Pfister Pfister Marielle LF-072-M Manual de usuario

Categoría
Grifos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

47598-0100
Jul 8, 2015
Copyright © 2015, Pfister Inc.
Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Pster provides the following Warranties for its products. Proof of
Purchase may be required in order to obtain any of the benets set
forth below.
Limited Warranties: Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Pster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from
the date of purchase of the Product.
Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as
the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the
above nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish
shall be limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Pster, at its option, will repair or replace the
defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Pster’s customer service department by going
to www.psterfaucets.com, or (4) notify the location or distributor from
which the Product was purchased. In any case, you may be required to
return the Product to Pster for inspection and proof of purchase may
be required.
Limitations and Exclusions:
PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR
BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE,
AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including
negligence and strict liability).
Pster has the right to discontinue or modify any product at any time.
Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted
sea propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible
que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Pster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Pster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a
un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo
en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese
instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que
viole las garantías que preceden, Pster, a su opción, reparará o reemplazará
la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto
es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pster deberá ser noticado,
con una descripción del problema. Para noticar a Pster y recibir ayuda
o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al
1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de
servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento
de servicio al consumidor, c/o Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de
Pster entrando en la página web www.psterfaucets.com, o (4) avisarle al
lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de
los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Pster para su inspección
y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O
PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA
LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O
VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA,
Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE
ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto en
cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones
de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las
limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted
también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como
resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados,
mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que
prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie
exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du
domicile dans lequel le produit Pster a été installé, nous lui garantissons
un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits
d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition “Pforever”,
la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant
qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle
en utilisant le site www.psterfaucets.com, ou (4) aviser le détaillant
qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au
fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE,
Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL
Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela
comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit en
tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon
la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
72 Series
Serie 72
Série 72
Single Control Bar Faucet
Grifo Monomando para la Bara
Mitigeur de Robinet pour Barre
11305-22
SAMPLE COPY
4
5
6
2
3
Le agradecemos su compra de este grifo para bara Pster. Todos los productos Pster se diseñan cuidadosamente y se prueban en fábrica para suministrar
un uso sin problemas bajo condiciones normales. Este grifo para bara es fácil de instalar utilizando herramientas básicas y nuestras instrucciones con grácos
fáciles de seguir. Si tiene cualquier pregunta acerca de la instalación de su grifo para bara llame al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las
instrucciones. ¡ Pster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro
acerca de cómo instalar este producto!
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro
de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del
medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y
limpie completamente la supercie del fregadero.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Cinta para plomería PTFE o sello para roscas • Masilla para plomería
• Destornillador recto • Tenazas • Llave ajustable
• Linterna de mano • Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con tuberías de suministro
y/o válvulas de cierre, arandelas cónicas, anillos de fricción y otras herramientas
adicionales. Para averiguar las conexiones recomendadas que podrían ser
necesarias en su área, consulte el almacén donde compró su grifo.
4 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA
Verique que la placa de plástico para la masilla (4A) esté oprimida sobre la
placa de cubierta (4B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura
a lo largo del borde exterior de la placa para masilla (4A). Instale la placa de
cubierta (4B) sobre los tres agujeros en el fregadero.
5 INSTALACIÓN DEL GRIFO
Con el surtidor apuntando hacia delante, instale cuidadosamente los mangueras
de suministro del grifo (5A) a través del agujero central de la placa de cubierta
(5B). Asegúrese de que las secciones planas (5C) del cuerpo del grifo (5D) se
alineen con las secciones planas (5E) en la placa de cubierta (5B).
INSTALACIÓN UTILIZANDO LA PLACA DE CUBIERTA
INSTALACIÓN UTILZANDO EL POSTE ÚNICO
6 INSTALACIÓN DEL ANILLO DE MONTAJE
Coloque el anillo de montaje (6A) sobre la empaquetadura de plástico (6B)
y el agujero del fregadero. Alinee el anillo de montaje (6A) al centro de los
agujeros del fregadero.
PASOS DE LA INSTALACIÓN DEL GRIFO
Valla al Paso 8
ALTO
5
ESPAÑOL
6A
6B
6C
RANURA INFERIOR
4B
4A
5A
5B
5C
5E
5D
INSTALACIÓN:
Su grifo se puede instalar con o sin la placa de cubierta.
Para una instalación utilizando la placa de cubierta
Valla al Paso 4
Para una instalación utilzando el poste único:
Valla al Paso 6
7
9
10
11
8
7 INSTALACIÓN DEL GRIFO
Con la manija y el surtidor apuntando hacia delante, instale cuidadosamente
los mangueras de suministro del grifo (7A) a través del agujero central de el
anillo de montaje (7B
8 CÓMO ASEGURAR EL GRIFO
Desde abajo del fregadero, sujete el grifo colocando la arandela de metal (8A)
y la tuerca larga (8B) (
7
/
16
hex.) sobre el poste de montaje (8C). Asegúrese de
que las protuberancias en la arandela de metal (8A) queden apuntando hacia
arriba. No apriete demasiado, verique que la manija (8D) gira de igual forma
en ambas direcciones. Con la mano apriete la tuerca larga (8C). Asegure la
tuerca larga (8C) pero no exceda un cuarto de vuelta.
Precaución: ¡No apriete demasiado!
9 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Enrosque eI adaptador NPSM de ½ pul. (9A) en a tuerca de pul. (9B). Apriete
usando las llaves de tuerca tanto en eI adaptador como en la tuerca. Conecte
el suministro de entrada (9C). Repita con el otro tubo. Conecte las entradas
del grifo (9D) a las entradas del grifo (9C). Las líneas de suministro de agua
caliente se instalan en la entradada izqueierda. Las líneas de suministro de
agua fría se instalan en la entrada derecha.(Las líneas de suministro no son
incluidas.) Siga por favor las instrucciones de manufacturer’s al instalar las
líneas de fuente.
10 CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD
Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verique que no hay fugas por
abajo y arriba del fregadero.
FUNCIONES DEL GRIFO
11 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Rotando la manija de palanca (11A) en la dirección del opuesta del cuerpo del
grifo (11B), la válvula se activará y permitirá el ujo de agua. El ujo de agua
aumentará al continuar rote la manija de palanca (11A). Rotando la manija de
palanca (11A) en sentido contrahorario, la temperatura del agua disminuirá
hasta ujo frío únicamente. Rotando la manija de palanca (11A) en sentido
horario, la temperatura del agua aumentará hasta ujo caliente únicamente.
El
surtidor (11C) puede girarse alrededor del cuerpo del grifo (11B) en cualquier dirección.
6
ESPAÑOL
8A
8C
8C
9D
7A
7B
8B
8B
8A
9A
9B
9C
9C
9B
9A
9D
11A
11B
11C
11B
11A
CALIENTE
CALIENTE
ABIERTA
CERRADA
FRÍA
FRÍA
8D
8D
12
13
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener
repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir
o llamar al departamento de servicio al consumidor de
Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo,
cierre el agua y elimine la presión.
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
Para obtener información mediante
llamadas gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
o visite www.psterfaucets.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
NOTA: Cuidado del Acabado
INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado
decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El
uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El
uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida
nuestra garantía!
ACABADOS ESPECIALES:
Los productos con acabados que contienen porcelana u
otras substancias similares no son aceptables para áreas
públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo
tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
12 CÓMO ENJUAGAR Y LIMPIAR EL AEREADOR
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aereador (12A). Abra las
válvulas (12B) y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto
cada una. Mientras el agua corre, verique que no existan fugas. Para limpiar
el aereador, desarme la caja del aereador (12A) separando el casco (12C),
cesta (12D) y arandela (12E) del aereador. Una vez que haya limpiado las
partes, reensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso.
13 RETIRO DE LA MANIJA Y DEL CARTUCHO
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en
el grifo.
Con una llave inglesa de
3
/
32
pulg., quite el tornillo de jación (13A) y retire la
manija (13B). Para quitar el cartucho (13D), Quite la tapa en forma de cúpula
(13C) destornillándola en sentido contrahorario usando la herramienta del retiro
de la válvula (13E). Retire el cartucho (13D) con cuidado halándolo hacia afuera
sobre el vástago con una pinza. Arme en orden inverso.
7
ESPAÑOL
12B
12A
12C
12D
12E
13A
13B
13C
13D
13E
English Español Français
*
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable
Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
• LF-072-M •
941-001*
941-505*
940-871*
971-130
950-064*
974-035
961-071*
961-771*
962-001
920-772*
949-772
950-047
970-092
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.psterfaucets.com
SAMPLE COPY

Transcripción de documentos

72 Series Serie 72 Série 72 Single Control Bar Faucet Grifo Monomando para la Bara Mitigeur de Robinet pour Barre E L P AM Pfister™ Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of the Warranties as Provided Below) S Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Limited Warranties: Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. For any remedy under this warranty, Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Pfister’s customer service department by going to www.pfisterfaucets.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Limitations and Exclusions: PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God. Y P CO Pfister™ Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Garantías Limitadas: Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Pfister entrando en la página web www.pfisterfaucets.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Pfister™ Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale – voir ci-dessous) Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.pfisterfaucets.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Limitaciones y Exclusiones: PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Limitations et exclusions : PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. Copyright © 2015, Pfister Inc. 11305-22 Jul 8, 2015 47598-0100 ESPAÑOL Le agradecemos su compra de este grifo para bara Pfister. Todos los productos Pfister se diseñan cuidadosamente y se prueban en fábrica para suministrar un uso sin problemas bajo condiciones normales. Este grifo para bara es fácil de instalar utilizando herramientas básicas y nuestras instrucciones con gráficos fáciles de seguir. Si tiene cualquier pregunta acerca de la instalación de su grifo para bara llame al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). INSTALACIÓN UTILIZANDO LA PLACA DE CUBIERTA 1 ANTES DE PROCEDER 4 ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. ¡ Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto! 4B 4A RANURA INFERIOR Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales y estatales. 2 4 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA Verifique que la placa de plástico para la masilla (4A) esté oprimida sobre la placa de cubierta (4B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa para masilla (4A). Instale la placa de cubierta (4B) sobre los tres agujeros en el fregadero. 2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero. 5 5D 3 5C 5A 5E 3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS • Cinta para plomería PTFE o sello para roscas • Masilla para plomería • Destornillador recto • Tenazas • Llave ajustable • Linterna de mano • Paño Para hacer la instalación podría ser necesario contar con tuberías de suministro y/o válvulas de cierre, arandelas cónicas, anillos de fricción y otras herramientas adicionales. Para averiguar las conexiones recomendadas que podrían ser necesarias en su área, consulte el almacén donde compró su grifo. 5B 5 INSTALACIÓN DEL GRIFO Con el surtidor apuntando hacia delante, instale cuidadosamente los mangueras de suministro del grifo (5A) a través del agujero central de la placa de cubierta (5B). Asegúrese de que las secciones planas (5C) del cuerpo del grifo (5D) se alineen con las secciones planas (5E) en la placa de cubierta (5B). ALTO PASOS DE LA INSTALACIÓN DEL GRIFO Valla al Paso 8 INSTALACIÓN UTILZANDO EL POSTE ÚNICO INSTALACIÓN: Su grifo se puede instalar con o sin la placa de cubierta. Para una instalación utilizando la placa de cubierta 6 6A Valla al Paso 4 6B Para una instalación utilzando el poste único: Valla al Paso 6 6C 5 6 INSTALACIÓN DEL ANILLO DE MONTAJE Coloque el anillo de montaje (6A) sobre la empaquetadura de plástico (6B) y el agujero del fregadero. Alinee el anillo de montaje (6A) al centro de los agujeros del fregadero. ESPAÑOL 7 9 9C 9C 7A 9B 9B 9A 9A 9D 9D 7B 9 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA Enrosque eI adaptador NPSM de ½ pul. (9A) en a tuerca de ⅝ pul. (9B). Apriete usando las llaves de tuerca tanto en eI adaptador como en la tuerca. Conecte el suministro de entrada (9C). Repita con el otro tubo. Conecte las entradas del grifo (9D) a las entradas del grifo (9C). Las líneas de suministro de agua caliente se instalan en la entradada izqueierda. Las líneas de suministro de agua fría se instalan en la entrada derecha.(Las líneas de suministro no son incluidas.) Siga por favor las instrucciones de manufacturer’s al instalar las líneas de fuente. 7 INSTALACIÓN DEL GRIFO Con la manija y el surtidor apuntando hacia delante, instale cuidadosamente los mangueras de suministro del grifo (7A) a través del agujero central de el anillo de montaje (7B 8 8D 10 8C 10 CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verifique que no hay fugas por abajo y arriba del fregadero. FUNCIONES DEL GRIFO 8A 8D FRÍA CALIENTE 11 8B CERRADA FRÍA ABIERTA 11B 11A 11B CALIENTE 11A 8A 8C 8B 11C 8 CÓMO ASEGURAR EL GRIFO Desde abajo del fregadero, sujete el grifo colocando la arandela de metal (8A) y la tuerca larga (8B) (7/16 hex.) sobre el poste de montaje (8C). Asegúrese de que las protuberancias en la arandela de metal (8A) queden apuntando hacia arriba. No apriete demasiado, verifique que la manija (8D) gira de igual forma en ambas direcciones. Con la mano apriete la tuerca larga (8C). Asegure la tuerca larga (8C) pero no exceda un cuarto de vuelta. Precaución: ¡No apriete demasiado! 11 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA Rotando la manija de palanca (11A) en la dirección del opuesta del cuerpo del grifo (11B), la válvula se activará y permitirá el flujo de agua. El flujo de agua aumentará al continuar rote la manija de palanca (11A). Rotando la manija de palanca (11A) en sentido contrahorario, la temperatura del agua disminuirá hasta flujo frío únicamente. Rotando la manija de palanca (11A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta flujo caliente únicamente. El surtidor (11C) puede girarse alrededor del cuerpo del grifo (11B) en cualquier dirección. 6 ESPAÑOL MANTENIMIENTO Y CUIDADO 12 PRECAUCIÓN: Mantenimiento CÓMO DESARMAR: 12A 1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles. 12B 2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Pfister. 3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión. NOTA: Cuidado del Acabado 12E INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! 12D 12C ACABADOS ESPECIALES: 12 CÓMO ENJUAGAR Y LIMPIAR EL AEREADOR Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aereador (12A). Abra las válvulas (12B) y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, verifique que no existan fugas. Para limpiar el aereador, desarme la caja del aereador (12A) separando el casco (12C), cesta (12D) y arandela (12E) del aereador. Una vez que haya limpiado las partes, reensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso. Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario! 13 13E 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) 13D Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pfisterfaucets.com 13C • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías 13B 13A 13 RETIRO DE LA MANIJA Y DEL CARTUCHO Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo. Con una llave inglesa de 3/32 pulg., quite el tornillo de fijación (13A) y retire la manija (13B). Para quitar el cartucho (13D), Quite la tapa en forma de cúpula (13C) destornillándola en sentido contrahorario usando la herramienta del retiro de la válvula (13E). Retire el cartucho (13D) con cuidado halándolo hacia afuera sobre el vástago con una pinza. Arme en orden inverso. 7 • LF-072-M • 941-001* 920-772* 961-071* 950-047 941-505* 949-772 E L P AM S Y P CO 974-035 950-064* 961-771* 971-130 940-871* 962-001 970-092 English Español Français * Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan 19701 DaVinci Lake Forest, CA 92610 Phone: 1-800-Pfaucet www.pfisterfaucets.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Pfister Pfister Marielle LF-072-M Manual de usuario

Categoría
Grifos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para