.1 dB(A) at 23 ft. (7 m) à
pleine charge
Poids du système à l’expédition ............565 lb (256 kg)
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la
dépréciation typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de pétrole
liquéfié.
Caractéristiques du produit
Spécifications du moteur
Cylindrée ..........................................60.60 ci. (993 cc)
Écartement des électrodes ............0.020 in. (0.51 mm)
Jeu de soupape d’admission 0,004 - 0,006 in
(0,10 - 0,15 mm)
Jeu de soupape d’échappement 0,009 - 0,011 in
(0,23 - 0,28 mm)
Capacité d’huile ...................... 78 - 80 oz. (2.3 - 2.4 L)
Torsion de boulon de couverture de moteur 25Nm (220 lb-in)
Pièces d’entretien courant
Filtre à air 692519
Huile - synthétiques 100028
Filtre à huile 842921
Bougie à résistance 491055
Bougie en platine longue durée 5066
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Simplicity 040355-01 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario