Transcripción de documentos
150S
200S
300S
400S
500S
700S
2-Channel
Amplifiers
Installation et fonctionnement
Instalación y operación
Einbau und Betrieb
Installazione e funzionamento
Installation &
Operation
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente,
Español
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En
Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya
escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y
procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de productos para reproducción
musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate
sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos
capacitación especializada a través del Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor
lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como posible referencia futura.
Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo
representan una pieza del rompecabezas. Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice
accesorios 100% auténticos de Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios
necesarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores
de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema sólo merece lo mejor.
Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los
cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.
Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford en los
EE.UU., llame al 480-967-3565 o por FAX 480-967-8132.
Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede
causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta
potencia para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido
superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a
su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al
1-800-669-9899. Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de
compra cuando llame.
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se
indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la
garantía de fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la
roban.
Número de la serie: _____________________________________
Número del modelo: ____________________________________
ÍNDICE DE MATERIAS
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 3
Características del diseño . . . . . . . . . . . . 4-5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Consideraciones para la instalación . . . . 5
Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batería y carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cableado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso de X-overs pasivos
(Transiciones Pasivas). . . . . . . . . . . . . . 10
Bajo Punch Remoto (Punch Bass)
(300S-700S solamente). . . . . . . . . . . . . 11
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Ajuste de ganancia . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjuste de la frecuencia de X-over
(Transición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Información sobre la garantía limitada . . . 15
NOTA: Lea cada sección para obtener información más detallada.
2
INICIO
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información
al dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre
cómo instalar este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la
información puede encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate
hemos trabajado arduamente para asegurarnos que toda la información de este manual esté
actualizada. Ya que constantemente encontramos nuevas formas para mejorar nuestros
productos, esta información está sujeta a cambios sin previo aviso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al
usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No
tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones
severas o muerte.
!
Este símbolo de “PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al
usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No
tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones o
daños a la unidad.
!
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las
instrucciones de este manual. Deseamos que disfrute este sistema y no
que sea algo oneroso.
!
PRECAUCIÓN Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una
persona técnicamente calificada por Rockford Fosgate.
PRECAUCIÓN Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería
para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
CONTENIDO DE LA CAJA
Bien sea un Amplificador Punch de 2
canales Modelo 150S, 200S, 300S, 400S,
500S o 700S
1 llave hexagonal de 9/64"
Manual de instalación y funcionamiento
1 fusible de 20 amperios (150S, 200S)
Juego de implementos para el montaje
1 fusible de 30 amperios (300S)
Juego para el bajo Punch remoto con cable
1 fusible de 40 amperios (400S)
1 arnés de entrada de alto nivel
1 fusible de 50 amperios (500S)
1 conector de fusibles (150S, 200S, 300S,
400S y 500S solamente)
1 llave hexagonal de 3/32"
El juego de implementos incluidos con cada amplificador contiene lo necesario para fijar el
amplificador en el vehículo y para ponerle las tapas.
NOTA: Consulte la sección de especificaciones y vea los tamaños de fusibles recomendados para los
Modelo 700S
Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente
sobre todos los productos Rockford.
www.rockfordfosgate.com
3
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
Conexiones Modelos 150S y
200S
1
6
8
5
7
9
2
3
Español
10
1
Conexiones de
corriente Modelos 300S,
400S y 500S
Conexiones de
corriente Modelo 700S
1
Conexiones Modelos 300S,
400S, 500S y
700S
5
10
2
2
6
7
4
10
3
4
3
4
8
7
9
6
10
1.
Diodo electroluminescente indicador de corriente - El diodo electroluminescente se ilumina cuando
la unidad está prendida.
2.
Terminal REM - Este terminal de horquilla se usa para apagar y prender el amplificador en forma
remota cuando se le aplica corriente directa + de 12V.
3.
Terminales de alimentación de corriente - Los conectores para corriente y tierra del amplificador
están enchapados en oro y se les puede conectar un cable hasta de calibre 4 AWG (8 AWG Modelo
350S), maximizando la capacidad de la corriente de entrada del amplificador.
4.
Disipador térmico de aluminio fundido - El disipador térmico de aluminio fundido del amplificador
Power disipa el calor generado por los circuitos. La ventaja inherente de la fundición brinda un 30%
de refrigeración mejorada sobre los diseños convencionales de extrusión para disipación térmica.
5. Bajo Punch (Punch Bass) (Modelos 150S y 200S) – Ayuda a corregir las deficiencias acústicas en el
entorno auditivo, al ayudar a producir un sonido de gama completa sin añadir una sobrealimentación
excesiva. El control de bajo Punch es un ajuste de banda estrecha a 45Hz, cambiable de 0dB a + 6dB,
a + 12dB.
5.
Bajo Punch (Punch Bass) (todos los demás modelos) – Ayuda a corregir las deficiencias acústicas en
el entorno auditivo, al ayudar a producir un sonido de gama completa sin añadir una
sobrealimentación excesiva. El control de bajo Punch es un ajuste de banda estrecha a 45Hz, variable
de 0dB a + 18dB. La conexión se hace por medio de un cable RJ-45 y se puede instalar debajo del
tablero de instrumentos, para acceso por control remoto.
6.
Filtro de X-Over (transición) interno (Modelos 150S & 200S) – Es un filtro Butterworth incorporado
de 12dB/octava, seleccionable para funcionamiento a 120Hz de Paso Alto (HP), Todo Paso (AP), o
80Hz Paso Bajo (LP).
4
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
X-Over (transición) variable (Todos los demás modelos) – Es un filtro Butterworth incorporado de
6.
12dB/octava seleccionable para funcionamiento de Paso Alto (HP), Todo Paso (AP), o Paso Bajo (LP)
variable, de 50Hz a 210Hz.
7.
Control de ganancia - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la salida de
la mayoría de las unidades fuente. Se puede ajustar para que iguale los niveles de salida de una
variedad de unidades fuente.
8.
Enchufes RCA de entrada - Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión fácil
para entrada de nivel de la señal. Están enchapados en oro, para resistir la degradación de la señal
causada por la corrosión .
9.
Entradas de alto nivel – Las entradas de alto nivel usan un conector desprendible, terminado con
cables de calibre 20 AWG. Estas entradas se deben usar si la unidad fuente solamente tiene cables de
salida (alto nivel) del altavoz y no salidas RCA.
10. Terminales de los altavoces – Estos conectores enchapados en oro son inmunes a la corrosión que
puede causar el deterioro de la señal. El Modelo 200S utiliza una barra que acepta terminales #10 o
cable pelado para altavoces o de corriente, de calibres 10-18 AWG. Todos los demás modelos usan
conectores de alto rendimiento en bloque y enchapados en oro (+ y –), y aceptan tamaños de alambre
de 8 AWG a 18 AWG.
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:
Voltímetro / Ohmetro
Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de
diámetro
Pelacables
Variedad de conectores
Tenaza engarzadora de cables
Largo adecuado—Cable rojo para corriente
Cortador de cables
Largo adecuado—Cable de encendido
Destornillador Phillips No. 2
remoto
Llave para bornes de batería
Largo adecuado—Cable negro para
Taladro manual con distintas brocas
conexión a tierra
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo
amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado
ayudarán a ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo
sistema, asegúrese de que cada componente esté accesible para realizar ajustes.
!
PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale a un
técnico calificado que lo instale.
!
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-)
para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.
Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:
1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.
2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la
instalación.
3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en
su lugar.
4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.
6. ¡Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas
de combustible, líneas de frenos o hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en
cualquier vehículo.
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la
mejor protección.
8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los
cables pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego.
5
INSTALACIÓN
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale
el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12 V de potencia a una distancia máxima de 18
pulgadas (45,7 cm) del terminal de la batería.
10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a
tierra buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán
estar siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehículo.
Español
LUGARES DE MONTAJE
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo que son necesarias
para instalar su nuevo amplificador.
Compartimento del motor
Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento
del motor anulará su garantía.
Instalación en el maletero
Montar el amplificador verticalmente proporcionará el mejor enfriamiento al amplificador.
Se puede montar el amplificador en el piso del maletero pero esta posición ofrece menor
enfriamiento que el montaje vertical.
Montar el amplificador boca abajo respecto a la plataforma posterior del maletero no proporcionará
el enfriamiento adecuado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se
recomienda.
Instalación en la cabina de pasajeros
Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione una
cantidad suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el
amplificador debajo del asiento del vehículo, deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54
cm) alrededor del disipador térmico del amplificador.
Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del
disipador térmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento
apropiado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.
BATERÍA Y CARGA
Los amplificadores incrementarán la demanda de la batería del vehículo y el sistema de carga. Recomendamos
verificar el estado del alternador y de la batería para asegurar que el sistema eléctrico tenga suficiente capacidad
para procesar la demanda adicional en su sistema de estéreo. Sistemas eléctricos de fábrica que están en buenas
condiciones deben tener capacidad suficiente para la demanda adicional de cualquier amplificador de Rockford
Fosgate sin problemas, aunque la vida útil de la batería y del alternador pueden reducirse levemente. Para
maximizar el funcionamiento de su amplificador, le sugerimos que use una batería de gran capacidad y un
condensador para almacenamiento de energía.
CABLEADO DEL SISTEMA
1.
6
!
PRECAUCIÓN:
Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor
consulte a su Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.
!
PRECAUCIÓN:
Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.
!
PRECAUCIÓN:
Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel,
de la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de
cableados preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y
podrían inducir ruido en el sistema de audio.
Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del
amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia, especialmente de motores eléctricos. Esto
se hace para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase
los cables por el muro contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos de plástico o goma
para evitar cortos circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.
INSTALACIÓN
2.
Prepare el cable ROJO (cable para corriente) para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de
la aislación desde el extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal B+ y ajuste el tornillo de
fijación para asegurar el cable en su lugar.
NOTA: El cable B+ DEBE estar protegido a 18 pulgadas (45,7 cm) de distancia o menos de la batería
del vehículo. Instale el portafusibles debajo del capó y prepare los terminales del cable como
se indicó anteriormente. Las conexiones no deberán permitir la entrada de agua.
3.
Recorte el cable ROJO (cable para corriente) a una distancia de 18 pulgadas (45,7 cm) de la batería y pele 1/2
pulgada (1,3 cm) de la aislación del extremo final del cable. Corte el bucle de cable que está unido al
portafusibles a la mitad y empalme el fusible en la línea de alimentación usando los conectores de entrada
correctos. Use la sección de cable que recortó anteriormente y conéctela al otro extremo del portafusibles.
4.
Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo
terminal grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería. No instale el
fusible en este momento.
5.
Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de la
aislación del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo
de fijación para asegurar el cable en su lugar. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la
superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área. Pele el otro extremo del cable y
conecte un anillo conector. Ajuste el cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella.
6.
Prepare el cable de encendido REM para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de la
aislación del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación dentro del terminal REM y ajuste el tornillo de
fijación para asegurar el cable en su lugar. Conecte el otro extremo del cable REM a una fuente positiva de 12
voltios conmutado. El voltaje conmutado generalmente se toma de la antena o de un conductor accesorio de la
fuente. Si la unidad fuente no tiene estas salidas, se recomienda cablear un interruptor mecánico en línea con
una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
7.
Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador. Tenga cuidado de no montar el
amplificador sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la
vibración o las frenadas repentinas del vehículo.
8.
Conecte la señal de la fuente al amplificador, enchufando los cables RCA/entradas de alto nivel a los enchufes
de entrada del amplificador.
9.
Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insértelos en los terminales de
los altavoces y ajuste el tornillo de fijación en su lugar. Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los
altavoces. NO conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra, ya que esto puede resultar en un
funcionamiento inestable.
10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las
conexiones son precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de
las conexiones de poder y a tierra que podrían causar problemas.
NOTA: Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas.
!
PRECACUCIÓN: No se recomiendan estos amplificadores para cargas de
impedancia menores de 2Ω en estéreo y 4Ω con puente (mono).
Conexión de
corriente Modelos 150S y
200S
7
INSTALACIÓN
Español
Conexiones de
corriente Modelos 300S,
400S y 500S
Conexiones de
corriente Modelo 700S
Cableado con puente/Monofónico – Modelos 150S & 200S
•
Conexión de entrada RCA o
de alto nivel
!
8
PRECAUCIÓN: Solamente utilice una configuración de
entrada. El uso de ambas entradas, la RCA
y la de alto nivel, causa un funcionamiento
indeseado.
INSTALACIÓN
Cableado de 2 canales – Modelos 150S y 200S
•
Conexión de entrada RCA o
de alto nivel
Cableado con puente/Mono – Todos los demás modelos
•
Conexión de entrada RCA
o de alto nivel
•
Ganancia - izquierdo y
derecho puestos
igualmente
Cableado de 2 canales – Todos los demás modelos
•
Conexión de entrada RCA o
de alto nivel
!
PRECAUCIÓN: Solamente utilice una configuración de entrada. El
uso de ambas entradas, la RCA y la de alto nivel,
causa un funcionamiento indeseado.
9
INSTALACIÓN
USO DE X-OVERS PASIVOS (Transiciones Pasivas)
Español
Un X-over pasivo es un circuito que usa condensadores y/o bobinas, el cual se coloca en los conductores de los
altavoces entre el amplificador y el altavoz. El X-over delega una gama específica de frecuencias al altavoz para
un funcionamiento óptimo del transductor electroacústico. Una red de X-over puede realizar una de tres
funciones: Paso alto (condensadores), paso bajo (inductores o bobinas) y paso de banda (combinación de
condensador y bobina).
Las redes de X-over pasivo más comúnmente usadas son los sistemas de 6 dB/octava. Estos son fáciles de
construir y requieren un componente por filtro. Si se coloca este filtro en serie con el circuito, la potencia al
amplificador se reducirá en 6 dB/octava por arriba o por debajo del punto de X-over, dependiendo de si es un
filtro de paso alto o de paso bajo. Los sistemas más complejos como los de 12 dB/octava o 18 dB/octava pueden
causar problemas de impedancia si no están diseñados profesionalmente.
La exactitud de los X-overs pasivos depende directamente de la impedancia y del valor del componente del
altavoz. Cuando se utilizan componentes X-over pasivos en sistemas de altavoces múltiples, se deberá tomar en
cuenta el efecto de X-over sobre la impedancia total junto con la impedancia del altavoz al determinar las cargas
del amplificador.
!
PRECACUCIÓN: No se recomiendan estos amplificadores para cargas de
impedancia menores de 2Ω en estéreo y 4Ω con puente (mono).
L
Freq.
Hertz
Paso bajo de 6dB/octava
C
Paso alto de 6dB/octava
L = Paso bajo (Inductor)
C = Paso alto (condensador)
Para más información, consulte a su
Distribuidor Autorizado de Rockford
Fosgate.
10
Impedancia del altavoz
2 OHMS
L
C
4 OHMS
8 OHMS
L
C
L
C
80
100
130
4.1mH 1000mF
3.1mH 800mF
2.4mH 600mF
8.2mH
6.2mH
4.7mH
500mF
400mF
300mF
16mH
12mH
10mH
250mF
200mF
150mF
200
260
400
1.6mH
1.2mH
.8mH
400mF
300mF
200mF
3.3mH
2.4mH
1.6mH
200mF
150mF
100mF
6.8mH
4.7mH
3.3mH
100mF
75mF
50mF
600
800
1000
.5mH
.41mH
.31mH
136mF
100mF
78mF
1.0mH
.82mH
.62mH
68mF
50mF
39mF
2.0mH
1.6mH
1.2mH
33mF
26mF
20mF
1200
1800
4000
.25mH
.16mH
.08mH
66mF
44mF
20mF
.51mH
.33mH
.16mH
33mF
22mF
10mF
1.0mH
.68mH
.33mH
16mF
10mF
5mF
6000
9000
12000
51mH
34mH
25mH
14mF
9.5mF
6.6mF
.10mH
68mH
51mH
6.8mF .20mH
4.7mF .15mH
3.3mF 100mH
3.3mF
2.2mF
1.6mF
INSTALACIÓN
BAJO PUNCH REMOTO (Punch Bass)–
(Modelos 300S, 400S, 500S y 700S
solamente)
Broche de
montaje
Montaje e instalación
1. Encuentre un lugar debajo del tablero o
cerca del centro de la consola, el cual
permita acceder fácilmente al remoto.
2. Con los tornillos provistos, instale el
broche de montaje con las aletas hacia
la parte de atrás.
3. Pase el cable para el remoto y
conéctelo al remoto y al subwoofer
amplificado.
4. Deslice el remoto hacia el broche de
montaje hasta que encaje en su lugar.
Perilla
Calcomanía
5. Instale la calcomanía y la perilla en el
remoto.
FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DE GANANCIA
Haga lo siguiente independientemente con cada canal, o con ambos igualmente, si tienen puente
(mono).
NOTA: Los modelos 150S y 200S tienen un solo ajuste de ganancia.
Para ajustar el valor de la ganancia, baje la ganancia del amplificador completamente. Suba el
volumen de la unidad fuente hasta que la distorsión sea audible y luego bájelo un poco hasta que la
distorsión no pueda escucharse. En la mayoría de las fuentes, esto ocurrirá a aproximadamente dos
tercios del volumen total. A continuación, suba la ganancia del amplificador nuevamente hasta que
la distorsión sea audible y luego bájela hasta que sea inaudible. Las unidades fuentes Rockford
Fosgate no distorsionan. Por eso, el volumen puede usarse al máximo.
NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado, comuníquese con el Departamento de
Asistencia Técnica de Rockford.
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (Transición)
Modelo 200S
Al colocar el interruptor en la posición HP el amplificador queda en el modo de Paso Alto de
120Hz, lo cual solamente permite el paso de las frecuencias superiores al punto de transición.
Al colocar el interruptor en la posición AP, el amplificador queda en el modo Todo Paso, lo cual
permite el paso de todas las frecuencias.
Al colocar el interruptor en la posición LP el amplificador queda en el modo de Paso Bajo de
80Hz, lo cual solamente permite el paso de las frecuencias inferiores al punto de transición.
11
FUNCIONAMIENTO
Todos los demás modelos
Al colocar el interruptor en la posición HP se pone al amplificador en el modo de Paso Alto,
permitiendo el paso de las frecuencias del punto de corte, ajustable entre 50-210Hz.
Al colocar el interruptor en la posición AP, se pone el amplificador en la posición en el modo Todo
Paso, lo cual impide cualquier ajuste de transición y permite que todas las frecuencias pasen.
Español
Al colocar el interruptor en la posición LP se pone el amplificador en el modo de Paso Bajo,
permitiendo el paso de las frecuencias por debajo del punto de corte, ajustable entre 50-210Hz.
Gire el botón para ajuste de transición completamente hacia abajo. Ponga a sonar el sistema y gire
el botón para ajuste de transición lentamente hacia arriba, hasta que se obtenga el punto de
transición deseado.
ACCESORIOS
Capacitores conectores PUNCH
Mantienen la corriente que usted necesita para su amplificador de Punch.
Conexión de acoples
Monte sus amplificadores de Punch juntos, para reducir el espacio y para que se vean bien.
Visite nuestro sitio en la red en busca de otros accesorios, para ayudarle a obtener el mejor
provecho de su sistema.
www.rockfordfosgate.com
12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritos
a continuación.
Procedimiento 1: Verifique que el amplificador esté bien conectado.
Verifique que la luz de ALIMENTACIÓN (POWER) esté encendida. Si la luz de ALIMENTACIÓN está
encendida prosiga con el Procedimiento 2. De no ser así, continúe.
1.
Verifique el fusible en línea en el cable positivo de la batería. Reemplace si es necesario.
2.
Verifique que la conexión a tierra esté conectada a un área de metal limpia del chasis del vehículo. Repare o
reemplace si es necesario.
3.
Verifique que haya una corriente de 10,5 – 15,5 volteos en el cable positivo de la batería y en el cable de
encendido remoto. Verifique la calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador, el estéreo y la
batería/portafusibles. Repare o reemplace si es necesario.
Procedimiento 2: Verifique la salida de audio del amplificador.
1. Verifique que haya buenas conexiones RCA/de alto nivel de entrada en el estéreo y el amplificador. Fíjese
que no haya pellizcos, empalmes, etc. en todo el largo de los cables. Pruebe las entradas RCA/de alto
nivel para la CA actual con el estéreo encendido. Repare o reemplace si es necesario.
2. Desconecte la entrada RCA/de alto nivel del amplificador. Conecte la entrada de RCA/de alto nivel del
estéreo de prueba directamente a la entrada del amplificador.
Procedimiento 3: Verifique el amplificador si tiene chasquidos al encender.
1.
Desconecte la señal de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.
2.
Si el ruido se elimina, conecte el conductor REM del amplificador a la unidad fuente con un módulo de
encendido de retardo.
O
1.
Use una fuente de 12 volteos distinta para el conductor REM del amplificador (ejemplo, directo a la batería).
2.
Si el ruido se elimina, use un relé para aislar el amplificador del la salida de encendido ruidosa.
Procedimiento 4: Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor.
1.
Pase todos los cables que llevan señales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.
O
2.
Desvíe cualquiera y todos los componentes eléctricos entre el estéreo y los amplificadores. Conecte el estéreo
directamente a la entrada del amplificador. Si el ruido desaparece el componente que está siendo desviado es la
causa del ruido.
O
3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos. Vuelva a conectarlos a tierra en
lugares diferentes. Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio, que sea metal brilloso sin pintura,
óxido, etc.
O
4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque
del motor del vehículo.
O
5.
Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería. Verifique que el sistema eléctrico del vehículo
esté en orden, incluyendo el distribuidor, las bujías, los cables de las bujías, el regulador de voltaje, etc.
13
ESPECIFICACIONES
MODELO - PUNCH
150S
200S
300S
Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) – Medida a 14.4 voltios en la batería
4Ω Carga por canal
37,5 vatios x 2
50 vatios x 2
75 vatios x 2
2Ω Carga por canal
75 vatios x 2
100 vatios x 2
150 vatios x 2
1500 vatios x 1
200 vatios x 1
300 vatios x 1
6,1 cm
24,89 cm
26,42 cm
6,1 cm
24,89 cm
26,42 cm
6,1 cm
24,89 cm
28,96 cm
Clasificación de fusibles de la batería
(Amperios) (Externos al amplificador)
20 A
20 A
30 A
Tipo de fusible
ATC
ATC
ATC
400S
500S
700S
Español
4 Ω-Carga con puente
(Monofónica)
Dimensiones: (con terminador)
Altura
Anchura
Longitud
MODELO - PUNCH
Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) – Medida a 14.4 voltios en la batería
4 Ω-Carga por canal
100 vatios x 2
125 vatios x 2
175 vatios x 2
2Ω Carga por canal
200 vatios x 2
250 vatios x 2
350 vatios x 2
4 Ω-arga con puente
(Monofónica)
400 vatios x 1
500 vatios x 1
700 vatios x 1
6,1 cm
24,89 cm
31,42 cm
6,1 cm
24,89 cm
33,96 cm
6,1 cm
24,89 cm
46,74 cm
Clasificación de fusibles de la batería
(Amperios) (Externos al amplificador)
40 A
50 A
60 A
No incluidos
Tipo de fusible
ATC
AGU
AGU
Dimensiones: (con terminador)
Altura
Anchura
Longitud
Relación entre ruido y señal
>100dB ponderado A
Declive de transición
12dB/octava Butterworth
Frecuencia de transición (Modelos 150S y 200S)
Frecuencia de transición (Todos los demás modelos)
Fija 80Hz LP, AP, 120Hz HP
variable de 50Hz a 210Hz
Frecuencia de respuesta
20Hz a 20kHz ±0.5dB
Ancho de banda
20Hz a 200kHz ±3dB
Decrecimiento a 4Ω (en el conector de salida)
Rapidez de respuesta
>200
30 Voltios/ms
Distorsión de intermodulación (IHF)
<0.05%
Señal aceptable de gama de voltaje
Variable de 250mV a 6V (Entrada RCA)
Variable de 0.5V a 11V (Entrada de alto nivel)
Protección:
NOMAD – El circuito de computador análogo interno de salida
limita la corriente en caso de sobrecarga. El interruptor térmico
apaga el amplificador en caso de recalentamiento.
Compensación (45Hz Bajo Punch)
(Modelos 150S & 200S)
Cambiable de 0dB a +6dB a +12dB
Compensación (45Hz Bajo Punch)
(Todos los demás modelos)
Variable de 0dB a +18dB a 45Hz
Impedancia de entrada.
20k ohmios
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
14
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo
los siguientes términos:
Duración de la garantía
Amplificadores PUNCH – 2 años
Todos los demás modelos de amplificadores – 3 años
Unidades fuente – 1 año
Altavoces – 1 año
90 días para los altavoces, amplificador y unidad fuente surtido-B (comprobante de
compra requerido)
Qué está cubierto
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por
Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los
productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de
otro país están cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford
Corporation.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un
Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el
servicio, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre
del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o
reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.
Qué no está cubierto
1. Daños causados por accidentes, abusos, funcionamiento inadecuado, agua, robo
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto
3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford
Fosgate
4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido
5. Daños posteriores a otros componentes
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate
Límite de las garantías implícitas
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está
limitada, en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos estados
no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación
puede no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en
conexión con la venta del producto en nombre de Rockford Fosgate.
Cómo obtener servicio
Por favor, llame al 1-800-669-9899 para obtener Servicio al Cliente de Rockford. Debe obtener
un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para enviar cualquier
producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a Rockford.
Enviar a: Electronics
Rockford Corporation
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
Tempe, AZ 85281
RA#: _________________________
Enviar a: Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
2356 Turner Ave. NW
Grand Rapids, MI 49544
RA#: ____________________
15