Ryobi OP40HBA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40V BELT POWER SUPPLY
BLOC D’ALIMENTATION À
COURROIE DE 40 V
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE
CINTURÓN DE 40 V
OP40HB
Safety Rules for
Belt power supply ..............................2
Symbols ..............................................3
Features ..............................................4
Assembly ............................................ 4
Operation ........................................ 4-6
Maintenance ....................................... 7
Illustrations .........................................8
Parts Ordering/Service ........Back page
Règles de sécurité pour le bloc
d’alimentation à courroie ...................2
Symboles ............................................3
Caractéristiques .................................4
Assemblage ........................................4
Utilisation ........................................ 5-6
Entretien .............................................7
Illustrations .........................................8
Commande de pièces
et réparation ......................Page arrière
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
Reglas de seguridad para la fuente de
alimentación de cinturón ................2-3
Símbolos ............................................ 4
Armado .............................................. 5
Funcionamiento .............................. 5-6
Mantenimiento ................................... 7
Ilustraciones ...................................... 8
Pedidos de piezas
y servicio ........................Pág. posterior
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
TABLE OF CONTENTS
****************
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
2 — English
Do not operate the
RYOBI 40V
belt power supply if
it has received a sharp blow, been dropped, or oth-
erwise damaged in any way. Take it to an authorized
serviceman for electrical check to determine if it is in
good working order.
Do not operate belt power supply with a damaged
cord or plug, which could cause shorting and electric
shock. If damaged, have the belt power supply replaced
by an authorized serviceman.
Do not disassemble RYOBI 40V belt power supply.
Take it to an authorized serviceman when service or repair
is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock or fire.
Disconnect RYOBI 40V belt power supply and remove
battery packs before attempting any maintenance or
cleaning to reduce the risk of electric shock.
Disconnect RYOBI 40V belt power supply and remove
battery packs when not in use.
Risk of electric shock. Do not touch uninsulated por-
tion of output connector or uninsulated battery terminal.
Do not charge battery in a damp or wet location. Do
not use, store, or charge battery packs or products
in locations where the temperature is less than 50°F
or more than 100°F. Do not store outside or in vehicles.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions also
to prevent misuse of the product and possible injury.
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail-
ure to follow all instructions listed below, may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
Before using the 40V belt power supply, read all in-
structions and cautionary markings in this manual, on the
belt power supply, adaptor and product using adaptor
to prevent misuse of the products and possible injury
or damage.
Use of an attachment not recommended or sold by
the product’s manufacturer may result in a risk of
fire, electric shock, or injury to persons. Following this
rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious
personal injury.
Keep RYOBI 40V belt power supply away from heat to
prevent damage to housing or internal parts.
Do not let gasoline, oils, petroleum-based products,
etc. come in contact with plastic parts. They contain
chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result
in objects being thrown into your eyes resulting in pos-
sible serious injury.
Do not use the RYOBI 40V belt power supply if it has
been damaged, doing so could cause shorting and elec-
tric shock. If damaged, have the 40V belt power supply
replaced by an authorized serviceman.
SAFETY RULES FOR BELT POWER SUPPLY
3 — English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-
pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand opera-
tor’s manual before using this product.
Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Wet Conditions Alert
Do not expose battery, battery compartment, or electronic com-
ponents to rain, water, or liquids. Do not charge battery or expose
product to rain or damp locations.
VVolts Voltage
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
WWatt Power
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
4 — English
ASSEMBLY
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
or with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories or attachments not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to
possible serious personal injury.
FEATURES
KNOW YOUR BELT POWER SUPPLY
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
ADAPTOR
Use the adaptor to power approved RYOBI 40V tools and
products.
SHOULDER STRAPS
The belt power supply comes with fully adjustable shoulder
and waist straps to ensure user comfort and ease of operation.
ACTIVE BATTERY PORTS
The belt power supply has two active battery ports. Only one
battery pack needs to be installed for operation. If two bat-
tery packs are installed, each time a tool is turned on, it will
pull energy from the battery pack designated on the adaptor.
LED INDICATOR
The adaptor has a LED indicator to show the battery charge
based on the battery selected.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-525-2579 for assistance.
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you care-
less. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the following purpose:
Supplying electrical power for operating compatible
RYOBI 40V tools
NOTE: Refer to the Compatible Ryobi 40V products and
Tool Categories section on page 6 for information on use
with 40V products.
ATTACHING THE SHOULDER STRAPS
See Figure 2.
Unbuckle the waist belt and position it flat with the bat-
tery ports facing up.
Attach the shoulder straps to the waist belt by hooking
the back adjustment straps to the waist belt using the
two center belt loops as shown.
Attach the front adjustable straps on the outer belt loops.
5 — English
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 3.
Attach a battery pack to the battery port by aligning the
raised ribs on the battery pack with the grooves in the bat-
tery port, then slide the battery pack onto the battery port.
Press down on the battery pack to be sure contacts on
the battery pack engage properly with contacts in the
battery port.
Latches should snap into place to ensure battery is cor-
rectly connected.
If desired, attach additional battery packs.
Do not place the waist belt in an area of extreme heat or
cold. It will work best at normal room temperature.
NOTE: Each of the battery ports are numbered on the
adaptor.
To remove a battery pack from the waist belt, depress the
latch and pull the battery pack away from the battery port.
WEARING AND ADJUSTING THE SHOULDER
STRAPS
See Figures 4 - 6.
Straps should be adjusted to a comfortable position before
operating a tool.
Use the adaptor clip on the back of the adaptor to hook
onto one of the adaptor clip loops on the waist belt as
shown.
To adjust shoulder straps and waist belt, slip an arm
through each of the shoulder straps and place them on
your shoulders.
Secure the waist strap.
Tighten or loosen the adjustable shoulder straps and
adjustable waist straps until the belt power supply rests
comfortably against the small of your back and the shoul-
der straps are secure
Secure the excess adjustable waist straps down with the
hook and loop retainer.
INSTALLING THE ADAPTOR INTO A TOOL
See Figure 7.
WARNING:
Always remove adaptor from your tool when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when
not in use. Removing adaptor will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.
To install adaptor:
Place the adaptor in the tool. Align raised ribs on adaptor
with grooves in the tool’s battery port.
WARNING:
Make sure the latch on the bottom of the adaptor snaps
in place and the adaptor is fully seated and secure in the
tool’s battery port before beginning operation. Failure to
securely seat the adaptor could cause the adaptor to fall
out, resulting in serious personal injury.
To remove adaptor:
Press and hold the latch at the bottom of the adaptor.
Remove adaptor from the tool.
BATTERY FUEL GAUGE
See Figure 8.
To display the amount of charge left in the battery, press
the charge level indicator button. In the event of an error in
discharge, the LEDs will flash the error code for at least 5
seconds.
LED FUNCTIONS CHARGE STATUS
85 - 100%
60 - 85%
35 - 60%
10 - 35%
0 - 10%
OPERATION
6 — English
OPERATION
OPERATING THE ADAPTOR
See Figure 9.
Use the adaptor to select between the installed batteries.
Slide the battery switch to select the battery port to be
used.
When a battery no longer has a charge, slide the battery
switch to the remaining battery.
COMPATIBLE RYOBI 40V PRODUCTS AND
TOOL CATEGORIES
WARNING:
Read and understand entire Operator’s Manual for each
product or tool using the adaptor and follow all warnings
and instructions. Failure to follow all instructions could
result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
WARNING:
The adaptor is designed to be used only with the products
or tool categories that are specified in this Operator’s
Manual. It is not designed to be used with RYOBI 40V
mowers or RYOBI 40V ground mount products. Never
use the adaptor with chainsaws to fell trees. A pinched
bar could result in a reduced operator retreat distance
from the tree. Use of other products or tool categories
could cause serious personal injuries or property damage.
For the list of compatible tools see the tool/appliance/battery
pack/charger correlation supplement 988000-842.
OPERATING A 40V TOOL
See Figure 10.
WARNING:
Always operate your tool in compliance with the manu-
facturer’s instructions.
Install one or more battery packs into the battery ports.
Slip an arm through each of the shoulder straps and place
them on your shoulders. Adjust the shoulder straps to a
comfortable position. Refer to Wearing and Adjusting
the Shoulder straps earlier in this manual.
Install the adaptor into your tool.
Hold the tool in the proper operating position and begin
operation. Refer to the tool’s operator’s manual for in-
structions on starting and using the tool.
When finished, stop the tool and disconnect the adaptor.
7 — English
MAINTENANCE
This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or
household use; one-year if used for any other purpose, including without
limitation commercial or rental use. For warranty details, visit www.
ryobitools.com or call (toll free) 1-800-860-4050.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the bat-
tery packs from the product when cleaning or performing
any maintenance.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts can create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Never use water or any liquids to clean or rinse off
your product and do not expose the product to rain or
wet conditions. Store indoors in a dry area. Corrosive
liquids, water, and chemicals can enter the product’s
electronic components and/or battery compartment and
damage electronic components and/or the battery pack,
which can result in a short circuit, increased risk of fire,
and serious personal injury. Remove any buildup of dirt
and debris by wiping the product clean with a dry cloth
occasionally.
NOTICE:
Periodically inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or a quali-
fied service center for assistance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which can result in serious personal injury.
STORAGE
If installed, remove battery packs belt power supply
Clean all foreign material from the belt power supply.
Store indoors in a secure place that is inaccessible to
children. Keep away from corrosive agents such as gar-
den chemicals and de-icing salts.
2 — Français
Ne pas utiliser pas le bloc d’alimentation à courroie de
40 V de RYOBI s’il a reçu un coup violent, s’il est tombé
ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce
soit. Le confier à un réparateur agréé qui procédera à un
contrôle électrique pour déterminer s’il est en bon état
de marche.
Ne pas faire fonctionner le bloc d’alimentation à
courroie avec un cordon ou une fiche endommagés,
ce qui pourrait provoquer un court-circuit et un choc
électrique. S’il est endommagé, faites remplacer le bloc
d’alimentation à courroie par un technicien agréé.
Ne pas démonter le bloc d’alimentation à courroie
de 40 V de RYOBI. Le confier à un réparateur agréé
lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire.
Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc
électrique ou d’incendie.
Débrancher le bloc d’alimentation à courroie de 40
V de RYOBI et retirez les piles avant de procéder à
tout entretien ou nettoyage afin de réduire le risque
de choc électrique.
Débranchez le bloc d’alimentation à courroie de 40
V de RYOBI et retirez les blocs-piles lorsque vous ne
les utilisez pas.
Risque de choc électrique. Ne pas toucher les parties
non isolées du connecteur de sortie ou les bornes de
piles non isolées.
Ne pas charger la pile dans un endroit humide ou
mouillé. Ne pas utiliser, stocker ou charger les
bloc-piles ou le chargeur dans des endroits où la
température est inférieure à 10 °C (50 °F) ou supérieure
à 38 °C (100 °F). Ne pas ranger à l’extérieur ou dans un
véhicule.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et
d’éventuelles blessures.
AVERTISSEMENT !
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les
instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Avant d’utiliser le bloc d’alimentation à courroie
de 40 V,, lire toutes les instructions et mises en garde
figurant dans ce manuel, sur l’alimentation à courroie,
l’adaptateur et le produit utilisant l’adaptateur afin d’éviter
une mauvaise utilisation des produits et d’éventuelles
blessures ou dommages.
L’usage d’un accessoire non recommandé ou vendu
par le fabricant du produit peut causer un risque
d’incendie, de choc électrique ou de blessures. Le
respect de cette consigne réduira les risques d’incendie,
de choc électrique et de blessures graves.
Conserver le bloc d’alimentation à courroie de 40 V de
RYOBI à l’abri de la chaleur pour éviter d’endommager
le boîtier ou les pièces internes.
Ne jamais laisser de liquides tels que, l’essence, les
produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc.,
entrer en contact avec les pièces en plastique. Ces
liquides contiennent des produits chimiques susceptibles
d’endommager, d’affaiblir ou de détruire le plastique.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Ne pas suivre cette directive pourrait faire que des objets
soient projetés dans vos yeux et causent de graves
blessures.
Ne pas utiliser le bloc d’alimentation à courroie de
40 V de RYOBI s’il a été endommagé, car cela pourrait
provoquer un court-circuit et un choc électrique. S’il est
endommagé, faites remplacer le bloc d’alimentation à
courroie de 40 V par un technicien agréé.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE BLOC D’ALIMENTATION À
COURROIE
3 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement concernant
l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer la pile, le compartiment de la pile, ou les
composants électroniques à la pluie, l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas charger la pile ou exposer la produit à la pluie ou des
endroits humides.
VVolts Tension
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
WWatts Puissance
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées
importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. :
messages concernant les dommages matériels).
4 — Français
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes
ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont
l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant
des pièces endommagées ou absentes représente un
risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
pièces et accessoires non recommandés. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme
un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
CARACTÉRISTIQUES
CONNAÎTRE VOTRE BLOC D’ALIMENTATION
À COURROIE
Voir la figure 1.
L’utilisation sécuritaire de ce produit nécessite une
compréhension de l’information sur le produit et dans le
manuel de l’utilisation ainsi que la connaissance du projet à
effectuer. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec
toutes les fonctions d’utilisation et les règles de sécurité.
ADAPTATEUR
Utiliser l’adaptateur pour alimenter les outils et produits de
40 V de RYOBI approuvés.
SANGLES D’ÉPAULES
Le bloc d’alimentation à courroie est équipé de sangles
d’épaules et de ceinture entièrement réglables pour assurer
le confort de l’utilisateur et la facilité d’utilisation.
PORTS DE PILES ACTIFS
Le bloc d’alimentation à courroie dispose de deux ports
de piles actifs. Un seul bloc de piles doit être installé pour
fonctionner. Si deux blocs de piles sont installés, chaque fois
qu’un outil est mis en marche, il tire de l’énergie du bloc de
piles désigné sur l’adaptateur.
VOYANT DEL
L’adaptateur est doté d’un indicateur à DEL qui indique la
charge de la pile en fonction de la pile sélectionnée.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
5 — Français
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation
fréquente de ce type de produit atténuer votre
vigilance. Souvenez-vous qu’une fraction de seconde
d’inattention suffit à infliger des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire munie
d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI
Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets
peuvent être projetés dans les yeux et causer des
lésions graves.
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser cet outil pour les tâches énumérées
ci-dessous :
Alimentation électrique pour le fonctionnement des outils
de 40 V de RYOBI compatibles
NOTE: Reportez-vous à la section Produits de 40 V de
Ryobi compatibles et catégories d’outils à la page 6 pour
obtenir des informations sur l’ à la page 6 pour obtenir
des informations sur l’utilisation avec les produits de 40 V.
ATTACHER LES SANGLES D’ÉPAULES
Voir la figure 2.
Détacher la ceinture et la placer à plat, les ports de la
pile vers le haut.
Fixer les sangles d’épaules en accrochant les sangles
de réglage arrière à la ceinture à l’aide des deux boucles
centrales de la ceinture, comme illustré.
Fixer les sangles avant réglables sur les passants
extérieurs de la ceinture.
INSTALLATION/RETRAIT DE LA PILE
Voir la figure 3.
Fixer le bloc-piles sur le logement de batteries en alignant
les nervures en saillie du bloc-piles avec les rainures du
logement de batteries, puis glisser le bloc-piles sur le
logement de batteries.
Appuyer sur le bloc-piles pour s’assurer que ses contacts
s’engagent correctement avec ceux du logement de
batteries.
Les attaches doivent s’enclencher correctement pour
assurer le raccordement au logement de batteries.
Au besoin, fixer d’autres blocs-piles.
Ne pas placer la ceinture dans une zone de chaleur ou
de froid extrême. La recharge est plus efficace à une
température ambiante normale.
NOTE : Chacun des ports de pile est numéroté sur
l’adaptateur.
Pour retirer un bloc-piles de la ceinture, appuyer sur le
loquet et tirer sur le bloc-piles pour l’éloigner du port de
la pile.
PORT ET AJUSTEMENT DES SANGLES
D’ÉPAULES
Voir les figure 4 et 6.
Les sangles doivent être ajustées pour assurer le confort
d’utilisation avant de démarrer le outil.
Utiliser la pince de l’adaptateur à l’arrière de l’adaptateur
pour l’accrocher à l’une des boucles de la pince de
l’adaptateur sur la ceinture comme indiqué.
Pour régler les sangles d’épaules et la ceinture, passer
un bras dans chacune des sangles et placez-les sur vos
épaules.
Sécuriser la sangle de poitrine.
Serrer ou desserrer les sangles d’épaule et les sangles de
taille réglables jusqu’à ce que la ceinture d’alimentation
repose confortablement sur le bas du dos et que les
sangles d’épaule soient bien fixées
Fixer l’excédent de sangles de taille réglables vers le bas
à l’aide du dispositif de retenue à boucles et crochets.
INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR DANS UN
OUTIL
Voir la figure 7.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer le adaptateur de l’outil au moment
d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de
procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
Le fait de retirer le adaptateur permet d’empêcher un
démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures
graves.
Pour installer l’adaptateur :
Placer l’adaptateur dans l’outil.. Aligner la nervure en
saillie du adaptateur sur la rainure du logement du
soufflante.
6 — Français
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le loquet du adaptateur s’enclenche et
que le adaptateur est installé et fixé correctement au
logement du soufflante avant de commencer le travail.
Ne pas installer et fixer correctement le adaptateur peut
provoquer la chute de ce dernier et occasionner des
blessures graves.
Pour retirer l’adaptateur :
Appuyer sur le loquet au bas de l’adaptateur et le
maintenir appuyé.
Enlever l’adaptateur de l’outil.
INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE
Voir la figure 8.
Pour afficher la charge restante de la pile, appuyer sur le
bouton de l’indicateur de niveau de charge. Dans le cas
d’une erreur de décharge, les voyants DEL clignoteront avec
le code d’erreur pour au moins 5 secondes.
FONCTIONS DU TÉMOIN ÉTAT DE LA CHARGE
85 - 100%
60 - 85%
35 - 60%
10 - 35%
0 - 10%
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR
Voir la figure 9.
Utiliser l’adaptateur pour choisir entre les piles installées.
Faire glisser le commutateur de pile pour sélectionner le
port de pile à utiliser.
Lorsqu’une pile n’a plus de charge, faites glisser le
commutateur de pile sur la pile restante.
CATÉGORIES DES PRODUITS ET OUTILS DE
40 V DE RYOBI COMPATIBLES
AVERTISSEMENT :
Lire et comprendre le manuel d’utilisation au complet
pour chaque produit ou outil utilisant l’adaptateur, et
respecter toutes les instructions et mises en garde.
Ne pas suivre l’ensemble des instructions décrites
ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
L’adaptateur est conçu pour être utilisé uniquement avec
les produits ou les catégories d’outils qui sont spécifiés
dans ce manuel de l’opérateur. Il n’est pas conçu pour
être utilisé avec les tondeuses de 40 V de RYOBI ou les
autres produits 40 V de RYOBI à fixation au sol. Ne jamais
utiliser l’adaptateur avec des scies à chaîne pour abattre
des arbres. Le pincement de la barre pourrait causer une
diminution de la distance de retrait entre l’opérateur et
l’arbre L’utilisation d’autres produits ou catégories d’outils
peut entraîner des blessures graves ou des dommages
matériels.
Consulter le supplément relatif à l’outil, l’appareil, le bloc-
piles et le chargeur 988000-842 pour connaître la liste des
outils compatibles.
UTILISATION D’UN OUTIL DE 40 V
Voir la figure 10.
AVERTISSEMENT :
Toujours faire fonctionner le produit conformément à
toutes les instructions du fabricant.
Installez un ou plusieurs bloc-piles dans les ports de pile.
Passer un bras dans chacune des sangles et les placer sur
vos épaules. Ajuster les sangles d’épaules à une position
confortable. Se reporter à Port et réglage des bretelles
plus haut dans ce manuel.
Installer l’adaptateur dans l’outil.
Tenir l’outil en position opérationnelle adéquate et
commencer à l’utiliser. Consulter le manuel d’utilisation
de l’outil pour connaître les instructions de démarrage et
d’utilisation de l’outil.
Une fois finie, arrêter l’outil et déconnecter l’adaptateur.
7 — Français
ENTRETIEN
Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour
utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation
affaires ou commerciaux). Pour obtenir les détails de la garantie, visiter le
site www.ryobitools.com ou appeler (sans frais) au 1-800-860-4050.
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc
de pile de le produit avant tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une
situation dangereuse ou endommager l’outil.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser de l’eau ou une autre liquide pour
nettoyer ou rincer la produit et n’exposez pas à la
pluie ou conditions l’humidité. La remiser à l’intérieur
dans un endroit sec. Les liquides corrosifs, l’eau et les
produits chimiques peuvent s’infiltrer dans le composants
électroniques et/ou le compartiment de la pile et
endommager les composants électroniques et/ou le bloc-
pile, ce qui peut entraîner un court-circuit, augmenter le
risque d’incendie ou des blessures corporelles graves.
Enlever toute accumulation de la saleté et les débris sur
la produit de temps en temps avec un linge sec.
AVIS :
Inspecter périodiquement au complet le produit afin
de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,
chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou
desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation
et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que
toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont
pas été remplacées. Pour obtenir de l’aide, veuillez
communiquer avec le Service à la clientèle ou un centre
de réparations qualifié.
GENERAL MAINTENANCE
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
REMISAGE
S’ils sont installés, retirer les blocs-piles et le chargeur
intégré.
Nettoyer tout corps étranger se trouvant sur le sac à dos.
La remiser à l’intérieur, inaccessible aux enfants. La
tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits
chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.
2 — Español
No opere la fuente de alimentación de cinturón de
40 V RYOBI si ha recibido un golpe fuerte, si se ha
caído o si ha sufrido algún otro daño. Llévela a un
técnico autorizado para que realice una revisión eléctrica
y determine si funciona correctamente.
No opere la fuente de alimentación de cinturón con
un cable o enchufe dañado: esto podría provocar un
cortocircuito y una descarga eléctrica. Si el producto
se daña, pida a un técnico autorizado que reemplace la
fuente de alimentación de cinturón.
No desarme la fuente de alimentación de cinturón
de 40 V RYOBI. Llévela a un técnico autorizado cuando
requiera servicio o reparación. El reensamblaje incorrecto
puede resultar en riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Desconecte la fuente de alimentación de cinturón
de 40 V RYOBI y retire las baterías antes de intentar
realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza,
a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte la fuente de alimentación de cinturón de
40 V RYOBI y retire las baterías cuando el producto
no esté en uso.
Riesgo de descarga eléctrica. No toque ninguna parte
sin aislar del conector de salida, ni ninguna terminal de
las baterías en tales condiciones.
No cargue la batería en un lugar húmedo o mojado.
No utilice, almacene ni cargue la batería o el cargador
en lugares donde la temperatura sea inferior a 10
°C o superior a 38 °C. No almacenar al aire libre ni en
vehículos.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta
herramienta, facilítele también las instrucciones con el
fin de evitar un uso indebido del producto y posibles
lesiones.
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
serias.
Antes de usar la fuente de alimentación de cinturón de
40 V, lea todas las instrucciones y marcas de precaución
de este manual, en la fuente de alimentación de cinturón,
el adaptador y el producto que usa el adaptador para
evitar el uso indebido de los productos y posibles lesiones
o daños.
El uso de un accesorio no recomendado o vendido por
el fabricante del producto puede significar un riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
Mantenga la fuente de alimentación de cinturón de
40 V RYOBI alejada del calor para evitar daños en la
carcasa o las piezas internas.
No permita que gasolina, aceites, productos a base de
petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Dichos productos contienen compuestos químicos que
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
Siempre póngase protección ocular con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La
inobservancia de esta advertencia puede permitir que
los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle
lesiones graves.
No utilice la fuente de alimentación de cinturón de
40 V RYOBI si se dañó; si lo hiciera, podría provocar
un cortocircuito y una descarga eléctrica. Si el producto
se daña, pida a un técnico autorizado que reemplace la
fuente de alimentación de cinturón de 40 V.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
DE CINTURÓN
3 — Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con
la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Alerta de condiciones húmedas
No exponga la batería, el compartimento de la batería o
componentes electrónicos a la lluvia, el agua o líquidos. No
exponga la producto a la lluvia o a lugares húmedos, ni cargue
la batería en esas condiciones.
VVolts Voltaje
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
WWatts Potencia
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se
considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por
ej. en relación a daños a la propiedad).
4 — Español
ARMADO
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado
o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un
producto que no está adecuadamente y completamente
ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede
resultar en lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos
o accesorios que no estén recomendados para usar con
este producto. Dichas alteraciones o modificaciones
constituyen un uso indebido y podrían provocar
una situación de riesgo que cause posibles lesiones
personales graves.
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
DE CINTURÓN
Vea la figura 1.
Para usar este producto con la debida seguridad, se debe
comprender la información indicada en la herramienta misma
y en este manual, y se debe comprender también el trabajo
que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas
de seguridad del mismo.
ADAPTADOR
Utilice el adaptador para alimentar herramientas y productos
de 40 V RYOBI aprobados.
CORREAS DE HOMBRO
La fuente de alimentación de cinturón viene con correas
para los hombros y la cintura totalmente ajustables para
garantizar la comodidad del usuario y facilitar el uso.
PUERTOS DE BATERÍA ACTIVOS
La fuente de alimentación de cinturón tiene dos puertos de
batería activos. Solo es necesario instalar una batería para
que el producto funcione. Si se instalan dos baterías, cada
vez que se encienda una herramienta, esta extraerá energía
de la batería designada en el adaptador.
INDICADOR LED
El adaptador tiene un indicador LED para mostrar la carga
de la batería según la batería seleccionada.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
5 — Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con este producto le
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para infligir una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase la protección ocular con protección
lateral marcada conforme al ANSI Z87.1 junto con
protección para los oídos. La inobservancia de esta
advertencia puede permitir que los objetos lanzados
hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves.
APLICACIONES
Este producto puede emplearse para los fines enumerados
abajo:
Suministro de energía eléctrica para operar herramientas
compatibles RYOBI de 40 V
NOTA: Consulte la sección Categorías de herramientas y
productos Ryobi de 40 V compatibles en la página 6 para
obtener información sobre el uso con productos de 40 V.
FIJE LAS CORREAS DE HOMBRO
Vea la figura 2
Desabroche el cinturón y colóquelo plano con los puertos
de batería hacia arriba.
Sujete las correas de los hombros al cinturón enganchando
las correas de ajuste traseras al cinturón por medio de
los dos bucles centrales del cinturón, como se muestra
en la imagen.
Fije las correas ajustables delanteras en los bucles
exteriores del cinturón.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Vea la figura 3
Conecte el paquete de baterías al receptáculo para
baterías; para ello, alinee las costillas realzadas del
primero con las ranuras del segundo, y después
introduzca aquél en éste.
Empuje el paquete de baterías para asegurarse que los
contactos del mismo se conecten adecuadamente con
los contactos del receptáculo.
Los pasadores deben quedar fijos en su lugar para
asegurar que el cargador se conecte correctamente.
Si lo desea, conecte baterías adicionales.
No coloque el cinturón en un área de calor o frío extremos.
El producto funciona mejor a temperatura ambiente
normal.
NOTA: Cada uno de los puertos de batería está numerado
en el adaptador.
Para quitar una batería del cinturón, presione el pestillo
y saque la batería del puerto.
USO Y AJUSTE DE LAS CORREAS DE
HOMBROS
Vea las figuras 4 a 6.
Las correas deben ajustarse a una posición cómoda antes
de arrancar la herramienta.
Utilice el gancho del adaptador en la parte posterior del
adaptador para enganchar uno de los bucles del gancho
del adaptador en el cinturón, como se muestra en la
imagen.
Para ajustar las correas de los hombros y el cinturón,
deslice un brazo a través de cada una de las correas y
colóqueselas sobre los hombros.
Asegúrese la correa para cintura.
Apriete o afloje las correas ajustables de los hombros y
las correas ajustables de la cintura hasta que la fuente de
alimentación de cinturón descanse cómodamente contra
la parte baja de la espalda y las correas de los hombros
estén seguras.
Asegure la parte sobrante de las correas ajustables de la
cintura hacia abajo con el retenedor de velcro.
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR A LA
HERRAMIENTA
Vea la figura 7.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el adaptador de la herramienta antes de
instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando
no la utilice. Retirar el adaptador evitará que la unidad
se accione accidentalmente y provoque lesiones graves.
Para instalar el adaptador:
Coloque el adaptador en la herramienta. Alinee la costilla
realzada exterior del adaptador con la ranura interior del
receptáculo para baterías de la herramienta.
6 — Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la traba de la parte inferior del
adaptador quede insertada en su lugar y que el adaptador
esté totalmente asentado y firme en la herramienta antes
de poner la máquina en funcionamiento. No asentar
el adaptador correctamente podría provocar que el
adaptador se caiga y cause lesiones personales graves.
Para retirar el adaptador:
Mantenga presionado el pestillo en la parte inferior del
adaptador.
Retire el adaptador de la herramienta.
INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA
Para visualizar la carga de la batería, presione el botón
indicador de niveau de charge. En caso de un error en la
descarga, los LED mostrarán parpadeando el código de
error durante al menos 5 segundos.
FUNCIONES DE LOS DIODOS ESTADO DE CARGA
85 - 100%
60 - 85%
35 - 60%
10 - 35%
0 - 10%
CÓMO USAR EL ADAPTADOR
Vea la figura 9
Utilice el adaptador para seleccionar entre las baterías
instaladas.
Deslice el interruptor de la batería para seleccionar el
puerto de batería que se utilizará.
Cuando una batería ya no tenga carga, deslice el
interruptor de batería a la batería restante.
PRODUCTOS DE 40 V Y CATEGORÍAS DE
HERRAMIENTAS RYOBI COMPATI-BLES
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todo el manual del operador de cada
producto o herramienta que utilice el adaptador y siga
todas las advertencias e instrucciones. El incumplimiento
de las instrucciones señaladas abajo puede causar
descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
ADVERTENCIA:
El adaptador está diseñado para usarse solo con
los productos o categorías de herramientas que se
especifican en este Manual del operador. No está
diseñado para usarse con equipos cortacésped RYOBI
de 40 V o productos de montaje en suelo RYOBI de 40
V. Nunca use el adaptador con motosierras para talar
árboles. Una barra pellizcada podría resultar en una
reducción de la distancia de retroceso del operador con
respecto al árbol. El uso de otros productos o categorías
de herramientas podría causar lesiones personales
graves o daños materiales.
Para obtener la lista de herramientas compatibles, consulte
el suplemento de correlación de la herramienta, el aparato,
la batería o el cargador 988000-842.
OPERACIÓN DE UNA BATERÍA DE 40 V
Vea la figura 10
ADVERTENCIA:
Siempre opere el producto respetando todas las
instrucciones del fabricante.
Instale uno o más baterías en los puertos de batería.
Deslice un brazo a través de cada una de las correas
de hombros y colóqueselas sobre los hombros. Ajuste
las correas de los hombros en una posición cómoda.
Consulte Uso y ajuste de las correas para hombros
anteriormente en este manual.
Instale el adaptador en la herramienta.
Sostenga la herramienta en la posición de operación
adecuada y comience a usarla. Consulte el manual del
operador de la herramienta para obtener instrucciones
sobre cómo encender y utilizar la herramienta.
Cuando termine, detenga la herramienta y desconecte
el adaptador.
7 — Español
MANTENIMIENTO
Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines
personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o
comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a
www.ryobitools.com o llame sin cargo al 1-800-860-4050.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el
paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle
mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Nunca use agua ni otros líquidos para limpiar o
enjuagar la product y no exponga la unidad a la
lluvia ni de condiciones húmedas. Almacene la
unidad en el interior en un lugar seco. Los líquidos
corrosivos, el agua, y los productos químicos pueden
ingresar los componentes eléctricos del producto y/o al
compartimiento de la batería y dañar los componentes
eléctricos o el paquete de la batería, lo que podría resultar
en un corto circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones
personales graves. Retire la acumulación de suciedad y
los residuos limpiando el producto con un trapo seco de
manera ocasional.
AVISO:
Inspeccione periódicamente todo el producto para
detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como
tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente
todos los sujetadores y las tapas y no accione este
producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas
sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio
al cliente o con un centro de servicio calificado para
obtener ayuda.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
ALMACENAMIENTO
Si están instalados, retire las baterías y el cargador
integrado.
Limpie todo material extraño de la mochila.
Almacene la unidad en el interior, inaccesible a los niños.
Evite que la unidad entre en contacto con agentes
corrosivos como las sustancias químicas para el jardín
y las sales para derretir el hielo.
999000153
12-05-22 (REV:01)
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
40V BELT POWER SUPPLY
BLOC D’ALIMENTATION À COURROIE DE 40 V
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CINTURÓN DE 40 V
OP40HB
RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
TTI OUTDOOR POWER EQUIPMENT, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, USA
1-800-525-2579 • www.ryobitools.com
• PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and
serial numbers from the product data plate.
ITEM NO.* __________________________________MANUFACTURING NO. _____________________________________________
SERIAL NO. _______________________________________________________
* Model/item number on product may have additional letters at the end. These letters designate manufacturing information and should be provided
when calling for service.
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling
1-800-525-2579. Replacement parts can also be obtained at one of our service centers.
HOW TO LOCATE A SERVICE CENTER: Service centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain customer or technical support please contact us at
1-800-525-2579.
• PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro
d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit.
NUMÉRO D’ARTICLE* ________________________NUMÉRO DE FABRICATION ________________________________________
NUMÉRO DE SÉRIE _______________________________________________
* Le numéro de modèle/article sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant
et doivent être fournies lors d’un appel de demande de service.
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le
site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos
centres de service.
COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE : Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com
ou en téléphonant au 1-800-525-2579.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour
une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de
artículo, el número de fabricación y el número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE ARTÍCULO* _______________ NÚMERO DE FABRICACIÓN _____________________________________________
NÚMERO DE SERIE _______________________________________________
* El número de modelo/artículo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información de fabricación y deben
suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en
la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de
nuestros centros de servicio.
CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los centros de servicio visitando nuestro sitio en la red
mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor,
sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ryobi OP40HBA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario