Hansgrohe 04793000 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
3
Datos tecnicos
Presión en servicio
recomendada 20 - 75 PSI (0.14 - 0.5 MPa)
max. 125 PSI (0.86 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)*
max. 158°F (70° C)*
Caudal máximo
04793XX0 1.75 GPM (6.6 L/min)
04795XX0 1.5 GPM (5.7 L/min)
Tamaño del orificio en la superficie de montaje
04793XX0, 04795XX0 1⅜" (35 mm)
04796XX0 1¼" (32 mm)
Profundidad máxima de la superficie de montaje
04793XX0 2¾" (70 mm)
04795XX0 2⅜" (60 mm)
04796XX0 2⅛" (55 mm)
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calentador
de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesarios
para completar la instalación.
04793XX0 solamente: La protección contra
flujo inverso se proporciona mediante dos
válvulas de retención.
El grifo puede instalarse sin la placa de base, si
lo desea. No se requieren piezas adicionales.
La función de parada temporal está
diseñado para detener temporalmente
el flujo de agua del grifo. Si el grifo
no es usado durante un período más
prolongado, ciérrelo completamente,
moviendo la palanca a la posición Off.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
Español
Joleena
04797XX0
Joleena
04796XX0
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
3⅞" (98 mm)
2½"
(62 mm)
3" (75 mm)
9¾" (247 mm)
max. 2⅛" (55 mm)
Ø2⅝"
(66 mm)
6¾" (175 mm)
16 oz.
(0.5 l)
~
~
Ø1⅛"
(28 mm)
Ø2" (52 mm)
3⅝" (92 mm)
2¾"
(70 mm)
2¾"
(70 mm)
2¼"
(56 mm)
Ø1⅜" (34 mm)
10⅞" (276 mm)
⅜" (9 mm)
16 mm
4
Joleena
04793XX0
Joleena
04795XX0
Las tuberías de suministro
incluyeron con este chorro
son para el uso con topes
de ⅜. Si sus topes son un tama-
ño diferente, compra adaptado-
res en su tienda de suministro
de plomería local. Los adapta-
dores no están disponibles de
Hansgrohe.
Les tuyaux d'alimentation
pour l'eau chaude et froide
inclus avec ce robinet sont
pour l'usage avec les bu-
tées d'arrêt de ⅜. Si vos
butées d'arrêt sont d'une taille
différente, achetez des adapta-
teurs à votre magasin d'articles
de plomberie ou centre de réno-
vation local.Les adaptateurs ne
sont pas disponibles auprès de
Hansgrohe.
The hot and cold supply
hoses included with this
faucet are for use with
stops. If your stops are a dif-
ferent size, purchase adapters at
your local plumbing supply store
or home center. Adapters are not
available from Hansgrohe.
8½" (217 mm)
9½" (241 mm)
15⅞" (403 mm)
32⅞" (835 mm)
7⅞" (199 mm)
max. 2¾" (70 mm)
4¾" (120 mm)
6⅝" (169 mm)
7⅜" (187 mm)
max.
13¾"
(350 mm)
8
°
Ø 1⅛" (28 mm)
2⅜" (59 mm)
3⅛" (79 mm)
Ø1¼" (32 mm)
5⅜" (138 mm)
4¼"
(109 mm)
Ø2½"
(65 mm)
7⅜" (188 mm)
14" (355 mm)
9⅝" (246 mm)
15
°
6⅞" (174 mm)
33⅛" (840 mm)
max. 2⅜" (60 mm)
4¼" (109 mm)
6⅛" (157 mm)
6⅞" (176 mm)
2⅜"
(59 mm)
3⅛" (79 mm)
Ø1¼" (32 mm)
5⅛" (131 mm)
4⅛"
(104 mm)
Ø2½"
(65 mm)
Ø 1⅛" (28 mm)
75 °
75 °
5
English
Français Español
Before beginning installation / Avant de commencer l'installation / Antes de
comenzar la instalación
Flush the hot and cold supplies
for at least 5 minutes.
Rincez les conduites d' alimenta-
tion de l'eau chaude et de l'eau
froide aux moins cinq minutes.
Lave los suministros de agua
caliente y frÍa durante al menos
cinco minutos.
Suggestion: Use an extra sup-
ply line (not included) to direct
the water into a bucket.
Suggestion : Utilisez un tuyau
d’arrivée supplémentaire (non
compris) pour diriger l'eau dans
un seau.
Sugerencia: Utilice una
manguera de suministro adicio-
nal (no incluido) para dirigir el
agua en un cubo.
> 5 min
6
English Français Español
Position the baseplate and gas-
ket over the holes in the mounting
surface.
Placez l’embase et le joint sur la
surface de montage.
Ubique la placa de base y la
junta sobre los orificios de la su-
perficie de montaje.
Installation (Optional) / Installation (En Option) /
Instalación (Opcional) 04797XX0
The baseplate will be held in
place by the faucet.
La plaque de base sera main-
tenue en place par le robinet.
La placa de base quedará sujeta
en su posición por el grifo.
1
2
7
English
Français Español
Installation / Installation / Instalación 04793XX0
Placez l’anneau d’étanchéité
et l’assemblage de plaque de
base (si utilisée) sur la surface
de montage.
Placez le robinet sur la plaque
de base.
Installez les rondelles et l’écrou
de montage.
Serrez l’écrou de montage à la
main.
Coloque el aro de sellado y el
conjunto de la placa de base
(si usa) sobre la superficie de
montaje.
Coloque el grifo sobre la placa
de base.
Instale las arandelas y la tuerca
de montaje.
Apriete la tuerca de montaje
con la mano.
Serrez les vis à l’aide d’un tourn-
evis à pointe Phillips.
Apriete los tornillos con un
destornillador Phillips.
Position the sealing washer and
baseplate assembly (if using) on
the mounting surface.
Position the faucet on the
baseplate.
Install the washers and mounting
nut.
Tighten the mounting nut by
hand.
Tighten the screws using a
Phillips screwdriver.
1
2
8
English Français Español
Poussez la douille de raccord
rapide du tuyau de la douchette
sur le tuyau de raccordement.
Tirez fermement vers le bas sur
le tuyau de la douchette pour
vous assurer que le raccorde-
ment est solide.
Placez le clip de contrepoids à
l’endroit souhaité sur le tuyau.
Ingrese la manguera del
rociador de mano de conexión
rápida dentro de la manguera
de conexión.
Tire firmemente de la manguera
del rociador de mano hacia
abajo para asegurarse de que
la conexión esté firme.
Coloque la presilla de con-
trapeso de la manguera en
la ubicación deseada de la
manguera.
Push the handspray hose quick-
connect over the connection
hose until they click.
Pull firmly downward on the
handspray hose to make sure
that the connection is secure.
Position the hose weight clip at
the desired location on the hose.
2"-3"
(51mm-76 mm)
2"-3"
(51mm-76 mm)
3
4
1
2
9
English
Français Español
Tout en maintenant le clip en
place, poussez le contrepoids
vers le bas, sur le clip.
Connectez les tuyaux d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide
aux butées d'arrêt.
Assurez-vous que le
tuyau ne s’entortille
pas.
Mientras mantiene la presilla en
su lugar, empuje del contrapeso
de la manguera hacia abajo
dentro de la presilla.
Conecte las mangueras de
suministro de agua caliente y
fría a los topes.
No permita que la
manguera se retuerza.
While holding the clip in place,
push the hose weight down over
the clip.
Connect the hot and cold supply
hoses to the stops.
Do not allow the hose
to twist.
16 mm
5
6
1
2
10
English Français Español
Installation / Installation / Instalación 04795XX0
Placez l’anneau d’étanchéité
et l’assemblage de plaque de
base (si utilisée) sur la surface
de montage.
Placez le robinet sur la plaque
de base.
Installez les rondelles et l’écrou
de montage.
Serrez l’écrou de montage à la
main.
Coloque el aro de sellado y el
conjunto de la placa de base
(si usa) sobre la superficie de
montaje.
Coloque el grifo sobre la placa
de base.
Instale las arandelas y la tuerca
de montaje.
Apriete la tuerca de montaje
con la mano.
Serrez les vis à l’aide d’un tourn-
evis à pointe Phillips.
Apriete los tornillos con un
destornillador Phillips.
Position the sealing washer and
baseplate assembly (if using) on
the mounting surface.
Position the faucet on the
baseplate.
Install the washers and mounting
nut.
Tighten the mounting nut by
hand.
Tighten the screws using a
Phillips screwdriver.
1
2
11
English
Français Español
Connectez les tuyaux d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide
aux butées d'arrêt.
Assurez-vous que le
tuyau ne s’entortille
pas.
Conecte las mangueras de
suministro de agua caliente y
fría a los topes.
No permita que la
manguera se retuerza.
Connect the hot and cold supply
hoses to the stops.
Do not allow the hose
to twist.
16 mm
3
12
English Français Español
Placez l’anneau d’étanchéité et
le boîtier du distributeur de sa-
von sur la surface de montage.
Installez l’écrou de montage à
la main.
Installez la bouteille de savon.
Coloque el aro de sellado y
el cuerpo del dispensador de
jabón sobre la superficie de
montaje.
Instale la tuerca de montaje con
la mano.
Instale el frasco para jabón.
Position the sealing washer and
the soap dispenser body on the
mounting surface.
Install the mounting nut by hand.
Install the soap bottle.
Installation / Installation / Instalación 04796XX0
1 2
13
English
Français Español
Le boîtier du distributeur de
savon peut être rempli par le
dessus. Il peut contenir environ
16 oz liq. (473 ml) de savon
liquide.
Laissez un peu d’espace dans la
bouteille lors du remplissage.
Ne remplissez pas
excessivement la
bouteille.
Installez l’assemblage de
pompe.
The soap dispenser body
may be filled from the top. It
holds approximately 16 fl. oz.
(473 ml) of liquid soap.
Leave some air space in the
bottle when filling.
Do not overfill the
bottle.
Install the pump assembly.
El cuerpo del dispensador de
jabón puede llenarse desde
arriba. Tiene una capaci-
dad aproximada de 16 onzas
(473 ml) de jabón líquido.
Deje un poco de aire al llenar
la botella.
No la llene demasiado.
Instale el conjunto de bomba.
3 4
< 16 fl. oz (473 ml)
15
User Instructions / Instructions de service / Manejo
Temporary stop
La fonction d'arrêt temporaire
La función de parada temporal
aerated sprayneedle spray
1
2
on
ouvert
abierto
off
fermé
cerrar
hot
chaud
caliente
cold
froid
frío
16
Maintenance / Entretien / Mantenimiento 04796XX0
3
1
2
< 110°F (43°C)
17
Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las
válvulas antirretornos 04793XX0
1
Close the stops.
Fermez les butées.
Cierre los topes.
2
1
2
3 4
5 6
1
2
19
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza “sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y
espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de
la limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes,
lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua
limpia después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En
un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza
inadecuados no están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de
l’eau propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les
raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits
de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de
blessure.

Transcripción de documentos

Español Joleena 04796XX0 3⅞" (98 mm) 3" (75 mm) Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. 9¾" (247 mm) max. 2⅛" (55 mm) Ø1⅛" (28 mm) • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 2¾" (70 mm) Joleena 04797XX0 2¼" (56 mm) La función de parada temporal está diseñado para detener temporalmente el flujo de agua del grifo. Si el grifo no es usado durante un período más prolongado, ciérrelo completamente, moviendo la palanca a la posición Off. ~16 oz. ~ (0.5 l) Ø2⅝" (66 mm) • 04793XX0 solamente: La protección contra flujo inverso se proporciona mediante dos válvulas de retención. • El grifo puede instalarse sin la placa de base, si lo desea. No se requieren piezas adicionales. 3⅝" (92 mm) Ø2" (52 mm) 2½" (62 mm) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. 16 mm 6¾" (175 mm) Presión en servicio recomendada 20 - 75 PSI (0.14 - 0.5 MPa) max. 125 PSI (0.86 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 04793XX0 1.75 GPM (6.6 L/min) 04795XX0 1.5 GPM (5.7 L/min) Tamaño del orificio en la superficie de montaje 04793XX0, 04795XX0 1⅜" (35 mm) 04796XX0 1¼" (32 mm) Profundidad máxima de la superficie de montaje 04793XX0 2¾" (70 mm) 04795XX0 2⅜" (60 mm) 04796XX0 2⅛" (55 mm) Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Ø1⅜" (34 mm) 10⅞" (276 mm) 2¾" (70 mm) Datos tecnicos ⅜" (9 mm) 3 Joleena 04793XX0 Joleena 04795XX0 9½" (241 mm) 8½" (217 mm) Ø1¼" (32 mm) 14" (355 mm) Ø 1⅛" (28 mm) 5⅛" (131 mm) 4⅛" (104 mm) 6⅛" (157 mm) 6⅞" (176 mm) Ø2½" (65 mm) 32⅞" (835 mm) max. 2⅜" (60 mm) max. 2¾" (70 mm) Ø1¼" (32 mm) 33⅛" (840 mm) Ø2½" (65 mm) 2⅜" (59 mm) 3⅛" (79 mm) ° 15 4¼" (109 mm) 7⅜" (187 mm) 6⅝" (169 mm) 8° 4¾" (120 mm) 7⅞" (199 mm) max. 13 (350 mm¾" ) 5⅜" (138 mm) 4¼" (109 mm) 9⅝" (246 mm) Ø 1⅛" (28 mm) 2⅜" (59 mm) 3⅛" (79 mm) 15⅞" (403 mm) 7⅜" (188 mm) 6⅞" (174 mm) ⅜ ⅜ 75 The hot and cold supply hoses included with this faucet are for use with ⅜ stops. If your stops are a different size, purchase adapters at your local plumbing supply store or home center. Adapters are not available from Hansgrohe. 4 ° Les tuyaux d'alimentation pour l'eau chaude et froide inclus avec ce robinet sont pour l'usage avec les butées d'arrêt de ⅜. Si vos butées d'arrêt sont d'une taille différente, achetez des adaptateurs à votre magasin d'articles de plomberie ou centre de rénovation local.Les adaptateurs ne sont pas disponibles auprès de Hansgrohe. 75 ° Las tuberías de suministro incluyeron con este chorro son para el uso con topes de ⅜. Si sus topes son un tamaño diferente, compra adaptadores en su tienda de suministro de plomería local. Los adaptadores no están disponibles de Hansgrohe. Before beginning installation / Avant de commencer l'installation / Antes de comenzar la instalación > 5 min English Français Español Flush the hot and cold supplies for at least 5 minutes. Rincez les conduites d' alimentation de l'eau chaude et de l'eau froide aux moins cinq minutes. Lave los suministros de agua caliente y frÍa durante al menos cinco minutos. Suggestion: Use an extra supply line (not included) to direct the water into a bucket. Suggestion : Utilisez un tuyau d’arrivée supplémentaire (non compris) pour diriger l'eau dans un seau. Sugerencia: Utilice una manguera de suministro adicional (no incluido) para dirigir el agua en un cubo. 5 Installation (Optional) / Installation (En Option) / Instalación (Opcional) 2 1 English 04797XX0 Français Español Position the baseplate and gasket over the holes in the mounting surface. Placez l’embase et le joint sur la surface de montage. Ubique la placa de base y la junta sobre los orificios de la superficie de montaje. The baseplate will be held in place by the faucet. La plaque de base sera maintenue en place par le robinet. La placa de base quedará sujeta en su posición por el grifo. 6 Installation / Installation / Instalación 2 1 English Position the sealing washer and baseplate assembly (if using) on the mounting surface. Position the faucet on the baseplate. Install the washers and mounting nut. Tighten the mounting nut by hand. Tighten the screws using a Phillips screwdriver. 04793XX0 Français Español Placez l’anneau d’étanchéité et l’assemblage de plaque de base (si utilisée) sur la surface de montage. Coloque el aro de sellado y el conjunto de la placa de base (si usa) sobre la superficie de montaje. Placez le robinet sur la plaque de base. Coloque el grifo sobre la placa de base. Installez les rondelles et l’écrou de montage. Instale las arandelas y la tuerca de montaje. Serrez l’écrou de montage à la main. Apriete la tuerca de montaje con la mano. Serrez les vis à l’aide d’un tournevis à pointe Phillips. Apriete los tornillos con un destornillador Phillips. 7 4 3 1 ) 3" 2"- 6 mm -7 mm (51 2 ) 3" 2"- 6 mm 7 mm (51 English Français Push the handspray hose quickconnect over the connection hose until they click. Poussez la douille de raccord rapide du tuyau de la douchette sur le tuyau de raccordement. Pull firmly downward on the handspray hose to make sure that the connection is secure. Tirez fermement vers le bas sur le tuyau de la douchette pour vous assurer que le raccordement est solide. Position the hose weight clip at the desired location on the hose. Placez le clip de contrepoids à l’endroit souhaité sur le tuyau. 8 Español Ingrese la manguera del rociador de mano de conexión rápida dentro de la manguera de conexión. Tire firmemente de la manguera del rociador de mano hacia abajo para asegurarse de que la conexión esté firme. Coloque la presilla de contrapeso de la manguera en la ubicación deseada de la manguera. 5 6 1 m m 16 2 English Français Español While holding the clip in place, push the hose weight down over the clip. Tout en maintenant le clip en place, poussez le contrepoids vers le bas, sur le clip. Mientras mantiene la presilla en su lugar, empuje del contrapeso de la manguera hacia abajo dentro de la presilla. Connect the hot and cold supply hoses to the stops. Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux butées d'arrêt. Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a los topes. Do not allow the hose to twist. Assurez-vous que le tuyau ne s’entortille pas. No permita que la manguera se retuerza. 9 Installation / Installation / Instalación 2 1 English Position the sealing washer and baseplate assembly (if using) on the mounting surface. Position the faucet on the baseplate. Install the washers and mounting nut. Tighten the mounting nut by hand. Tighten the screws using a Phillips screwdriver. 10 04795XX0 Français Español Placez l’anneau d’étanchéité et l’assemblage de plaque de base (si utilisée) sur la surface de montage. Coloque el aro de sellado y el conjunto de la placa de base (si usa) sobre la superficie de montaje. Placez le robinet sur la plaque de base. Coloque el grifo sobre la placa de base. Installez les rondelles et l’écrou de montage. Instale las arandelas y la tuerca de montaje. Serrez l’écrou de montage à la main. Apriete la tuerca de montaje con la mano. Serrez les vis à l’aide d’un tournevis à pointe Phillips. Apriete los tornillos con un destornillador Phillips. 3 m m 16 English Connect the hot and cold supply hoses to the stops. Do not allow the hose to twist. Français Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux butées d'arrêt. Assurez-vous que le tuyau ne s’entortille pas. Español Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a los topes. No permita que la manguera se retuerza. 11 Installation / Installation / Instalación 1 English 04796XX0 2 Français Position the sealing washer and the soap dispenser body on the mounting surface. Placez l’anneau d’étanchéité et le boîtier du distributeur de savon sur la surface de montage. Install the mounting nut by hand. Installez l’écrou de montage à la main. Install the soap bottle. Installez la bouteille de savon. 12 Español Coloque el aro de sellado y el cuerpo del dispensador de jabón sobre la superficie de montaje. Instale la tuerca de montaje con la mano. Instale el frasco para jabón. 3 4 < 16 fl. oz (473 ml) English The soap dispenser body may be filled from the top. It holds approximately 16 fl. oz. (473 ml) of liquid soap. Leave some air space in the bottle when filling. Do not overfill the bottle. Install the pump assembly. Français Español Le boîtier du distributeur de savon peut être rempli par le dessus. Il peut contenir environ 16 oz liq. (473 ml) de savon liquide. El cuerpo del dispensador de jabón puede llenarse desde arriba. Tiene una capacidad aproximada de 16 onzas (473 ml) de jabón líquido. Laissez un peu d’espace dans la bouteille lors du remplissage. Deje un poco de aire al llenar la botella. Ne remplissez pas excessivement la bouteille. Installez l’assemblage de pompe. No la llene demasiado. Instale el conjunto de bomba. 13 User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto off fermé cerrar hot chaud caliente cold froid frío 2 needle spray 1 aerated spray Temporary stop La fonction d'arrêt temporaire La función de parada temporal 15 Maintenance / Entretien / Mantenimiento 1 2 < 110°F (43°C) 3 16 04796XX0 Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las válvulas antirretornos 04793XX0 1 Close the stops. 2 Fermez les butées. 1 Cierre los topes. 2 3 4 1 2 5 6 17 Important •• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour •• •• •• •• cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: •• Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. •• Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. •• No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ´´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. ´´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. ´´ Limpiadores a vapor ´´ Agentes de limpieza “sin enjuague”. •• Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. •• No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. •• No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. •• Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante •• Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, •• •• •• •• lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 04793000 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación