Bushnell 70-0001 Manual de usuario

Categoría
Brújulas de navegación
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Felicidades por haber comprado una brújula de mano Bushnell
®
(DNS).
Es un instrumento de precisión construido con los materiales más
selectos y ensamblado por artesanos altamente cualificados para que
disfrute de toda una vida sin problemas en las condiciones más exigentes.
Este folleto le ayudará a lograr un rendimiento óptimo explicando cómo
debe usar sus diferentes funciones y características.
Q
UÉ SIGNIFICAN LOS BOTONES
ADJ Sirve para ajustar las posiciones
MODE Cambia la pantalla de una función a la siguiente
dentro de las modalidades de tiempo o brújula
DOWN Baja una posición
Botón redondo Enciende la luz para mapas
Enciende la luz para iluminar la pantalla LCD
COMP Cambia de Modalidad de tiempo (Time Mode)
a Modalidad de brújula (Compass Mode)
UP aumenta una posición
22
ESPAÑOL
23
Pantalla LCD
Botón de ajuste
de configuración
Botón de
modalidad
Botón "Down"
(abajo)
Botón "Up" (arriba)
Botón de
la luz para
ver mapas
Botón de
modalidad
de brújula
Botón de
iluminación
LCD
Compartimiento de la pila
Nivel de brújula
Ajustes nuevos (New Settings)
TEMPERATURA
Modalidad de temperatura (Temperature Mode)
Pulse el botón MODE/NEXT hasta que se visualice Modalidad de
tiempo (Time Mode). Si ya está en la Modalidad de tiempo (Time
Mode) sólo tiene que pulsar el botón
MODE/NEXT y se visualizará
la Modalidad de temperatura (Temperature Mode). Pulse el botón
UP o DOWN para bascular entre las lecturas de grados Celsius y
Fahrenheit.
ALARMA
Modalidad de ajuste de alarma (Alarm Setting Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de alarma
(Alarm Mode). La alarma consta de 5 alarmas, 4 de tiempo y 1 de
temperatura. Pulse el botón
UP o DOWN para avanzar o retroceder
en pantalla entre las diferentes alarmas. Pulse y mantenga pulsado
ADJ durante tres segundos hasta que destellen los minutos, pulse el
botón
UP o DOWN para ajustar los valores deseados. Pulse el botón
MODE para la siguiente posición. Pulse el botón ADJ en cualquier
momento para guardar los cambios y salir. La alarma se activa
automáticamente después de hacer los ajustes. Para evitar que la
alarma emita señales acústicas, pulse cualquier botón.
La alarma también se puede encender o apagar yendo a la alarma
pertinente y pulsando el botón
COMP para activar la función de
alarma, pulse otra vez para activar la función Snooze, y pulse otra vez
para desactivar la alarma.
25
24
CÓMO SE AJUSTA EL TIEMPO
Modalidad de tiempo predeterminada/Ajustes de tiempo (Default Time Mode/Time Settings)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode). Pulse y
mantenga pulsado
ADJ durante tres segundos. Pulse el botón UP o DOWN hasta que aparezca
el valor deseado, y luego pulse el botón
MODE para pasar a la siguiente posición. Pulse el botón
ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. Cuando haga esto, los segundos se
reajustarán en 00. Verá una "A" o una "P" pequeñas en el lado inferior, a la izquierda de las horas,
para indicar si es AM o PM.
Ajustes de fecha (Date Settings)
Cuando fije la fecha, el año también se visualizará. Pulse el botón
MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode).
Pulse y mantenga pulsado
ADJ durante tres segundos. Pulse el botón
MODE y haga avanzar o retroceder el texto que aparece en pantalla
hasta que llegue a la posición que quiere cambiar. Pulse el botón
UP
o DOWN hasta que aparezca el valor deseado, y luego pulse el botón
MODE para la siguiente posición. Pulse el botón ADJ en cualquier
momento para guardar los cambios y salir.
Para el ajuste de 24/12 horas, pulse el botón
MODE hasta que se
visualice Modalidad de tiempo (Time Mode). Pulse y mantenga
pulsado el botón
ADJ durante tres segundos. Pulse el botón MODE
y avance o retroceda en pantalla por los ajustes hasta que aparezca el
ajuste de 24/12 horas, entonces pulse el botón
UP o DOWN para
introducir la posición deseada. Pulse el botón
ADJ en cualquier
momento para guardar los cambios y salir.
ALARMA DEL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS
Modalidad de cuenta atrás / temporizador inverso
(Countdown Reverse-Timer Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de
temporizador de cuenta atrás (Countdown Timer Mode),
representada por RT (temporizador inverso). Para que funcione,
pulse el botón
UP para empezar y púlselo otra vez para parar, luego
pulse el botón
DOWN para reajustar el Temporizador de cuenta atrás.
Para fijar el Temporizador de cuenta atrás, pulse y mantenga pulsado
el botón
ADJ durante tres segundos, lo cual hará que destelle
la posición de segundos. Ajuste con el botón
UP o DOWN, y
luego pulse el botón
MODE para fijar la siguiente posición. Pulse el
botón
ADJ para guardar los ajustes y salir. Pulse COMP y entre en
AUTO para permitir que el Temporizador de cuenta atrás repita la
función automáticamente, y pulse
COMP otra vez para apagar
la función AUTO.
Pulse cualquier botón cuando suene la alarma si quiere detener el
Temporizador de cuenta atrás. Si no se pulsa nada, el Temporizador
de cuenta atrás dejará de emitir señales acústicas después de 10 segundos, pero seguirá
emitiéndolas si está conectada la función AUTO. Para detener el Temporizador de cuenta atrás
cuando está conectada la función Auto, tiene que ir a la Modalidad de temporizador de cuenta
atrás (Countdown Timer Mode) y pulsar
COMP para desconectar la función Auto, luego pulsar
el botón
UP para detenerlo.
BRÚJULA DIGITAL
Modalidad de brújula (Compass Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo
(Time Mode), y luego pulse el botón
COMP. Si ya está en la
Modalidad de tiempo (Time Mode), sólo tiene que pulsar el botón
COMP y se visualizará la Modalidad de brújula. Sujete el nivel de la
brújula utilizando el nivel de burbuja para obtener una lectura. Si
destellan los Puntos Cardinales es posible que haya que calibrar la
brújula. (Consulte las sugerencias para corregir anormalidades).
27
Alarma de temperatura (Temperature Alarm)
Fija la alarma para que suene cuando la medida de temperatura
alcanza el nivel programado. En la Modalidad de alarma (Alarm
Mode), la alarma de temperatura utiliza las mismas unidades de
medición (ºC o F) que se fijaron por último en la Modalidad de
temperatura (Temperature Mode). Para cambiar este valor hay que
cambiar primero las unidades de temperatura en la Modalidad de
temperatura (Temperature Mode). Usando el botón Up/Down una
vez, se cambia la temperatura en décimas de grado. Si se mantiene
pulsado el botón se cambia la temperatura en incrementos de 1 grado.
Función de señal acústica (Beep Function)
En la Modalidad de alarma (Alarm mode) también se dispone de
una función de señal acústica. Cuando está activada, esta función
hace que suene una señal acústica siempre que se oprime un botón,
aun cuando la función de Alarma esté desconectada. Para activar esta
función, vaya a la función de señal acústica (Beep) en la Modalidad
de alarma (Alarm Mode), pulse el botón
COMP y se visualizará
ON. Pulse el botón otra vez y se visualizará OFF.
Modalidad de cronómetro (Stopwatch Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de
cronómetro (Stop Watch Mode). Para que funcione, pulse el botón
UP para comenzar y pulse este botón otra vez para parar. Pulsando
el botón
DOWN se reposicionará el cronómetro.
Para la función de medición de tiempos parciales, pulse el botón
DOWN mientras está funcionando el cronómetro para detener la
imagen y púlselo otra vez para continuar. También puede pulsar el
botón
DOWN mientras está funcionando el cronómetro para
detener la imagen y luego pulse el botón
UP para detener el
cronómetro y visualizar la lectura final. Pulse el botón
DOWN otra
vez para reajustar el cronómetro.
Modalidad de cronómetro/Medición de tiempos parciales
(Stop Watch Mode/Split Timing Function)
La función de medición de tiempos parciales se visualiza como SPL
cuando está activada y la pantalla vuelve a ser normal cuando se
pulsa el botón
DOWN.
26
o abajo aumentará o disminuirá el rumbo en incrementos de diez. Una simple pulsación arriba o
abajo mueve el rumbo 1 grado. Cuando termine, pulse el botón
ADJ para regresar a la Modalidad
de indicador de rumbo (Homing mode). Para volver a la Modalidad de brújula (Compass Mode)
pulse el botón Mode.
Para utilizar la brújula en la Modalidad de indicador de rumbo (Homing Mode) vaya primero a
la Modalidad de brújula (Compass Mode), luego pulse el botón
MODE para entrar en la
Modalidad de indicador de rumbo.
La lectura principal presenta el rumbo real y la lectura inferior muestra el rumbo que lleva a casa.
Los segmentos de la circunferencia muestran la diferencia entre los dos rumbos, que puede utilizar
para que le ayude a mantener el curso.
Para conservar energía, la pantalla de la Modalidad de indicador de
rumbo (Homing Mode) mostrará 3 barras en lugar del rumbo
presente, y los segmentos no se visualizarán después de 1 minuto.
Para reactivar la pantalla, tiene que pulsar
COMP. Para salir de la
Modalidad de indicador de rumbo (Homing Mode) pulse
MODE
otra vez y volverá a la Modalidad de brújula (Compass Mode)
predeterminada.
LUZ DE FONDO AUTOMÁTICA
Pulse el botón LIGHT ( ) para encender la iluminación de fondo de la pantalla LCD
durante 5 segundos.
Modalidad nocturna (Night Mode)
La Modalidad Nocturna (Night Mode) permite que la iluminación de fondo se encienda
automáticamente al pulsar cualquiera de las teclas de función, excepto cuando la brújula está en
la Modalidad de brújula (Compass Mode). Pulse y mantenga pulsado el botón
LIGHT ( )
durante tres segundos, y aparecerá el icono Modalidad nocturna (Night Mode) (representado por
el símbolo de la luz). Para apagarlo, pulse y mantenga pulsando el botón
LIGHT ( ) hasta
que desaparezca el símbolo de la luz.
29
Calibración de la brújula (Compass Calibration)
En la Modalidad de brújula (Compass Mode), mantenga pulsado el
botón
ADJ durante tres segundos. Se visualizará Modalidad de
calibración (Calibration Mode). Ponga la brújula en una superficie
horizontal que no sea magnética y pulse el botón
COMP. La palabra
CAL empezará a destellar. Entonces, gire lentamente la brújula dos
círculos completos, MIENTRAS MANTIENE LA BRÚJULA A
NIVEL. Después de hacerlo, pulse el botón
COMP otra vez.
Cuando termine, la pantalla mostrará HECHO (DONE) y pasará
automáticamente a la Modalidad de ajuste de la declinación
(Declination Setting Mode). Si no se hace la calibración con éxito, destellarán los Puntos
Cardinales y tendrá que repetir los 4 pasos previos. Para saltarse el ajuste de la declinación, pulse
el botón
ADJ y regresará a la Modalidad de brújula (Compass Mode).
Ajuste de declinación (Declination Setting)
La declinación ajusta la brújula de acuerdo con los campos
magnéticos locales. En algunas áreas, la declinación magnética puede
ser considerable, de modo que siempre es bueno comprobar la
declinación en el mapa o en Internet. Para ajustar el ángulo de
declinación de la brújula, vaya a la Modalidad de brújula (Compass
Mode) y mantenga pulsado el botón
ADJ durante tres segundos,
entonces se visualizará la Modalidad de indicador de rumbo de la
(Compass Homing Mode). Pulse el botón
MODE (modalidad)
hasta que la Modalidad de ajuste de declinación (Declination Setting
Mode) se visualice como DEC. Pulse el botón
UP o DOWN para fijar el valor deseado y luego
pulse el botón
ADJ para guardar los ajustes y salir de la modalidad. La declinación se mide algunas
veces en grados positivos y negativos. Los grados Este se consideran positivos y los grados Oeste,
negativos. Por ejemplo, para cambiar de una declinación de 3 grados Este (positivo) a 3 grados
Oeste (negativo) pulse el botón
DOWN hasta que aparezca 3W.
Modalidad de autoindicación del rumbo (Self Homing Mode)
Le permite preseleccionar un rumbo de referencia que indica a la
Brújula que le alerte hacia que dirección debe seguir.
Vaya a la Modalidad de brújula (Compass Mode) y pulse el botón
MODE para visualizar el indicador de rumbo de la brújula
(Homing). Para ajustar el rumbo en el indicador, pulse y mantenga
pulsado el botón
ADJ durante tres segundos. Pulse el botón UP o
DOWN para ajustar la posición del rumbo deseado. Pulsando arriba
28
GARANTÍA / REPARACIÓN
31
INDICADOR DE PILAS
Indicador de nivel bajo de las pilas (Low Battery Indicator)
Un icono de pila destellante aparecerá cuando la pila esté baja. El
compartimiento de las pilas está en la parte posterior de la brújula.
Sustituya las pilas gastadas por dos pilas AAA nuevas.
LUZ PARA LEER MAPAS
Pulse el botón redondo pequeño para activar la luz para leer mapas.
Esta luz es roja para proteger su visión nocturna.
VIDA ÚTIL DE LAS PILAS
Su unidad DNS se ha diseñado para usarse continuamente y las pilas durarán más de un año con
un uso normal. Si se usan mucho las alarmas, la luz o la brújula disminuirá la vida útil de las pilas.
CORRECCIÓN DE ANORMALIDADES
Si destellan los puntos cardinales (N, NE, E, SE etc.) de su brújula trate de sujetar la brújula
NIVELADA usando el nivel de burbuja como guía. Puede que los puntos cardinales destellen
cuando la brújula encuentre interferencias magnéticas en los alrededores. Los puntos cardinales
destellan porque la brújula no puede medir el rumbo con precisión. Si de esta forma no se corrigen
los destellos, vuelva a calibrar la brújula. (Consulte la página 28 de Calibración de la brújula.).
Recuerde que no debe acercar la brújula a objetos metálicos que puedan causar interferencias
magnéticas. También, verifique si la declinación está debidamente ajustada. (En general, el ajuste
predeterminado debe ser de cero grados).
Se visualizan tres rayas La brújula ha entrado en la modalidad de "letargo" para evitar que se
gasten las pilas. Pulse
COMP para reactivar la brújula.
No se puede apagar la unidad Esta unidad se ha diseñado para mantenerse constantemente
encendida y las pilas durarán aproximadamente un año siempre que se someta a un uso normal.
Botón de reajuste está dentro del compartimiento de las pilas. Abra la puerta del
compartimiento. Use un objeto punzante para pulsar el botón de Reajuste. Cuando oprima el
botón de reajuste se reajustarán todas las posiciones de la brújula.
También, cuando se quitan las pilas, la brújula se reajusta automáticamente.
30
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años
a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción,
repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía
no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del
producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio
Autorizado de Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe
durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra
a continuación:
En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor
local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
ALEMANIA
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2003 Bushnell Performance Optics

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Pantalla LCD Felicidades por haber comprado una brújula de mano Bushnell (DNS). Es un instrumento de precisión construido con los materiales más selectos y ensamblado por artesanos altamente cualificados para que disfrute de toda una vida sin problemas en las condiciones más exigentes. Este folleto le ayudará a lograr un rendimiento óptimo explicando cómo debe usar sus diferentes funciones y características. ® Nivel de brújula Botón de ajuste de configuración Botón de la luz para ver mapas QUÉ SIGNIFICAN LOS BOTONES ADJ Sirve para ajustar las posiciones MODE Cambia la pantalla de una función a la siguiente dentro de las modalidades de tiempo o brújula DOWN Baja una posición Botón redondo Enciende la luz para mapas Botón de modalidad Botón de iluminación LCD Enciende la luz para iluminar la pantalla LCD COMP Cambia de Modalidad de tiempo (Time Mode) a Modalidad de brújula (Compass Mode) UP aumenta una posición Botón de modalidad de brújula Botón "Down" (abajo) Botón "Up" (arriba) Compartimiento de la pila 22 23 CÓMO SE AJUSTA EL TIEMPO Ajustes nuevos (New Settings) Modalidad de tiempo predeterminada/Ajustes de tiempo (Default Time Mode/Time Settings) Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode). Pulse y mantenga pulsado ADJ durante tres segundos. Pulse el botón UP o DOWN hasta que aparezca el valor deseado, y luego pulse el botón MODE para pasar a la siguiente posición. Pulse el botón ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. Cuando haga esto, los segundos se reajustarán en 00. Verá una "A" o una "P" pequeñas en el lado inferior, a la izquierda de las horas, para indicar si es AM o PM. TEMPERATURA Modalidad de temperatura (Temperature Mode) Pulse el botón MODE/NEXT hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode). Si ya está en la Modalidad de tiempo (Time Mode) sólo tiene que pulsar el botón MODE/NEXT y se visualizará la Modalidad de temperatura (Temperature Mode). Pulse el botón UP o DOWN para bascular entre las lecturas de grados Celsius y Fahrenheit. Ajustes de fecha (Date Settings) Cuando fije la fecha, el año también se visualizará. Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode). Pulse y mantenga pulsado ADJ durante tres segundos. Pulse el botón MODE y haga avanzar o retroceder el texto que aparece en pantalla hasta que llegue a la posición que quiere cambiar. Pulse el botón UP o DOWN hasta que aparezca el valor deseado, y luego pulse el botón MODE para la siguiente posición. Pulse el botón ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. Para el ajuste de 24/12 horas, pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode). Pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos. Pulse el botón MODE y avance o retroceda en pantalla por los ajustes hasta que aparezca el ajuste de 24/12 horas, entonces pulse el botón UP o DOWN para introducir la posición deseada. Pulse el botón ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. 24 ALARMA Modalidad de ajuste de alarma (Alarm Setting Mode) Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de alarma (Alarm Mode). La alarma consta de 5 alarmas, 4 de tiempo y 1 de temperatura. Pulse el botón UP o DOWN para avanzar o retroceder en pantalla entre las diferentes alarmas. Pulse y mantenga pulsado ADJ durante tres segundos hasta que destellen los minutos, pulse el botón UP o DOWN para ajustar los valores deseados. Pulse el botón MODE para la siguiente posición. Pulse el botón ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. La alarma se activa automáticamente después de hacer los ajustes. Para evitar que la alarma emita señales acústicas, pulse cualquier botón. La alarma también se puede encender o apagar yendo a la alarma pertinente y pulsando el botón COMP para activar la función de alarma, pulse otra vez para activar la función Snooze, y pulse otra vez para desactivar la alarma. 25 Alarma de temperatura (Temperature Alarm) Fija la alarma para que suene cuando la medida de temperatura alcanza el nivel programado. En la Modalidad de alarma (Alarm Mode), la alarma de temperatura utiliza las mismas unidades de medición (ºC o F) que se fijaron por último en la Modalidad de temperatura (Temperature Mode). Para cambiar este valor hay que cambiar primero las unidades de temperatura en la Modalidad de temperatura (Temperature Mode). Usando el botón Up/Down una vez, se cambia la temperatura en décimas de grado. Si se mantiene pulsado el botón se cambia la temperatura en incrementos de 1 grado. Función de señal acústica (Beep Function) En la Modalidad de alarma (Alarm mode) también se dispone de una función de señal acústica. Cuando está activada, esta función hace que suene una señal acústica siempre que se oprime un botón, aun cuando la función de Alarma esté desconectada. Para activar esta función, vaya a la función de señal acústica (Beep) en la Modalidad de alarma (Alarm Mode), pulse el botón COMP y se visualizará ‘ON’. Pulse el botón otra vez y se visualizará ‘OFF’. Modalidad de cronómetro (Stopwatch Mode) Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de cronómetro (Stop Watch Mode). Para que funcione, pulse el botón UP para comenzar y pulse este botón otra vez para parar. Pulsando el botón DOWN se reposicionará el cronómetro. Para la función de medición de tiempos parciales, pulse el botón DOWN mientras está funcionando el cronómetro para detener la imagen y púlselo otra vez para continuar. También puede pulsar el botón DOWN mientras está funcionando el cronómetro para detener la imagen y luego pulse el botón UP para detener el cronómetro y visualizar la lectura final. Pulse el botón DOWN otra vez para reajustar el cronómetro. Modalidad de cronómetro/Medición de tiempos parciales (Stop Watch Mode/Split Timing Function) La función de medición de tiempos parciales se visualiza como ‘SPL’ cuando está activada y la pantalla vuelve a ser normal cuando se 26 pulsa el botón DOWN. ALARMA DEL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS Modalidad de cuenta atrás / temporizador inverso (Countdown Reverse-Timer Mode) Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de temporizador de cuenta atrás (Countdown Timer Mode), representada por ‘RT’ (temporizador inverso). Para que funcione, pulse el botón UP para empezar y púlselo otra vez para parar, luego pulse el botón DOWN para reajustar el Temporizador de cuenta atrás. Para fijar el Temporizador de cuenta atrás, pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos, lo cual hará que destelle la posición de segundos. Ajuste con el botón UP o DOWN, y luego pulse el botón MODE para fijar la siguiente posición. Pulse el botón ADJ para guardar los ajustes y salir. Pulse COMP y entre en ‘AUTO’ para permitir que el Temporizador de cuenta atrás repita la función automáticamente, y pulse COMP otra vez para apagar la función ‘AUTO’. Pulse cualquier botón cuando suene la alarma si quiere detener el Temporizador de cuenta atrás. Si no se pulsa nada, el Temporizador de cuenta atrás dejará de emitir señales acústicas después de 10 segundos, pero seguirá emitiéndolas si está conectada la función ‘AUTO’. Para detener el Temporizador de cuenta atrás cuando está conectada la función ‘Auto’, tiene que ir a la Modalidad de temporizador de cuenta atrás (Countdown Timer Mode) y pulsar COMP para desconectar la función ‘Auto’, luego pulsar el botón UP para detenerlo. BRÚJULA DIGITAL Modalidad de brújula (Compass Mode) Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode), y luego pulse el botón COMP. Si ya está en la Modalidad de tiempo (Time Mode), sólo tiene que pulsar el botón COMP y se visualizará la Modalidad de brújula. Sujete el nivel de la brújula utilizando el nivel de burbuja para obtener una lectura. Si destellan los Puntos Cardinales es posible que haya que calibrar la brújula. (Consulte las sugerencias para corregir anormalidades). 27 Calibración de la brújula (Compass Calibration) En la Modalidad de brújula (Compass Mode), mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos. Se visualizará Modalidad de calibración (Calibration Mode). Ponga la brújula en una superficie horizontal que no sea magnética y pulse el botón COMP. La palabra CAL empezará a destellar. Entonces, gire lentamente la brújula dos círculos completos, MIENTRAS MANTIENE LA BRÚJULA A NIVEL. Después de hacerlo, pulse el botón COMP otra vez. Cuando termine, la pantalla mostrará HECHO (‘DONE’) y pasará automáticamente a la Modalidad de ajuste de la declinación (Declination Setting Mode). Si no se hace la calibración con éxito, destellarán los Puntos Cardinales y tendrá que repetir los 4 pasos previos. Para saltarse el ajuste de la declinación, pulse el botón ADJ y regresará a la Modalidad de brújula (Compass Mode). Ajuste de declinación (Declination Setting) La declinación ajusta la brújula de acuerdo con los campos magnéticos locales. En algunas áreas, la declinación magnética puede ser considerable, de modo que siempre es bueno comprobar la declinación en el mapa o en Internet. Para ajustar el ángulo de declinación de la brújula, vaya a la Modalidad de brújula (Compass Mode) y mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos, entonces se visualizará la Modalidad de indicador de rumbo de la (Compass Homing Mode). Pulse el botón MODE (modalidad) hasta que la Modalidad de ajuste de declinación (Declination Setting Mode) se visualice como ‘DEC’. Pulse el botón UP o DOWN para fijar el valor deseado y luego pulse el botón ADJ para guardar los ajustes y salir de la modalidad. La declinación se mide algunas veces en grados positivos y negativos. Los grados Este se consideran positivos y los grados Oeste, negativos. Por ejemplo, para cambiar de una declinación de 3 grados Este (positivo) a 3 grados Oeste (negativo) pulse el botón DOWN hasta que aparezca 3W. Modalidad de autoindicación del rumbo (Self Homing Mode) Le permite preseleccionar un rumbo de referencia que indica a la Brújula que le alerte hacia que dirección debe seguir. Vaya a la Modalidad de brújula (Compass Mode) y pulse el botón MODE para visualizar el indicador de rumbo de la brújula (Homing). Para ajustar el rumbo en el indicador, pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos. Pulse el botón UP o DOWN para ajustar la posición del rumbo deseado. Pulsando arriba 28 o abajo aumentará o disminuirá el rumbo en incrementos de diez. Una simple pulsación arriba o abajo mueve el rumbo 1 grado. Cuando termine, pulse el botón ADJ para regresar a la Modalidad de indicador de rumbo (Homing mode). Para volver a la Modalidad de brújula (Compass Mode) pulse el botón Mode. Para utilizar la brújula en la Modalidad de indicador de rumbo (Homing Mode) vaya primero a la Modalidad de brújula (Compass Mode), luego pulse el botón MODE para entrar en la Modalidad de indicador de rumbo. La lectura principal presenta el rumbo real y la lectura inferior muestra el rumbo que lleva a ‘casa’. Los segmentos de la circunferencia muestran la diferencia entre los dos rumbos, que puede utilizar para que le ayude a mantener el curso. Para conservar energía, la pantalla de la Modalidad de indicador de rumbo (Homing Mode) mostrará 3 ‘barras’ en lugar del rumbo presente, y los segmentos no se visualizarán después de 1 minuto. Para reactivar la pantalla, tiene que pulsar COMP. Para salir de la Modalidad de indicador de rumbo (Homing Mode) pulse MODE otra vez y volverá a la Modalidad de brújula (Compass Mode) predeterminada. LUZ DE FONDO AUTOMÁTICA Pulse el botón LIGHT ( durante 5 segundos. ) para encender la iluminación de fondo de la pantalla LCD Modalidad nocturna (Night Mode) La Modalidad Nocturna (Night Mode) permite que la iluminación de fondo se encienda automáticamente al pulsar cualquiera de las teclas de función, excepto cuando la brújula está en ) la Modalidad de brújula (Compass Mode). Pulse y mantenga pulsado el botón LIGHT ( durante tres segundos, y aparecerá el icono Modalidad nocturna (Night Mode) (representado por ) hasta el símbolo de la luz). Para apagarlo, pulse y mantenga pulsando el botón LIGHT ( que desaparezca el símbolo de la luz. 29 INDICADOR DE PILAS Indicador de nivel bajo de las pilas (Low Battery Indicator) Un icono de pila destellante aparecerá cuando la pila esté baja. El compartimiento de las pilas está en la parte posterior de la brújula. Sustituya las pilas gastadas por dos pilas AAA nuevas. LUZ PARA LEER MAPAS Pulse el botón redondo pequeño para activar la luz para leer mapas. Esta luz es roja para proteger su visión nocturna. VIDA ÚTIL DE LAS PILAS Su unidad DNS se ha diseñado para usarse continuamente y las pilas durarán más de un año con un uso normal. Si se usan mucho las alarmas, la luz o la brújula disminuirá la vida útil de las pilas. CORRECCIÓN DE ANORMALIDADES Si destellan los puntos cardinales (N, NE, E, SE etc.) de su brújula – trate de sujetar la brújula NIVELADA usando el nivel de burbuja como guía. Puede que los puntos cardinales destellen cuando la brújula encuentre interferencias magnéticas en los alrededores. Los puntos cardinales destellan porque la brújula no puede medir el rumbo con precisión. Si de esta forma no se corrigen los destellos, vuelva a calibrar la brújula. (Consulte la página 28 de Calibración de la brújula.). Recuerde que no debe acercar la brújula a objetos metálicos que puedan causar interferencias magnéticas. También, verifique si la declinación está debidamente ajustada. (En general, el ajuste predeterminado debe ser de cero grados). Se visualizan tres rayas – La brújula ha entrado en la modalidad de "letargo" para evitar que se gasten las pilas. Pulse COMP para reactivar la brújula. No se puede apagar la unidad – Esta unidad se ha diseñado para mantenerse constantemente encendida y las pilas durarán aproximadamente un año siempre que se someta a un uso normal. Botón de reajuste – está dentro del compartimiento de las pilas. Abra la puerta del compartimiento. Use un objeto punzante para pulsar el botón de Reajuste. Cuando oprima el botón de reajuste se reajustarán todas las posiciones de la brújula. También, cuando se quitan las pilas, la brújula se reajusta automáticamente. 30 GARANTÍA / REPARACIÓN GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell. Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente: 1) 2) 3) 4) 5) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto Una explicación del defecto Prueba de fecha de compra El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación: En EE UU, enviar a: Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214 En CANADÁ, enviar a: Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs 25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al: BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN ALEMANIA Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2003 Bushnell Performance Optics 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Bushnell 70-0001 Manual de usuario

Categoría
Brújulas de navegación
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para