Panasonic U-8LE1E8 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
OUTDOOR UNIT
mini VRF (Type LE1)
U-8LE1E8
U-10LE1E8
Connectable indoor unit lineup
This booklet is the operating instructions
for outdoor unit. Regarding the indoor
unit, see the operating instructions
supplied with the indoor unit.
INDOOR UNIT
1-Way Cassette
2-Way Cassette
4-Way Cassette
4-Way Cassette 60 × 60
Wall-Mounted
Ceiling
Low Silhouette Ducted
Slim Low Static Ducted
High Static Pressure Ducted
Floor Standing
Concealed Floor Standing
ACXF55-01950
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
ENGLISH 2 ~ 5
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
FRANÇAIS 6 ~ 9
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL 10 ~13
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
DEUTSCH 14 ~ 17
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die
künftige Verwendung auf.
ITALIANO 18 ~ 21
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e
conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS 22 ~ 25
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS 26 ~ 29
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções
e guarde-o para futuras referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ 30 ~ 33
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ 34 ~ 37
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно
тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и
в бъдеще.
TÜRKÇE 38 ~ 41
Üniteyi çalıştırmadan önce bu çalıştırma talimatlarını iyice okuyun ve
gelecekte başvurmak için saklayın.
РУССКИЙ 42 ~ 45
Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
дальнейших справок.
УКРАЇНСЬКА 46 ~ 49
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як
увімкнути пристрій, та збережіть її на майбутнє.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
N
EDERLANDS
P
ORTUGUÊS
EΛΛΗΝΙΚΆ
Б
ЪЛГАРСКИ
РУССКИЙ
TÜRKÇE
У
КРАЇНСЬКА
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2
Safety Precautions ...........................................................2
Precautions for Use .........................................................4
Names of Parts .................................................................5
Speci cations .................................................................50
• Outdoor unit .................................................................50
• Corresponding language table ....................................51
Contents
Thank you for purchasing this Panasonic product.
This product is a commercial air conditioner outdoor unit.
Installation Instructions attached.
Safety Precautions
Product Information
If you have problems or questions
concerning your Air Conditioner, you will
need the following information. Model and
serial numbers are on the nameplate.
Model No.
Serial No.
Date of purchase
Dealer’s address
Phone number
Con rm to authorized dealer
or specialist on usage of
speci ed refrigerant type. Using
of refrigerant other than the
speci ed type may cause product
damage, burst and injury etc.
This air conditioner has no
ventilator for intaking fresh air
from outdoors. You must open
doors or windows frequently
when you use gas or oil heating
appliances in the same room,
which consume a lot of oxygen
from the air.
Otherwise there is a risk of
suffocation in an extreme case.
Never use or store gasoline or
other ammable vapor or liquid
near the air conditioner — it is
very dangerous.
Do not use this appliance in a
potentially explosive atmosphere.
Never touch the unit with wet hands.
Do not insert your ngers or
other objects into the air
conditioner indoor or
outdoor unit, rotating parts may
cause injury.
If the refrigerant comes in contact
with a ame, it produces a toxic
gas.
For safety, be sure to turn the
air conditioner off and also to
disconnect the power before
cleaning or servicing.
Pull off the power plug from
a receptacle, or switch off
the breaker, or switch off the
power disconnecting mean to
isolate the air conditioner from the
main power supply in case of
emergency.
Do not clean inside the indoor and
outdoor units by users. Engage
authorized dealer or specialist for
cleaning.
In case of malfunction of this
appliance, do not repair by yourself.
Contact to the sales dealer or
service dealer for a repair.
The following symbols used in this
manual, alert you to potentially dangerous
conditions to users, service personnel or
the appliance:
WARNING
This symbol refers to
a hazard or unsafe
practice which can result
in severe personal injury
or death.
CAUTION
This symbol refers to
a hazard or unsafe
practice which can
result in personal injury
or product or property
damage.
Prohibited
matters Matters to be
observed
Read these Operating Instructions
carefully before using this air conditioner. If
you still have any dif culties or problems,
consult your dealer for help.
This air conditioner is designed to give
you comfortable room conditions. Use this
only for its intended purpose as described
in these Operating Instructions.
WARNING
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3
ENGLISH
This appliance is intended to be used
by expert or trained users in shops,
in light industry and on farms, or for
commercial use by lay persons.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved.
Keep the re alarm and the air outlet
at least 1.5m away from the unit.
Do not cool or heat the room too
much if babies or invalids are
present.
Do not turn the air conditioner on
and off from the power mains switch.
Use the ON/OFF operation button.
Do not stick anything into the air
outlet of the outdoor unit. This
is dangerous because the fan
is rotating at high speed.
Do not touch the air inlet or the
sharp aluminum ns of the
outdoor unit. You may get
injured.
Do not sit or step on the unit.
You may fall down accidentally.
Do not stick any object
into the FAN CASE. You
may be injured and the
unit may be damaged.
Provide a power outlet to be used
exclusively for each unit, and a
power supply disconnect, Earth
Leakage Circuit Breaker (ELCB)
or Residual Current Device (RCD)
for overcurrent protection should
be provided in the exclusive line.
Provide a power outlet
exclusively for each unit, and full
disconnection means having a
contact separation in all poles
must be incorporated in the xed
wiring in accordance with the
wiring rules.
To prevent possible hazards
from insulation failure, the
unit must be grounded.
Do not use modi ed
cord, joint cord,
extension cord or
unspeci ed cord to prevent
overheating and re.
Stop using the product when any
abnormality/failure occurs and
disconnect the power plug or turn
off the power switch and breaker.
(Risk of smoke/ re/electric shock)
Examples of abnormality/failure:
The ELCB trips frequently.
The product sometimes does not
start when turned on.
The power is sometimes
disconnected when the cord is
moved.
Burnt odor or abnormal noise is
detected during operation.
The body is deformed or
abnormally hot.
Water leaks from the indoor unit.
Power cord or plug becomes
abnormally hot.
Fan speed cannot be controlled.
The unit stops running
immediately even if it is switched
on for operation.
The fan does not stop even if the
operation is stopped.
Contact immediately your local
dealer for maintenance/repair.
CAUTION
• The compressor may occasionally stop during thunderstorms.
This is not a mechanical failure. The unit automatically
recovers after a few minutes.
• The English text is the original instructions. Other languages
are translations of the original instructions.
Important Information Regarding
The Refrigerant Used
This product contains uorinated greenhouse gases covered
by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere.
Refrigerant type: R410A
GWP(1) value: 1975
(1) GWP = global warming potential
Periodical inspections for refrigerant leaks may be required
depending on European or local legislation. Please contact
your local dealer for more information.
NOTICE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4
Precautions for Use
Installation
This air conditioner must be installed properly by quali ed
installation technicians in accordance with the Installation
Instructions provided with the unit.
Before installation, check that the voltage of the electric sup-
ply in your home or of ce is the same as the voltage shown
on the nameplate.
WARNING
Avoid the following locations for installation.
Locations where smoke or combustible gas exists.
Also locations of extremely high temperature such as a
greenhouse.
Locations where excessively high heat-generating ob-
jects are placed.
Attention:
Avoid installing the outdoor unit where salty sea water can
splash directly onto it or in sulphurous air near a spa.
(To protect the air conditioner from heavy corrosion)
Wiring
All wiring must conform to the local electrical codes.
(Consult your dealer or a quali ed electrician for details.)
Each unit must be properly grounded with a ground (or
earth) wire or through the supply wiring.
Wiring must be done by a quali ed electrician.
Operation Preparation
Turn the power mains on 5 hours before
the start of operation.
(For warm-up)
Leave the power mains ON for continuous use.
ON
NOTE
Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the
breaker, or switch off the power disconnecting mean to isolate
the air conditioner from the main power supply when not in use
for a long time.
Operation Condition
Use this air conditioner under the following temperature range.
Outdoor Unit Indoor
temperature
range
Outdoor
temperature
range
mini VRF (Type LE1 )
Cooling 14°C
25°C (*WBT) -10°C 46°C (*DBT)
-10°C 43°C (*DBT)*1
Heating 16°C 30°C (*DBT) -20°C 18°C (*WBT)
*DBT: Dry bulb temperature
*WBT: Wet bulb temperature
*1: The maximum allowable temperature of this air conditioning
system is reduced to 43°C when using the existing R22 pipe.
Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment and Used Batteries
T
hese symbols on the products, packaging, and/
or accompanying documents mean that used
electrical and electronic products and batteries
should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of
old products and used batteries, please take them
to applicable collection points, in accordance
with your national legislation and the Directives
2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries
correctly, you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects on
human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling
of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal
of this waste, in accordance with national
legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic
equipment, please contact your dealer or supplier
for further information.
[Information on Disposal in other Countries
outside the European Union]
These symbols are only valid in the European
Union. If you wish to discard these items, please
contact your local authorities or dealer and ask for
the correct method of disposal.
Pb
Note for the battery symbol (bottom two
symbol examples):
This symbol might be used in combination with
a chemical symbol. In this case it complies with
the requirement set by the Directive for the
chemical involved.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5
ENGLISH
Names of Parts
Operation
Refer to the Operating Instructions attached to the optional Remote Controller.
Adjusting Air ow Direction
Refer to the Operating Instructions attached to the indoor unit.
Maintenance
Refer to the Operating Instructions attached to the indoor unit.
Troubleshooting
Refer to the Operating Instructions attached to the indoor unit.
OUTDOOR UNIT
Optional
For all indoor units
Wireless Remote Controller
Model No.
CZ-RTC4
For all indoor
units
Timer Remote Controller
Model No. CZ-RTC5
For all indoor units
Read the operating instructions included with the Remote Controller.
High-spec Wired Remote Controller
mini VRF (Type LE1)
8,10HP
Air intake (rear, left side)
Anchor holeDrain port (bottom)
Air outlet
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6
Précautions de sécurité ..................................................6
Précautions d’utilisation ................................................. 8
Nomenclature des pièces ................................................9
Caractéristiques techniques .........................................50
• Unité extérieure............................................................50
• Tableau de correspondance des langues .................51
Table des matières
Précautions de sécurité
Informations sur le produit
Si vous avez des problèmes ou questions
concernant votre climatiseur, vous aurez
besoin des informations suivantes. Les
numéros de modèle et de série se trouvent
sur la plaque signalétique.
N° de modèle
N° de série
Date d’achat
Adresse du revendeur
Numéro de téléphone
Con rmez auprès d’un revendeur agréé
ou d’un spécialiste le type de réfrigérant
spéci é à utiliser. L’utilisation d’un
réfrigérant autre que celui spéci é peut
provoquer des dommages matériels, des
brûlures et des blessures, etc.
Ce climatiseur ne comporte pas
d’aérateur pour l’admission d’air frais de
l’extérieur. Vous devez ouvrir les portes
ou les fenêtres fréquemment quand vous
utilisez des appareils de chauffage à gaz
ou à pétrole dans la même pièce, qui
consomment beaucoup d’oxygène de l’air.
Autrement il y a risque d’asphyxie dans un
cas extrême.
N’utilisez jamais ni ne rangez de l’essence
ou tout autre gaz ou liquide in ammable
près du climatiseur — ceci est très
dangereux.
N’utilisez pas cet appareil dans une
atmosphère potentiellement explosive.
Ne touchez jamais l’unité avec les mains
mouillées.
N’insérez pas les doigts ou d’autres
objets dans l’unité intérieure ou
extérieure du climatiseur, car les
pièces en rotation présentent un risque de
blessure.
Si le réfrigérant entre en contact avec
une amme, il produit un gaz toxique.
Pour des raisons de sécurité,
assurez-vous que le climatiseur est
hors tension et coupez également
le courant avant le nettoyage ou le
dépannage.
Débranchez la che du cordon
d’alimentation de la prise,
mettez le disjoncteur hors tension
ou encore coupez le dispositif de
sectionnement en vue d’isoler le
climatiseur de l’alimentation secteur
en cas d’urgence.
Ne nettoyez pas vous-même l’intérieur
des unités intérieure et extérieure.
Demandez à un revendeur autorisé ou
à un spécialiste de s’en charger.
En cas de dysfonctionnement de cet
appareil, ne le réparez pas vous-même.
Prenez contact avec le revendeur ou
un SAV pour la réparation.
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel
vous avertissent de conditions potentiellement
dangereuses pour les utilisateurs, le personnel
d’entretien ou l’appareil :
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale
un danger ou une
manœuvre périlleuse
pouvant engendrer des
blessures physiques
graves, voire mortelles.
PRÉCAUTION
Ce symbole signale
un danger ou une
manœuvre périlleuse
pouvant engendrer des
blessures physiques
ou des dégâts
matériels.
Interdictions Points à
observer
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce
produit Panasonic.
Ce produit est une unité extérieure de climatiseur commercial.
Instructions d’installation jointes.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser le climatiseur. En cas de dif cultés ou de
problèmes, demandez de l’aide à votre revendeur.
Ce climatiseur est conçu pour vous donner des
conditions ambiantes confortables. Ne l’utilisez
que pour le but prévu comme décrit dans ce
mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des
utilisateurs avertis ou formés dans les magasins,
l’industrie légère, les fermes ou à des ns
commerciales par des personnes néophytes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
diminuées ou sans expérience ni expertise
sous la surveillance d’un adulte ou s’ils ont
reçu des instructions concernant l’utilisation
sécuritaire de l’appareil et s’ils comprennent
les risques encourus.
Gardez l’alarme incendie et la sortie d’air à au
moins 1,5 m de l’unité.
Évitez de refroidir ou de chauffer
excessivement la pièce en présence de bébés
ou d’invalides.
Ne mettez pas sous/hors tension le climatiseur
à partir de l’interrupteur secteur. Utilisez la
touche de commande ON/OFF.
N’introduisez rien dans la sortie d’air de
l’unité extérieure. Ceci est dangereux,
car le ventilateur tourne à vitesse
élevée.
Ne touchez pas l’entrée d’air ou les
ailettes en aluminium mince de l’unité
extérieure, sous peine de vous blesser.
Ne vous asseyez pas, ni ne montez sur
l’unité. Vous risqueriez de tomber
accidentellement.
Ne collez aucun objet dans le
CARTER DE VENTILATEUR.
Vous pourriez vous blesser et l’unité
pourrait être endommagée.
Prévoyez une prise électrique à utiliser
exclusivement pour chaque unité, et
prévoyez un dispositif de déconnexion
de l’alimentation, un disjoncteur de fuite
à la terre ou un disjoncteur différentiel
pour la protection contre surintensité
de courant dans la ligne exclusive.
Prévoyez une prise électrique à utiliser
exclusivement pour chaque unité. Une
séparation des contacts au moyen
d’une déconnexion complète dans tous
les pôles doit en outre est incorporée
dans le câblage xe conformément aux
règles de câblage.
Pour éviter les risques possibles
d’une défaillance de l’isolation,
l’unité doit être mise à la terre.
N’utilisez pas un cordon
modi é, un cordon
commun, une rallonge
ou un cordon non spéci é a n de
prévenir une surchauffe ou un incendie.
Cessez d’utiliser le produit en cas
d’anomalie ou de défaillance et
débranchez la che du cordon
d’alimentation ou mettez le produit ou le
disjoncteur hors tension.
(Risque de fumée, incendie, électrocution)
Exemples d’anomalie/défaillance :
Le disjoncteur de fuite à la terre se
déclenche fréquemment.
Il arrive que le produit ne se mette pas
en marche lorsqu’il est mis sous tension.
Il arrive que le courant soit coupé lorsque
le cordon est déplacé.
Une odeur de brûlé ou un bruit
inhabituel est détectable pendant le
fonctionnement.
Le boîtier est déformé ou anormalement
chaud.
De l’eau fuit de l’unité intérieure.
Le cordon d’alimentation ou sa che
chauffe anormalement.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être
commandée.
L’unité s’arrête brusquement de
fonctionner alors qu’elle est sous tension.
Le ventilateur ne s’arrête pas même en
arrêtant le fonctionnement.
Contactez immédiatement votre revendeur
local pour maintenance ou réparation.
PRÉCAUTION
• Le compresseur peut occasionnellement s’arrêter pendant un
orage. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’unité
redémarre automatiquement au bout de quelques minutes.
• Le texte en anglais correspond aux instructions originales. Les
autres langues sont la traduction des instructions d’origine.
Informations importantes concernant le
réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre uorés relevant du
Protocole de Kyoto. N’évacuez pas les gaz dans l’atmosphère.
Type de réfrigérant : R410A
Valeur GWP(1) : 1975
(1) GWP = potentiel de réchauffement de la planète
Des inspections périodiques des fuites de réfrigérant peuvent
être exigées par la législation européenne ou locale. Veuillez
contacter votre revendeur local pour de plus amples informations.
NOTIFICATION
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8
Précautions d’utilisation
Installation
Ce climatiseur doit être installé correctement par des
installateurs quali és qui se conformeront au mode d’emploi
accompagnant l’unité.
Avant l’installation, véri ez que la tension de l’alimentation
électrique de votre domicile ou bureau est identique à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT
Évitez les emplacements suivants pour l’installation.

Emplacements présentant de la fumée ou des gaz combustibles.
Également emplacements à la température extrêmement
élevée comme les serres.

Emplacements où sont placés des objets générateurs
d’une chaleur excessivement élevée.
Attention :
Évitez d’installer l’unité extérieure dans des endroits où de
l’eau de mer salée peut l’éclabousser directement ou en
présence d’air sulfureux, à proximité d’un spa.
(Pour protéger le climatiseur d’une corrosion importante)
Câblage

L’ensemble du câblage doit être conforme aux codes
électriques locaux.
(Consultez votre revendeur ou un électricien quali é pour
en savoir plus.)
Chaque unité doit être correctement mise à la terre avec un
câble de mise à la terre ou par le biais du câblage d’alimentation.

Le câblage doit être réalisé par un électricien quali é.
Préparatifs de fonctionnement
Allumez l’alimentation secteur 5 heures avant
le début du fonctionnement.
(Pour le préchauffage)
Laissez l’alimentation secteur allumée pour une
utilisation continue.
ON
REMARQUE
Débranchez la che du cordon d’alimentation de la prise,
mettez le disjoncteur hors tension ou encore coupez le
dispositif de sectionnement en vue d’isoler le climatiseur de
l’alimentation secteur si vous prévoyez de ne pas utiliser le
climatiseur pendant une période prolongée.
Condition de fonctionnement
Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.
Unité
extérieure Plage de tempé-
rature intérieure Plage de tempéra-
ture extérieure
mini VRF (Type LE1)
Refroidisse-
ment 14°C ~ 25°C (*WBT)
-10°C ~ 46°C (*DBT)
-10°C ~ 43°C (*DBT)*1
Chauffage 16°C ~ 30°C (*DBT)
-20°C ~ 18°C (*WBT)
*DBT : Température de bulbe sèche
*WBT : Température de bulbe humide
*1: La température maximale admissible pour ce système de
climatisation est réduite à 43°C quand le tuyau R22 exis-
tant est utilisé.
Information destinées aux utilisateurs concernant la
collecte et la mise au rebut des équipements anciens
et des batteries usées
C
es symboles sur les produits, l’emballage et/ou
la documentation jointe signi e que les produits
électriques et électroniques usagés, ainsi que
les batteries, ne doivent pas être mélangés aux
ordures ménagères.
Pour un traitement, une récupération et un
recyclage corrects des produits anciens et des
batteries usagées, apportez-les aux points de
collecte applicables conformément à la législation
de votre pays et aux Directives 2002/96/CE et
2006/66/CE.
En éliminant correctement ces produits et
batteries, vous aiderez à préserver des ressources
précieuses et à prévenir les effets néfastes sur
la santé humaine et l’environnement de leur
mauvaise gestion.
Pour de plus amples informations sur la collecte
et le recyclage des produits et batteries usagés,
veuillez contacter votre collectivité locale, la
décharge locale ou le point de vente où vous avez
acheté les articles.
Des sanctions peuvent être prises en cas de mise
au rebut non conforme à la législation nationale de
ces produits usagés.
À l’attention des utilisateurs commerciaux
dans l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre au rebut vos appareils
électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur pour de plus amples
informations.
[Informations sur la mise au rebut dans les
pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles ne sont valides que dans l’Union
Européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut
ces articles, contactez les autorités locales ou
votre revendeur et renseignez-vous sur la bonne
méthode d’élimination.
Pb
Remarque sur le symbole de la batterie
(exemples des deux symboles) :
Ce symbole peut être utilisé conjointement à un
symbole chimique. Dans ce cas, il est conforme
aux exigences dé nies par la Directive sur le
produit chimique impliqué.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
9
FRANÇAIS
Nomenclature des pièces
UNITÉ EXTÉRIEURE
8,10HP
Fonctionnement
Consultez le mode d’emploi fourni avec la télécommande en option.
Réglage de la direction du ux d’air
Consultez le mode d’emploi fourni avec l’unité intérieure.
Maintenance
Consultez le mode d’emploi fourni avec l’unité intérieure.
Dépannage
Consultez le mode d’emploi fourni avec l’unité intérieure.
En option
Pour toutes les unités
intérieures
Télécommande sans l
N° de modèle
CZ-RTC4
Pour toutes
les unités
intérieures
Télécommande de minuterie
N° de modèle
CZ-RTC5
Pour toutes les unités
intérieures
Lisez le mode d’emploi accompagnant la télécommande.
Télécommande câblée haut de gamme
mini VRF (Type LE1)
Entrée d’air (côté arrière, gauche)
Ori ce d’ancragePort de vidange (bas)
Sortie d’air
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10
Precauciones de seguridad .......................................... 10
Precauciones de uso .....................................................12
Nombres de las piezas .................................................. 13
Especi caciones ............................................................50
• Unidad exterior ............................................................50
• Tabla de idioma correspondiente ...............................51
Índice
Precauciones de seguridad
Información sobre el pro ducto
Si tiene problemas o preguntas relacionadas con
el climatizador de aire, necesitará la siguiente
información. Los números de modelo y de serie
se encuentran en la placa de características.
N.º de modelo
N.º de serie
Fecha de compra
Dirección del distribuidor
Número de teléfono
Con rme con un distribuidor autorizado o con
un especialista el uso del tipo de refrigerante
especi cado. El uso de un refrigerante
distinto del tipo especi cado podría provocar
daños al producto, quemaduras, lesiones
físicas y otros incidentes.
Este climatizador de aire no tiene
ventilador para la toma de aire fresco del
exterior. Deberá abrir las puertas o las
ventanas con frecuencia cuando utilice
dispositivos de calefacción por gas o
aceite en la misma sala, ya que consumen
gran cantidad de oxígeno del aire.
De lo contrario, en casos extremos, existe
el riesgo de as xia.
No utilice ni almacene nunca gasolina ni
otros vapores o líquidos in amables cerca
del climatizador de aire: es muy peligroso.
No utilice este dispositivo en una
atmósfera potencialmente explosiva.
No toque la unidad nunca con las manos
húmedas.
No introduzca los dedos ni
otros objetos en la unidad interior
o exterior del climatizador de aire,
ya que las piezas giratorias podrían
provocar lesiones.
Si el refrigerante entra en contacto con
el fuego, genera un gas tóxico.
Por razones de seguridad, asegúrese
de apagar el climatizador de aire y
desconectar la alimentación antes de
realizar la limpieza o el servicio.
Extraiga el enchufe de la toma de
corriente, apague el disyuntor o
desconecte el sistema de
desconexión de la alimentación utilizado
para aislar el climatizador de aire del
suministro eléctrico principal, en caso de
emergencia.
Los usuarios no deben limpiar el interior
de las unidades exterior e interior. La
limpieza debe realizarla un especialista
o distribuidor autorizados.
En caso de que este aparato funcione
incorrectamente, no lo repare usted
mismo. Póngase en contacto con el
distribuidor de ventas o servicios para
solicitar una reparación.
Los siguientes símbolos utilizados en este
manual informan de estados potencialmente
peligrosos para el usuario, el personal de
mantenimiento o para el dispositivo:
ADVERTENCIA
Este símbolo hace
referencia a un riesgo
o una práctica insegura
que pueden ocasionar
graves lesiones
personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo hace
referencia a un riesgo
o una práctica insegura
que pueden ocasionar
lesiones personales o
daños en el producto o
la propiedad.
Acciones
prohibidas
Cuestiones que
deben tenerse en
cuenta
Le agradecemos la compra de este producto Panasonic.
Este producto es una unidad exterior de un climatizador
de aire comercial.
Se incluyen las instrucciones de instalación.
Lea estas Instrucciones de funcionamiento detenidamente
antes de usar el climatizador de aire. Si aún así tiene
problemas o di cultades, solicítele ayuda a su distribuidor.
Este climatizador de aire está diseñado para ofrecerle
comodidad en sus habitaciones. Utilice este dispositivo
únicamente para el n para el que está diseñado, según
lo descrito en estas Instrucciones de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
11
ESPAÑOL
Este dispositivo está diseñado para ser
utilizado por usuarios expertos o formados
en tiendas, en industria ligera y en granjas,
o para uso comercial por parte de personas
que no tengan una preparación especí ca.
Este dispositivo puede ser utilizado por
personas a partir de 8 años de edad, y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales o falta de experiencia
y conocimiento, siempre que hayan recibido
supervisión o instrucciones en relación al uso
del dispositivo de forma segura y entiendan
los riesgos que dicho uso conlleva.
Mantenga la salida de aire y la alarma de
incendio a 1,5 m de la unidad como mínimo.
No refrigere ni calefacte la sala demasiado si
hay niños pequeños o inválidos en la misma.
No apague y encienda el climatizador de aire
desde el interruptor de alimentación principal.
Utilice el botón de encendido y apagado.
No pegue nada en la salida de aire de
la unidad exterior. Resulta peligroso,
dado que el ventilador gira a alta
velocidad.
No toque la entrada de aire ni las
a ladas aletas de aluminio de la
unidad exterior. Podría resultar herido.
No se siente ni se suba en la unidad.
Podría caerse accidentalmente.
No coloque ningún objeto en la
CARCASA DEL VENTILADOR.
Podría resultar herido, y la
unidad podría dañarse.
Proporcione una toma de corriente que
vaya a utilizarse exclusivamente para
cada unidad, e instale un elemento de
desconexión de la alimentación, un
disyuntor de fugas a tierra (ELCB) o un
dispositivo de corriente residual (RCD) a
modo de protección contra sobrecorriente
en la línea exclusiva.
Proporcione una toma de corriente que
pueda utilizarse exclusivamente para cada
unidad; desconexión completa signi ca
disponer de separación de contacto en
todos los polos del cableado jo, de
acuerdo con las normas de cableado.
Para evitar posibles peligros
derivados de fallos del aislamiento
deberá conectarse la unidad a tierra.
No utilice cables modi cados,
empalmados, cables de
extensión ni cables no
especi cados, para evitar
sobrecalentamientos e incendios.
Deje de usar el producto en cuanto se
produzca cualquier tipo de anomalía o fallo,
y desconecte el enchufe o desactive el
interruptor de alimentación y el disyuntor.
(Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica)
Ejemplos de anomalía o fallo:
El ELCB se activa frecuentemente.
Cuando se enciende, el dispositivo a veces
no se pone en marcha.
Cuando el cable se mueve, la alimentación
se desconecta.
Durante el funcionamiento se detecta olor a
quemado o ruido anómalo.
La carcasa está deformada o demasiado
caliente.
Se producen fugas de agua desde la unidad
interior.
El cable de alimentación o el enchufe están
demasiado calientes.
No puede controlarse la velocidad del
ventilador.
La unidad deja de funcionar inmediatamente,
incluso cuando se enciende para su
funcionamiento.
El ventilador no se detiene, incluso aunque
se ha detenido la unidad.
Póngase en contacto inmediatamente con
su distribuidor local para solicitar tareas de
mantenimiento o reparación.
PRECAUCIÓN
Durante tormentas, el compresor podría detenerse ocasionalmente.
Esto no se trata de un fallo mecánico. Transcurridos unos minutos,
la unidad se recuperará automáticamente.
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de
los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
Información importante relativa al
refrigerante empleado
Este producto contiene gases de efecto invernadero uorados
cubiertos por el Protocolo de Kioto. No emita gases a la
atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor de GWP(1): 1975
(1) GWP = potencial de calentamiento global
Es posible que deban realizarse inspecciones periódicas en
busca de fugas de refrigerante en función de la legislación
europea o local. Póngase en contacto con su distribuidor local
para obtener más información.
AVISO
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12
Precauciones de uso
Instalación
Este climatizador de aire debe ser instalado correctamente
por técnicos de instalación cuali cados, de acuerdo con las
Instrucciones de instalación incluidas con la unidad.
Antes de realizar la instalación, compruebe que el voltaje de
suministro eléctrico de su casa u o cina sea el mismo que
el voltaje indicado en la placa de características.
ADVERTENCIA
Evite las siguientes ubicaciones a la hora de
efectuar la instalación.
Ubicaciones en las que exista humo o gas combustible.
Lugares a temperaturas extremadamente altas, como un
invernadero.
Lugares en los que haya objetos que generen un calor
excesivo.
Atención:

Evite instalar la unidad exterior en lugares en los que el agua
salada del mar pueda salpica directamente sobre ella, así
como también en entornos con aire sulfuroso, cerca de un spa.
(Para proteger el climatizador de aire de la corrosión).
Cableado
Todo el cableado realizado debe cumplir con la normativa
eléctrica local.
(Consulte a su distribuidor o a un técnico cuali cado para
obtener más información).
Todas las unidades deben conectarse a tierra
correctamente, mediante un cable de conexión a masa (o a
tierra) o a través del cableado de suministro.
El cableado debe realizarlo un electricista cuali cado.
Preparación del funcionamiento
Encienda la alimentación eléctrica 5 horas antes
de que la unidad empiece a funcionar.
(Para el calentamiento)
Deje la alimentación eléctrica activada para un
uso continuo.
ON
NOTA
Extraiga el enchufe de la toma de corriente, apague el
disyuntor o desconecte el sistema de desconexión de la
alimentación utilizado para aislar el climatizador de aire del
suministro eléctrico principal cuando no vaya a usarse durante
un periodo de tiempo prolongado.
Condiciones de funcionamiento
Utilice este climatizador de aire en el siguiente intervalo de
temperatura.
Unidad exterior
Intervalo de
temperatura
interior
Intervalo de
temperatura
exterior
mini VRF (Tipo LE1)
Refrigeración
14°C ~ 25°C (*TBH)
-10°C ~ 46°C (*TBS)
-10°C ~ 43°C (*TBS)*1
Calefacción 16°C ~ 30°C (*TBS)
-20°C ~ 18°C (*TBH)
*TBS: temperatura de bulbo seco
*TBH: temperatura de bulbo húmedo
*1:
La temperatura máxima permitida de este climatizador de
aire se reduce a 43°C cuando se utiliza el conducto R22
existente.
Información para los usuarios sobre la recopilación
y el desecho de dispositivos antiguos y pilas usadas
L
a aparición de estos símbolos en los productos,
en los envases o en la documentación que
acompaña al producto signi ca que los productos
eléctricos y electrónicos usados, así como las
pilas, no deben mezclarse con los residuos
domésticos generales.
Para que el tratamiento, la recuperación y el
reciclado de las pilas y de los productos usados
se realice de la forma correcta, trasládelos a los
puntos de recopilación aplicables, cumpliendo
con la legislación vigente en su país y con las
directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al deshacerse correctamente de los productos y
de las pilas correctamente, colaborará a ahorrar
valiosos recursos y a evitar posibles efectos
negativos para la salud humana y el medio
ambiente, que podrían surgir a raíz de una
manipulación inadecuada de los residuos.
Si desea obtener más información sobre
la recopilación y el reciclado de pilas y de
productos usados, póngase en contacto con su
ayuntamiento, con su servicio de basuras o con el
punto de venta en el que adquirió los productos.
Podrían aplicarse multas por el desecho
inadecuado de estos residuos, de acuerdo con la
legislación de su país.
Para usuarios profesionales de la Unión
Europea
Si desea deshacerse de sus dispositivos
eléctricos y electrónicos, póngase en contacto
con su distribuidor o proveedor para obtener más
información.
[Información sobre desecho en otros países
situados fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos tienen validez exclusivamente en
la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos
productos, póngase en contacto con la autoridad
local o con su distribuidor, y pregúnteles cuál es el
método de desecho adecuado.
Pb
Nota para el símbolo de la batería (ejemplos
de dos símbolos inferiores):
Este símbolo podría utilizarse junto con un
símbolo de producto químico. En este caso,
cumple con el requisito establecido por la
Directiva sobre el producto químico en cuestión.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
13
ESPAÑOL
Nombres de las piezas
UNIDAD EXTERIOR
Funcionamiento
Consulte las instrucciones de funcionamiento adjuntas al mando a distancia opcional.
Ajuste de la dirección del ujo de aire
Consulte las instrucciones de funcionamiento adjuntas a la unidad interior.
Mantenimiento
Consulte las instrucciones de funcionamiento adjuntas a la unidad interior.
Resolución de problemas
Consulte las instrucciones de funcionamiento adjuntas a la unidad interior.
Opcional
Para todas las
unidades interiores
Mando a distancia
inalámbrico
N.º de modelo
CZ-RTC4
Para todas
las unidades
interiores
Mando a distancia
del temporizador
N.º de modelo CZ-RTC5
Para todas las unidades
interiores
Lea las instrucciones de funcionamiento incluidas con el mando a distancia.
Mando a distancia con
cable de altas prestaciones
mini VRF (Tipo LE1)
8,10CV
Entrada de aire (parte trasera, izquierda)
Agujero de anclajeOri cio de drenaje (fondo)
Salida de aire
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
14
Sicherheitsvorkehrungen ..............................................14
Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs .........16
Bezeichnung der Teile ...................................................17
Spezi kationen ...............................................................50
• Außengerät ...................................................................50
• Sprachentabelle ...........................................................51
Inhalt
Sicherheitsvorkehrungen
Produktinformationen
Sollten sich bezüglich der Klimaanlage
Probleme oder Fragen ergeben, werden die
folgenden Informationen benötigt. Modell- und
Seriennummer sind auf dem Typenschild.
Modell-Nr.
Serien-Nr.
Kaufdatum
Händleranschrift
Telefonnummer
Lassen Sie sich bezüglich des
vorgeschriebenen Kühlmittels von einem
autorisierten Händler oder Fachbetrieb
beraten. Verwendung eines anderen als
des vorgeschriebenen Kühlmittels kann
einen Schaden am Produkt, Bersten und
Verletzungen o. dgl. zur Folge haben.
Diese Klimaanlage hat keinen Ventilator
zur Zuführung von frischer Außenluft. Wenn
zusätzlich viel Sauerstoff verbrauchende
Gas- oder Ölheizungen im gleichen Raum
verwendet werden, sind Türen und Fenster
zur Belüftung regelmäßig zu öffnen.
Anderenfalls besteht im Extremfall
Erstickungsgefahr.
Niemals Benzin oder andere feuergefährliche
Gase bzw. üchtige Flüssigkeiten in der
Nähe der Klimaanlage verwenden oder
lagern; dies wäre extrem gefährlich.
Das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung verwenden.
Das Gerät niemals mit nassen Händen
berühren.
Niemals Finger oder andere
Gegenstände in das Innen- oder
Außengerät stecken. Die sich im
Gerät bewegenden Teile können eine
Verletzung verursachen.
Wenn das Kühlmittel mit offenem Feuer
in Kontakt kommt, wird ein giftiges Gas
erzeugt.
Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten zur
Sicherheit das Klimagerät ausschalten und
auch den Stromanschluss trennen.
In einem Notfall den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen oder
den Trennschalter ausschalten oder
das entsprechende Trennorgan
abschalten, um die Klimaanlage von der
Stromversorgung zu trennen.
Im Inneren von Innen- und Außengeräten
be nden sich keine vom Benutzer zu
reinigenden Teile. Beauftragen Sie einen
autorisierten Händler oder Spezialisten mit
anfallenden Reinigungsarbeiten.
Sollte eine Betriebsstörung dieses Geräts
auftreten, versuchen Sie nicht, diese
eigenhändig zu beseitigen. Beauftragen
Sie den Vertrieb oder Fachhändler mit der
Instandsetzung.
Die folgenden Symbole machen im Verlauf
der Anleitung auf Situationen aufmerksam, die
eine potentielle Gefahr für den Benutzer, das
Wartungspersonal oder das Gerät darstellen:
WARNUNG
Dieses Symbol weist
auf eine gefährliche
oder unsichere Situation
hin, die zu schweren
Körperverletzungen,
einschließlich Todesfall,
führen kann.
VORSI
CHT
Dieses Symbol weist auf
eine gefährliche oder
unsichere Situation hin,
die zu Körperverletzungen
bzw. Produkt- oder
anderen Sachschäden
führen kann.
Untersagte
Handlungen Zu beachtende
Punkte
Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bei diesem Produkt handelt es sich um das Außengerät
einer Gewerbeklimaanlage.
Eine Einbauanleitung liegt bei.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme des Klimageräts aufmerksam durch.
Sollten danach dennoch Schwierigkeiten oder
Probleme auftreten, fragen Sie Ihren Händler um Rat.
Diese Klimaanlage ist für für eine komfortable
Regelung des Raumklimas vorgesehen. Sie darf nur
für den in der Bedienungsanleitung angegebenen
Zweck verwendet werden.
WARNUNG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
15
DEUTSCH
Das Gerät ist für die Verwendung durch erfahrene
oder geschulte Benutzer in Geschäften, in der
Leichtindustrie und auf Bauernhöfen sowie für die
gewerbliche Nutzung durch Laien vorgesehen.
Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren,
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von
Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang
mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie
dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, beaufsichtigt oder hinsichtlich
eines sicheren Betriebs unterwiesen werden und
sich den potenziellen Gefahren bewusst sind.
Feuermelder und Luftauslass mindestens 1,5 m
vom Gerät entfernt einrichten.
Den Raum nicht zu stark heizen oder kühlen,
wenn Kleinkinder oder Kranke zugegen sind.
Die Klimaanlage nicht mit dem
Hauptstromversorgungsschalter ein- und ausschalten.
Hierzu die EIN/AUS-Bedientaste verwenden.
Keine Gegenstände in den Luftauslass des
Außengeräts stecken. Dies ist gefährlich,
das sich der Lüfter mit hoher
Geschwindigkeit dreht.
Den Lufteinlass oder die scharfen
Aluminiumrippen des Außengeräts nicht
berühren. Dies könnte eine Verletzung
zur Folge haben.
Nicht auf dem Gerät sitzen oder auf das
Gerät steigen. Dies könnte einen Fall zur
Folge haben.
Keinen Gegenstand in das
LÜFTERGEHÄUSE stecken. Dies
könnte eine Verletzung zur Folge
haben oder das Gerät beschädigen.
Für den Anschluss jedes Geräts muss
eine separate Steckdose vorhanden sein;
innerhalb des ausschließlich für das Gerät
verwendeten Stromversorgungskabels
muss ein Trennschalter, ein FI-Schalter oder
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung zum
Schutz gegen Überstrom vorhanden sein.
Für jedes Gerät ist eine separate
Steckdose vorzusehen, und den
Verkabelungsbestimmungen gemäß muss
in der Festverkabelung eine Möglichkeit
zur vollständigen Abschaltung durch
Kontakttrennung aller Pole bestehen.
Um Stromschlaggefahr durch
Isolierungsfehler zu vermeiden,
muss das Gerät geerdet werden.
Verwenden Sie keine
abgeänderten Kabel, keine
Mehrfachstecker,
Verlängerungskabel oder Kabel ohne
Spezi kation, um ein Überhitzen und einen
Brand zu vermeiden.
Sollte irgendeine Funktionsstörung/
Fehlfunktion auftreten, stellen Sie den Betrieb
ein und ziehen den Netzstecker oder schalten
den Hauptschalter und Schutzschalter aus.
(Gefahr von Rauchbildung/Feuer/
Stromschlag)
Beispiele für Funktionsstörungen/
Fehlfunktionen:
Der FI-Schutzschalter löst häu g aus.
Das Produkt läuft bisweilen nicht an, wenn
es eingeschaltet wird.
Die Stromversorgung wird beim Bewegen
des Kabels bisweilen unterbrochen.
Beim Betrieb macht sich ein Brandgeruch
oder ein ungewöhnliches Geräusch
bemerkbar.
Das Gehäuse weist Verformungen auf oder
ist ungewöhnlich heiß.
Wasser tropft aus dem Innengerät.
Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird
ungewöhnlich warm.
Die Gebläsedrehzahl lässt sich nicht regeln.
Das Gerät bleibt nach dem Einschalten
sofort stehen.
Das Gebläse kommt nach dem Ausschalten
nicht zum Stillstand.
Beauftragen Sie Ihren Händler umgehend
mit den erforderlichen Wartungs-/
Reparaturarbeiten.
VORSICHT
• Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei
Gewittern unterbrochen wird. Dies ist kein mechanischer
Defekt. Das Gerät nimmt nach einigen Minuten automatisch
den Betrieb wieder auf.
• Die ursprünglichen Anweisungen wurden in englischer
Sprache abgefasst. Bei den Anleitungen in anderen
Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Wichtige Hinweise zum verwendeten
Kühlmittel
Dieses Produkt enthält unter das Kyoto-Protokoll fallende uorierte
Treibhausgase. Die Gase dürfen nicht in die Atmosphäre entweichen.
Kühlmitteltyp: R410A
GWP-Wert(1): 1975
(1)GWP = Treibhauspotenzial
Regelmäßige Überprüfungen auf Kühlmittellecks können je
nach europäischer oder Örtlicher Gesetzgebung erforderlich
sein. Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler für weitergehende
Informationen.
ANMERKUNG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
16
Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs
Installation
Dieses Klimagerät von von einem quali zierten
Installationsfachmann und in Übereinstimmung mit der dem
Produkt beiliegenden Einbauanleitung installiert werden.
Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass die
Netzspannung der Stromversorgung in Ihrem Heim oder
Büro mit der am Typenschild angegebenen Nennspannung
übereinstimmt.
WARNUNG
Vermeiden Sie die Installation an den
nachstehenden Orten.
Orte, an denen Rauch oder brennbare Gase vorhanden sind.
Außerdem Orte, an denen extrem hohe Temperaturen
herrschen, wie beispielsweise in einem Gewächshaus.
Orte, wo Hitze entwickelnde Gegenstände eingesetzt
bzw. abgestellt werden.
Achtung:
Das Außengerät darf nicht an einem Ort aufgestellt werden,
wo es Salzwasserspritzern oder schwefelhaltiger Luft, z.B.
in der Nähe von Heilquellen, ausgesetzt ist.
(Zum Schutz des Klimageräts vor starker Korrosion)
Verkabelung
Alle Verkabelungsarbeiten müssen den örtlichen
elektrischen Vorschriften entsprechen.
(Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Fachhändler oder
einem quali zierten Elektriker.)
Jedes Gerät muss entweder über eine Erdleitung oder über
die Netzzuleitung fachgerech geerdet werden.
Verkabelungsarbeiten sind von einem quali zierten
Elektriker auszuführen.
Betriebsvorbereitungen
Schalten Sie die Hauptstromversorgung 5
Stunden vor der Inbetriebnahme ein.
(Zum Aufwärmen)
Lassen Sie die Hauptstromversorgung bei
fortgesetztem Betrieb eingeschaltet.
ON
HINWEIS
Wenn die Klimaanlage voraussichtlich längere Zeit nicht
gebraucht wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose oder schalten den Trennschalter aus oder das
entsprechende Trennorgang ab, um die Klimaanlage von der
Stromversorgung zu trennen.
Betriebsbedingungen
Verwenden Sie dieses Klimagerät im nachstehenden
Temperaturbereich.
Außengerät Innentemperatur-
bereich Außentempera-
turbereich
mini VRF (Typ LE1)
Kühlen 14°C ~ 25°C (*FK) -10°C ~ 46°C (*TK)
-10°C ~ 43°C (*TK)*1
Heizen 16°C ~ 30°C (*TK) -20°C ~ 18°C (*FK)
*TK: Trockenkugeltemperatur
*FK: Feuchtkugeltemperatur
*1: Die maximal erlaubte Temperatur dieses Klimaanlagensy-
stems verringert sich bei Verwendung des vorhandenen
R22-Rohrs auf 43°C.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung
von Altgeräten und verbrauchten Batterien
D
iese Symbole auf den Produkten, den
Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und
den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu
Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden,
die anderenfalls durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung auftreten können.
Für weitere Informationen zu Sammlung und
Recycling alter Produkte und Batterien wenden Sie
sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden,
Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die
Verkaufsstelle, bei der Sie die Gegenstände
gekauft haben.
Landesvorschriften gemäß kann eine nicht
ordnungsgemäße Entsorgung solcher Abfälle
durch Bußgelder geahndet werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen
Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte
entsorgen möchten, wenden Sie sich für weitere
Informationen bitte an Ihren Händler oder
Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler, welches die vorschriftsmäßige
Entsorgungsmethode ist.
Pb
Hinweis zum Batteriesymbol (Beispiel mit
chemischem Symbol):
Dieses Symbol wird möglicherweise in
Kombination mit einem chemischen Symbol
verwendet. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die
betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
17
DEUTSCH
Bezeichnung der Teile
AUENGERÄT
Betrieb
Lesen Sie die mit der optionalen Fernbedienung gelieferte Bedienungsanleitung.
Anpassung der Richtung des Luftstroms
Lesen Sie die mit dem Innengerät gelieferte Bedienungsanleitung.
Wartung
Lesen Sie die mit dem Innengerät gelieferte Bedienungsanleitung.
Fehlerbehebung
Lesen Sie die mit dem Innengerät gelieferte Bedienungsanleitung.
Sonderausstattung
Für alle Innengeräte
Drahtlose Fernbedienung
Modell-Nr.
CZ-RTC4
Für alle
Innengeräte
Timer-Fernbedienung
Modell-Nr. CZ-RTC5
Für alle Innengeräte
Lesen Sie die mit der Fernbedienung gelieferte Bedienungsanleitung.
Kabelfernbedienung
mini VRF (Typ LE1)
8,10HP
Luftansaugung (Rückseite, links)
AnkerlochAuslassöffnung (Boden)
Luftausgabe
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
18
Precauzioni per la sicurezza .........................................18
Precauzioni per l’uso .....................................................20
Nome delle parti .............................................................21
Caratteristiche tecniche ................................................ 50
• Unità esterna ................................................................50
• Tabella di corrispondenza delle lingue ......................51
Indice
Precauzioni per la sicurezza
Informazioni sul prodotto
In caso di problemi o domande riguardo
al vostro Condizionatore d'aria, fare
riferimento alle seguenti informazioni. Il
modello e i numeri di serie si trovano sulla
targhetta dei dati nominali.
N. modello
N. di serie
Data di acquisto
Indirizzo del rivenditore
Telefono
Accertare con il rivenditore o tecnico
autorizzato che venga utilizzato il
refrigerante del tipo speci cato. L'uso
di refrigeranti di tipo di verso da quello
speci cato può provocare danni al
prodotto, esplosione, lesioni personali ecc.
Questo condizionatore d'aria non
dispone di ventola per l'aspirazione di
aria nuova dall'esterno. Se nell'ambiente
si usano apparecchi di riscaldamento a
gas o a olio combustibile, poiché essi
bruciano molto dell'ossigeno presente
nell'aria, è raccomandabile aprire
frequentemente le nestre.
Altrimenti, in casi estremi, sussiste il
rischio di soffocamento.
Mai utilizzare o conservare benzina o
altri vapori o liquidi in ammabili vicino
al condizionatore, ciò è infatti molto
pericoloso.
Non utilizzare questo apparecchio in
un'atmosfera potenzialmente esplosiva.
Mai toccare l'unità con le mani bagnate.
Non introdurre le dita o
altri oggetti nell'unità interna o
esterna, in quanto le parti in
rotazione possono causare lesioni.
Se il refrigerante entra in contatto con
una amma, produce un gas tossico.
Per motivi di sicurezza, prima
di procedere con la pulizia o
la manutenzione, spegnere il
condizionatore e scollegarlo
dall'alimentazione elettrica.
Scollegare la spia di
alimentazione dalla presa,
oppure spegnere l'interruttore o
disinserire l'alimentazione
spegnendo il sezionatore, in modo
da isolare il condizionatore d'aria
dall'alimentazione di rete in caso di
emergenza.
Non pulire da sé le parti interne delle
unità interne ed esterne. Tale pulizia
deve essere af data a un rivenditore o
a un tecnico autorizzato.
In caso di malfunzionamento
dell'apparecchio, non tentare di
ripararlo da sé. Rivolgersi al proprio
rivenditore o a un centro di assistenza.
I simboli di cui il manuale fa uso hanno lo
scopo di allertare l'utilizzatore e il personale
di assistenza sull'esistenza di condizioni
potenzialmente pericolose:
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce
ad operazioni pericolose o
poco sicure che possono
provocare gravi lesioni
personali o la morte.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce
ad operazioni pericolose o
poco sicure che possono
provocare lesioni personali
o danneggiare il prodotto
stesso o altre cose.
Operazioni
vietate Operazioni
raccomandate
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Questo prodotto è l'unità esterna di un condizionatore
d'aria commerciale.
Istruzioni di installazione allegate.
Leggere attentamente queste Istruzioni per
l'uso prima di utilizzare il condizionatore d'aria.
Se permangono dif coltà o problemi, consultare
il proprio rivenditore per l'assistenza.
Il condizionatore d'aria è progettato per fornire
condizioni ambientali confortevoli. Utilizzarlo
solamente per lo scopo per cui è inteso, come
descritto nelle presenti Istruzioni per l'uso.
AVVERTENZA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
19
ITALIANO
Questo apparecchio è inteso per l'uso da
parte di persone esperte o adeguatamente
preparate in negozi, industrie leggere e
aziende agricole, o per lì'uso commerciale
da parte di persone non specializzate.
Questo apparecchio può essere utilizzato
dai minori a partire dagli 8 anni di età e da
persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte o da persone inesperte,
a condizione che siano adeguatamente
supervisionate o preventivamente istruite
sull’utilizzo in sicurezza e informate sui
pericoli presenti.
Installare il dispositivo d’allarme antincendio
e l’uscita dell’aria ad almeno 1,5 metri
dall’unità.
Se nell'ambiente vi sono bambini o persone
invalide è raccomandabile non raffreddarlo
né riscaldarlo eccessivamente.
Non accendete e spegnete il condizionatore
d'aria dall'interruttore di rete. Usate il
pulsante di funzionamento ON/OFF.
Non inserite alcun oggetto nell'uscita
dell'aria dell'unità esterna. Ciò è'
pericoloso in quanto la ventola ruota
ad alta velocità.
Non toccare né la presa dell’aria né
le taglienti alette d’alluminio dell'unità
esterna. Ci si potrebbe infatti ferire.
Non sedere né montare sull’unità,
poiché si rischierebbe di cadere.
Non introdurre alcun corpo
estraneo nel VANO DELLA
VENTOLA. Ci si potrebbe infatti
ferire e l’unità potrebbe danneggiarsi.
Collegare ciascuna unità a una presa
di corrente dedicata e nella linea
esclusiva installare un sezionatore,
un salvavita contro le perdite a
terra (ELCB) o un interruttore
differenziale (RCD) per protezione da
sovracorrente.
Collegare ciascuna unità a una presa
di corrente dedicata e con i conduttori
ssi provvisti della possibilità di
scollegare totalmente l'alimentazione
mediante separazione di tutti i poli
in ottemperanza ai regolamenti sui
collegamenti elettrici.
Per evitare i rischi derivanti da
eventuali problemi di
isolamento, l'unità deve essere
collegata a terra.
Per prevenire
surriscaldamento e
incendio, non utilizzare
cavi modi cati, cavi di giunzione,
prolunghe o cavi non speci cati.
Al veri carsi di qualsiasi anomalia/guasto,
interrompere l'utilizzo del prodotto e
scollegare la spina di alimentazione o
spegnere l'interruttore di alimentazione e
l'interruttore automatico.
(Rischio di fumo/incendio/scosse
elettriche)
Esempi di anomalia/guasto:
Il salvavita contro le perdite a terra salta
spesso.
A volte il prodotto non si avvia quando
viene acceso.
A volte l'alimentazione si disinserisce
quando si muove il cavo.
Durante il funzionamento si avvertono
odore di bruciato o rumori anomali.
Il corpo è deformato o troppo caldo.
L'unità interna ha perdite di acqua.
Il cavo o la spina di alimentazione
diventano troppo caldi.
Non è possibile controllare la velocità
della ventola.
L'unità si arresta subito dopo essere
stata accesa per funzionare.
La ventola non si arresta neppure dopo
aver arrestato il funzionamento.
Contattare immediatamente il proprio
rivenditore per la manutenzione/
riparazione.
ATTENZIONE
• Occasionalmente il compressore si può arrestare durante
i temporali. Non si tratta di un guasto meccanico. L'unità si
rimette in funzione automaticamente dopo alcuni minuti.
• Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre
lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
Informazioni importanti sul refrigerante
utilizzato
Il prodotto contiene gas uorurati ad effetto serra disciplinati
dal Protocollo di Kyoto. Non rilasciare i gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A
Valore GWP(1): 1975
(1)GWP = Global Warming Potential (Potenziale di
Riscaldamento Globale)
La legislazione europea o locale può prevedere ispezioni
periodiche al ne di accertare l'assenza di perdite di
refrigerante. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio
rivenditore.
AVVISO
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
20
Precauzioni per l’uso
Installazione
Il condizionatore d'aria deve venire installato da tecnici di
installazione quali cati secondo le Istruzioni di installazione
fornite con l'unità.
Prima dell'installazione, controllare le la tensione
dell'alimentazione elettrica dell'abitazione o dell'uf cio
corrisponda a quella riportata sulla targhetta dei dati nominali.
AVVERTENZA
Non installare l’apparecchio nei seguenti luoghi.
Luoghi in cui siano presenti fumo o gas combustibile.
Anche luoghi con temperature particolarmente elevate,
quali una serra.
Luoghi in cui siano presenti oggetti che generano forte
calore.
Attenzione:
Non installare l'unità esterna dove sia esposta agli spruzzi
diretti di acqua marina salata, né nell'aria sulfurea presente
nelle vicinanze di terme.
(Per proteggere il condizionatore d'aria da forte corrosione)
Cablaggio
Il cablaggio deve essere eseguito in ottemperanza alle leggi
e ai regolamenti locali in vigore.
(Per informazioni particolareggiate a questo riguardo,
rivolgersi al proprio rivenditore.)
Ciascuna unità deve disporre di un'adeguata messa a terra
con un cavo di terra (o massa) o mediante il cablaggio di
alimentazione.
Il cablaggio deve essere eseguito da un elettricista
quali cato.
Preparazione per la messa in funzione
Accendere l'alimentazione di rete 5 ore prima
di avviare il funzionamento.
(Per il preriscaldamento)
Lasciare l'alimentazione di rete inserita per l'uso
continuo.
ON
NOTA
Se si prevede un inutilizzo prolungato, scollegare la spia di
alimentazione dalla presa, oppure spegnere l'interruttore o
disinserire l'alimentazione spegnendo il sezionatore, in modo
da isolare il condizionatore d'aria dall'alimentazione di rete.
Condizioni di funzionamento
Utilizzare il condizionatore d'aria nel seguente intervallo di
temperature.
Unità esterna Intervallo di tem-
perature interno Intervallo di tem-
perature esterno
mini VRF (Tipo LE1)
Raffreddamento
14°C ~ 25°C (*WBT)
-10°C ~ 46°C (*DBT)
-10°C ~ 43°C (*DBT)*1
Riscaldamento
16°C ~ 30°C (*DBT)
-20°C ~ 18°C (*WBT)
*DBT: Temperatura di bulbo secco
*WBT: Temperatura di bulbo umido
*1: La temperatura massima consentita per questo sistema
di aria condizionata è ridotta a 43°C quando si utilizza
l'attuale tubo R22.
Informazioni per gli utilizzatori sulla raccolta e lo
smaltimento di apparecchiature vecchie e batterie
usate
Q
uesti simboli sul prodotto, sulla confezione e/o sui
documenti acclusi indicano che i prodotti elettrici
ed elettronici e le batterie non devono venire
smaltiti insieme ai ri uti domestici.
Per il corretto trattamento, recupero e riciclo di
prodotti vecchi e batterie usate, conferirli presso
gli appositi punti di raccolta, in conformità con la
legislazione nazionale e le Direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Il corretto smaltimento di questi prodotti e batterie
consente di risparmiare risorse preziose e
prevenire i potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull'ambiente che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclo di
prodotti vecchi e batterie usate, contattare la sede
comunale locale, il servizio di smaltimento ri uti o
il punto vendita presso il quale sono stati acquistati
gli articoli.
Lo smaltimento scorretto di questi ri uti potrebbe
essere soggetto a sanzioni, conformemente alla
legislazione nazionale.
Per utenti aziendali nell'Unione Europea
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche,
rivolgersi al proprio rivenditore o fornitore.
[Informazioni sullo smaltimento in Paesi al di
fuori dell'Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo nell'Unione
Europea. Per informazioni sul corretto metodo di
smaltimento di questi articoli, rivolgersi alle autorità
locali o al proprio rivenditore.
Pb
Nota relativa al simbolo della batteria (i due
simboli di esempio in basso):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico. In
tal caso, è necessario attenersi ai requisiti
speci cati dalla Direttiva relativamente alla
sostanza chimica in questione.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
21
ITALIANO
Nome delle parti
UNITÀ ESTERNA
8,10HP
Funzionamento
Fare riferimento alle Istruzioni per l'uso allegate al telecomando opzionale.
Regolazione della direzione del usso d'aria
Fare riferimento alle Istruzioni per l'uso allegate all'unità interna.
Manutenzione
Fare riferimento alle Istruzioni per l'uso allegate all'unità interna.
Risoluzione dei problemi
Fare riferimento alle Istruzioni per l'uso allegate all'unità interna.
Opzionale
Per tutte le unità interne
Telecomando wireless
N. modello
CZ-RTC4
Per tutte le
unità interne
Telecomando timer
N. modello CZ-RTC5
Per tutte le unità interne
Leggere le Istruzioni per l’uso fornite con il telecomando.
Telecomando cablato di alto livello
mini VRF (Tipo LE1)
Presa d'aria (lato posteriore, sinistro)
Foro di ancoraggioPorta di scarico (parte inferiore)
Uscita d'aria
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
22
Veiligheidsvoorzorgen ...................................................22
Voorzorgen in het gebruik .............................................24
Namen van onderdelen .................................................25
Technische gegevens ....................................................50
• Buitenunit .....................................................................50
• Corresponderende taaltabel .......................................51
Inhoud
Veiligheidsvoorzorgen
Productinformatie
Als u problemen hebt met, of vragen over
uw airconditioner, dan heeft u de volgende
informatie nodig. De model- en serienummers
bevinden zich op het naamplaatje.
Modelnr.
Serienr.
Datum van aankoop
Adres dealer
Telefoonnummer
Bevestig met een erkende dealer of
specialist het gebruik van het opgegeven
koelmiddeltype. Gebruik van een ander
koelmiddel dat het opgegeven type kan
schade veroorzaken aan het product,
lekkage en letsel enz.
Deze airconditioner heeft geen ventilator voor
het inbrengen van frisse lucht van buiten. U
moet regelmatig deuren of ramen openzetten
wanneer u gas- of olieverwarmingsapparaten
in de ruimte gebruikt, want deze verbruiken
grote hoeveelheden zuurstuf uit de
aanwezige lucht.
Doet u dit niet, dan is er in extreme gevallen
gevaar voor verstikking.
Gebruik of bewaar in geen geval benzine
of andere brandbare gassen of vloeistoffen
in de buurt van de airconditioner - dit is
zeer gevaarlijk.
Gebruik dit toestel niet in een omgeving
waar mogelijk ontplof ngsgevaar bestaat.
Raak de unit in geen geval met natte
handen aan.
Steek in geen geval uw vingers of
andere voorwerpen in de binnen-
of buitenunit van de airconditioner,
want de draaiende onderdelen in het
binnenwerk kunnen letsel veroorzaken.
Als het koelmiddel in aanraking komt
met vuur, worden er giftige gassen
geproduceerd.
Voor de veiligheid moet u de airconditioner
uitschakelen en de stroomvoorziening
afsluiten voor u het toestel schoonmaakt
of onderhoud pleegt.
Haal de stekker uit
het stopcontact of schakel de
stroomonderbreker uit die de
airconditioner in geval van nood moet
afsluiten van de hoofdstroomvoorziening
in geval van nood.
Gebruikers mogen niet zelf het
binnenwerk van de binnen- en
buitenunits schoonmaken. Vraag een
erkende dealer of bevoegde specialist
om de toestellen schoon te maken.
Probeer dit toestel niet zelf te repareren
wanneer het storingen vertoont. Neem
voor reparaties contact op met uw
dealer of reparateur.
De volgende symbolen die in deze handleiding
worden gebruikt wijzen u op mogelijk
gevaarlijke omstandigheden voor gebruikers,
onderhoudspersoneel of het toestel zelf:
WAARSCHUWING
Dit symbool geeft een risico
of onveilige handeling aan
die kan leiden tot ernstig
persoonlijk letsel of zelfs
de dood.
LET OP
Dit symbool geeft een risico
of onveilige handeling
aan die kan leiden tot
persoonlijk letsel of tot
schade aan het product of
andere eigendommen.
Verboden
Dingen die u moet
doen of waar u op
moet letten
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Panasonic
product.
Dit product is een commerciële airconditioner-buitenunit.
Installatie-instructies bijgevoegd.
Lees deze bedieningshandleiding zorgvuldig door
voor u deze airconditioner gaat gebruiken. Als u
nog steeds moeilijkheden of problemen ondervindt,
moet u uw dealer raadplegen voor hulp of advies.
Deze airconditioner is ontworpen de ruimte waarin u
verblijft zo aangenaam mogelijk te maken. Gebruik
het toestel uitsluitend waarvoor het bedoeld is zoals
omschreven in deze bedieningshandleiding.
WAARSCHUWING
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
23
NEDERLANDS
Dit toestel is bedoeld om te worden gebruikt
door zeer ervaren of getrainde gebruikers in
winkels, lichte industrie en in boerderijen, of
voor commercieel gebruik door ongetraind
personeel.
Dit toestel kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en personen
met verminderde fysieke, perceptuele of
geestelijke vermogens of met een gebrek aan
ervaring en kennis, mits zij onder toezicht
staan of instructie hebben genoten aangaande
het veilige gebruik van het toestel en mits zij
de daaraan verbonden gevaren begrijpen.
Zorg ervoor dat het brandalarm en de
luchtuitlaat minstens 1,5 m bij het toestel
vandaan zijn.
Koel of verwarm de ruimte niet teveel als er
baby's of minder validen aanwezig zijn.
Zet de airconditioner niet aan en uit met de
hoofdschakelaar. Gebruik hiervoor de ON/
OFF toets.
Steek geen dingen in de luchtuitlaat van
de buitenunit. Dit is gevaarlijk, want
daar bevindt zich de ventilator die zeer
snel ronddraait.
Raak de luchtinlaat of de scherpe
aluminium vinnen van de buitenunit niet
aan. U kunt hierdoor letsel oplopen.
Ga niet op het toestel zitten of staan. U
zou er per ongeluk vanaf kunnen
vallen.
Steek geen voorwerpen
in de VENTILATORBEHUIZING.
Hierdoor kunt u letsel oplopen en
kan het toestel beschadigd raken.
Zorg voor een apart stopcontact dat uitsluitend
bestemd is voor elk individueel toestel en
een stroomonderbreker, aardlekschakelaar of
verliesstroomschakelaar ter beveiliging tegen
te hoge stromen in de uitsluitend voor de
apparatuur bestemde stroomleiding.
Zorg voor een apart stopcontact voor elk
individueel toestel; volledig loskoppelen
betekent dat alle polen van de aansluiting
losgekoppeld zijn van het vaste net, in
overeenstemming met de regelgeving
betreffende de bedrading.
Om eventuele risico's van het
kapot raken van isolatie te
voorkomen, moet het toestel geaard
worden.
Gebruik geen snoeren
waaraan veranderingen zijn
aangebracht, aan elkaar
gekoppelde snoeren, verlengsnoeren of
snoeren die niet voldoen aan de speci caties
om oververhitting en brand te voorkomen.
LET OP
• Tijdens onweer is het mogelijk dat de compressor tijdelijk
stopt met werken. Dit is geen mechanische storing. Het
toestel zal na een paar minuten weer normaal functioneren.
• De Engelse tekst vormt het origineel van deze instructies. De
andere talen zijn vertalingen van de originele instructies.
Belangrijke informatie over het gebruikte
koelmiddel
Dit product bevat ge uoreerde broeikasgassen, die onder het
Kyoto-protocol vallen. Laat de gassen niet in de atmosfeer
ontsnappen.
Koelmiddeltype: R410A
GWP-waarde(1): 1975
(1)
GWP = Aardopwarmingsvermogen (Global Warming Potential)
Geregelde controles op koelmiddellekkages kunnen vereist
zijn op grond van Europese of plaatselijke regelgeving. Neem
contact op met uw plaatselijke dealer voor meer informatie.
KENNISGEVING
Staak het gebruik van het product
onmiddellijk wanneer er zich enige
abnormaliteit/storing voordoet en
haal de stekker uit het stopcontact of
schakel de stroomonderbreker uit.
(Gevaar van rook/brand/elektrische
schokken)
Voorbeelden van abnormaliteiten/
storingen:
De aardlekschakelaar slaat vaak door.
Het product start soms niet op
wanneer het wordt ingeschakeld.
De stroom valt soms uit wanneer het
snoer wordt verplaatst.
Er is een brandlucht of een abnormaal
geluid terwijl het toestel in werking is.
De behuizing is vervormd of zeer
heet.
Er lekt water uit de binnenunit.
Het snoer of de stekker wordt zeer
heet.
De ventilatorsnelheid kan niet worden
geregeld.
Het toestel stopt gelijk nadat het wordt
ingeschakeld.
De ventilator stopt niet, ook al wordt
het toestel uit gezet.
Neem onmiddellijk contact op met uw
dealer voor onderhoud/reparatie.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
24
Voorzorgen in het gebruik
Installatie

Deze airconditioner moet correct worden geïnstalleerd
door bevoegde installateurs overeenkomstig de installatie-
instructies die met dit toestel worden meegeleverd.

Controleer voor de installatie of het voltage van de
stroomvoorziening bij u thuis of op uw werkplek hetzelfde is
als het voltage dat staat aangegeven op het naamplaatje.
WAARSCHUWING
Vermijd de volgende installatieplekken.
Plekken met rook of ontvlambare gassen.
Ook plekken met zeer hoge temperaturen, zoals in een
broeikas.
Plekken met voorwerpen die zeer veel warmte
produceren.
Attentie:

Installeer de buitenunit niet op plekken waar er zeewater
direct op spetteren, of in een zwavelrijke omgeving,
bijvoorbeeld bij een hete bron.
(Om de airconditioner te beschermen tegen zware corrosie.)
Bedrading

Alle bedrading moet voldoen aan de plaatselijk geldende
regelgeving.
(Raadpleeg uw dealer of een bevoegde elektricien voor
details.)

Elk toestel moet correct geaard worden met een aarddraad
of via de bedrading voor de stroomvoorziening.

De bedrading moet worden uitgevoerd door een bevoegde
elektricien.
Voorbereiding voor inbedrijfstelling
Schakel de hoofdschakelaar 5 uur voor u het
toestel wilt gaan gebruiken al in.
(Om warm te kunnen draaien.)

Laat de hoofdschakelaar aan (ON) staan bij
doorlopend gebruik.
ON
OPMERKING
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de
stroomonderbreker uit die de airconditioner afsluit van de
hoofdstroomvoorziening wanneer u het toestel langere tijd niet
zult gebruiken.
Werkingsvoorwaarden
Gebruik deze airconditioner binnen het volgende
temperatuurbereik.
Buitenunit Temperatuurbe-
reik binnen Temperatuurbe-
reik buiten
mini VRF (Type LE1)
Koelen 14°C ~ 25°C (*NBT)
-10°C ~ 46°C (*DBT)
-10°C ~ 43°C (*DBT)*1
Verwarmen 16°C ~ 30°C (*DBT)
-20°C ~ 18°C (*NBT)
*DBT: Droge Bol Temperatuur
*WBT: Natte Bol Temperatuur
*1: De maximaal toegelaten temperatuur van deze
airconditioner is verminderd tot 43°C wanneer de
bestaande R22-buis wordt gebruikt.
Informatie voor gebruikers betreffende de inzameling
en verwijdering van oude apparatuur en gebruikte
batterijen
D
eze symbolen op de producten, verpakking en/
of begeleidende documentatie betekenen dat
gebruikte elektrische en elektronische producten
en batterijen niet samen met gewoon huishoudelijk
afval weggeworpen mogen worden.
Voor de correcte behandeling, hergebruik en
recycling van oude producten en batterijen moet u
ze naar de daartoe bestemde inzamelingspunten
brengen overeenkomstig uw nationale regelgeving
en de Richtlijnen 2002/96/EG en 2006/66/EG.
Door deze producten en batterijen op de juiste
manier te verwijderen, helpt u mee waardevolle
hulpbronnen te conserveren en mogelijke
negatieve effecten op de menselijke gezondheid
en het milieu die anders kunnen voortkomen uit
incorrecte verwijdering van afval te voorkomen.
Voor meer informatie over de inzameling en
recycling van oude producten en batterijen kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke autoriteiten,
uw afvalbedrijf, of het verkooppunt waar de items
aangeschaft hebt.
Volgens de ter plaatse geldende regelgeving
kunnen er straffen of andere maatregelen gelden
voor het niet op de juiste wijze verwijderen van dit
afval.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese
Unie
Als u elektrische en elektronische apparatuur wilt
wegwerpen, moet u contact opnemen met uw
dealer of leverancier voor nadere informatie.
[Informatie over verwijdering in andere
landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen gelden alleen in de Europese
Unie. Als u deze items wilt wegwerpen, moet u
contact opnemen met uw plaatselijke autoriteiten
of uw dealer en vraag wat de correcte manier van
verwijdering is.
Pb
Opmerking over het batterijsymbool (zie de
twee voorbeelden):
Dit symbool kan worden gebruikt in combinatie
met een chemische aanduiding. In dit geval
voldoet de aanduiding aan de eisen uit de
Richtlijn voor de chemische stof in kwestie.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
25
NEDERLANDS
Namen van onderdelen
BUITENUNIT
8,10HP
Werking
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die aan de optionele afstandsbediening is bevestigd.
Richting van de luchtstroom aanpassen
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die aan de binnenunit is bevestigd.
Onderhoud
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die aan de binnenunit is bevestigd.
Problemen oplossen
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die aan de binnenunit is bevestigd.
Optioneel
Voor alle binnenunits
Draadloze
afstandsbediening
Modelnr
CZ-RTC4
Voor alle
binnenunits
Afstandsbediening met
timer
Modelnr CZ-RTC5
Voor alle binnenunits
Lees de gebruiksaanwijzing die wordt meegeleverd met de afstandsbediening.
Afstandsbediening met draad en
hoge speci caties
mini VRF (Type LE1)
Luchtinlaat (achteraan, linkerzijde)
SteunopeningAfvoerpoort (onderaan)
Luchtuitlaat
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
26
Precauções de segurança .............................................26
Precauções de utilização .............................................. 28
Nomes dos componentes ............................................. 29
Especi cações ...............................................................50
• Unidade exterior ..........................................................50
• Tabela dos idiomas correspondentes .......................51
Índice
Precauções de segurança
Informações sobre o produto
Se tiver problemas ou dúvidas com respeito
ao seu aparelho de ar condicionado,
precisará das seguintes informações. Os
números do modelo e de série encontram-
se na placa de identi cação.
Nº do modelo
Nº de série
Data de compra
Endereço do distribuidor
Número de telefone
Con rme com um distribuidor autorizado
ou especialista sobre a utilização do tipo
de refrigerante especi cado. Utilizar um
refrigerante diferente do tipo especi cado
pode dani car o produto, causar uma
explosão e ferimentos, etc.
Este aparelho de ar condicionado não tem
um ventilador para a admissão de ar fresco
do exterior. Deve abrir as portas ou janelas
com frequência quando utilizar aparelhos
de aquecimento a gás ou a óleo na mesma
sala, pois tais aparelhos consomem uma
grande quantidade de oxigénio do ar.
Caso contrário, haverá o risco de
sufocação em casos extremos.
Nunca utilize nem guarde gasolina ou
outros vapores ou líquidos in amáveis
perto do aparelho de ar condicionado —
isso é muito perigoso.
Não utilize este aparelho em uma
atmosfera potencialmente explosiva.
Nunca toque no aparelho com as mãos
molhadas.
Não insira os dedos ou
outros objectos na unidade interior
ou exterior do aparelho de ar
condicionado, pois suas peças rotativas
podem causar sérias lesões.
Se o refrigerante entrar em contacto com
uma chama, ele produzirá um gás tóxico.
Para a segurança, certi que-se de desligar
o aparelho de ar condicionado e de desligar
a alimentação antes da limpeza ou serviço.
Desligue o cabo de alimentação da
tomada eléctrica, ou desligue o
disjuntor de circuito, ou desligue o
meio de desligamento de energia para
isolar o aparelho de ar condicionado do
fornecimento de energia principal em caso
de emergência.
O interior das unidades interiores e
exteriores não deve ser limpo pelos
utilizadores. Entre em contacto com um
técnico especializado ou distribuidor
autorizado para efectuar a limpeza.
Em caso de avaria deste aparelho, não o
repare por conta própria. Entre em contacto
com o distribuidor ou o representante de
assistência para levar a cabo a reparação.
Os seguintes símbolos são utilizados
neste manual para alertar sobre condições
potencialmente perigosas aos utilizadores,
pessoal de serviço ou próprio aparelho:
AVISO
Este símbolo refere-se a
um perigo ou a uma prática
perigosa que pode provocar
um ferimento grave ou morte.
PRECAUÇÃO
Este símbolo refere-se a
um perigo ou a uma prática
perigosa que pode provocar
um ferimento pessoal ou danos
do produto ou de outros bens.
Itens proibidos Itens a serem
observados
Obrigado por adquirir este produto Panasonic.
Este produto é uma unidade exterior de aparelho de ar
condicionado comercial.
As instruções de instalação se encontram anexadas.
Leia atentamente estas instruções de operação
antes de utilizar o aparelho de ar condicionado.
Se ainda tiver di culdades ou problemas,
consulte o seu distribuidor para ajuda.
Este aparelho de ar condicionado foi projectado
para oferecer-lhe condições ambientais
confortáveis. Utilize-o somente para o seu
propósito pretendido, conforme descrito nas
instruções de operação.
AVISO
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
27
P
ORTUGUÊS
Este aparelho destina-se à utilização por
utilizadores experientes ou treinados em
lojas, em indústria leve ou em explorações
agrícolas, ou para utilização comercial por
pessoas leigas.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
acima de 8 anos de idade e por pessoas com
de ciências físicas, sensoriais ou mentais,
ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisionados ou
instruídos sobre a utilização do aparelho de
maneira segura e desde que compreendam
os perigos envolvidos.
Mantenha o alarme de incêndio e a saída de ar
a pelo menos 1,5 m de distância da unidade.
Não arrefeça nem aqueça a sala
demasiadamente, se houver bebés ou
pessoas doentes presentes.
Não ligue nem desligue o aparelho de ar
condicionado com o interruptor da energia
principal. Utilize o botão de operação ON/OFF.
Não pregue nada na saída de ar da
unidade exterior. Isso é perigoso,
porque o ventilador está a rodar em
alta velocidade.
Não toque na entrada de ar nem nas
aletas de alumínio a adas da unidade
exterior. Pode sofrer ferimentos.
Não se sente nem pise na unidade.
Pode cair acidentalmente.
Não introduza nenhum objecto
na ESTRUTURA DO
VENTILADOR. Pode lesionar-se
e a unidade pode ser dani cada.
Providencie uma tomada eléctrica para
ser utilizada exclusivamente para cada
unidade, bem como um interruptor para a
fonte de energia, um disjuntor de fugas de
ligação à terra (ELCB) ou um dispositivo
de corrente residual (RCD) para protecção
de sobrecorrente na linha exclusiva.
Providencie uma tomada eléctrica
exclusivamente para cada unidade,
devendo ser integrada uma separação
dos contactos para fornecer um meio de
desligamento total em todos os pólos na
instalação eléctrica xa de acordo com as
regras da instalação eléctrica.
Para prevenir possíveis perigos
de uma falha de isolamento, a
unidade deve ser ligada à terra.
Não utilize um cabo
modi cado, um cabo de
união, um cabo de
extensão ou um cabo não especi cado para
evitar um sobreaquecimento e incêndio.
Para de utilizar o produto se ocorrer
qualquer anormalidade/falha e desligue
o cabo de alimentação ou desligue o
interruptor de alimentação e disjuntor de
circuito.
(Risco de fumo/incêndio/choque eléctrico)
Exemplos de anormalidade/falha:
O ELCB dispara com frequência.
Algumas vezes o produto não arranca
ao ser ligado.
Algumas vezes a energia é desligada
quando se move o cabo.
É produzido um odor de queimado ou
ruído anormal durante o funcionamento.
O corpo está deformado ou
anormalmente quente.
Existe vazamento de água da unidade
interior.
O cabo de alimentação ou a sua cha
ca anormalmente quente.
A velocidade do ventilador não pode ser
controlada.
A unidade pára de funcionar imediatamente
após ser ligada para funcionar.
O ventilador não pára mesmo após a
paragem do funcionamento.
Contacte imediatamente o seu
distribuidor local para manutenção/
reparação.
PRECAUÇÃO
• O compressor pode parar ocasionalmente durante
tempestades. Isso não é uma falha mecânica. A unidade
recupera-se automaticamente após alguns minutos.
• O texto das instruções originais está em inglês. Os outros
idiomas são traduções das instruções originais.
Informações importantes sobre
o refrigerante utilizado
Este produto contém gases uorados com efeito de estufa
cobertos pelo Protocolo de Quioto. Não libere gases na
atmosfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP(1): 1975
(1) GWP = potencial de aquecimento global
Inspecções periódicas para fugas do refrigerante podem ser
requeridas dependendo da legislação europeia ou local. Entre
em contacto com o seu distribuidor local para mais informa-
ções.
AVISO
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
28
Precauções de utilização
Instalação
Este aparelho de ar condicionado deve ser correctamente
instalado por técnicos de instalação experientes de acordo
com as instruções de instalação fornecidas com a unidade.
Antes da instalação, veri que se a voltagem do forneci-
mento de electricidade em sua casa ou escritório é igual à
voltagem indicada na placa de identi cação.
AVISO
Evite os seguintes locais para a instalação.
Locais onde exista fumo ou gás combustível.
Locais com temperatura extremamente alta como em
uma estufa.
Locais onde existam aparelhos geradores de calor
excessivamente alto.
Atenção:
Evite instalar a unidade exterior onde água do mar possa
respingar directamente nela ou onde exista ar sulfuroso
como perto de uma estância termal.
(Para proteger o aparelho de ar condicionado contra uma
forte corrosão)
Cablagem
A cablagem deve satisfazer os códigos eléctricos locais.
(Consulte o seu distribuidor ou um electricista experiente
para os pormenores.)
Cada unidade deve ser adequadamente aterrada com um cabo
de terra ou através da cablagem de fornecimento de energia.
A instalação eléctrica deve ser realizada por um electricista
experiente.
Preparação para a operação
Ligue a energia principal 5 horas antes de
iniciar a operação.
(Para aquecimento)
Deixe a energia principal ligada para utilização
contínua.
ON
NOTA
Desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica,
ou desligue o disjuntor de circuito, ou desligue o meio
de desligamento de energia para isolar o aparelho de ar
condicionado do fornecimento de energia principal quando
não for utilizar durante um longo período de tempo.
Condições de operação
Utilize este aparelho de ar condicionado no seguinte intervalo
de temperatura.
Unidade
exterior Intervalo de tem-
peratura interior Intervalo de tem-
peratura exterior
mini VRF (Tipo LE1)
Arrefecimento
14°C ~ 25°C (*WBT)
-10°C ~ 46°C (*DBT)
-10°C ~ 43°C (*DBT)*1
Aquecimento
16°C ~ 30°C (*DBT)
-20°C ~ 18°C (*WBT)
*DBT: Temperatura de bulbo seco
*WBT: Temperatura de bulbo húmido
*1: A temperatura máxima admissível deste sistema de ar
condicionado é reduzida para 43°C ao utilizar a tubagem
R22 existente.
Informação para os utilizadores sobre a recolha e
eliminação de equipamentos velhos e de baterias/
pilhas utilizadas
E
stes símbolos nos produtos, embalagem e/ou
documentos anexos signi cam que os produtos
eléctricos e electrónicos velhos, bem como
as baterias/pilhas utilizadas não devem ser
misturados com o lixo doméstico geral.
Para o tratamento, recuperação e reciclagem
adequados de produtos velhos e de baterias/
pilhas utilizadas, leve-os aos pontos de recolha
aplicáveis, de acordo com a sua legislação
nacional e as Directivas 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Através da eliminação correcta desses produtos e
das baterias/pilhas, ajudará a conservar recursos
valiosos e a prevenir quaisquer efeitos negativos
potenciais à saúde humana e ao meio ambiente,
que poderiam ser causados pelo tratamento
inadequado do lixo.
Para mais informações sobre a recolha e
reciclagem de produtos velhos e baterias/pilhas
utilizadas, contacte as autoridades locais, o
serviço de tratamento de resíduos ou o ponto de
venda onde adquiriu os produtos.
Podem ser aplicadas penalidades para a
eliminação incorrectas de resíduos, de acordo com
a legislação local.
Para utilizadores comerciais na União
Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos
e electrónicos, contacte o seu distribuidor ou
fornecedor para mais informações.
[Informações sobre a eliminação em outros
países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos apenas na União
Europeia. Se pretender eliminar estes itens,
contacte as autoridades locais ou o distribuidor e
informe-se sobre o método correcto de eliminação.
Pb
Observação para o símbolo de bateria/pilha
(exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser utilizado em combinação
com um símbolo químico. Neste caso, ele
satisfaz os requisitos estipulados pela Directiva
para a substância química envolvida.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
29
P
ORTUGUÊS
Nomes dos componentes
UNIDADE EXTERIOR
8,10HP
Utilização
Consulte o instruções de operação anexado no telecomando opcional.
Ajustar a direcção de caudal de ar
Consulte o instruções de operação anexado na unidade interior.
Manutenção
Consulte o instruções de operação anexado na unidade interior.
Resolução de problemas
Consulte o instruções de operação anexado na unidade interior.
Opcional
Para todas as
unidades interiores
Telecomando sem os
Nº do modelo
CZ-RTC4
Para todas
as unidades
interiores
Telecomando com
temporizador
Nº do modelo CZ-RTC5
Para todas as unidades
interiores
Leia as instruções de operação incluídas com o telecomando.
Telecomando com os de alta
especi cação
mini VRF (Tipo LE1)
Entrada de ar (parte traseira, lado esquerdo)
Orifício de xaçãoPorta de drenagem (parte inferior)
Saída de ar
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
30
Προφυλάξεις για την ασφάλεια .....................................30
Προφυλάξεις για τη χρήση ............................................32
Ονόματα μερών ..............................................................33
Προδιαγραφές ................................................................ 50
Εξωτερική μονάδα ....................................................... 50
Πίνακας αντίστοιχης γλώσσας ...................................51
Περιεχόμενα
Προφυλάξεις για την ασφάλεια
Πληροφορίες προϊόντος
Αν έχετε προβλήματα ή απορίες όσον αφορά το
κλιματιστικό σας, θα χρειαστείτε τις πληροφορίες
που ακολουθούν. Οι αριθμοί μοντέλου και
σειράς βρίσκονται στην πινακίδα ονομασίας.
Αρ. μοντέλου
Αρ. σειράς
Ημερομηνία αγοράς
Διεύθυνση αντιπροσώπου
Αριθμός τηλεφώνου
Επιβεβαιώστε στον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο ή ειδικό για τη χρήση
του καθορισμένου τύπου ψυκτικού. Η
χρήση ψυκτικού διαφορετικού από αυτό
του καθορισμένου τύπου μπορεί να
προκαλέσει ζημιά προϊόντος, έκρηξη και
τραυματισμός, κτλ.
Αυτό το κλιματιστικό δεν διαθέτει
ανεμιστήρα για την είσοδο φρέσκου αέρα
από εξωτερικό χώρο. Πρέπει να ανοίγετε
συχνά τις πόρτες ή τα παράθυρα όταν
χρησιμοποιείτε συσκευές θέρμανσης με
αέριο ή λάδι στο ίδιο δωμάτιο, τα οποία
καταναλώνουν πολύ οξυγόνο από τον αέρα.
Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας
σε ακραίες περιπτώσεις.
Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε
ποτέ βενζίνη ή άλλους εύφλεκτους ατμούς
ή υγρά κοντά στο κλιματιστικόείναι πολύ
επικίνδυνο.
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε
δυνητικώς εκρηκτική ατμόσφαιρα.
Μην αγγίζετε ποτέ τη μονάδα με βρεγμένα
χέρια.
Μην εισαγάγετε τα δάκτυλά σας ή
άλλα αντικείμενα μέσα στην
εσωτερική ή εξωτερική μονάδα του
κλιματιστικού, τα περιστρεφόμενα μέρη
μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό.
Εάν το ψυκτικό έρθει σε επαφή με φλόγα,
παράγει τοξικό αέριο.
Για λόγους ασφάλειας, βεβαιωθείτε ότι έχετε
σβήσει το κλιματιστικό καθώς επίσης ότι έχετε
αποσυνδέσει την ηλεκτρική παροχή πριν τον
καθαρισμό ή το σέρβις.
Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης,
βγάλτε το βύσμα ηλεκτρικής παροχής
από την πρίζα, κατεβάστε την ασφάλεια
ή απενεργοποιήστε το διακόπτη ηλεκτρικής
παροχής για να απομονώσετε το κλιματιστικό
από την κύρια ηλεκτρική παροχή.
Ο καθαρισμός του εσωτερικού των εσωτερικών
και εξωτερικών μονάδων δεν πρέπει να
πραγματοποιείται από τους χρήστες. Για
τον καθαρισμό καλέστε εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο ή ειδικό.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας αυτής της
συσκευής, μην την επισκευάσετε μόνοι σας.
Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων
ή το αντιπρόσωπο σέρβις για την επισκευή.
Τα ακόλουθα σύμβολα που χρησιμοποιούνται
στο εγχειρίδιο σάς προειδοποιούν για δυνητικά
επικίνδυνες καταστάσεις για τους χρήστες, το
προσωπικό συντήρησης ή τη συσκευή:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το σύμβολο αυτό αναφέρεται
σε κίνδυνο ή ανασφαλή
πρακτική που μπορεί να
καταλήξει σε προσωπικό
τραυματισμό ή θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το σύμβολο αυτό αναφέρεται
σε κίνδυνο ή ανασφαλή
πρακτική που μπορεί να
καταλήξει σε προσωπικό
τραυματισμό ή σε ζημιά
προϊόντος ή περιουσίας.
Απαγορευμένα
ζητήματα Ζητήματα για
τήρηση
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Panasonic.
Αυτό το προϊόν είναι μια εμπορική εξωτερική μονάδα κλιματιστικού.
Επισυνάπτονται οδηγίες εγκατάστασης.
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το κλιματιστικό. Εάν
εξακολουθείτε να έχετε δυσκολίες ή προβλήματα,
συμβουλευτείτε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο για
βοήθεια.
Αυτό το κλιματιστικό είναι σχεδιασμένο για να σας
παρέχει άνετες συνθήκες δωματίου. Χρησιμοποιήστε
το μόνο για τον προοριζόμενο σκοπό του όπως
περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
31
EΛΛΗΝΙΚΆ
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από
ειδικευμένου ή εκπαιδευμένους χρήστες σε
καταστήματα, ελαφριές βιομηχανίες και αγροκτήματα,
ή για εμπορική χρήση από ανειδίκευτα άτομα.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και παραπάνω και από άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εάν
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες όσον
αφορά τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο
και κατανοούν τους κινδύνους που εμπλέκονται.
Διατηρείτε το συναγερμό πυρκαγιάς και την έξοδο
αέρα τουλάχιστον 1,5m μακριά από τη μονάδα.
Μην ψύχετε και μη θερμαίνετε υπερβολικά το
δωμάτιο όταν βρίσκονται μωρά ή ασθενείς σε αυτό.
Μην ενεργοποιείτε και μην απενεργοποιείτε το
κλιματιστικό από το διακόπτη κύριας ηλεκτρικής
παροχής. Να χρησιμοποιείτε το κουμπί
λειτουργίας ON/OFF.
Μη βάζετε τίποτε στην εκροή αέρα της
εξωτερικής μονάδας. Αυτό είναι
επικίνδυνο επειδή ο ανεμιστήρας
περιστρέφεται με υψηλή ταχύτητα.
Μην αγγίζετε την είσοδο αέρα ή τα
αιχμηρά πτερύγια αλουμινίου της εξωτερικής
μονάδας. Μπορεί να τραυματιστείτε.
Μην κάθεστε και μην ανεβαίνετε επάνω
στη μονάδα. Μπορεί να πέσετε κατά
λάθος.
Μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο
στη ΘΗΚΗ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ. Μπορεί
να τραυματιστείτε και η μονάδα
μπορεί να υποστεί ζημιά.
Παρέχετε ηλεκτρική πρίζα που θα
χρησιμοποιείται αποκλειστικά για κάθε μονάδα,
ενώ στην αποκλειστική γραμμή θα πρέπει
να παρέχετε διακόπτη ηλεκτρικής παροχής,
ασφάλεια κυκλώματος διαρροής γείωσης (ELCB)
ή διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD)
για προστασία από την υπερένταση.
Παρέχετε ηλεκτρική πρίζα αποκλειστικά για
κάθε μονάδα, ενώ η πλήρης αποσύνδεση
σημαίνει ότι πρέπει να πραγματοποιηθεί
διαχωρισμός επαφής σε όλους τους
ακροδέκτες στη σταθερή καλωδίωση
σύμφωνα με τους κανόνες καλωδίωσης.
Για την πρόληψη πιθανών κινδύνων
από βλάβη της μόνωσης, η μονάδα
πρέπει να γειώνεται.
Για να αποτρέψετε την
υπερθέρμανση και την
πυρκαγιά, μη
χρησιμοποιείτε τροποποιημένο καλώδιο,
καλώδιο ένωσης, καλώδιο προέκτασης ή
ακαθόριστο καλώδιο.
Διακόψτε τη χρήση του προϊόντος όταν
συμβεί οποιαδήποτε ανωμαλία/αστοχία
και αποσυνδέστε το βύσμα ηλεκτρικής
παροχής ή κλείστε το διακόπτη ηλεκτρικής
παροχής και την ασφάλεια.
(Κίνδυνος καπνού/πυρκαγιάς/
ηλεκτροπληξίας)
Παραδείγματα ανωμαλιών/αστοχίας:
Το ELCB ενεργοποιείται συχνά.
Μερικές φορές, το προϊόν δεν ξεκινάει
όταν ενεργοποιείται.
Μερικές φορές, η ηλεκτρική παροχή
αποσυνδέεται όταν μετακινείται το
καλώδιο.
Ανιχνεύεται καμμένη οσμή ή ασυνήθιστος
θόρυβος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Το κυρίως τμήμα είναι παραμορφωμένο ή
ασυνήθιστα ζεστό.
Διαρρέει νερό από την εσωτερική μονάδα.
Το ηλεκτρικό καλώδιο ή το βύσμα
ζεσταίνονται μη φυσιολογικά.
Η ταχύτητα ανεμιστήρα δεν μπορεί να
ελεγχθεί.
Η μονάδα σταματάει να λειτουργεί αμέσως
ακόμη και εάν είναι ενεργοποιημένη για
λειτουργία.
Ο ανεμιστήρας δεν σταματάει ακόμη και
εάν διακοπεί η λειτουργία.
Επικοινωνήστε αμέσως με τον τοπικό σας
αντιπρόσωπο για συντήρηση/επισκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κατά τη διάρκεια καταιγίδων, η λειτουργία του συμπιεστή
μπορεί περιστασιακά να σταματάει. Αυτό δεν αποτελεί
μηχανική αστοχία. Η λειτουργία της μονάδας αποκαθίσταται
αυτόματα μετά από λίγα λεπτά.
Οι πρωτότυπες οδηγίες είναι στα Αγγλικά. Οι άλλες γλώσσες
αποτελούν μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών.
Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με
το ψυκτικό που χρησιμοποιείται
Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου που
καλύπτονται από το πρωτόκολλο Kyoto. Μην εξάγετε αέρια
στην ατμόσφαιρα.
Τύπος ψυκτικού: R410A
Τιμή GWP(1): 1975
(1)GWP = δυναμικό πλανητικής αύξησης της θερμοκρασίας
Μπορεί να απαιτούνται περιοδικές επιθεωρήσεις για διαρροές
ψυκτικού ανάλογα με την Ευρωπαϊκή ή τοπική νομοθεσία.
Επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο για
περισσότερες πληροφορίες.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
32
Προφυλάξεις για τη χρήση
Εγκατάσταση
Αυτό το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί σωστά από
αρμόδιους τεχνικούς εγκατάστασης σύμφωνα με τις οδηγίες
εγκατάστασης που παρέχονται με τη μονάδα.
Πριν από την εγκατάσταση, ελέγξτε ότι η τάση της ηλεκτρικής
παροχής στο σπίτι ή στο γραφείο σας είναι η ίδια με την τάση
που αναγράφεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αποφύγετε τις ακόλουθες τοποθεσίες για
εγκατάσταση.
Τοποθεσίες όπου υπάρχει καπνός ή καύσιμο αέριο.
Επίσης, τοποθεσίες με εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες,
όπως θερμοκήπια.
Τοποθεσίες όπου τοποθετούνται αντικείμενα που παρά-
γουν υπερβολικά υψηλή θερμότητα.
Προσοχή:

Αποφύγετε την εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας σε
τοποθεσίες όπου μπορεί να πεταχτεί θαλασσινό νερό απευθείας
επάνω της ή σε τοποθεσίες με θειούχο αέρα κοντά σε σπα.
(Για την προστασία του κλιματιστικού από βαριά διάβρωση)
Καλωδίωση
Όλες οι καλωδιώσεις πρέπει να συμμορφώνονται με τους
τοπικούς ηλεκτρολογικούς κώδικες.
(Συμβουλευτείτε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή αρμόδιο
ηλεκτρολόγο για λεπτομέρειες).
Κάθε μονάδα πρέπει να γειωθεί σωστά με καλώδιο γείωσης
ή μέσω της καλωδίωσης παροχής.

Οι καλωδιώσεις πρέπει να εκτελούνται από αρμόδιο ηλεκτρολόγο.
Προετοιμασία λειτουργίας
Ενεργοποιήστε την κύρια ηλεκτρική παροχή 5
ώρες πριν την έναρξη της λειτουργίας.
(Για ζέσταμα)
Αφήστε την κύρια ηλεκτρική παροχή
ΑΝΑΜΜΕΝΗ για συνεχόμενη χρήση.
ON
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό
διάστημα, αποσυνδέστε το βύσμα ηλεκτρικής παροχής από
την πρίζα, κατεβάστε την ασφάλεια ή απενεργοποιήστε το
διακόπτη ηλεκτρικής παροχής, ώστε να απομονώσετε το
κλιματιστικό από την κύρια ηλεκτρική παροχή.
Συνθήκες λειτουργίας
Χρησιμοποιήστε αυτό το κλιματιστικό στο ακόλουθο
θερμοκρασιακό εύρος.
Εξωτερική
μονάδα
Εύρος
εσωτερικής
θερμοκρασίας
Εύρος
εξωτερικής
θερμοκρασίας
mini VRF (Τύπος LE1)
Ψύξη 14°C ~ 25°C (*WBT)
-10°C ~ 46°C (*DBT)
-10°C ~ 43°C (*DBT)*1
Θέρμανση 16°C ~ 30°C (*DBT)
-20°C ~ 18°C (*WBT)
*DBT: Θερμοκρασία ξηρού λαμπτήρα
*WBT: Θερμοκρασία υγρού λαμπτήρα
*1: Κατά τη χρήση του υπάρχοντος σωλήνα R22 η μέγιστη
επιτρεπτή θερμοκρασία του συγκεκριμένου συστήματος
κλιματισμού μειώνεται στους 43°C.
Πληροφορίες για τους χρήστες σχετικά με τη συλλογή και
απόρριψη του παλιού εξοπλισμού και των χρησιμοποιημένων
μπαταριών
Α
υτά τα σύμβολα στα προϊόντα, στη συσκευασία ή/
και στα συνοδευτικά τους έντυπα υποδηλώνουν ότι τα
χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα και
οι μπαταρίες δεν πρέπει να αναμιχθούν μαζί με οικιακά
απορρίμματα.
Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση των
παλιών προϊόντων και των χρησιμοποιημένων μπαταριών,
μεταφέρτε τα σε κατάλληλα σημεία συλλογής, σύμφωνα με
την εθνική νομοθεσία σας και τις Οδηγίες 2002/96/ΕΚ και
2006/66/ΕΚ.
Με τη σωστή απόρριψη αυτών των προϊόντων και
μπαταριών, συμβάλλεται στην εξοικονόμηση πολύτιμων
πόρων και στην αποτροπή δυνητικά δυσμενών
επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και περιβάλλον, που
θα μπορούσε να προκύψει από τον ακατάλληλο χειρισμό
των αποβλήτων.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή
και ανακύκλωση παλιών προϊόντων και μπαταριών,
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή, την υπηρεσία
απόρριψης αποβλήτων ή το σημείο πώλησης από όπου
αγοράσατε τα αντικείμενα.
Μπορεί να ισχύουν ποινές για τη λανθασμένη απόρριψη
αυτών των αποβλήτων, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία.
Για επαγγελματικούς χρήστες στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Εάν επιθυμείτε να απορρίψετε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό
εξοπλισμό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή
προμηθευτή σας για περισσότερες πληροφορίες.
[Πληροφορίες για την απόρριψη σε χώρες εκτός της
Ευρωπαϊκής Ένωσης]
Αυτά τα σύμβολα ισχύουν μόνο για την Ευρωπαϊκή
Ένωση. Εάν επιθυμείτε να απορρίψετε αυτά τα αντικείμενα,
επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ή τον αντιπρόσωπό
σας για να πληροφορηθείτε σχετικά με τη σωστή
διαδικασία απόρριψης.
Pb
Σημείωση για το σύμβολο μπαταρίας (παραδείγματα
παρακάτω δύο συμβόλων):
Αυτό το σύμβολο μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε
συνδυασμό με χημικό σύμβολο. Σε αυτή την περίπτωση
συμμορφώνεται με την απαίτηση που ορίζει η Οδηγία για
το εμπλεκόμενο χημικό.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
33
EΛΛΗΝΙΚΆ
Ονόματα μερών
ΕΞΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ
8,10HP
Λειτουργία
Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που συνοδεύουν το προαιρετικό τηλεχειριστήριο.
Ρύθμιση κατεύθυνσης ροής αέρα
Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που συνοδεύουν την εσωτερική μονάδα.
Συντήρηση
Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που συνοδεύουν την εσωτερική μονάδα.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που συνοδεύουν την εσωτερική μονάδα.
Προαιρετικός εξοπλισμός
Για όλες τις εσωτερικές
μονάδες
Ασύρματο τηλεχειριστήριο
Αρ. μοντέλου
CZ-RTC4
Για όλες τις
εσωτερικές
μονάδες
Τηλεχειριστήριο με
χρονοδιακόπτη
Αρ. μοντέλου CZ-RTC5
Για όλες τις εσωτερικές
μονάδες
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν το τηλεχειριστήριο.
Ενσύρματο χειριστήριο υψηλών
προδιαγραφών
mini VRF (Τύπος LE1)
Στόμιο εισαγωγής αέρα (πίσω, αριστερή πλευρά)
Οπή αγκύρωσηςΘύρα αποστράγγισης (κάτω πλευρά)
Στόμιο εξαγωγής αέρα
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
34
Мерки за безопасност ..................................................34
Мерки при употреба .....................................................36
Имена на частите ..........................................................37
Спецификации ..............................................................50
Външен модул ............................................................50
Таблица за съответния език ....................................51
Съдържаниe
Мерки за безопасност
Информация за продукта
Ако имате проблеми или въпроси, свързани
с климатика, ще Ви е необходима следната
информация. Моделът и серийните номера
са на табелката.
Номер на модел:
Сериен
Дата на покупка
Адрес на търговеца
Тел. номер
Потвърдете с оторизиран дилър или
специалист ползването на определен вид
хладилен агент. Използване на хладилен
агент, различен от посочения тип, може да
доведе до повреда на продукта, спукване
и нараняване, и т.н.
Този климатик е без вентилатор за
всмукване на свеж въздух отвън. Трябва
да отваряте вратите или прозорците
често, когато използвате отоплителни
уреди на газ или мазут в една и съща
стая, които консумират много кислород от
въздуха.
В противен случай съществува риск от
задушаване в екстремни ситуации.
Никога не използвайте и не съхранявайте
бензин или други запалителни изпарения
или течности в близост до климатика -
това е много опасно.
Не използвайте този уред в потенциално
експлозивна атмосфера.
Никога не докосвайте уреда с мокри ръце.
Не пъхайте пръсти или
други предмети във външния или
вътрешния модул на климатика,
въртящите се части могат да причинят
наранявания.
Ако охлаждащото вещество влезе в
контакт с пламък резултатът е токсичен
газ.
От гледна точка на безопасността,
непременно изключете климатика
и откачете захранването преди
почистване или обслужване.
Издърпайте щепсела от
гнездото, изключете
прекъсвача или изключете
захранването, за да изолирате
климатика от главното
електрозахранване в случай на
извънредна ситуация.
Не оставяйте потребителите да
почистват вътрешността на вътрешния
и външния модул. Ангажирайте
оторизиран дилър или спeциалист по
почистването.
В случай на неизправност на този уред,
не го ремонтирайте сами. Свържете се
с дилър по продажбите или сервизен
център за ремонт.
Следните символи, използвани в това
ръководство, ви предупреждават за
потенциално опасни условия за потребителите,
обслужващия персонал или уреда:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този символ се отнася до
рискована, опасна практика,
която може да доведе
до сериозно персонално
нараняване или смърт.
ВНИМАНИЕ
Този символ се отнася до
рискована, опасна практика,
която може да доведе до
персонално нараняване или
материална щета.
Забранени
дейности
Дейности,
които трябва
да бъдат
наблюдавани
Благодарим Ви за закупуването на този продукт на Panasonic.
Този продукт е комерсиален външен климатичен модул.
Инструкциите за монтаж са приложени.
Прочетете тези инструкции за експлоатация
внимателно преди да използвате този
климатик. Ако все още имате някакви
трудности или проблеми, консултирайте се с
Вашия дилър.
Този климатик е проектиран да ви осигури
комфортни условия в помещението.
Използвайте го само по предназначение, както
е описано в тези инструкции за експлоатация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
35
Б
ЪЛГАРСКИ
Този уред е предназначен да бъде използван
от експерт или обучени потребители в
магазини, в леката промишленост и във
ферми, или за търговска употреба от
непрофесионални лица.
Този уред може да се използва от деца
на възраст 8 и повече години и от хора с
ограничени физически, сетивни или умствени
способности или липса на опит и познания, ако
се наблюдават или са инструктирани относно
използването на уреда по безопасен начин, и
осъзнават опасностите, които това включва.
Поддържайте разстояние между
противопожарната аларма и въздушно
изпускателното отверстие от поне 1,5 м до
модула.
Не охлаждайте и не затопляйте помещението
прекалено много, ако има бебета или
инвалиди.
Не включвайте и изключвайте климатика от
мрежовия превключвател. Използвайте бутона
ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.).
Не залепвайте нищо на изхода за въздух
на външния модул. Това е опасно, тъй
като вентилаторът се върти с висока
скорост.
Не докосвайте смукателя или острите
алуминиеви ребра на външният модул.
Може да се нараните.
Не сядайте и не стъпвайте върху уреда.
Може случайно да паднете.
Не поставяйте никакви
предмети в КОЖУХА НА
ВЕНТИЛАТОРА. Може да бъдете
наранени или модулът да бъде повреден.
Осигурете розетка, която да бъде ползвана
изключително само за всеки модул,
а прекъсвач за електрозахранването,
прекъсвач при утечка на заземяването
(ELCB) или устройство за остатъчен ток за
защита при претоварване трябва да бъдат
осигурени в една линия.
Осигурете изходно захранване
изключително само за всеки модул, а
пълно прекъсване от електрическата
мрежа с контактни релета във всички
полюси трябва да бъде включено във
фиксираното окабеляване в съответствие
с правилата.
За предотвратяване на опасности
от повреда на изолацията, модулът
трябва да бъде заземен.
Не използвайте
модифициран кабел,
съвместен кабел,
удължител или неуточнен кабел, за да се
предотврати прегряване и пожар.
Спрете използването на
продукта, когато се появи
някаква аномалия/повреда и
изключете щепсела от контакта
или изключете захранването и
прекъсвача.
(Опасност от дим/огън/токов удар)
Примери на аномалия/повреда:
ELCB изключва често.
Продуктът понякога не започва
работа при включване.
Захранването понякога прекъсва
при преместване на кабела.
По време на работа има миризма
на изгоряло или необичаен шум.
Модулът е деформиран или
необичайно горещ.
От вътрешния модул тече вода.
Захранващият кабел или
щепселът е необичайно горещ.
Скоростта на вентилатора не
може да се контролира.
Модулът спира да работи
веднага, дори ако е включен за
работа.
Вентилаторът не спира, дори ако
работата е спряна.
Свържете се незабавно с местния
дилър за поддръжка/ремонт.
ВНИМАНИЕ
Компресорът може понякога да спре по време на
гръмотевични бури. Това не е механична повреда. Модулът
автоматично се възстановява след няколко минути.
Английският език е езикът на оригиналните инструкции.
Другите езици са превод от оригиналните инструкции.
Важна информация за използвания
хладилен агент
Този продукт съдържа флуорирани парникови газове,
които са включени в Протокола от Киото. Не изхвърляйте
газове в атмосферата.
Вид на хладилния агент: R410A
GWP(1) стойност: 1975
(1) GWP = потенциал за глобално затопляне
Възможно е да се изисква периодична проверка за
изтичане на хладилен агент съгласно европейското
и местно законодателство. За повече информация се
обърнете към Вашия дилър.
БЕЛЕЖКА
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
36
Мерки при употреба
Инсталиране
Този климатик трябва да се инсталира правилно от
квалифицирани техници в съответствие с инструкциите
за инсталиране, предоставени с модула.
Преди инсталиране проверете дали напрежението на
електрическото захранване във Вашия дом или офис е
същото като напрежението, показано на табелката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избягвайте следните места за инсталиране.

Места, където има дим или горими газове.
Също места с много висока температура, като оранжерия.
Места, където са поставени прекалено високи обекти,
генериращи топлина.
Внимание:

Избягвайте инсталирането на външния модул на места,
където солена морска вода може да пръска директно върху
него или при наличие на сернист въздух в близост до спа.
(За да се предпази климатикът от тежка корозия)
Кабели
Всички кабели трябва да отговарят на местните
електрически правила.
(Консултирайте се с Вашия доставчик или с
квалифициран електротехник за подробности.)
Всеки модул трябва да бъде правилно заземен със
заземителен проводник или чрез електрическите кабели.
Окабеляването трябва да се извършва от квалифициран
електротехник.
Подготовка за работа
Включете захранването 5 часа преди
началото на работата.
(За подгряване)
Оставете захранването включено за
непрекъсната употреба.
ON
ЗАБЕЛЕЖКА
Издърпайте щепсела от гнездото, изключете прекъсвача
или изключете захранването, за да изолирате климатика
от главното електрозахранване, ако няма да се използва
продължително време.
Условие на работа
Използвайте този климатик в следния температурен
диапазон.
Външен
модул
Диапазон на
температурата в
помещението
Диапазон на
температурата
навън
mini VRF (Тип LE1)
Охлаждане 14°C ~ 25°C (*WBT)
-10°C ~ 46°C (*DBT)
-10°C ~ 43°C (*DBT)*1
Отопление 16°C ~ 30°C (*DBT)
-20°C ~ 18°C (*WBT)
*DBT: температура на сухия термометър
*WBT: температура на мокрия термометър
*1: Максимално допустимата температура на тази
климатична система е намалена до 43°C при
използване на съществуващата тръба R22.
Информация за потребителите относно
събиране и обезвреждане на старо оборудване и
използвани батерии
Тези символи върху продуктите, опаковката и/
или придружаващите документи означават, че
използваните електрически и електронни продукти
и батерии не трябва да се смесват с останалите
битови отпадъци.
За правилното третиране, оползотворяване и
рециклиране на стари продукти и използвани
батерии, моля, предайте ги в съответните пунктове
за събиране, в съответствие с националното
законодателство и директивите 2002/96/ЕО и
2006/66/ЕО.
Чрез изхвърляне на тези продукти и батерии
правилно ще помогнете за запазване на ценни
ресурси и предотвратяване на евентуални
негативни ефекти върху човешкото здраве и
околната среда, които в противен случай биха
могли да възникнат от неправилното изхвърляне.
За повече информация относно събирането и
рециклирането на стари продукти и батерии, моля,
свържете се с местната община, службата за
изхвърляне на отпадъци или търговеца, от който
сте закупили продуктите.
Можете да бъдете глобени за неправилно
изхвърляне на отпадъци, в съответствие с
националното законодателство.
За бизнес потребители в Европейския
съюз
Ако искате да изхвърлите електрическо и
електронно оборудване, моля, свържете се с Вашия
доставчик или дилър за повече информация.
[Информация за изхвърляне в други
държави извън Европейския съюз]
Тези символи са валидни само в Европейския
съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти,
моля, свържете се с местните власти или дилъра
и попитайте за правилния начин за изхвърляне.
Pb
Бележка за символа на батерията
(примери на долните два символа):
Този символ може да се използва в комбинация
с химически символ. В този случай той е в
съответствие с изискванията, определени от
Директивата за химическите вещества.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
37
Б
ЪЛГАРСКИ
Имена на частите
ВЪНШЕН МОДУЛ
8,10KC
Действие
Обърнете се към инструкцията за експлоатация, доставена с допълнително доставяното дистанционно управление.
Регулиране на посоката на въздушния поток
Обърнете се към инструкцията за експлоатация, доставена с вътрешния модул.
Поддръжка
Обърнете се към инструкцията за експлоатация, доставена с вътрешния модул.
Отстраняване на проблеми
Обърнете се към инструкцията за експлоатация, доставена с вътрешния модул.
Опция
За всички вътрешни
модули
Безжично дистанционно
управление
Номер на
модел:
CZ-RTC4
За всички
вътрешни
модули
Дистанционното
управление с таймер
Номер на модел:
CZ-RTC5
За всички вътрешни
модули
Прочетете инструкциите за експлоатация, приложени към дистанционното управление.
Високоспециализирано кабелно
дистанционно управление
mini VRF (Тип LE1)
Всмукване на въздух (отзад, лява страна)
Отвор за закрепванеПорт за източване (долен)
Отвор за изпускане на въздух
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
38
Güvenlik Uyarıları ..........................................................38
Kullanım Uyarıları ..........................................................40
Parçaların Adları.............................................................41
Teknik Özellikler .............................................................50
• Dış Mekan ünitesi ........................................................50
• Karşılık dil tablosu .......................................................51
İçindekiler
Güvenlik Uyarıları
Ürün Bilgisi
Klimanızla ilgili bir sorun veya sorunuz
varsa, aşağıdaki bilgilere gerek
duyacaksınız. Model ve seri numaraları
isim plakasında bulunmaktadır.
Model No.
Seri No.
Satın alma tarihi
Satıcının adresi
Telefon numarası
Yetkili servisin veya teknik
uzmanın belirtilen soğutucu
türünü kullandığını onaylayın.
Belirtilen türden farklı türde bir
soğutucunun kullanılması ürünün
hasar görmesine, patlamaya,
yaralanmalara, vb. yol açabilir.
Bu klima dışarıdan taze hava
almak için bir vantilatöre sahip
değildir. Aynı odada gaz ve
petrolle çalışan ısıtma cihazlarını
kullanıyorsanız, bu cihazlar havadaki
oksijeni hızla tükettiği için, kapı veya
pencereleri sık sık açmanız gerekir.
Aksi takdirde uç bir durumda
havasızlıktan zehirlenme olasılığı
vardır.
Hiçbir zaman klimanın yakınlarında
gaz veya uçucu buhar veya sıvı
bulundurmayın — bu çok tehlikelidir.
Bu cihazı patlama olasılığı bulunan
bir ortamda kullanmayın.
Asla üniteye ıslak elle dokunmayın.
Parmaklarınızı veya
başka nesneleri klimanın iç
veya dış ünitesinin içine
sokmayın, dönen parçalar
yaralanmalara sebebiyet verebilir.
Soğutucu akışkan alevle temas
ederse, toksik bir gaz açığa çıkar.
Emniyetiniz için temizlik veya
bakım işlemlerinden önce klimayı
kapattığınızdan ve elektriği
kestiğinizden emin olun.
Acil bir durumda klimanın
elektriğini kesmek için şi
prizden çekin veya sigortayı
kapatın veya ana elektriği kesin.
İç ve dış üniteler kullanıcılar
tarafından temizlememelidir.
Temizlik işlemi için yetkili satıcı
veya teknik uzmana başvurun.
Bu cihazın arızalanması
durumunda kendiniz onarmaya
çalışmayın. Onarım işlemi için
yetkili satıcı veya teknik uzmana
başvurun.
Bu kılavuzda kullanılan aşağıdaki
semboller kullanıcılar, servis personeli veya
cihaz için riskli olabilecek durumlara karşı
sizi uyarmak içindir:
UYARI
Bu sembol ciddi kişisel
yaralanma veya ölümle
sonuçlanabilecek bir risk
veya emniyetsiz işlemi
belirtir.
DİKKAT
Bu sembol kişisel
yaralanma veya
mal hasarıyla
sonuçlanabilecek bir risk
veya emniyetsiz işlemi
belirtir.
Yasak konular Dikkat edilmesi
gereken
konular
Bu Panasonic ürününü satın aldığınız için teşekkürler.
Bu ürün ticari bir dış mekan klima ünitesidir.
Kurulum Talimatları ektedir.
• Bu klimayı kullanmaya başlamadan önce bu
Kullanım Talimatlarını dikkatle okuyun. Eğer
herhangi bir zorluk ya da sorun sürüyorsa,
yardım almak için satıcınıza başvurun.
Bu klima size konforlu oda koşulları vermek
için tasarlandı. Bu cihazı yalnızca Kullanım
Talimatlarında belirtilen amaçlar için
kullanın.
UYARI
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
39
TÜRKÇE
Bu cihaz mağazalarda, aydınlatma
endüstrisinde, çiftliklerde veya başka
ticari amaçla kullanım için uzman
veya eğitimli kişiler tarafından
kullanım için tasarlanmıştır.
Bu cihaz 8 yaşında ve daha büyük
çocuklar tarafından, ziksel, duyusal
veya zihinsel yetenekleri kısıtlı veya
deneyimsiz ve bilgi sahibi olmayan
kişiler tarafından, cihazın emniyetli
bir biçimde kullanımı için gerekli
talimatların verilmiş olması ve riskleri
anlamaları şartıyla, kullanılabilir.
Yangın alarmı ve hava çıkışını
ünitenin en az 1,5 m uzağında
konumlandırın.
Odada bebekler ve yatağa bağımlı
hastalar varsa odayı çok fazla
ısıtmayın ve soğutmayın.
Klimayı ana güç anahtarından
kapatıp açmayın. AÇIK/KAPALI
çalıştırma düğmesini kullanın.
Dış ünitenin hava çıkışına
herhangi bir nesne sokmayın.
İçindeki fan yüksek hızda
döndüğü için bu tehlikeli bir
harekettir.
Dış ünitenin hava girişine ve
keskin alüminyum pervanelere
dokunmayın. Yaralanabilirsiniz.
Ünitenin üzerine oturmayın
veya basmayın. Düşebilirsiniz.
FAN KASASINA herhangi
bir nesne sokmayın.
Yaralanabilirsiniz ve cihaz
hazar görebilir.
Her üniteyle, yalnızca bu üniteyi
besleyen bir priz kullanın ve
her hat üzerinde bir elektrik
bağlantısı kesici, Toprak Sızıntısı
Devre Kesici (ELCB) veya aşırı
akım koruması için Hane Akım
Sigortası (RCD) kullanılmalıdır.
Her üniteyle, yalnızca bu üniteyi
besleyen bir priz kullanın ve
sabit kablolama üzerinde tüm
kutuplarda kablolama kurallarıyla
uyumlu kontak kesici tüm araçlar
kullanılmalıdır.
Yalıtım hatalarından
kaynaklanabilecek
olası riskleri önlemek için
ünite topraklanmalıdır.
Aşırı ısınmayı ve
yangını önlemek için
modi ye edilmiş
bir kablo, bağlı kablo, uzatma
kablosu veya nitelikleri belirsiz
kablo kullanmayın.
Herhangi bir anormallik/arıza
oluşursa ürünü kullanmayı bırakın
ve elektrik bağlantısını kesin veya
devre kesicisini kapatın.
(Duman/yangın/elektrik şoku riski)
Anormallik/arıza örnekler:
• ELCB sık sık atıyor.
• Ürün ıldığı halde bazen
başlamıyor.
Kablo hareket edince bazen
elektrik kesiliyor.
• Çalışma esnasında yanık konusu
veya anormal ses duyuluyor.
Gövde deforme olmuş veya
anormal derecede sıcak.
İç üniteden su damlıyor.
Elektrik kablosu veya şi anormal
derecede ısınıyor.
• Fan hızı kontrol edilemiyor.
• Ünite çalıştırmak üzere açılsa
bile hemen kapanıyor.
• Çalışma durduğu halde fan
durmuyor.
Bakım/onarım için yerel satıcınıza
başvurun.
DİKKAT
• Kompresör şimşek çakarken bazen durabilir. Bu mekanik
bir arıza değildir. Ünite birkaç dakika sonra otomatik olarak
normal çalışmaya başlar.
İngilizce metin orijinal talimatlardır. Diğer diller, orijinal
talimatların çevirileridir.
İlgili Önemli Bilgi Kullanılan Soğutucu
Bu ürün Kyoto Protokolü kapsamındaki orlanmış sera
gazlarını içerir. Gazları atmosfere boşaltmayın.
Soğutucu türü: R410A
GWP(1) değeri: 1975
(1) GWP = küresel ısınma potansiyeli
Avrupa veya ulusal yasalara göre soğutucu sızıntıları için
periyodik incelemeler gerekebilir. Daha fazla bilgi için lütfen
yerel satıcınıza başvurun.
BİLDİRİ
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
40
Kullanım Uyarıları
Montaj
Bu klima kali ye montaj teknisyenleri tarafından üniteyle
beraber verilen Montaj Talimatlarına uygun bir biçimde
düzgün olarak monte edilmelidir.
Montajdan önce, evinizdeki ya da işyerinizdeki elektrik
kaynağının voltajının isim levhasında belirtilenle aynı
olduğunu kontrol edin.
UYARI
Montaj için aşağıdaki konumları kullanmayın.
Duman veya patlayıcı gaz bulunan konumlar.
Sera gibi son derece sıcak konumlar.
Son derece yüksek sıcaklıklar üreten nesnelerin
bulunduğu konumlar.
Dikkat:
Tuzlu deniz suyunun sıçrayabileceği veya bir spa gibi
sülfürlü havanın bulunduğu konumları montaj için
kullanmayın.
(Klimayı aşırı korozyondan korumak için)
Kablolama
Tüm kablolama yerel elektrik kurallarına uygun döşenmelidir.
(Ayrıntılar için satıcınıza veya kali ye bir elektrikçiye
başvurun.)
Her ünite bir toprak kablosuyla veya besleme kabloları
üzerinden topraklanmalıdır.
Kablolama kali ye bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
Kullanım Hazırlığı
Elektriği cihazı kullanmaya başlamadan
5 saat önce açın.
(Isınma için)
Sürekli kullanım için ana elektriği AÇIK bırakın.
ON
NOT
Klimayı uzun süre kullanmayacağınız zaman elektrik şini
prizden çekin veya sigortayı kapatın veya ana elektriği kesin.
Kullanım Şartı
Bu klimayı aşağıdaki sıcaklıklar arasında kullanın.
Dış Ünite İç sıcaklık aralığıDış sıcaklık aralığı
mini VRF (LE1 tipi)
Soğutma 14°C ~ 25°C (*WBT)
-10°C ~ 46°C (*DBT)
-10°C ~ 43°C (*DBT)*1
Isıtma 16°C ~ 30°C (*DBT)
-20°C ~ 18°C (*WBT)
*DBT: Kuru termometre sıcaklığı
*WBT: Islak termometre sıcaklığı
*1: Bu klima sistemi için maksimum izin verilebilir sıcaklık
mevcut R22 borusu kullanırken 43°C'ye düşürülür.
Kullanıcıların Eski Ekipmanı ve Bitmiş Pilleri
Toplaması ve Çöpe Atması Hakkında Bilgi
B
u semboller ürünlerin, ambalajın ve/veya eşlik
eden dokümanların üzerinde bulunur ve kullanılmış
elektrikli ve elektronik aletlerin ve pillerin genel ev
çöpüne karıştırılmaması gerektiğini belirtir.
Eskimiş ürünlerin ve bitmiş pillerin düzgün bir
biçimde işlenmesi, kurtarılması ve geri dönüşümü
için lütfen ulusal kanunlarınızla ve 2002/96/EC ve
2006/66/EC Direkti eriyle uyumlu olarak bunları
uygun toplama noktalarına götürün.
Bu ürünleri ve pilleri doğru biçimde çöpe atarak,
değerli kaynakları korumaya yardımcı olacak ve
uygunsuz çöpe atma durumunda ortaya çıkabilecek
insan sağlığına ve çevreye yönelik herhangi bir
potansiyel olumsuz etkiyi önleyeceksiniz.
Eski ürün ve pillerin toplanması ve geri dönüşümü
hakkında daha fazla bilgi için lütfen yerel
belediyenizle, çöp toplama hizmetlerinizle veya
ürünleri aldığınız perakendeciyle irtibata geçin.
Bu çöplerin hatalı çöpe atılması durumunda ulusal
yasalar uyarınca cezalar söz konusu olabilir.
Avrupa Birliğindeki iş kullanıcıları için
Elektrikli veya elektronik ekipmanı çöpe atmak
istiyorsanız bilgi edinmek için lütfen satıcınız veya
tedarikçinizle irtibat kurun.
[Avrupa Birliği dışındaki Ülkelerde Çöpe
Atma konusunda Bilgi]
Bu semboller yalnızca Avrupa Birliğinde geçerlidir.
Bu öğeleri çöpe atmak isterseniz, doğru çöpe atma
yöntemi için lütfen yerel yetkililerinizle irtibat kurun
ve doğru yöntemin ne olduğunu sorun.
Pb
Pil sembolü için not (en alttaki iki sembol
örneği):
Bu sembol kimyasal bir sembolle birlikte
kullanılabilir. Bu durumda kullanılan Kimyasallar
için Direkti n gerekleriyle uyumludur.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
41
TÜRKÇE
Parçaların Adları
DIŞ MEKAN ÜNITESI
8,10HP
Çalıştırma
İsteğe bağlı Uzaktan Kumanda ile birlikte verilen Çalıştırma Talimatlarına bakın.
Hava Akımı Yönünü Ayarlama
İç mekan ünitesi ile birlikte verilen Çalıştırma Talimatlarına bakın.
Bakım
İç mekan ünitesi ile birlikte verilen Çalıştırma Talimatlarına bakın.
Sorun Giderme
İç mekan ünitesi ile birlikte verilen Çalıştırma Talimatlarına bakın.
Opsiyonel
Tüm iç mekan üniteleri
için
Kablosuz Uzaktan
Kumanda
Model No.
CZ-RTC4
Tüm iç mekan
üniteleri için
Zaman Ayarlı Uzaktan
Kumanda
Model No. CZ-RTC5
Tüm iç mekan üniteleri
için
Uzaktan Kumandayla birlikte verilen kullanım talimatlarını okuyun.
Yüksek Özellikli Kablolu uzaktan
Kumanda
mini VRF (LE1 tipi)
Hava girişi (arka, sol taraf)
Ankraj deliğiTahliye deliği (alt)
Hava çıkışı
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
42
Меры предосторожности ............................................42

Меры предосторожности во время использования
... 44
Названия деталей ........................................................45
Технические характеристики .....................................50
Внешний блок .............................................................50
Таблица соответствующих языков ........................51
Содержание
Благодарим вас за покупку данного изделия Panasonic.
Данное изделие представляет собой внешний блок
коммерческого кондиционера.
Инструкции по установке прилагаются.
Меры предосторожности
Информация об изделии
При возникновении проблем или вопросов
относительно кондиционера вам понадобится
следующая информация. Модель и серийный
номер указаны на паспортной табличке.
Модель
Серийный
Дата приобретения
Адрес дилера
Номер телефона
Проконсультируйтесь с уполномоченным
дилером или специалистом
относительно использования указанного
типа хладагента. Использование
хладагента, отличного от указанного,
может привести к повреждению изделия,
разрыву, получению травмы и т.п.
Данный кондиционер не оснащен
вентилятором для подачи свежего
воздуха снаружи. При использовании
в помещении газовых или масляных
нагревательных приборов, расходующих
большое количество кислорода в воздухе,
необходимо регулярно открывать двери
или окна.
Иначе существует опасность удушья в
случае падения концентрации кислорода.
Ни в коем случае не используйте и не
храните рядом с кондиционером бензин
или другие горючие вещества или
жидкостиэто очень опасно.
Запрещается использовать данное
устройство в потенциально
взрывоопасной атмосфере.
Ни в коем случае не прикасайтесь к
устройству влажными руками.
Запрещается вставлять пальцы
или другие предметы во
внутренний или внешний блок
кондиционера, вращающиеся части
могут привести к возникновению травмы.
В случае контакта хладагента с
пламенем образуется токсичный газ.
В целях безопасности перед очисткой
или сервисным обслуживанием
обязательно выключите кондиционер и
отключите питание.
Извлеките вилку питания из
розетки, выключите прерыватель
или выключите подачу питания,
чтобы изолировать кондиционер от цепи
питания в случае аварийной ситуации.
Не допускайте, чтобы пользователи
выполняли очистку внутри внутренних
и внешних блоков. Обратитесь
к уполномоченному дилеру или
специалисту по очистке.
В случае нарушения работы устройства
не ремонтируйте его самостоятельно.
Свяжитесь с местным дилером
по продажам или сервисному
обслуживанию для проведения ремонта.
Следующие символы, используемые в данной
инструкции, предупреждают о потенциально опасных
условиях для пользователей, обслуживающего
персонала или данного устройства:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный знак используется
для обозначения опасного
или ненадежного порядка
действий, который может
привести к получению
тяжелых травм или смерти.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный знак используется
для обозначения опасного
или ненадежного порядка
действий, который может
привести к получению
травм или повреждению
имущества.
Запрещенные
действия
Указания, которые
необходимо
соблюдать
Внимательно прочтите данное Руководство по
эксплуатации перед использованием кондиционера.
Если вы всё-таки столкнетесь с трудностями или
проблемами, проконсультируйтесь с дилером для
получения помощи.
Данный кондиционер предназначен для создания
комфортных условий в помещении. Используйте
его только по назначению, как описано в данном
Руководстве по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
43
РУССКИЙ
Данное устройство предназначено для использования
опытными или обученными пользователями в
магазинах, не предприятиях легкой промышленности
или сельскохозяйственных предприятиях, либо для
коммерческого использования неспециалистами.
Настоящее устройство не предназначено
для использования лицами (включая детей)
с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, а также с
недостаточными опытом или осведомленностью,
за исключением случаев, когда они находятся под
наблюдением или получают инструкции относительно
использования устройства от лица, отвечающего за
их безопасность. Необходимо следить за детьми,
чтобы они не играли с устройством.
Пожарная сигнализация и выходные отверстия
воздуховодов должны располагаться на расстоянии
как минимум 1,5 м от блока.
Не охлаждайте и не нагревайте помещение слишком
сильно, если в нем находятся младенцы или инвалиды.
Не включайте и не выключайте кондиционер с
помощью выключателя питания. Используйте кнопку
ВКЛ/ВЫКЛ работы.
Не вставляйте каких-либо предметов в
выходное отверстие внешнего блока. Это
опасно, поскольку вентилятор вращается с
высокой скоростью.
Не прикасайтесь к воздухозаборнику или
острому алюминиевому оребрению
внешнего блока. Это может привести к
получению травмы.
Не садитесь и не становитесь на блок.
Это может привести к неожиданному
падению.
Не вставляйте предметы в КОРПУС
ВЕНТИЛЯТОРА. Вы можете
получить травму или повредить
устройство.
Предусмотрите, чтобы для каждого
блока использовалась отдельная
штепсельная розетка, выключатель
питания, прерыватель цепи при утечке
на землю (ELCB) или устройство защиты
от токов замыкания на землю (RCD) для
защиты от перегрузки по току.
Предусмотрите, чтобы для каждого
блока использовалась отдельная
штепсельная розетка, а в стационарную
электрическую проводку было встроено
устройство полного разъединения
с разделением контактов на всех
полюсах в соответствии с правилами
подключения проводки.
Для предотвращения возможных
опасностей в случае нарушения
изоляции блок следует заземлить.
Запрещается использовать
модифицированный
шнур, соединительный
шнур, удлинитель или
непредусмотренный шнур во избежание
перегрева и возгорания.
Прекратите использование изделия
при возникновении любого отклонения/
неисправности и извлеките вилку
питания или выключите выключатель
питания и прерыватель.
(Риск появления дыма/возгорания/
поражения электрическим током)
Примеры отклонения/неисправности:
Часто срабатывает ELCB.
Изделие иногда не начинает работать
при включении.
Иногда питание выключается при
перемещении шнура.
Во время работы возникает запах
горения или аномальный шум.
Деформация или аномально высокая
температура корпуса.
Утечка воды из внутреннего блока.
Аномально высокая температура
шнура или вилки питания.
Нарушено управление скоростью
вентилятора.
Блок прекращает работу
непосредственно после включения.
Вентилятор не останавливается даже
в случае прекращения работы.
Немедленно свяжитесь с местным
дилером для проведения
обслуживания/ремонта.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Иногда компрессор может останавливаться во время грозы. Это не
является механической неисправностью. Устройство автоматически
возобновит работу через несколько минут.
Текст на английском языке является оригинальной инструкцией. Текст
на других языках является переводом оригинальной инструкции.
Важная информация относительно
использования хладагента
Данное изделие содержит фторированные парниковые газы, на которые
распространяется действие Киотского протокола. Не допускайте выброса
газов в атмосферу.
Тип хладагента: R410A
Значение GWP
(1)
: 1975
(1)
GWP = потенциал глобального потепления
В зависимости от европейского или местного законодательства могут
потребоваться периодические осмотры на отсутствие утечек хладагента. Для
получения более подробной информации обращайтесь к местному дилеру.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
44
Меры предосторожности во время использования
Установка
Установка данного кондиционера должна быть
надлежащим образом выполнена квалифицированными
специалистами по установке в соответствии с
Инструкциями по установке, прилагаемыми к устройству.
Перед установкой убедитесь, что напряжение
электросети в вашем доме или офисе совпадает с
указанным на паспортной табличке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайте установки в следующих местах.
Места с наличием дыма или горючего газа.
А также места с очень высокой температурой,
например, теплицы.
Места, где установлено оборудование, выделяющее
большое количество тепла.
Внимание:
Избегайте установки внешнего блока в местах, где на
него может попадать соленая морская вода или воздух,
содержащий серу во время спа-процедур.
(Для защиты кондиционера от сильной коррозии)
Проводка
Вся проводка должна соответствовать местным
правилам эксплуатации и обслуживания электрических
установок.
(Для получения подробной информации обратитесь к
вашему дилеру или квалифицированному электрику.)
Каждый блок должен быть надлежащим образом
заземлен с помощью заземляющего (или заземленного)
провода или с помощью проводки питания.
Прокладка проводки должна быть выполнена
квалифицированным электриком.
Подготовка к работе
Включите питание за 5 часов до начала
работы.
(Для прогрева)
Оставляйте питание ВКЛ при непрерывном
использовании.
ON
ПРИМЕЧАНИЕ
Извлеките вилку питания из розетки, выключите
прерыватель или выключите подачу питания, чтобы
изолировать кондиционер от цепи питания в случае
перерыва в использовании на длительное время.
Условия эксплуатации
Используйте кондиционер в следующем диапазоне
температуры.
Внешний блок
Диапазон
температуры
внутри
помещения
Диапазон
наружной
температуры
мини VRF (Тип LE1)
Охлаждение
14°C 25°C (*WBT) -10°C 46°C (*DBT)
-10°C 43°C (*DBT)*1
Обогрев 16°C 30°C (*DBT) -20°C 18°C (*WBT)
*DBT: Температура сухого термометра
*WBT: Температура влажного термометра
*1: Максимальная допустимая температура данной системы
кондиционирования при использовании существующей
трубы R22 снижается до 43°C.
Информация для пользователей относительно
сбора и утилизации старого оборудования и
использованных батарей
Данные символы на изделиях, упаковке и/или сопровождающих
документах означают, что использованные электрические и
электронные изделия и батареи не должны утилизироваться
вместе с обычными бытовыми отходами.
Для надлежащего обращения, восстановления и переработки
старых изделий и использованных батарей сдавайте их в
соответствующие точки сбора в соответствии с национальным
законодательством и Директивами 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Путем правильной утилизации этих изделий и батарей вы
поможете сохранить ценные ресурсы и предотвратить любое
потенциальное отрицательное воздействие на здоровье
человека и окружающую среду, которое в противном случае
может возникнуть из-за ненадлежащего обращения с отходами.
Для получения дополнительной информации о сборе и
переработке старых изделий и батарей обращайтесь в местные
органы власти, службу утилизации отходов или в торговую точку,
где были приобретены данные изделия.
В соответствии с национальным законодательством за
неправильную утилизацию данных отходов может налагаться
штраф.
Для бизнес-пользователей в Европейском
союзе
Если вы хотите утилизировать электрическое и электронное
оборудование, свяжитесь с дилером или поставщиком для
получения дополнительной информации.
[Информация по утилизации в других
странах за пределами Европейского
союза]
Данные символы действительны только в Европейском союзе.
Если вы хотите утилизировать данные изделия, обратитесь в
местные органы власти или к дилеру для получения информации
о правильном способе утилизации.
Pb
Примечание для символа на батарее (два
нижних примера символов):
Данный символ может использоваться в сочетании с символом
химического элемента. В этом случае он соответствует
требованиям, установленным Директивой для данного
химического элемента.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
45
РУССКИЙ
Названия деталей
Эксплуатация
Обратитесь к руководству по эксплуатации, которое прилагается к отдельно поставляемому пульту дистанционного
управления.
Регулировка направления воздушного потока
См. Инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к внутреннему блоку.
Обслуживание
См. Инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к внутреннему блоку.
Поиск и устранение неисправностей
См. Инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к внутреннему блоку.
Внешний блок
Дополнительно
Для всех внутренних
блоков
Беспроводной пульт
дистанционного управления
Модель
CZ-RTC4
Для всех
внутренних
блоков
Пульт дистанционного
управления таймером
Прочтите руководство по эксплуатации, прилагаемое к пульту дистанционного управления.
Проводной пульт дистанционного
управления с высокими
техническими характеристиками
Модель CZ-RTC5
Для всех
внутренних блоков
Панасоник Корпорэйшн
1006 Кадома, Кадома Сити, Осака, Япония
Импортёр
ООО«ПанасоникРус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
мини VRF (Тип LE1)
8,10 к.с.
Приток воздуха (тыльная, левая сторона)
Анкерное отверстиеДренажный порт (нижний)
Выход воздуха
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
46
Заходи безпеки .............................................................46
Заходи безпеки під час експлуатації ........................48
Назви частин .................................................................49
Технічні характеристики .............................................50
Зовнішній блок ........................................................... 50
Інформаційна таблиця різними мовами ................ 51
Зміст
Дякуємо, що придбали цей пристрій компанії Panasonic.
Цей вирібце кондиціонер із зовнішній блоком для
експлуатації у комерційному середовищі.
Інструкції зі встановлення додаються.
Заходи безпеки
Інформація про виріб
Якщо у вас виникають проблеми або питання,
повязані з кондиціонером, вам знадобиться
подана нижче інформація. Номер моделі та серійні
номери вказані на табличці з технічними даними.
Номер моделі
Серійний номер
Дата придбання
Адреса дилера
Номер телефону
Уточніть в уповноваженого дилера чи
спеціаліста з експлуатації інформацію
щодо визначеного типу охолоджувача.
Використання охолоджувача іншого
типу, аніж визначено виробником, може
призвести до пошкодження виробу,
вибуху і травмування користувача тощо.
Цей кондиціонер не оснащено
вентилятором для захоплення свіжого
повітря. Якщо в тій самій кімнаті
використовуються газові або масляні
обігрівачі, необхідно часто відкривати
двері чи вікна, оскільки такі пристрої
суттєво знижують рівень кисню в повітрі.
Інакше у крайніх випадках це може
спричинити удушення.
У жодному разі не використовуйте та
не зберігайте бензин або інші займисті
газоподібні речовини чи рідини біля
кондиціонера, оскільки це дуже
небезпечно.
Не використовуйте виріб у потенційно
вибухонебезпечному середовищі.
У жодному разі не торкайтеся блока
мокрими руками.
Не вставляйте пальці чи інші
предмети у внутрішній чи
зовнішній блок кондиціонера,
оскільки елементи, які обертаються,
можуть Вас травмувати.
Контакт охолоджувального газу з
полум'ям призводить ло утворення
токсичного газу.
З метою безпеки перед чищенням або
обслуговуванням не забудьте вимкнути
кондиціонер та відєднати його від
мережі.
Вийняти вилку з розетки,
вимкнути вимикач або вимкнути
живлення означає ізолювати
кондиціонер від основного джерела
живлення у разі виникнення
надзвичайної ситуації.
Внутрішні та зовнішні блоки не повинні
чистити користувачі. Для цього слід
залучати уповноваженого дилера або
спеціаліста з чищення.
У разі несправності пристрою не
намагайтеся ремонтувати його
самотужки. Для проведення ремонту
зверніться до дилера з продажу або
обслуговування.
Подані нижче символи, які використовуються у
цьому посібнику, попереджають про потенційно
небезпечні обставини для користувачів,
обслуговуючого персоналу або пристрою:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Цей символ позначає
небезпеку або порушення
правил техніки безпеки,
які можуть призвести до
важких травм чи смерті.
УВАГА!
Цей символ позначає
небезпеку або порушення
правил техніки безпеки, які
можуть призвести до травм
користувача чи пошкодження
виробу або майна.
Заборонені дії На що слід
звертати увагу
Перш ніж використовувати кондиціонер, уважно
прочитайте цей посібник з експлуатації. Якщо у
Вас і надалі виникають проблеми, зверніться по
допомогу до дилера.
Цей кондиціонер розроблено для забезпечення
комфортних умов у приміщенні. Використовуйте
його лише за призначенням, як описано в цьому
посібнику з експлуатації.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
47
УКРАЇНСЬКА
Цей виріб призначений для використання
спеціалістами або кваліфікованими
користувачами в магазинах, у легкій
промисловості та на фермах, або для
промислового використання неспеціалістами.
Цей виріб не призначений для використання
особами (включаючи дітей) з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
здатностями, а також з недостатнім досвідом
або знанням, за винятком випадків,
коли вони знаходяться під наглядом або
отримують інструкції стосовно використання
пристрою від особи, що відповідає за їхню
безпеку. Необхідно слідкувати за дітьми,
щоб вони не грали з пристроєм.
Протипожежна сигналізація та отвір
виведення повітря мають знаходитися на
відстані не менше, ніж 1,5 м від блока.
Не обігрівайте та не охолоджуйте повітря
надмірно, якщо в приміщенні присутні діти
або неповносправні особи.
Не вмикайте і не вимикайте кондиціонер
за допомогою перемикача живлення.
Використовуйте натомість кнопку
увімкнення/вимкнення.
Не встромляйте жодних предметів у
отвір виходу повітря зовнішнього блока.
Це небезпечно, адже вентилятор
обертається з високою швидкістю.
Не торкайтеся вхідного отвору для
повітря або гострих алюмінієвих
пластин зовнішнього блока. Це може
призвести до травми.
Не сідайте і не ставайте на блок.
Можна випадково впасти.
Не вставляйте жодних
предметів у КОРПУС
ВЕНТИЛЯТОРА. Це може
призвести до травми та пошкодження блока.
Для кожного блока слід передбачити
окрему розетку живлення, на окремій
лінії потрібно встановити вимикач
живлення, вимикач із функцією захисту
у випадку витоку на землю або пристрій
захисного вимкнення для попередження
від перевантаження струмом.
Для кожного блока потрібно
передбачити окрему розетку; повне
відключення означає відсутність
контакту на всіх полюсах фіксованої
проводки згідно з правилами
прокладання проводки.
Блок потрібно заземлити, щоб
попередити можливу небезпеку
внаслідок несправності ізоляції.
Для уникнення
перегрівання шнура і
займання не
використовуйте змінений шнур
живлення, шнур зі зєднанням,
подовжувач або невизначений шнур.
У випадку виникнення будь-яких
несправностей виробу припиніть його
використовувати, вийміть вилку шнура
з розетки або вимкніть перемикач
живлення і вимикач.
(Небезпека задимлення/займання/
ураження електричним струмом)
Приклади несправностей:
Часто вибиває вимикач із функцією
захисту у випадку витоку на землю.
Увімкнений виріб іноді не запускається.
Якщо порухати шнуром живлення,
живлення іноді не подається.
Під час роботи виробу чути запах
горілого чи незвичний шум.
Деформований чи надмірно гарячий
корпус.
Із внутрішнього блока витікає вода.
Надміру гарячі шнур живлення чи
вилка.
Неможливо управляти швидкістю
вентилятора.
Виріб припиняє роботу відразу після
його увімкнення.
Вентилятор не зупиняється навіть
після зупинення роботи виробу.
Негайно зверніться до місцевого дилера
для обслуговування/ремонту виробу.
УВАГА!
Іноді під час грози компресор може зупинятись. Це не є несправністю
механізму. Блок відновить роботу автоматично через кілька хвилин.
Первинні інструкції написано англійською мовою. Тексти іншими мовами
це переклади первинних інструкцій.
Важлива інформація щодо
охолоджувача
У виробі використовуються фторовмісні парникові гази, що підпадають під
дію Кіотського протоколу. Не випускайте гази в атмосферу.
Тип охолоджувача: R410A
Значення GWP
(1)
: 1975
(1)
GWP = потенціал глобального потепління
Європейське або місцеве законодавство може вимагати періодичних
перевірок наявності витоку охолоджувача. Для отримання детальнішої
інформації зверніться до місцевого дилера.
ЗАУВАЖЕННЯ
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
48
Заходи безпеки під час експлуатації
Встановлення
Для належного встановлення кондиціонера належним
чином залучіть кваліфікованих фахівців зі встановлення
відповідно до інструкцій зі встановлення, які додаються
до виробу.
Перед встановленням виробу перевірте, чи напруга
електромережі Вашого будинку чи офісу відповідає
напрузі, зазначеній на табличці з технічними даними.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не встановлюйте виріб в описаних нижче
місцях.
У задимлених місцях чи місцях із горючим газом.
Також у місцях із високою температурою повітря,
наприклад у теплицях.
У місцях розміщення обєктів, які генерують надмірно
високу температуру.
Увага:
Не встановлюйте зовнішній блок у місцях, де на нього
може потрапити солона морська вода або поблизу спа-
центрів, де в повітрі міститься сірка.
(для захисту кондиціонера від сильної корозії)
Проводка
Підключення усіх електричних дротів має виконуватися
згідно з відповідними місцевими правилами та нормами.
(Для отримання детальної інформації зверніться до ди-
лера або кваліфікованого електрика.)
Кожен блок має бути заземлений за допомогою дроту
заземлення або через електропроводку.
Електричні дроти повинен підключати кваліфікований
електрик.
Підготовка до роботи
Увімкніть живлення виробу за 5 годин до
початку роботи.
(Для приготування до роботи)
Якщо виріб буде використовуватись
безперервно, залиште перемикач живлення
в положенні «увімкнено».
ON
ПРИМІТКА
Якщо кондиціонер не використовуватиметься протягом
тривалого часу, вийміть вилку з розетки, вимкніть вимикач
або вимкніть живлення, щоб ізолювати кондиціонер від
основного джерела живлення.
Умови роботи
Використовуйте цей кондиціонер в межах описаного нижче
діапазону температур.
Зовнішній
блок
Діапазон
температур у
приміщенні
Діапазон
температур
надворі
міні VRF (Тип LE1)
Охолодження
14°C 25°C (*TBT) -10°C 46°C (*TCT)
-10°C 43°C (*TCT)*1
Обігрів 16°C 30°C (*TCT) -20°C 18°C (*TBT)
*ТСТ: температура сухого термометра
*ТВТ: температура вологого термометра
*1: Максимальна допустима температура цієї системи
кондиціонування в разі використання існуючою труби R22
знижується до 43°C.
Інформація для користувачів щодо збору та
утилізації старого обладнання та використаних
батарей
Ці символи на виробі, упакуванні та/або
супровідних документах означають, що
використані електричні та електронні вироби й
батареї не слід утилізувати разом зі звичайними
побутовими відходами.
Для належної обробки, утилізації і переробки
старого обладнання та батарей здавайте
їх у спеціальні пункти збору відповідно до
національного законодавства і Директив
2002/96/EC і 2006/66/EC.
Правильною утилізацією такого обладнання і
батарей Ви допоможете зберегти цінні ресурси і
запобігти можливим негативним наслідкам для
здоровя людей та довкілля, які можуть виникнути
через неправильне поводження з відходами.
Детальнішу інформацію про збір та переробку
старого обладнання та батарей можна отримати в
органах місцевої влади, у службі утилізації відходів
або в точці продажу, де Ви придбали обладнання.
Відповідно до національного законодавства
за неправильне поводження з відходами може
накладатися штраф.
Для бізнес-користувачів у Європейському
Союзі
З питань утилізації електричного та електронного
обладнання звертайтеся до дилера або
постачальника для отримання додаткової
інформації.
[Інформація щодо утилізації в інших
країнах за межами Європейського Союзу]
Ці символи дійсні лише в країнах Європейського
Союзу. Якщо потрібно утилізувати ці предмети,
зверніться до органів місцевої влади або дилера,
щоб отримати інформацію щодо належного
способу утилізації.
Pb
Примітка щодо символу батареї (нижче
наведено два символи для прикладу)
Цей символ може використовуватись у комбінації
із символом хімічного елемента. У такому
випадку він відповідає вимогам Директиви щодо
використовуваних хімічних речовин.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
49
УКРАЇНСЬКА
Назви частин
Експлуатація
Дивіться посібник з експлуатації, що додається до пульта дистанційного керування, який постачається окремо.
Регулювання напрямку потоку повітря
Дивіться посібник з експлуатації, що додається до внутрішнього блоку.
Технічне обслуговування
Дивіться посібник з експлуатації, що додається до внутрішнього блоку.
Усунення несправностей
Дивіться посібник з експлуатації, що додається до внутрішнього блоку.
Зовнішній блок
Не обовязково
Для усіх внутрішніх
блоків
Бездротовий пульт
дистанційного керування
Номер
моделі
CZ-RTC4
Для усіх
внутрішніх
блоків
Пульт дистанційного
керування із таймером
Номер моделі CZ-RTC5
Для усіх внутрішніх
блоків
Прочитайте посібник з експлуатації, який додається до пульта дистанційного керування.
Високотехнологічний дротовий
пульт дистанційного керування
Інформаційний центр Panasonic
Міжнародні дзвінки та дзвінки з Києва: +380-44-490-38-98
Безкоштовні дзвінки зі стаціонарних телефонів в межах України: 0-800-309-880
Уповноважений Представник:
ТОВ "ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД"
вулиця Фізкультури, будинок 30-В,
місто Київ, 03680, Україна
Отвір для забору повітря (тильна, ліва сторона)
Анкерний отвірДренажний отвір (нижній)
Сторона виведення повітря
8,10 к.с.
міні VRF (Тип LE1)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
50
Speci cations
mini VRF (Type LE1)
Model Name U-8LE1E8 U-10LE1E8
Power source 380 / 400 / 415 V 3N 50 Hz
Cooling capacity
kW
22.4 28.0
BTU/h
76,500 95,600
Heating capacity
kW
25.0 28.0
BTU/h
85,300 95,600
Sound pressure level
dB(A)
60 63
Sound power level
dB(A)
81 84
Unit dimensions (H×W×D)
mm 1500×980×370 1500×980×370
Net weight
kg
132 133
Rated conditions
Cooling : Indoor intake air temp. 27°C DB / 19°C WB. Outdoor intake air temp. 35°C DB.
Heating : Indoor intake air temp. 20°C DB. Outdoor intake air temp. 7°C DB / 6°C WB.
Outdoor unit
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
51
English Français Español Deutsch
mini VRF (Type LE1) mini VRF (Type LE1) mini VRF (Tipo LE1) mini VRF (Typ LE1)
1-Way Cassette Cassette 1 voies Cassette de 1 vías 1-Weg Kassette
2-Way Cassette Cassette 2 voies Cassette de 2 vías 2-Weg Kassette
4-Way Cassette Cassette 4 voies Cassette de 4 vías 4-Weg Kassette
4-Way Cassette 60 × 60 Cassette 4 voies 60 × 60 Cassette de 4 vías 60 × 60 4-Weg Kassette 60 × 60
Wall-Mounted Fixation au mur Montaje en pared Wandmontiert
Ceiling Plafond Techo Deckenmontage
Low Silhouette Ducted Conduit discret Conducto de per l bajo Kanalgerät, ache Bauform
Slim Low Static Ducted Conduit Mince Faible
Statique Conductos nos de presión
estática Flaches Kanalgerät mit
niedriger statischer Pressung
High Static Pressure Ducted Conduit Haute Pression
Statique Conductos de presión
estática alta Kanalgerät mit hoher
statischer Pressung
Floor Standing Installation au sol Montaje de suelo Staand
Concealed Floor Standing Installation au sol dissimulée Montaje de suelo oculto Verborgen staand
Corresponding language table
English Italiano Nederlands Português
mini VRF (Type LE1) mini VRF (Tipo LE1) mini VRF (Type LE1) mini VRF (Tipo LE1)
1-Way Cassette A cassetta a 1 vie 1-weg cassette Cassete de 1 vias
2-Way Cassette A cassetta a 2 vie 2-weg cassette Cassete de 2 vias
4-Way Cassette A cassetta a 4 vie 4-weg cassette Cassete de 4 vias
4-Way Cassette 60 × 60 A cassetta a 4 vie 60 × 60 4-weg cassette 60 × 60 Cassete de 4 vias 60 × 60
Wall-Mounted Montato a parete Aan de muur gemonteerd Unidade instalada na parede
Ceiling A sof tto Plafond Tecto
Low Silhouette Ducted Con condotto a pro lo basso Met laagpro el kanalen Com conduta de silhueta
baixa
Slim Low Static Ducted Sottile a condotto a bassa
pressione statica Slim lage statische druk
kanaal Estática baixa na no tubo
High Static Pressure Ducted A condotto ad alta pressione
statica Kanaalmodel met hoge
statische druk Pressão estática elevada no
tubo
Floor Standing A pavimento Staand Unidade de chão
Concealed Floor Standing A pavimento a scomparsa Verborgen staand Unidade de chão de
condutas
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
52
English Ελληνικη Български Türkçe
mini VRF (Type LE1) mini VRF (Τύπος LE1) mini VRF (Тип LE1) mini VRF (LE1 tipi)
1-Way Cassette Κασέτας 1-δρομο 1-пътен касетен 1-YOLLU Kaset
2-Way Cassette Κασέτας 2-δρομο 2-пътен касетен 2-YOLLU Kaset
4-Way Cassette Κασέτας 4-δρομο 4-пътен касетен 4-YOLLU Kaset
4-Way Cassette 60 × 60 Κασέτας 4-δρομο 60 × 60 4-пътен касетен 60 × 60 4-YOLLU Kaset 60×60
Wall-Mounted Επιτοίχια τοποθέτηση Стенен монтаж Duvara Monte
Ceiling Οροφής Таванен Tavan
Low Silhouette Ducted Αγωγος χαμηλης σιλουετας Компактен с канал şük Siluetli Kanallı
Slim Low Static Ducted Αγωγός χαμηλής στατικής
πίεσης λεπτού τύπου Тънък нисък статичен с
канали İnce Düşük Statik Kanal Tipi
High Static Pressure Ducted Αγωγός υψηλής στατικής
πίεσης Високонапорен канален Yüksek Statik Basınç Kanallı
Floor Standing Επιδαπέδια τοποθέτηση Подов монтаж Zeminde Duruş
Concealed Floor Standing Διακριτική επιδαπέδια
τοποθέτηση Скрит подов монтаж Gömme Zeminde Duruş
Corresponding language table
Speci cations
English Русский Українська
mini VRF (Type LE1) мини VRF (Тип LE1) міні VRF (Тип LE1)
1-Way Cassette Кассетный с 1
направлениями потока 1-канальний касетний
2-Way Cassette Кассетный с 2
направлениями потока 2-канальний касетний
4-Way Cassette Кассетный с 4
направлениями потока 4-канальний касетний
4-Way Cassette 60 × 60 Кассетный с 4
направлениями потока 60 ×
60 4-канальний касетний 60 ×
60
Wall-Mounted Настенный монтаж Настінний монтаж
Ceiling Потолочный Стельовий
Low Silhouette Ducted С низкой высотой
воздуховода
Із каналом низького
профілю
Slim Low Static Ducted Скрытый тонкий с низким
статическим давлением Тонкий, із каналом під
низьким статичним тиском
High Static Pressure Ducted Канальный с высоким
статическим давлением Каналізований для високого
статичного тиску
Floor Standing Напольный монтаж Підлоговий монтаж
Concealed Floor Standing Скрытый напольный
монтаж
Прихований підлоговий
монтаж
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
53
English Français Español Deutsch
Model Name Nom du modèle Nombre del modelo Modellbezeichnung
Power Source Source d'alimentation Fuente de alimentación Spannungsquelle
Cooling Capacity Capacité de refroidissement Capacidad de refrigeración Kühlleistung
Heating Capacity Capacité de chauffage Capacidad de calefacción Heizleistung
Sound Pressure Level Niveau de pression sonore Nivel de presión acústica Schalldruckpegel
Sound Power Level Niveau de puissance sonore Nivel de potencia acústica Schallleistungspegel
Unit Dimensions
(H×W×D; mm) Dimensions d'unité
(H×L×P ; mm) Dimensiones de la unidad
(Alto × Largo × Ancho; mm) Geräteabmessungen
(H × B × T [mm])
Net Weight (kg) Poids net (kg) Peso neto (kg) Nettogewicht (kg)
English Italiano Nederlands Português
Model Name Modello Modelnaam Nome do modelo
Power Source Fonte di alimentazione Voeding Fonte de alimentação
Cooling Capacity Capacità di raffreddamento Koelingscapaciteit Capacidade de arrefecimento
Heating Capacity Capacità di riscaldamento Verwarmingscapaciteit Capacidade de aquecimento
Sound Pressure Level Livello di pressione acustica Geluidsdrukniveau Nível da pressão do som
Sound Power Level Livello di potenza acustica Geluidsvermogenniveau Nível da potência de som
Unit Dimensions
(H×W×D; mm) Dimensioni unità
(A×L×P; mm) Afmetingen van de unit
(H × B × D; mm) Dimensões da unidade
(A×L×P; mm)
Net Weight (kg) Peso netto (kg) Nettogewicht (kg) Peso líquido (kg)
English Ελληνικη Български Türkçe
Model Name Όνομα μοντέλου Наименование на модел Model Adı
Power Source Πηγή ισχύος Захранване Güç Kaynağı
Cooling Capacity Δυνατότητα ψύξης Охлаждаща мощност Soğutma Kapasitesi
Heating Capacity Δυνατότητα θέρμανσης Отоплителна мощност Isıtma Kapasitesi
Sound Pressure Level Επίπεδο πίεσης ήχου Ниво на звуково налягане Ses Basınç Düzeyi
Sound Power Level Επίπεδο ισχύος ήχου Ниво на сила на звука Ses Güç Düzeyi
Unit Dimensions
(H×W×D; mm) Διαστάσεις μονάδας
(Υ×Π×Β, mm) Размери на модула
(В×Ш×Д, мм)Ünite Boyutları
(Y×G×D; mm)
Net Weight (kg) Καθαρό βάρος (kg) Нетно тегло (кг) Net Ağırlık (kg)
English Русский Українська
Model Name Наименование модели Назва моделі
Power Source Источник питания Джерело живлення
Cooling Capacity Мощность охлаждения Потужність охолодження
Heating Capacity Мощность обогрева Потужність обігріву
Sound Pressure Level Уровень звукового давления Рівень звукового тиску
Sound Power Level Уровень звуковой мощности Рівень звукової потужності
Unit Dimensions
(H×W×D ; mm) Размеры блока
(В×Ш×Г ; мм)Розміри блоку
(В×Ш×Г ; мм)
Net Weight (kg)Масса нетто (кг)Маса нетто (кг)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
54
English Rated conditions
Cooling : Indoor intake air temp. 27°C DB / 19°C WB. Outdoor intake air temp. 35°C DB.
Heating : Indoor intake air temp. 20°C DB. Outdoor intake air temp. 7°C DB / 6°C WB.
Français
Conditions nominales
Refroidissement : Temp. intérieure d’air d’admission 27°C DB / 19°C WB. Temp. extérieure d’air
d’admission 35°C DB.
Chauffage : Temp. intérieure d’air d’admission 20°C DB. Temp. extérieure d’air d’admission 7°C DB / 6°C
WB.
Español
Condiciones nominales
Refrigeración: Temp. de aire de admisión interior 27°C BS / 19°C BH. Temp. de aire de admisión exterior
35°C BS.
Calefacción: Temp. de aire de admisión interior 20°C BS. Temp. de aire de admisión exterior 7°C BS /
6°C BH.
Deutsch Nennbedingungen
Kühlen: Innenansaugung Lufttemp. 27°C TK / 19°C FK. Außenansaugung Lufttemp. 35°C TK.
Heizen: Innenansaugung Lufttemp. 20°C TK. Außenansaugung Lufttemp. 7°C TK / 6°C FK.
Italiano Condizioni nominali
Raffreddamento: Temp. interna aria aspirata 27°C DB / 19°C WB. Temp. esterna aria aspirata 35°C DB.
Riscaldamento: Temp. interna aria aspirata 20°C DB. Temp. esterna aria aspirata 7°C DB / 6°C WB.
Nederlands Nominale omstandigheden
Koelen: Temp. luchtinlaat binnen. 27°C DB / 19°C NB. Temp. luchtinlaat buiten. 35°C DB.
Verwarmen: Temp. luchtinlaat binnen. 20°C DB. Temp. luchtinlaat buiten. 7°C DB / 6°C NB.
Português
Condições nominais
Arrefecimento: Temp. de ar de entrada interior 27°C DB / 19°C WB. Temp. de ar de entrada exterior 35°C
DB.
Aquecimento: Temp. de ar de entrada interior 20°C DB. Temp. de ar de entrada exterior 7°C DB / 6°C
WB.
Ελληνικη
Ονομαστικές τιμές για τις συνθήκες λειτουργίας
Ψύξη: Θερμοκρασία αέρα κατά την εισαγωγή του στην εσωτερική μονάδα 27°C DB / 19°C WB.
Θερμοκρασία αέρα κατά την εισαγωγή του στην εξωτερική μονάδα 35°C DB.
Θέρμανση: Θερμοκρασία αέρα κατά την εισαγωγή του στην εσωτερική μονάδα 20°C DB. Θερμοκρασία
αέρα κατά την εισαγωγή του στην εξωτερική μονάδα 7°C DB / 6°C WB.
Български
Номинални условия
Охлаждане: Темп. на всмуквания вътрешен въздух 27°C DB / 19°C WB. Темп. на всмуквания
външен въздух 35°C DB.
Отопление: Темп. на всмуквания вътрешен въздух 20°C DB. Темп. на всмуквания външен въздух
7°C DB / 6°C WB.
Türkçe
Anma koşulları
Soğutma: İç mekan ünitesi giriş hava sıcaklığı 27°C DB / 19°C WB. Dış mekan ünitesi giriş hava sıcaklığı
35°C DB.
Isıtma: İç mekan ünitesi giriş hava sıcaklığı 20°C DB. Dış mekan ünitesi giriş hava sıcaklığı 7°C DB / 6°C
WB.
Русский
Номинальные условия
Охлаждение: Темп. подачи воздуха внутри помещения 27°C сухой термометр / 19°C влажный
термометр. Темп. подачи внешнего воздуха 35°C сухой термометр.
Обогрев: Темп. подачи воздуха внутри помещения 20°C сухой термометр. Темп. подачи внешнего
воздуха 7°C сухой термометр / 6°C влажный термометр.
Українська
Номінальні умови
Охолодження: Темп. подачі повітря всередині приміщення 27°C сухий термометр / 19°C вологий
термометр. Темп. подачі зовнішнього повітря 35°C сухий термометр.
Обігрів: Темп. подачі повітря всередині приміщення 20°C сухий термометр. Темп. подачі зовнішнього
повітря 7°C сухий термометр / 6°C вологий термометр.
Speci cations
Corresponding language table
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
55
English Declaration of Conformity
with the requirements of Technical Regulation on the Restriction of the use of certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment
(adopted by Order 1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine)
The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction of the use of certain
Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS).
The content of hazardous substance with the exemption of the applications listed in the Annex 2 of TR on
RoHS:
1. Lead (Pb) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
2. Cadmium (Cd) – not over 0,01wt % or 100wt ppm;
3. Mercury (Hg) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
4. Hexavalent chromium (Cr6+) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
5. Polybrominated biphenyls (PBBs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
6. Polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm.
Ukrainian Декларація про Відповідність
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в
електричному та електронному обладнанні
(затвердженого Постановою 1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин
в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку 2 ТР ОВНР, :
1. свинець(Pb) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd) – не перевищує 0,01wt % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. шестивалентний хром (Cr6+ ) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000
частин на мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на
мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до
1000 частин на мільйон.
Russian Декларация о Соответствии
Требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных Веществ
в электрическом и электронном оборудовании
(утверждённого Постановлением 1057 Кабинета Министров Украины)
Изделие соответствует требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых
Вредных Веществ в электрическом и электронном оборудовании (ТР ОИВВ).
Содержание вредных веществ в случаях, не предусмотренных Дополнением 2 ТР ОИВВ:
1. свинец (Pb) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных
частей;
2. кадмий (Cd) – не превышает 0,01wt % веса вещества или в концентрации до 100 миллионных
частей;
3. ртуть (Hg) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
4. шестивалентный хром (Cr6+) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000
миллионных частей;
5. полибромбифенолы (PBB) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000
миллионных частей;
6. полибромдифеноловые эфиры (PBDE) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации
до 1000 миллионных частей.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Panasonic Corporation
Website: http://www.panasonic.com
Printed in Malaysia
© Panasonic Corporation 2016
Authorised representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany ACXF55-01950
DC0416-0
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic U-8LE1E8 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario