www.rexton.com
Audífonos personalizados
Sterling 8C ITC, Sterling 8C ITE
Manual del operador
2
Contenidos
Bienvenido    4
Los audífonos    5
Tipo de audífono    5
La importancia de conocer el audífono     6
Componentes y nombres    7
Controles    8
Programas de audición    10
Caracteríicas    10
Pilas    11
Tamaño de la pila y consejos para el manejo    11
Suituir las pilas    12
Uso diario    13
Conexión y desconexión    13
Inserción y extracción de los audífonos    15
Regulación del volumen    17
Cambio del programa de audición    17
Más ajues (opcional)     18
Situaciones de escucha especiales    19
Al teléfono    19
Transmisión de audio con iPhone    20
Modo avión    20
3
Mantenimiento y cuidados    21
Audífonos    21
Mantenimiento profesional    22
Información adicional    23
Información de seguridad    23
Accesorios    23
Símbolos utilizados en ee documento    23
Solución de problemas    24
Información especíca por país    26
Servicio y garantía    27
4
Bienvenido
Gracias por elegir nueros audífonos para que le 
acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas
nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse 
con ellos.
Ee manual, junto con la asiencia de su especialia en 
audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad
de vida superior que le ofrecen los audífonos. 
Para obtener el máximo benecio posible de los 
audífonos, se recomienda que los lleve a diario y durante 
todo el día. Eo le ayudará a adaptarse a ellos.
ATENCIÓN
Es importante que lea detenidamente ee manual 
del operador y el manual de seguridad de principio
a n. Siga la información de seguridad para evitar 
daños o lesiones.
5
Los audífonos
En ee manual del operador se describen 
caracteríicas opcionales que sus audífonos 
pueden tener o no tener.
Solicite al especialia en audición que le indique 
qué caracteríicas son válidas para sus audífonos.
Tipo de audífono
Los audífonos son modelos personalizados que se han 
fabricado especícamente para la anatomía de sus 
oídos. Se colocan directamente en el oído, ya sea en la
cavidad de la oreja o introducidos en el canal auditivo.
No se han diseñado para niños menores de 3 años ni 
para personas cuya edad de desarrollo eé por debajo 
de los 3 años.
La funcionalidad inalámbrica proporciona caracteríicas 
audiológicas avanzadas entre los dos audífonos.
Los audífonos incorporan la tecnología
Bluetooth® low energy*, que permite intercambiar datos 
de manera sencilla con su smartphone y transmitir audio
sin problemas con su iPhone**.
* La marca del término Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y el uso de dichas marcas por parte del fabricante autorizado se realiza bajo
licencia. Las demás marcas regiradas y nombres comerciales pertenecen a sus 
respectivos propietarios.
**iPad, iPhone y iPod touch son marcas regiradas de Apple Inc. en EE. UU. y en 
otros países.
6
La importancia de conocer el audífono
Se recomienda familiarizarse con el nuevo audífono. Con
el inrumento en la mano, intente utilizar los controles 
y recordar su ubicación en el inrumento. Eo facilita 
la localización de los controles para pulsarlos al llevar el
audífono pueo.
Si tiene problemas para pulsar los controles de
los audífonos cuando los lleva pueos, puede 
controlar los audífonos con una aplicación para
smartphone.
7
Componentes y nombres
En ee manual del operador se describen diversos 
tipos de audífonos. Utilice las imágenes siguientes para
identicar su tipo de audífono.
Tenga en cuenta que tanto el pulsador como el 
respiradero eán colocados individualmente en el 
audífono para adaptarse mejor a su oído. Por lo tanto,
el aspecto de los audífonos puede diferir de los de las
imágenes.
ITC/HS
Micrófono
Pulsador
Segundo micrófono
Compartimento de la pila
 Respiradero (opcional)
ITE
Micrófono
Pulsador
Segundo micrófono
Compartimento de la pila
 Respiradero (opcional)
8
Controles
Con el pulsador podrá, por ejemplo, cambiar de
programa de audición. Su especialia en audición ha 
programado las funciones deseadas en el pulsador.
También puede utilizar una aplicación para
smartphone como telemando.
9
Función del pulsador L R
Pulsación corta:
Subir programa
Subir volumen
Bajar volumen
Función de Tinitus: subir volumen
Función de Tinitus: bajar volumen
Transmisión de TV activada/desactivada
Pulse durante unos 2 segundos:
Subir programa
Subir volumen
Bajar volumen
Función de Tinitus: subir volumen
Función de Tinitus: bajar volumen
Transmisión de TV activada/desactivada
Activar/Desactivar el modo avión
Pulse durante más de 3 segundos:
En espera/Conectar
   L = Izquierda, R = Derecha
10
Programas de audición
1
2
3
4
5
6
Obtenga más información en la sección
"Cambio del programa de audición".
Caracteríicas
El retardo de la conexión activa la inserción de
audífonos sin silbidos.
Obtenga más información en la sección
"Conexión y desconexión".
La función de Tinitus genera un ruido para
diraerle de los acúfenos.
11
Pilas
Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve
más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de
pila determinará el tiempo disponible haa tener que 
suituir la pila. 
Tamaño de la pila y consejos para el manejo
Solicite las pilas recomendadas a su especialia en 
audición.
Tamaño de la pila: 312
■  Utilice siempre el tamaño de pila adecuado para sus
audífonos.
■  Extraiga las pilas si no va a usar los audífonos durante
varios días.
■  Lleve siempre pilas de repueo.
■  Extraiga inmediatamente las pilas descargadas y siga
la normativa local de reciclaje para eliminar las pilas.
12
Suituir las pilas
Retirar la pila:
XAbra el compartimento
de la pila.
XExtraiga la pila
manualmente.
Colocar la pila:
XSi la pila tiene una película protectora,
retírela solo cuando vaya a utilizar la pila.
XInserte la pila con el
símbolo "+" hacia arriba.
XCierre el compartimento de la pila con cuidado. Si
nota resiencia, es que la pila no eá bien colocada.
No intente cerrar el compartimento de la pila haciendo
fuerza. Puede dañarlo.
13
Uso diario
Conexión y desconexión
Dispone de las siguientes opciones para conectar y
desconectar los audífonos.
Con el compartimento de la pila:
XConexión: Cierre el compartimento de la pila.
Se reablecen el volumen y el programa de audición 
predeterminados.
XDesconexión: Abra totalmente el compartimento de la
pila.
Con el pulsador:
XConexión o desconexión: Pulse y mantenga pulsado
el pulsador durante varios segundos. Consulte
la conguración de los controles en la sección 
"Controles".
Tras la conexión, se reablecen el volumen y el 
programa de audición utilizados anteriormente.
14
Al llevar los audífonos pueos, un tono de alerta puede 
indicar cuándo se conecta o se desconecta el audífono.
Cuando se activa el retardo de la conexión, el
audífono se conecta tras un retardo de varios segundos.
Durante ese tiempo, podrá ponerse los audífonos en
los oídos sin experimentar silbidos de retroalimentación
desagradables.
El especialia en audífonos puede activar el 
"retardo de la conexión".
15
Inserción y extracción de los audífonos
Los audífonos se han ajuado para el oído derecho e 
izquierdo. La etiqueta de los audífonos señala el lado al 
que corresponden:
■  "R" = Right (derecha)
■  "L" = Left (izquierda)
Inserción del audífono:
XIntroduzca con cuidado
el audífono en el
canal auditivo.
XGírelo un poco para que se 
asiente bien.
Abra y cierre la boca para
evitar la acumulación de
aire en el canal auditivo.
16
Extracción del audífono:
AVISO
No tire nunca de la tapa del compartimento de la
pila para extraer el audífono. Eo podría dañar el 
audífono.
XEmpuje ligeramente detrás de la oreja para aflojar el 
audífono.
XSujete el audífono en el
canal auditivo con dos
dedos y tire de él con
cuidado.
Limpie y seque los audífonos después de 
utilizarlos. Obtenga más información en la sección
"Mantenimiento y cuidados".
17
Regulación del volumen
Los audífonos ajuan automáticamente el volumen a la 
situación auditiva.
XSi preere el ajue manual del volumen, accione el 
pulsador.
Consulte la conguración del pulsador en la sección 
"Controles".
Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen.
Cambio del programa de audición
Según la situación de escucha, los audífonos ajuan 
automáticamente el sonido.
Es posible que sus audífonos también tengan varios 
programas de audición que permitan cambiar el sonido 
si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar
el cambio de programa.
XPara cambiar el programa de audición, accione el
pulsador brevemente.
Consulte la conguración de los controles en la 
sección "Controles". Para obtener una lia de 
los programas de audición, consulte la sección
"Programas de audición".
Se ha aplicado el volumen predeterminado.
18
Más ajues (opcional)
Los controles de los audífonos también se pueden
utilizar para cambiar, por ejemplo, el volumen de la
función de Tinitus.
Consulte la conguración de los controles en la sección 
"Controles".
19
Situaciones de escucha especiales
Al teléfono
Cuando eé al teléfono, gire el receptor 
ligeramente para que no cubra la oreja 
por completo.
Programa de teléfono
Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen
determinado. Pregunte a su especialia en audición para 
congurar un programa de teléfono. 
XCambie al programa de teléfono siempre que eé al 
teléfono.
Si se ha congurado un programa de teléfono para 
los audífonos, aparece en la lia de la sección 
"Programas de audición".
20
Transmisión de audio con iPhone
Los audífonos son del modelo Fabricado para iPhone.
Eo signica que puede atender llamadas telefónicas 
y escuchar música de su iPhone directamente en los 
audífonos.
Para obtener más información sobre dispositivos iOS
compatibles, emparejamiento, transmisión de audio
y otras funciones útiles, póngase en contacto con su 
especialia en audición.
Modo avión
En áreas en las que no se permite el uso de tecnología 
Bluetooth (por ejemplo, en algunos aviones), puede 
activar el modo avión. Eo desconecta el Bluetooth de 
los audífonos temporalmente. Los audífonos siguen
funcionando sin Bluetooth. Sin embargo, la transmisión
directa de audio no es posible y otras funciones no eán 
disponibles.
XPara activar o desactivar el modo avión, use la
aplicación de smartphone o los controles de los
audífonos.
Consulte la sección "Controles" para obtener más
información.
Un tono de alerta indica cuándo eá activado o 
desactivado el modo avión.
21
Mantenimiento y cuidados
Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y
seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en 
parte de su rutina diaria.
Audífonos
Secado y almacenamiento
XSeque el audífono durante la noche.
XDurante períodos más largos de no utilización,
guarde los audífonos en un entorno seco con el
compartimento de la pila abierto y las pilas quitadas.
XSi desea más información, pregunte a su especialia 
en audición.
Limpieza
Por motivos de higiene y para mantener la funcionalidad,
limpie los audífonos a diario.
XLimpie los audífonos a diario con un paño suave y
seco.
XLos audífonos tienen una
protección contra la cera.
Eo evita que ea entre en el 
aparato. Tenga cuidado de no
dañar la protección contra la
cera al limpiar los audífonos.
22
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja
los dispositivos en agua.
XNo aplique nunca presión durante la 
limpieza.
XPregunte a su especialia en audición sobre los 
productos de limpieza recomendados y los kits de
mantenimiento, o pídale más información sobre cómo
mantener los audífonos en buen eado.
Mantenimiento profesional
Su especialia en audición puede realizar una limpieza 
y un mantenimiento exhauivos y profesionales. 
En caso de que se tenga que suituir la protección contra 
cera o la protección del micrófono (ltro de protección), 
deberá solicitarse la ayuda de un profesional.
Solicite a su especialia en audición una recomendación 
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asiencia.
23
Información adicional
Información de seguridad
Para obtener más información de seguridad, consulte el
manual de seguridad suminirado con el dispositivo.
Accesorios
El tipo de accesorios disponibles depende del tipo de
audífono. Por ejemplo: un dispositivo de transmisión de
audio o una aplicación de smartphone para telemando.
Si desea más información, consulte a su especialia en 
audición.
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones 
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
"Made for iPhone", "Made for iPad"
y "Made for iPod" signican que un accesorio electrónico 
se ha diseñado para conectarse especícamente a un 
iPhone, iPad o iPod respectivamente, y el desarrollador
ha certicado que cumple los eándares de rendimiento 
de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento
24
de ee dispositivo ni de su conformidad con los 
eándares de seguridad ni con las normativas. Tenga 
en cuenta que el uso de ee accesorio con un iPhone, 
iPad o iPod puede afectar al rendimiento de la conexión
inalámbrica.
Solución de problemas
Problema y posibles soluciones
El sonido es débil.
■  Suba el volumen.
■  Cierre completamente el compartimento de la pila
con suavidad.
■  Limpie el audífono.
■  Suituya la pila descargada.
■  Pida al especialia en audición que cambie 
la protección contra la cera o la cubierta del
micrófono.
El audífono emite silbidos.
■  Vuelva a colocar el audífono haa que quede 
bien asentado.
■  Baje el volumen.
■  Limpie el audífono.
25
Problema y posibles soluciones
El sonido se diorsiona.
■  Baje el volumen.
■  Suituya la pila descargada.
■  Limpie el audífono.
■  Pida al especialia en audición que cambie 
la protección contra la cera o la cubierta del
micrófono.
El audífono emite tonos de aviso.
■  Suituya la pila descargada.
El audífono no funciona.
■  Conecte el audífono.
■  Cierre completamente el compartimento de la pila
con suavidad.
■  Suituya la pila descargada.
■  Compruebe si la pila eá bien colocada.
■  El retardo de la conexión eá activado. Espere 
unos segundos y vuelva a comprobarlo.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en 
audición.
26
Información especíca por país
EE. UU. y Canadá
Información de certicación para los audífonos con 
funcionalidad inalámbrica:
Sterling 8C ITC, Sterling 8C ITE
■  HVIN: WP4N1
■  Contiene ID FCC: SGI-RFM001
■  IC: 267AB-WP4N1
27
Servicio y garantía
Números de serie
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialia en audición
Document No. 03763-99T01-7800 ES
Order/Item No. 109 619 41
Master Rev01, 08.2018
© 09.2018, Sivantos GmbH. All rights reserved
www.rexton.com 0123
Fabricante legal
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
91058 Erlangen
Alemania
Teléfono +49 9131 308 0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28