DeWalt D55146 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
D55146
Oil Free Portable Air Compressor
Compresseur d’air portatif sans huile
Compresor de aire sin aceite portátil
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-De
2

A. Sliding Handles
B. Handle Grip
C. Storage Support
D. Regulated Pressure Gauge
E. Quick Connects
F. Regulator
G. Safety Valve

Voltage: Single 120V
Minimum branch circuit requirement: 15 A
Fuse Type: Time delay

MODEL
D55146
WEIGHT
83 lbs. (37.65 kg)
HEIGHT
15.5" (393.7 mm)
WIDTH
23.0" (584.2 mm)
LENGTH
33.0" (838.2 mm)
AIR TANK CAPACITY
4.5 Gallon (17.0 liters)
APPROX CUT-IN PRESSURE
160 psi
APPROX. CUT-OUT PRESSURE
200 psi
SCFM @ 90 PSI
5.2 *
NOISE LEVEL
78 dBA +
*Tested per ISO 1217:1996
+Tested per ISO 3744:1994

H. Pressure Switch
I. Cord Wrap
J. Air Filter
K. Tank Pressure Gauge
L. Auto(I)/Off(O) Switch
M. Drain Valve


Noise Emission Values
Sound Pressure Level: LpA = 78.0 dBA re 20μPA
Uncertainty in the Sound Pressure Level: KpA = 3.0 dBA re 20μPA
Sound Power Level: LwA = 91.0 dBA re 1 pw
Uncertainty in the Sound Power Level: KwA = 3.0 dBA re 1 pw
The sum of the emission value and the uncertainty is the limit
below which there is a 95% confidence the value of a single tool
will lie below when the tool is new.
FIG. 1
E
B
A
F
L
H
I
D
K
C
J
M
G
3


The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to per-
sonal injury which, if not avoided, may result in
property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT
THIS OR ANY D
e
WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258)

WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual for safety, operation and maintenance
instructions.
WARNING: This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
WARNING: Some dust contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm
such as asbestos and lead in lead based paint.

DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Itisnormalforelectricalcon-
tacts within the motor and
pressure switch to spark.
• Alwaysoperatethecompres-
sor in a well ventilated area
free of combustible materials,
gasoline, or solvent vapors.
• Ifelectricalsparksfromcom-
pressor come into contact
with flammable vapors, they
may ignite, causing fire or
explosion.
• Ifsprayingflammablemateri-
als, locate compressor at
least 20 feet (6.1 m) away
from spray area. An addi-
tional length of hose may be
required.
• Storeflammablematerialsin
a secure location away from
compressor.
4

• Restrictinganyofthecom-
pressor ventilation openings
will cause serious overheat-
ing and could cause fire.
• Neverplaceobjectsagainstor
on top of compressor pump.
• Operatecompressorin
an open area at least 12"
(30.5 cm) away from any
wall or obstruction that would
restrict the flow of fresh air to
the ventilation openings.
• Operatecompressorina
clean, dry well ventilated area.
Do not operate unit indoors or
in any confined area.
• Unattendedoperationof
this product could result in
personalinjuryorproperty
damage. To reduce the risk
of fire, do not allow the
compressor to operate unat-
tended.
• Always remain in attendance
with the product when it is
operating.
• Always turn off and unplug
unit when not in use.
DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Thecompressedairdirectly
from your compressor is not
safe for breathing. The air
stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors,
or solid particles from the
air tank. Breathing these
contaminants can cause
seriousinjuryordeath.
• Neveruseairobtaineddirectly
from the compressor to supply
air for human consumption. The
compressor is not equipped
with suitable filters and in-line
safety equipment for human
consumption.
• Exposuretochemicals
in dust created by
power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other
construction activities may
be harmful.
• Sprayedmaterialssuchas
paint, paint solvents, paint
remover, insecticides, weed
killers, may contain harmful
vapors and poisons.
• Workinanareawithgood
cross ventilation. Read and
follow the safety instructions
provided on the label or safety
data sheets for the materials
you are spraying. Always use
certified safety equipment:
NIOSH/OSHA respiratory
protection or properly fit ting
face mask designed for use
with your specific application.
5

WARNING: RISK OF BURSTING
Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety
Commission published Release # 02-108 concerning air compres-
sor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life
is dependent upon several factors, some of which include operating
conditions, ambient conditions, proper installations, field modifica-
tions, and the level of maintenance. The exact effect of these factors
on air receiver life is difficult to predict.
If proper maintenance procedures are not followed, internal corro-
sion to the inner wall of the air receiver tank can cause the air tank
to unexpectedly rupture allowing pressurized air to suddenly and
forcefullyescape,posingriskofinjurytoconsumers.
Your compressor air tank must be removed from service by the end
of the year shown on your tank warning label.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank,
and result in a violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Failuretoproperlydrain
condensed water from
air tank, causing rust and
thinning of the steel air tank.
• Drainairtankdailyoraftereach
use. If air tank develops a leak,
replace it immediately with a
new air tank or replace the
entire compressor.
• Modificationsorattempted
repairs to the air tank.
• Neverdrillinto,weld,ormake
any modifications to the air
tank or its attachments. Never
attempt to repair a damaged or
leaking air tank. Replace with a
new air tank.
• Unauthorizedmodificationsto
the safety valve or any other
components which control air
tank pressure.
• Theairtankisdesigned
to withstand specific
operating pressures. Never
makeadjustmentsorparts
substitutions to alter the factory
set operating pressures.
Attachments & accessories:
• Exceedingthepressurerating
of air tools, spray guns, air
operated accessories, tires,
and other inflatables can
cause them to explode or
fly apart, and could result in
seriousinjury.
• Followtheequipmentmanu-
facturers recommendation
and never exceed the maxi-
mum allowable pressure rat-
ing of attachments. Never use
compressor to inflate small
lowpressureobjectssuchas
children’s toys, footballs, bas-
ketballs, etc.
Tires:
• Over inflation of tires could
resultinseriousinjuryand
property damage.
• Useatirepressuregaugeto
check the tires pressure before
each use and while inflating
tires; see the tire sidewall for
the correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors
and similar equipment used to
inflate tires can fill small tires very
rapidly.Adjustpressureregulator
on air supply to no more than the
rating of the tire pressure. Add air
in small increments and frequent-
ly use the tire gauge to prevent
over inflation.
6

WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Your air compressor is
powered by electricity.
Like any other electrically
powered device, If it is not
used properly it may cause
electric shock.
• Never operate the compressor
outdoors when it is raining or
in wet conditions.
• Never operate compressor
with protective covers removed
or damaged.
• Repairs attempted by
unqualified personnel can
resultinseriousinjuryor
death by electrocution.
• Any electrical wiring or repairs
required on this product should
be performed by a D
eWALT
factory service center or a
D
eWALT authorized service
center in accordance with
national and local electrical
codes.
• Electrical Grounding:
Failure to provide adequate
grounding to this product
couldresultinseriousinjury
or death from electrocution.
See Grounding
Instructions under
Installation.
• Make certain that the electrical
circuit to which the compressor
is connected provides proper
electrical grounding, correct
voltage and adequate fuse
protection.
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Thecompressedairstream
can cause soft tissue damage
to exposed skin and can
propel dirt, chips, loose
particles,andsmallobjects
at high speed, resulting in
property damage or personal
injury.
• Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using
the compressor.
• Neverpointanynozzleor
sprayer toward any part of
the body or at other people or
animals.
• Alwaysturnthecompressoroff
and bleed pressure from the
air hose and air tank before
attempting maintenance,
attaching tools or accessories.
7

WARNING: RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Touchingexposedmetalsuch
as the compressor head,
engine head, engine exhaust
or outlet tubes, can result in
serious burns.
• Nevertouchanyexposed
metal parts on compressor
during or immediately after
operation. Compressor will
remain hot for several minutes
after operation.
• Donotreacharound
protective shrouds or attempt
maintenance until unit has
been allowed to cool.
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Movingpartssuchasthe
pulley, flywheel, and belt can
causeseriousinjuryifthey
come into contact with you or
your clothing.
• Neveroperatethecompressor
with guards or covers which are
damaged or removed.
• Keepyourhair,clothing,and
gloves away from moving parts.
Looseclothes,jewelry,orlong
hair can be caught in moving
parts.
• Airventsmaycovermoving
parts and should be avoided as
well.
• Attemptingtooperate
compressor with damaged or
missing parts or attempting
to repair compressor with
protective shrouds removed
can expose you to moving
parts and can result in serious
injury.
• Anyrepairsrequiredonthis
product should be performed
by a D
eWALT factory service
center or a D
eWALT authorized
service center.
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Unsafeoperationofyourair
compressor could lead to se ri-
ousinjuryordeathtoyouor
others.
• Reviewandunderstandall
instructions and warnings in
this manual.
• Becomefamiliarwiththe
op eration and con trols of the
air compressor.
• Keepoperatingareaclear
of all persons, pets, and
obstacles.
• Keepchildrenawayfromthe
air compressor at all times.
• Donotoperatetheproduct
when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
• Neverdefeatthesafetyfea
tures of this prod uct.
8

CAUTION: RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Under some conditions and
duration of use, noise from
this product may contribute to
hearing loss.
• Alwayswearcertifiedsafety
equipment: ANSI S12.6
(S3.19) hearing protection.


)
AUTO/OFF SWITCH
Place this switch (L) in the AUTO (I)
H
L
position to provide automatic power to the
pressure switch and OFF (O) to remove
power at the end of each use.
PRESSURE SWITCH
The pressure switch (H) automatically
starts the motor when the air tank
pressure drops below the factory set cut-in pressure. It stops the
motor when the air tank pressure reaches the factory set cut-out
pressure.
• Equipareaofoperationwitha
fire extinguisher.
• Donotoperatemachinewith
missing, broken, or un au tho-
rized parts.
• Neverstandonthe
compressor.
WARNING: RISK OF FALLING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Aportablecompressorcan
fall from a table, workbench,
or roof causing damage to
the compressor and could
resultinseriousinjuryor
death to the operator.
• Alwaysoperatecompressor
in a stable secure position to
prevent accidental movement
of the unit. Never operate
compressor on a roof or
other elevated position. Use
additional air hose to reach
high locations.
WARNING: RISK OF
INJURY FROM LIFTING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Seriousinjurycanresultfrom
attempting to lift too heavy an
object.
•The compressor is too heavy
to be lifted by one person.
Obtain assistance from others
before lifting.
9

SAFETY VALVE
If the pressure switch does not shut off the air
G
compressor at its cut-out pressure setting, the
safety valve (G) will protect against high pressure
by popping out at its factory set pressure (slightly
higher than the pressure switch cut-out setting).
CHECK VALVE
When the air compressor is operating, the check valve is open,
allowing compressed air to enter the air tank. When the air
compressor reaches cut-out pressure, the check valve closes,
allowing air pressure to remain inside the air tank.
TANK PRESSURE GAUGE
The tank pressure gauge (K) indi-
E
F
D
K
cates the reserve air pressure in
the tank.
REGULATED PRESSURE
GAUGE
The regulated pressure gauge (D) indicates the air pressure
available at the outlet side of the regulator. This pressure is
controlled by the regulator.
REGULATOR
The regulator (F) controls the air pressure shown on the regulated
pressure gauge. Pull the knob out and turn clockwise to increase
pressure and counterclockwise to decrease pressure. When the
desired pressure is reached push knob in to lock in place. The
regulated pressure range is 7–150 psi.
WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure causes a
hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum
pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet
pressure must never exceed the maximum pressure rating.
UNIVERSAL QUICK CONNECT BODIES
The universal quick connect body (E) accepts the three most popular
styles of quick connect plugs: Industrial, automotive, and ARO. One
hand push-to-connect operation makes connections simple and
easy. The two quick connect bodies allow the use of two tools at the
same time.
DRAIN VALVE
The drain valve (M) is located at the base of
M
the air tank and is used to drain
condensation at the end of each use.
See
Draining Air Tank under Maintenance.
COOLING SYSTEM
This compressor contains an advanced design cooling system.
It is normal for this fan to blow air through the vent holes in large
amounts. The cooling system is working when air is expelled.
AIR COMPRESSOR PUMP
The pump compresses air into the air tank. Working air is not
available until the compressor has raised the air tank pressure
above that required at the air outlet.
AIR INTAKE FILTER
The filter (J) is designed to clean air entering
J
the pump. To ensure the pump continually
receives a clean, cool, and dry air supply the
filter must always be clean and the filter intake
must be free from obstructions.
MOTOR OVERLOAD PROTECTOR
The motor has a thermal overload protector.
If the motor overheats for any reason, the overload protector will
10

shut off the motor. The motor must be allowed to cool down before
restarting. To restart:
1. Set the Auto/Off lever (L) to OFF and unplug unit.
2. Allow the motor to cool.
3.
Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
4. Set the Auto/Off lever to AUTO position.


INSTALLING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi.
2. Grasp the hose at the quick connect plug and push the plug
into the quick connect body (E). Coupler will snap into place.
3. Grasp the hose and pull to ensure coupler is seated.
DISCONNECTING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi.
2. Push coupler on quick connect body back to release quick
connect plug on hose.

WARNING: Risk of electrical shock. In the event of a short
circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an escape
wire for the electric current. This air compressor must be properly
grounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having a
grounding wire with an appropriate grounding plug.
1. The cord set and plug (R) with this unit
S
R
T
contains a grounding pin (S). This plug
MUST be used with a grounded
outlet (T).
IMPORTANT: The outlet being used must
be installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
2. Ensure the outlet being used has the same configuration as the
grounded plug. DO NOT USE AN ADAPTER.
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there
are signs of damage.
4. If these grounding instructions are not completely understood, or
if in doubt as to whether the compressor is properly grounded,
have the installation checked by a qualified electrician.
DANGER: Risk of electrical shock. IMPROPER GROUNDING
CAN RESULT IN ELECTRICAL SHOCK.
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available
outlet, a correct outlet should be installed by a qualified
electrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified
electrician.

If an extension cord must be used, be sure it is:
• a3wireextensioncordthathasa3bladegroundingplug,and
a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product
• ingoodcondition
• plugisnotworn
• nolongerthan50feet(15.2m)
• 12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge
number decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO
NOT USE 14 OR 16 AWG.)
11

NOTICE: Risk of property damage. The use of an undersized
extension cord will cause voltage to drop resulting in power loss
to the motor and overheating. Instead of using an extension cord,
increase the working reach of the air hose by attaching another
length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as
needed. Always use a minimum 3/8" (9.5 mm) or greater air hose
rated at 300 psi.

Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements
under Specifications.
CAUTION: Certain air compressors can be operated on a
15 amp circuit if the following conditions are met.
• Voltage supply to circuit must comply with the National
Electrical Code.
• Circuitisnotusedtosupplyanyotherelectricalneeds.
• Extensioncordscomplywithspecifications.
• Circuitisequippedwitha15ampcircuitbreakeror15amp
time delay fuse. NOTE: If compressor is connected to a circuit
protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay
fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the U.S.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the
compressor repeatedly causes interruption of the power, it may be
necessary to operate it from a 20 amp circuit. It is not necessary to
change the cord set.

NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor
when spraying paint.

Place the air compressor in a clean, dry and well ventilated area
at least 12" (30.5 cm) away from the wall or other obstructions that
will interfere with the flow of air. Keep the compressor away from
areas that have dirt and/or volatile fumes in the atmosphere. These
impurities may clog the intake filter and valves, causing inefficient
operation.
WARNING: The air compressor pump and shroud are designed to
allow for proper cooling. The ventilation openings on the compressor
are necessary to maintain proper operating temperature. Do not
place rags or other containers on or near these openings.
Place the air compressor on a flat surface resting on the wheels
and rubber foot.
ELECTRICAL
Refer to all safety instructions before using unit. Observe extension
cord safety instructions, if necessary. Always move the Auto/Off
switch (L) to the OFF position before removing the plug from the
outlet.

When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc. ensure
that the air tank is drained and the unit is secured and placed on a
flat horizontal surface. Use care when driving so to avoid tipping the
unit over in the vehicle. Damage can occur to the unit or surrounding
items if unit is tipped.
LIFTING
Always use two people when lifting and lift from
B
C
the recommended lift points B and C.
MOVING
1. Grasp handle (B) to support compressor.
12

B
A
A
B
2. Pull handle (A) until fully extended (lock position).
WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure proper footing and
use caution when rolling compressor so that unit does not tip or
cause loss of balance.
3. To move, roll compressor on tires using handle (A) as shown
above.
Store compressor in a vertical or horzitional position.

WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual for safety, operation and maintenance
instructions.

1.
Ensure the Auto/Off switch (L) is in the OFF position.
2.
Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
See
Voltage and Circuit Protection under Installation.
3. Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank under
Maintenance.
4. Ensure the drain valve (
M
) is closed.
5. Ensure safety valve (
G
) is functioning properly, see Checking
Safety Valve under Maintenance.
6. Pull the regulator knob (F) out and turn counterclockwise until fully
closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi. Push knob
in to lock in place.
7
. Attach hose and accessories. NOTE: Always use a minimum
3/8" (9.5 mm) or greater air hose rated at 300 psi.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
WARNING:
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn
accessories.
WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure causes a
hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum
pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet
pressure must never exceed the maximum pressure rating.


1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use.
NOTICE: Risk of property damage. Do not operate in vertical
position.Verticalpositionisforstorageonly.
2. Move the Auto/Off switch to the AUTO position and allow tank
pressure to build. Motor will stop when tank pressure reaches
cut-out pressure.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit
may contain wa ter condensation and oil mist. Do not spray un fil tered
air at an item that could be damaged by moisture. Some air op er-
ated tools or de vic es may require filtered air. Read the in struc tions
for the air tool or device.
3.Adjust regulator (F) to desired setting. See Regulator under
Features.

1. Move Auto/Off switch (L) to the OFF position. NOTE: If finished
using compressor, follow Steps 2 - 6.
NOTE: When the unit has been turned off, it is normal to hear a short
hiss of air being released.
13

2. Pull the regulator knob (F) out and turn counterclockwise until fully
closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi. Push knob
in to lock in place.
3. Remove hose and accessory.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
4. Drain the air tank,
see Draining Air Tank under Maintenance
.
Ensure air tank pressure gauge reads 0 psi.
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will
condense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken
the air tank causing a risk of air tank rupture.
5. Allow the compressor to cool down.
6. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezing area.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate in vertical
position.Verticalpositionisforstorageonly.

The following procedures must be followed when maintenance or
service is performed on the air compressor.
1. Ensure Auto/Off switch is in the OFF position.
2. Remove air compressor plug from outlet.
3. Drain air tank.
4. Allow air compressor to cool down before starting service.
NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g.,
oil, filters, separators) that are periodically replaced. These used parts
may contain substances that are regulated and must be disposed of in
accordance with local, state, and federal laws and regulations.
NOTE: Take note of the positions and locations of parts during
disassembly to make reassembly easier.
NOTE: Any service operations not included in this section should
be performed by a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT
authorized service center.

Procedure Daily Weekly
See tank
warning label
Check safety valve
X
Inspect air filter
X
Drain air tank
X
Check for unusual noise/vibration
X
Check for air leaks
1
X
Clean compressor exterior
X
Remove tank from service
X
2
1
To checkfor air leaks apply a solution of soapy water aroundjoints.
While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out,
look for air bubbles to form.
2
For more information, call 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258)

WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not work
properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or
an explosion.
WARNING: Risk from flying objects. Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side
shields when using the compressor.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to
make sure that the safety valve operates freely. Before starting
compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that
the safety valve operates freely. NOTE: Ring may be difficult to
pull when air tank pressure is at 0 psi. If the valve is stuck or does
not operate smoothly, it must be replaced with the same type of
valve.
14


WARNING: Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks
contain high pressure air. Keep face and other body parts away from
outlet of drain. Use eye protection [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)]
when draining as debris can be kicked up into face.
WARNING: Risk from noise. Use ear protection [ANSI S12.6
(S3.19)] as air flow noise is loud when draining.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that
accumulates in any drain point (e.g. tanks, filter, aftercoolers, dryers).
This condensate contains lubricating oil and/or substances which
may be regulated and must be disposed of in accordance with local,
state, and federal laws and regulations.
1. Ensure Auto/Off switch is in the OFF position.
2. Lift compressor into an inclined position so drain valve (M) is at
the lowest point (this will assist in removing moisture, dirt, etc.
from air tanks).
3. Place a suitable container under the drain valve to catch
discharge.
4. Grasp lever on drain valve.
5. Slowly rotate lever to gradually bleed air from air tank.
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will
condense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken
the air tank causing a risk of air tank rupture.
NOTICE: Risk of property damage. Drain water from air tank may
contain oil and rust, which can cause stains.
6. When air tank pressure gauge reads 10 psi, rotate valve to the
fully open position.
7. Close drain valve when finished.

WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Outlet tube, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch. Allow compressor
to cool prior to servicing.
1. Ensure Auto/Off switch (L) is in the OFF Position.
2. Allow unit to cool.
3. Remove filter cover (J) from base.
J
4. Remove element from filter base.
5. Place new element back in filter base. Purchase
replacement parts from your local dealer or
authorized service center. Always use identical
replacement parts.
6. Snap filter cover to filter base.
NOTICE: Risk of unsafe operation. Do not operate without air
inlet filter

WARNING: The use of any other accessory not recommended for
use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated
equal to or higher than the rating of the air compressor.
Recommended accessories for use with your tool are available
for purchase from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance in locating any accessory for your tool,
please contact D
e
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258) or visit
our website www.dewalt.com.
15


Please have the following information available for all service calls:
Model Number ____________ Serial Number _________________
Date and Place of Purchase ______________________________

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
andadjustmentshouldbeperformedbyaD
e
WALT factory service
center, a D
e
WALT authorized service center or other qualified
service personnel. Always use identical replacement parts.

DeWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call
1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or
attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary in certain states or provinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained either in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-
9258) for a free replacement.
WARNING
DRAIN T ANK DAIL Y
OR AFTER EVERY 4 HOURS OF US E. C ONDENSATION BUILD-UP M A Y CAUSE
CORROSION INSIDE T ANK RESULTING IN T ANK F A I L URE. SEE MA NUAL FOR INSPECTION PROCEDURES.
TO DRAIN T ANK OPEN VA LVE S L OW LY AND TIL T C OMPRESSOR TO EMPTY ACCUMUL ATED W A TER.
ADVERTENCIA
DRENE EL T ANQUE A DIARIO O DESPUÉS DE CADA 4 HORAS DE USO. LA ACUMUL ACIÓN DE
CONDENS ACIÓN PUEDE OCASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEL T ANQUE Y P R OVO CAR FALLA DEL
TANQUE. C ONSULTE EL MA NUAL P A R A CONOCER LOS PR OCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN. P A RA DRENAR EL TANQU E, ABRA LA
V Á LVULA LENT A MENTE E INCLINE EL COMPRESOR P A RAELIMINAR EL A GUA ACUMULADA.
A V ERTISSEMENT
RÉSERVOIR DE VIDANGE QUO TIDIEN OU APRÈS T OUTES LES 4 HEURES D'UTILISATION.
L'HABILLAGE DE CONDENSATION PEUT CAUSER LA CORROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR A Y ANT
POUR RÉSUL T A T L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA V A LV E
OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET AU COMPRESSEUR D'INCLINAISON À L ' E A U AC CUMULÉE VIDE.
WARNING HOT SURF A CES
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTES
A V ERTISSEMENT
SURFA CES CHAUDES
DO N O T O PE RA T E I N UP R IG H T
PO SI T IO N . UP R IG HT PO SI T IO N
IS F O R S TO RA G E ON L Y .
NO O PE R E LA H E RR AM IE N TA EN
PO SI CI Ó N VE RT I CA L. S Ó LO
AL MA CE N E EN E S T A PO SI CI Ó N.
NE P A S F A I R E FO NC T IO NN ER EN P OS I TI ON
VER TI CA LE . L A PO S IT IO N V ER TI CA L E ES T
RÉS ER VÉ E A U ST OC K AG E UN I QU EM EN T.
CAUTION ATENCIÓN
ATTENTION
DO NOT ADJUST FACTORY SE TTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELE CTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER.
Pr essure c o ntrols set at fa ct ory for
maximum sa fe operation.
NO HAGA CAMBI OS EN LOS A JU STE S
DE FÁBR ICA. NO RETI RE LA T A P A P A RA
RED UCI R EL RI ES GO DE C HOQ UE E LÉ CTR ICO .
Los c o ntroles d e pre si ón se a jus ta n en la
fáb ric a par a m áx ima s eg u rid ad en l a o pe ra ció n.
ADVERTENCIA
WARNING
A V ERTISSEMENT
16


CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.
PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure.
kPa (kilopascal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal equal 1000 pascals.
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL
®
*, CUL, ETL
®
*, CETL, have been evaluated by OSHA
certified independent safety laboratories and meet the applicable Standards for Safety.
*UL
®
is a registered trademark of Underwriters Laboratories and ETL
®
is a registered trademark of Electrical Testing Laboratories.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops when accessory is used. When the tank pressure drops to a certain low
level the motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically restarts is called cut-in pressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds to a
certain high pressure before the motor automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher than its capacity. The high
pressure at which the motor shuts off is called cut-out pressure.
Branch Circuit: The circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.
Duty Cycle: This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the life of your air compressor, it is
recommended that a 50%-75% average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than 30-45 minutes
in any given hour.
17


This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance
personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D
eWALT technician or your dealer.
Problem Code
Excessive air tank pressure-safety valve pops off ......................................................................1, 2
Air leaks ....................................................................................................................................3
Air leaks in air tank or at air tank welds ....................................................................................4
Air leaks between head and valve plate ....................................................................................5
Air leaks from safety valve .........................................................................................................6
Knocking Noise ..........................................................................................................................6
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used ...........7
Compressor is not supplying enough air to operate accessories..............................................8, 9, 10, 11, 12, 22
Regulator knob has continuous air leak ....................................................................................13
Regulator will not shut off air outlet ...........................................................................................13
Motor will not run .......................................................................................................................6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Squealing Sound .......................................................................................................................21

CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
1 Pressure switch does not shut off motor when com-
pressor reaches cut-out pressure
Set the Auto/Off switch to OFF, if the unit does not shut off
contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center.
2 Pressure switch cut-out too high Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT autho-
rized service center.
3 Tube fittings are not tight enough Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings
with soapy water solution. Do Not Overtighten.
18

CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
4 Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise
modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or
explode.
5 Leaking seals Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT autho-
rized service center.
6 Defective safety valve Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still
leaks, it must be replaced.
7
Regulatorisnotadjustedcorrectlyforaccessory
being used
It is normal for some pressure drop to occur when an accessory
isused,adjusttheregulatorasinstructedinRegulator under
Features if pressure drop is excessive.
NOTE:Adjusttheregulatedpressureunderflowconditions
while accessory is being used.
8 Prolonged excessive use of air Decrease amount of air usage.
9 Compressor is not large enough for accessory Check the accessory air requirement. If it is higher than the
CFM or pressure supplied by your air compressor, a larger com-
pressor is needed to operate accessory.
10 Hole in air hose Replace air hose.
11 Check valve restricted Remove, clean or replace.
12 Air leaks Tighten fittings.
13 Regulator is damaged Replace.
14 Motor overload protection switch has tripped Refer to Motor Overload Protection under Features. If motor
overload protection trips frequently, contact a D
e
WALT factory
service center or a D
e
WALT authorized service center.
19

CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
15 Tank pressure exceeds pressure switch cut-in
pressure
Motor will start automatically when tank pressure drops below
cut-in pressure of pressure switch.
16 Extension cord is wrong length or gauge Check for proper gauge wire and cord length. Refer to the
Extension Cords paragraph in the Installation section.
17 Loose electrical connections Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT autho-
rized service center.
18 Possible defective motor Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT autho-
rized service center.
19 Paint spray on internal motor parts Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized
service center. Do not operate the compressor in the paint spray
area. See flammable vapor warning.
20 Fuse blown, circuit breaker tripped 1. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary.
Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with
higher rating than that specified for our particular branch cir-
cuit.
2. Check for proper fuse. You should use a time delay fuse.
3. Check for low voltage conditions and/or proper extension
cord.
4. Disconnect the other electrical appliances from circuit or oper-
ate the compressor on its own branch circuit.
21 Worn Belt Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT autho-
rized service center.
22 Restricted air intake filter Clean or replace air intake filter. Do not operate the air
compressor with the filter removed. Refer to the Air Filter
paragraph in the Maintenance section.

20

Tension : monophasé, 120V
Exigence minimale du circuit de dérivation : 15 A
Type de fusible : temporisation

MODÈLE
D55146
POIDS
37,65 kg (83 lbs.)
HAUTEUR
393,7 mm (15,5 po)
LARGEUR
584,2 mm (23,0 po)
LONGUEUR
838,2 mm (33,0 po)
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR D’AIR
17,0 liters (4,5 gallons)
PRESSION D’ENCLENCHEMENT
APPROX.
160 psi
ENV. PRESSION DE DÉCLENCHEMENT
200 psi
PI
3
/MIN STANDARD À 90 PSI
5,2 *
NIVEAU SONORE
78,0 dBA +
* Testé conformément à la norme ISO 1217:1996
+ Testé conformément à la norme ISO 3744:1994
A. Poignées coulissantes
B. Prise ergonomique
C. Appui de rangement
D. Régulateur de pression
E. Branchements rapides
F. Régulateur
G. Soupape de sûreté
H. Manocontacteur
I. Rembobineur de cordon
d’alimentation
J. Filtre d’admission d’air
K. ManomÈtre de réservoir
L. Interrupteur auto/arrêt [AUTO(I)/OFF(O)]
M. Robinet de purge


Valeur de l’émission de bruits
Niveau de pression acoustique : LpA = 78,0 dBA re 20μPA
Incertitude du niveau de
pression acoustique calculé : KpA = 3,0 dBA re 20μPA
Niveau de puissance acoustique : LwA = 91,0 dBA re 1 pw
Incertitude du niveau de puissance
acoustique : KwA = 3,0 dBA re 1 pw
La somme de la valeur de l’émission et de l’incertitude établit la
limite sous laquelle la valeur pour un seul outil y sera inférieure et
ce, à 95 % de fiabilité statistique.

FIG. 1
E
B
A
F
L
H
I
D
K
C
J
M
G

21


Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour
chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une
attention particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un
décès ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures
mineures ou modérées.
AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES
RELATIFS(VES) À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE
OUTIL D
eWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DeWA LT
(1-800-433-9258)

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu
et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de
sécurité, d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT :
Ce produit contient des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes
et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres
problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver les mains
après toute manipulation.
AVERTISSEMENT :
Certaines poussières contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales
et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices, tels que
l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb.

DANGER :
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Ilestnormalquedes
contacts électriques dans le
moteur et le manocontacteur
fassent une étincelle.
• Faitestoujoursfonctionner
le compresseur dans une
zone bien aérée sans matière
combustible, essence ou
vapeur de solvant.

22
• Siuneétincelleélectrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables,
elle peut s’enflammer et
causer un incendie ou une
explosion.
• Sivousaspergezdes
matériaux inflammables,
placez le compresseur à
au moins 6,1 m (20 pieds)
de la zone pulvérisée. Il est
possible que vous ayez besoin
d’une longueur de tuyau
additionnelle.
• Entreposezlesmatières
inflammables dans un
endroit sécuritaire, éloigné du
compresseur.
• Lefaitdelimiterles
ouvertures d’aération de
compresseur causera une
importante surchauffe et
pourrait causer un incendie.
• Nejamaisplacerd'objets
contre la pompe du
compresseur ou sur celle-ci.
• Faitesfonctionnerle
compresseur dans un endroit
aéré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou de
l’obstruction qui pourrait limiter
le débit d’air frais dans les
ouvertures d’aération.
• Faitesfonctionnerle
compresseur dans un endroit
propre, sec et bien aéré.
Ne pas utiliser l’appareil à
l’intérieur ou dans un endroit
exigu.
• Lefonctionnementdece
produit sans surveillance
pourrait se solder par des
blessures personnelles
ou des dommages à la
propriété. Afin de réduire
le risque d’incendie, ne
pas laisser le compresseur
fonctionner sans surveillance.
• Êtretoujoursprésentlorsque
le produit est en marche.
• Toujourséteindreet
débrancherl'appareilsinon
utilisé.
DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Ilestdangereuxderespirer
l’air comprimé sortant du
compresseur. Le flux d’air
peut contenir du monoxyde
de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules
solides provenant du réservoir
d’air. La respiration de ces
contaminants peut causer de
sérieuses blessures, voire la
mort.
• Nejamaisutiliserl’airobtenu
directement du compresseur
pour l’alimentation en air
destinée à la consommation
humaine. Le compresseur
n’est pas muni de filtres et
d’équipement de sécurité en
ligne qui conviennent à la
consommation humaine.

23
•
Une exposition aux produits
chimiques présents dans
la poussière générée par
les activités de ponçage,
sciage, meulage, perçage
et autres, peut être nocive
•
Les matériaux vaporisés
comme la peinture, les
solvants de peinture, les
décapants, les insecticides,
les herbicides, pourraient
contenir des vapeurs
nocives et du poison.
•
Travailler dans un endroit
ayant une bonne aération
transversale. Lire et
respecter les directives
en matière de sécurité
imprimées sur l’étiquette
ou les fiches signalétiques
des matériaux qui sont
pulvérisés.Toujoursutiliser
un équipement de sécurité
homologué : une protection
respiratoire conforme aux
normes NIOSH/OSHA, ou
unmasquefacialbienajusté,
conçus spécifiquement pour
votre utilisation particulière.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer
Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108
portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé des
compresseurs :
Les servoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une
durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de
plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les conditions
d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate,
les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact
que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air
est difficilement prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies,
la corrosion sur la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut
faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant soudainement
l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de
dommages corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service
à la fin de l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement appo-
sée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réser-
voir d’air, et faire que ce dernier explose violemment :

24
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• L’eaucondenséen’estpas
correctement vidangée du
réservoir d’air provoquant
ainsi la formation de rouille
et un amincissement du
réservoir d’air en acier.
• Vidangerleréservoird’air
quotidiennement ou après
chaque utilisation. Si le réservoir
présente une fuite, le remplacer
immédiatement par un nouveau
réservoir d’air ou par un
nouveau compresseur.
• Modificationsapportéesau
réservoir d’air ou tentatives de
réparation.
• Nejamaisperceruntrou
dans le réservoir d’air ou ses
accessoires, y faire de la
soudure ou y apporter quelque
modification que ce soit. Ne
jamaisessayerderéparerun
réservoir d’air endommagé ou
avec des fuites. Le remplacer
par un nouveau réservoir d’air.
• Desmodificationsnon
autorisées de la soupape
de sûreté ou de tous autres
composants qui régissent la
pression du réservoir d’air.
• Leréservoird’airaétéconçu
pour supporter des pressions
spécifiques de fonctionnement.
Nefaitesjamaiseffectuerde
réglages ou de substitutions de
pièces en vue de modifier les
pressions de fonctionnement
réglées en usine.
Accessoires :
• Lorsqu’onexcèdela
pression nominale des
outils pneumatiques, des
pistolets pulvérisateurs, des
accessoires à commande
pneumatique, des pneus
et d’autres dispositifs
pneumatiques, on risque de
les faire exploser ou de les
projeteretainsientraînerdes
blessures graves.
• Respecterlesrecommanda-
tions du fabricant de l’équipe-
mentetnejamaisdépasserla
pression nominale maximale
permise des accessoires. Ne
jamaisutiliserlecompresseur
pourgonflerdepetitsobjets
à basse pression comme des
jouetsd’enfant,desballonsde
football et de basket-ball, etc.
Pneus :
• Despneussurgonflés
pourraient provoquer des
blessures graves et des
dommages à la propriété.
• Utiliserunmanomètrepour
vérifier la pression des pneus
avant chaque utilisation et lors
du gonflage; consulter le flanc
de pneu pour obtenir la pression
correcte.
REMARQUE : Les réservoirs
d’air comprimé, compresseurs
et autres équipements similaires
utilisés pour gonfler les pneus
peuvent remplir ces derniers très
rapidement. Régler le régulateur
de pression d’air à une pression
moindre que celle indiquée sur
lepneu.Ajouterdel’airparpetite
quantité et utiliser fréquemment
le manomètre pour empêcher un
surgonflage.

25
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Votrecompresseurd’airest
alimenté à l’électricité. Tout
comme n’importe quel autre
dispositif alimenté de façon
électrique, s’il n’est pas
utilisé correctement, il peut
causer un choc électrique.
• Nefaitesjamaisfonctionner
le compresseur à l’extérieur
lorsqu’il pleut ou dans des
conditions humides.
• Nefaitesjamaisfonctionner
le compresseur avec les
couvercles de protection
enlevés ou endommagés.
• Lestentativesderéparation
par un personnel non qualifié
peuvent résulter en de
graves blessures, voire la
mort par électrocution.
• Toutcâblageélectriqueou
toute réparation nécessaire
pour ce produit doit être pris
en charge par un centre de
réparation en usine autorisé
D
eWALT ou un centre
de réparation D
eWALT
conformément aux codes
électriques nationaux et
locaux.
•
Mise à la terre
électrique :
le fait de
ne pas faire une mise à
la terre adéquate de ce
produit pourrait résulter en
des blessures graves voire
la mort par électrocution.
Consulter
les directives
relatives à la mise à la
terre
sous
Installation.
• Assurezvousquele
circuit électrique auquel le
compresseur est branché
fournit une mise à la terre
électrique adéquate, une
tension appropriée et une
bonne protection des fusibles.
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES
OBJETS PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Lefluxd’aircomprimépeut
endommager les tissus mous
de la peau exposée et peut
projeterlapoussière,des
fragments, des particules
détachées et des petits
objetsàhautevitesse,cequi
entraîneraitdesdommageset
des blessures personnelles.
• Toujoursutiliserdel’équipement
de sécurité homologué :
protection oculaire conforme
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d’écrans
latéraux lors de l’utilisation du
compresseur.
• Nejamaispointerunebuse
ou un pulvérisateur vers une
partie du corps ou vers d’autres
personnes ou des animaux.

26
• Toujoursmettrelecompresseur
hors tension et purger la
pression du tuyau à air et du
réservoir d’air avant d’effectuer
l’entretien, de fixer des outils ou
des accessoires.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Toucheràdumétal
exposé comme la tête
du compresseur ou du
moteur, la tubulure des
gaz d’échappement ou de
sortie, peut se solder en de
sérieuses brûlures.
• Nejamaistoucheràdes
pièces métalliques exposées
sur le compresseur pendant
ou immédiatement après son
utilisation. Le compresseur
reste chaud pendant plusieurs
minutes après son utilisation.
• Nepastouchernieffectuer
des réparations aux coiffes de
protection avant que l’appareil
n’ait refroidi.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ
AUX PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Lespiècesmobilescomme
une poulie, un volant ou une
courroie peuvent provoquer
de graves blessures si elles
entrent en contact avec vous
ou vos vêtements.
• Nejamaisutiliserle
compresseur si les protecteurs
ou les couvercles sont
endommagés ou retirés.
• Tenirlescheveux,les
vêtements et les gants hors
de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements
amples,bijouxoucheveux
longs peuvent s’enchevêtrer
dans les pièces mobiles.
• S’éloignerdeséventscarces
derniers pourraient camoufler
des pièces mobiles.
• Utiliserlecompresseuravec
des pièces endommagées
ou manquantes ou le réparer
sans coiffes de protection
risque de vous exposer à
des pièces mobiles et peut
se solder par de graves
blessures.
• Touteslesréparationsrequises
pour ce produit devraient être
effectuées par un centre de
réparation de l’usine D
eWALT
ou un centre de réparation
autorisé D
eWA LT.

27
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À
UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Uneutilisationdangereuse
de votre compresseur d’air
pourrait provoquer de graves
blessures, voire votre décès
ou celle d’autres personnes.
• Revoiretcomprendre
toutes les directives et les
avertissements contenus
dans le présent mode
d’emploi.
• Sefamiliariseravecle
fonctionnement et les
commandes du compresseur
d’air.
• Dégagerlazonedetravailde
toutes personnes, animaux
et obstacles.
• Tenirlesenfantshorsde
portée du compresseur d’air
en tout temps.
• Nepasutiliserleproduit
en cas de fatigue ou sous
l’emprise d’alcool ou de
drogues. Rester vigilant en
tout temps.
• Nejamaisrendreinopérant
les fonctionnalités de sécurité
du produit.
• Installerunextincteurdansla
zone de travail.
• Nepasutiliserl’appareil
lorsqu’il manque des pièces
ou que des pièces sont
brisées ou non autorisées.
• Nejamaissetenirdeboutsur
le compresseur.
AVERTISSEMENT
: RISQUE DE CHUTE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Uncompresseurportatifpeut
tomber d’une table, d’un établi
ou d’un toit et causer des
dommages au compresseur,
ce qui pourrait résulter en de
graves blessures, voire la mort
de l’opérateur.
• Toujoursfairefonctionnerle
compresseur alors qu’il est
dans uns position sécuritaire
et stable afin d’empêcher
un mouvement accidentel
del’appareil.Nejamaisfaire
fonctionner le compresseur
sur un toit ou sur toute autre
position élevée. Utiliser un
tuyau d’air supplémentaire pour
atteindre les emplacements en
hauteur.

28



INTERRUPTEUR AUTO/ARRÊT
Mettre cet interrupteur (L) sur la position
H
L
AUTO (I) pour avoir une alimentation
automatique au manocontacteur et sur la
position OFF (O) pour la mise hors tension
à la fin de chaque utilisation.
MANOCONTACTEUR
Le manocontacteur (H) démarre
automatiquement le moteur lorsque la
pression du réservoir d’air chute sous la pression d’enclenchement
réglée en usine. Il arrête le moteur lorsque la pression du réservoir
d’air atteint la pression de déclenchement réglée en usine.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
Si le manocontacteur ne met pas hors tension le
G
compresseur d’air à sa pression de
déclenchement réglée, la soupape de sûreté (G)
sert de protection contre une pression élevée en
allant à la pression réglée en usine (pression
légèrement plus élevée que le réglage de
déclenchement du manocontacteur).
CLAPET
Lorsque le compresseur d’air
E
F
D
K
fonctionne, le clapet est ouvert, ce
qui permet à l’air comprimé d’entrer
dans le réservoir d’air. Lorsque le
compresseur d’air atteint la
pression de déclenchement, le
clapet se ferme, ce qui permet à la
pression d’air de rester dans le réservoir d’air.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE
EN SOULEVANT LE PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Souleverunobjettroplourd
peut se solder par de graves
blessures.
• Lecompresseuresttroplourd
pour être soulevé par une
seule personne. Demander de
l’aide avant de le soulever.
ATTENTION
: RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Dans certaines conditionset
selon la durée d’utilisation, le
bruit provoqué par ce produit
peut contribuer à une perte
auditive.
• Toujoursutiliserunéquipement
de sécurité homologué :
protection auditive conforme à
la norme ANSI S12.6 (S3.19).

29
MANOMÈTRE DE RÉSERVOIR
Le manomètre de réservoir (K) indique la pression d’air de réserve
dans le réservoir.
MANOMÈTRE RÉGULÉ
Le manomètre de prise (D) indique la pression d’air disponible du
côté de la prise du régulateur. Cette pression est contrôlée par le
régulateur.
RÉGULATEUR
Le régulateur (F) contrôle la pression d’air montrée sur le
manomètre de prise. Tirez le bouton et tournez-le dans le sens des
aiguillesd'unemontrepouraugmenterlapressionetdanslesens
contraire pour réduire la pression. Une fois que la pression désirée
est atteinte, poussez le bouton pour le verrouiller. La gamme de
pression réglée est de 7-150 psi.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air
quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si
l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air,
provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
CORPS DE BRANCHEMENT RAPIDE UNIVERSELS
Le corps de branchement rapide universel (E) accepte les trois
styles de prises de branchement rapide les plus populaires :
industrielle, automobile, et ARO. Il suffit tout simplement d’appuyer
une seule fois pour connecter le corps de branchement rapide à la
prise. Les deux corps de branchement rapide permettent d’utiliser
deux outils en même temps.
ROBINET DE PURGE
Le robinet de purge (M) se trouve à la base
M
du réservoir d’air et est utili pour
vidanger la condensation à la fin de
chaque utilisation.
Consulter le chapitre
Vidange du réservoir sous Entretien.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Ce compresseur contient un système de refroidissement de
conception évoluée. Il est tout à fait normal pour ce ventilateur de
souffler de l’air par les orifices d’aération en grandes quantités. Le
système de refroidissement fonctionne lorsque l’air est expulsé.
POMPE DE COMPRESSEUR D’AIR
La pompe compresse l’air dans le réservoir d’air. L’air de travail
n’est pas disponible avant que le compresseur ait augmenté la
pression du réservoir d’air au-dessus de ce qui est requis à la
sortie d’air.
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
Le filtre (J) sert à purifier l’air qui ente dans la
J
pompe. Pour que la pompe roive un flux d’air
constant propre, froid et sec, le filtre doit
toujoursêtrepropreet l’entrée d’airdoitêtre
exempte d’obstructions.
PROTECTEUR DE SURCHARGE DU
MOTEUR
Le moteur dispose d’un protecteur de surcharge thermique. Si le
moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur de surcharge
met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de
refroidir avant de le redémarrer. Redémarrage :
1. Mettre le levier Auto/Arrêt (L) en position OFF, puis débrancher
l’appareil.
2. Laisser le moteur refroidir.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de
circuit de dérivation.
4. Mettre le levier Auto/Arrêt en position de AUTO.

30


RACCORDEMENT DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la
déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi.
2. Saisir le tuyau au niveau de la prise de branchement rapide
et enfoncer la prise dans le corps de branchement rapide (E). Le
coupleur se mettra en place.
3. Saisir le tuyau et tirer pour s’assurer que le coupleur est bien en
place.
DÉCONNEXION DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la
déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi.
2. Pousser le coupleur du corps de branchement rapide vers
l’arrière pour dégager la prise de branchement rapide du tuyau.

AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Au cas où un court-
circuit se produirait, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique
en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Le
compresseur d’air doit être correctement mis à la terre.
Le compresseur d’air portatif est muni d’un cordon ayant un fil de
mise à terre avec une prise de mise à la terre.
1. Le cordon qui se fixe et se branche (R)
s
R
T
avec cet appareil contient une goupille
de mise à la terre (S). Cette prise DOIT
être utilisée avec une prise correctement
mise à la terre (T).
IMPORTANT : la prise utilisée doit être
installée et mise à la terre en fonction de
tous les codes et de toutes les ordonnances à l’échelle locale.
2. Assurez-vous que la prise utilisée a la même configuration que
la fiche mise à la terre. N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne les
utilisez pas s’ils présentent des signes de dommages.
4. Si ces directives sur la mise à la terre ne sont pas entièrement
comprises, ou si vous n’êtes pas certain que le compresseur a
correctement été mis à la terre, faites vérifier l’installation par un
électricien qualifié.
DANGER : Risque de choc électrique. UNE MISE À LA TERRE
INADÉQUATEPEUTPROVOQUERUNCHOCÉLECTRIQUE.
• Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne s’incère pas dans
la prise disponible, une prise adéquate doit être installée par
un électricien qualifié.
• LesréparationsaucordonouàlaficheDOIVENTêtrefaites
par un électricien qualifié.

Siunerallongedoitêtreutilisée,s'assurer:
• d'utiliserunerallongeàtroisfils,munied'uneficheàtroislames
avec mise à la terre et une prise de courant à trois fentes qui
accepte la fiche de la rallonge;
• qu'elleestenbonétat;
• prisen'estpasusée;

31
• qu'ellen'excèdepas15,2m(50pi);
• quelesfilssontd'uncalibreminimumde12AWG.(Lagrosseur
du fil augmente comme le numéro de calibre diminue. Les fils de
calibre 10 AWG et 8 AWG peuvent également être utilisés. NE
PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 14 OU 16 AWG.)
AVIS : Risque de dommages à la propriété. L'utilisation d'une
rallonge produira une chute de tension qui entraînera une perte de
puissance au moteur ainsi qu'une surchauffe. Au lieu d'utiliser une
rallonge électrique, augmentez plutôt la longueur du boyau d'air en
connectant un autre boyau à l'extrémité. Connectez des boyaux
supplémentaires au besoin. Toujours utiliser un tuyau d’air de 9,5
mm (3/8 po) ou plus prévu pour une pression de 300 psi.

Consulter les Exigences en matière de tension et de circuit
de dérivation minimales sous Fiche technique de la pompe/du
moteur.
ATTENTION : Certains compresseurs d’air peuvent fonctionner
sur un circuit de 15 A si les conditions suivantes sont réunies.
• L’alimentationentensiondoitseconformerauCodeélectrique
national.
• Lecircuitn’estpasutilisépouralimenterd’autresbesoinsen
électricité.
• Lesrallongesdoiventseconformerauxspécifications.
• Le circuit est équipéd’un disjoncteurde 15A au minimum
ou d’un fusible à temporisation de 15 A. REMARQUE : si le
compresseur est branché à un circuit protégé par des fusibles,
utiliser seulement des circuits à temporisation. Les fusibles de
temporisation devraient avoir l’inscription « D » au Canada et
« T » aux É.-U.
Si une des conditions ci-dessus n’est pas satisfaite, ou si le
fonctionnement du compresseur cause des interruptions du
courant électrique, il peut s’avérer nécessaire de faire fonctionner
l’appareil à partir d’un circuit à 20 A. Il n’est pas nécessaire de
changer les cordons.

REMARQUE : Toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour
retirer l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de
peinture.

Placer le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et bien
aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou d’autres obstructions
qui pourraient interférer avec le débit d’air. Tenir le compresseur
à l’écart des endroits poussiéreux et chargés d’émanations. Ces
impuretés pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission
et s’y agglutiner, nuisant ainsi au bon fonctionnement du
compresseur d’air.
AVERTISSEMENT : La pompe de compresseur d’air et le
déflecteur ont été conçus pour assurer un refroidissement adéquat.
Les ouvertures d’aération sur le compresseur sont nécessaires
pour garder une température de fonctionnement appropriée. Ne
placez pas de chiffons ou d’autres contenants sur les ouvertures
ou à proximité de celles-ci.
Placer le compresseur d’air sur ses pieds de caoutchouc et roues
sur une surface plane.
ÉLECTRICITÉ
Consulter toutes les directives de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Respecter les directives de sécurité du cordon d’alimentation le cas
échéant. Toujours mettre l’interrupteur Auto/Arrêt(L) en position
OFF avant de retirer la fiche de la prise.

32

Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une
remorque, etc. s’assurer que le servoir d’air soit bien purgé et que
l’appareil soit bien ancré sur une surface plane horizontale. Conduire
prudemment pour éviter de basculer l’appareil dans le véhicule. Un
basculement risque d’endommager l’appareil ou les pièces contiguës.
LEVAGE
Toujourstransporterl’appareilàdeuxpersonnes
B
C
et utiliser les points de transport (B et C)
recommandés.
DÉPLACEMENT
1. Saisir la poignée (B) pour soutenir le
compresseur.
B
A
A
B
2. Tirer sur la poignée (A) pour la déployer complètement (position
de verrouillage).
AVERTISSEMENT : Risque d'utilisation dangereuse. Garder
les pieds bien ancrés et faire preuve d'une grande prudence en
roulant le compresseur afin d'éviter de le faire basculer ou de perdre
l'équilibre.
3. Pour le déplacer, faire rouler le compresseur sur ses pneus à
l’aide de la poignée (A) comme indiqué ci-dessus.
Ranger le compresseur en position verticale ou horizontale.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu
et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de
sécurité, d’utilisation et d’entretien.


1.
S’assurer que le commutateur Auto/Arrêt (l) est en position
OFF.
2.
Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de
circuit de dérivation.
Consulter la rubrique Protection de la
tension et du circuit sous Installation.
3. S’assurer que le réservoir d’air soit bien pur, consulter la
rubrique
Vidange du réservoir d’air
sous
Entretien.
4. S’assurer que la soupape de purge (M) soit fermée.
5. S’assurer que la soupape de sûreté (G) fonctionne correctement,
consulter la rubrique Vérification de la soupape de sûreté sous
Entretien.
6. Tirez le bouton du régulateur et tourner le bouton du régulateur
(F)ensensantihorairejusqu’àfermeturecomplète.S’assurerque
le manomètre régulé indique 0 psi. Poussez le bouton pour le
verrouiller.
7. Fixez le tuyau et les accessoires. NOTE: Toujoursutiliserun
tuyau d’air de 9,5 mm (3/8 po) ou plus prévu pour une pression
de 300 psi.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez
pas les accessoires endommagés ou portés.

33
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Trop de pression
d’air cause un risque sérieux d’éclatement. Vérifiez la pression
maximum suggérée par le fabricant pour les outils pneumatiques
et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit
jamais dépasser une pression nominale maximale.


1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode
d’emploi.
AVIS : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas faire fonctionner en
position verticale. La position verticale est réservée au stockage
uniquement.
2. Mettre l’interrupteur Auto/Arrêt en position AUTO et laisser du
temps pour l’accumulation de pression du réservoir. Le moteur
s’arrête lorsque la pression du réservoir atteint la pression de
déclenchement.
ATTENTION : Risque de dommages à la propriété. L’air comprimé
de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes
d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que
l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs
pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives
pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
3. Régler le régulateur (F) à la valeur souhaitée. Consulter la
rubrique Régulateur sous Caractéristiques.

1. Mettre l’interrupteur Auto/Arrêt (L) en position OFF.
REMARQUE : si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre
les étapes 2 à 6.
REMARQUE : Lorsque l’appareil est éteint, il est normal d’entendre
un court sifflement quand l’air s’échappe.
2. Tirez le bouton du régulateur et tourner le bouton du gulateur
(F)ensensantihorairejusqu’àfermeturecomplète.S’assurerque
le manomètre régulé indique 0 psi. Poussez le bouton pour le
verrouiller.
3. Retirer le tuyau et l’accessoire.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
4. Purger le réservoir d’air,
consulter la rubrique Purger le réservoir
d’air sous Entretien
. S’assurer que le manomètre du réservoir
d’air affiche 0 psi.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air
quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si
l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air,
provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
5. Laisser refroidir le compresseur.
6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans un
endroit sûr sans risque de gel.
ATTENTION : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas faire
fonctionner en position verticale. La position verticale est réservée
au stockage uniquement.

Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations
du compresseur d’air.
1. S’assurer que le commutateur Auto/Arrêt est en position OFF.
2. Débrancher le compresseur d’air.
3. Purger le réservoir d’air.
4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter une
réparation.
REMARQUE : tous les systèmes de compression d’air comprennent
des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs) qui sont régulièrement

34
remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir des substances
contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et
règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
REMARQUE : noter la position et l’emplacement des pièces au
démontage pour faciliter le remontage subséquent.
REMARQUE : toute réparation non crite dans cette rubrique
devrait être exécutée à un centre de réparation de l’usine D
e
WALT ou
un centre de réparation agréé D
e
WA LT.

Procédure Quoti-
dienne
Hebdo-
madaire
Se reporter
à l’étiquette
d’avertissement
sur le réservoir
Vérification de la
soupape de sûreté
X
Inspecter le filtre à air
X
Vidange du réservoir
d’air
X
Recherche de bruits ou
de vibrations inhabituels
X
Vérification des fuites
d’air
1
X
Nettoyage de la partie
externe du compresseur
X
Mettre le réservoir hors
service
X
2
1 -
Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau
savonneuseautourdesjoints.Alorsquelecompresseurdéveloppe
la pression et que l’accumulation de pression cesse, rechercher
toute trace de bulles d’air.
2 – Pour plus d’informations, composer le 1-800-4-D
e
WA LT
(1-800-433-9258).


AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté ne
fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisation,
causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion.
AVERTISSEMENT : Risque provenant des objets projet. És
Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection
oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie
d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de
la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne
librement. REMARQUE : il peut être difficile de tirer sur l’anneau si
la pression du réservoir d’air est à 0 psi. Si la soupape est coincée
ou ne fonctionne pas bien, il faut la remplacer par une soupape du
même type.

AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Risque
associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute
pression. Éloigner le
protection oculaire
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange.
Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de
projection de débris au visage.

35
AVERTISSEMENT : Risque associé au bruit. Utiliser une protection
auditive [ANSI S12.6 (S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en
cours de vidange.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des
condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir,
filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat
contient de l’huile lubrifiante ou des substances contlées, ou les
deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et glements
municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1. S’assurer que le commutateur Auto/Arrêt est en position OFF.
2. Soulever du compresseur pour l’incliner et de manre à ce que
la soupape de purge (M) soit au point le plus bas (cette position
aidera à éliminer l’humidité, les saletés, etc. des réservoirs d’air).
3. Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour
recueillir les résidus.
4. Saisir le levier moleté sur la soupape de purge.
5. Tourner lentement le levier pour purger graduellement l’air du
réservoir.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air
quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si
l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air,
provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
AVIS : Risque de dommages à la propriété. L'eau qui est pure du
servoir d'air pourrait contenir de l'huile et de la rouille. Ces derniers
risquent de tacher.
6. Une fois que le manomètre du réservoir affiche 10 psi, tourner
complètement le levier en position ouverte.
7. Fermer la soupape de purge dès la fin de l’opération.


AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes ne pas les toucher. Laisser refroidir le compresseur avant
d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Auto/Arrêt (A) en position OFF.
2.Permettezàl'unitédeserefroidir.
3. Enlevez la couverture de filtre (J) de la base.
J
4.Enlevezl'élémentdelabasedefiltre.
5. Placez le nouvel élément en arrière dans la base
de filtre. Achetez les pièces de rechange de
votre revendeur local ou centre commercial autorisé. Employez
toujourslespiècesderechangeidentiques.
6. Couverture instantanée de filtre pour filtrer la base.
AVIS: Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser sans le filtre
d’admission d’air.

AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout autre accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser
uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à celui
de la compresseur d’air.
Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés
auprès du distributeur local ou d’un centre de paration agréé. Si vous
avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre outil,
veuillez contacter D
e
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-800-4-D
e
WALT
(1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.

36

Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au
Service à la clientèle :
Numéro du modèle ____________ Numéro de série ____________
Date et lieu de l’achat _____________________________________

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et lesglages doivent être réalisés par un centre de
réparation en usine D
e
WALT, un centre de réparation agréé D
e
WALT
oupard’autrestechniciensqualifiés.Toujoursutiliserdespiècesde
rechange identiques.

Les outils industriels de service intensif de DeWALT sont garantis pour
une période de un (1) an à partir de la date d’achat. DeWALT réparera
gratuitement toutes fectuosités provoquées par un défaut de matériel
ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations
sous garantie, composer le 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258). Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés
par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie
vous accorde des droitsgaux scifiques et il est possible que vous
ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits
vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
e
WALT
(1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.
WARNING
DRAIN T ANK DAIL Y
OR AFTER EVERY 4 HOURS OF US E. C ONDENSATION BUILD-UP M A Y CAUSE
CORROSION INSIDE T ANK RESULTING IN T ANK F A I L URE. SEE MA NUAL FOR INSPECTION PROCEDURES.
TO DRAIN T ANK OPEN VA LVE S L OW LY AND TIL T C OMPRESSOR TO EMPTY ACCUMUL ATED W A TER.
ADVERTENCIA
DRENE EL T ANQUE A DIARIO O DESPUÉS DE CADA 4 HORAS DE USO. LA ACUMUL ACIÓN DE
CONDENS ACIÓN PUEDE OCASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEL T ANQUE Y P R OVO CAR FALLA DEL
TANQUE. C ONSULTE EL MA NUAL P A R A CONOCER LOS PR OCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN. P A RA DRENAR EL TANQU E, ABRA LA
V Á LVULA LENT A MENTE E INCLINE EL COMPRESOR P A RAELIMINAR EL A GUA ACUMULADA.
A V ERTISSEMENT
RÉSERVOIR DE VIDANGE QUO TIDIEN OU APRÈS T OUTES LES 4 HEURES D'UTILISATION.
L'HABILLAGE DE CONDENSATION PEUT CAUSER LA CORROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR A Y ANT
POUR RÉSUL T A T L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA V A LV E
OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET AU COMPRESSEUR D'INCLINAISON À L ' E A U AC CUMULÉE VIDE.
WARNING HOT SURF A CES
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTES
A V ERTISSEMENT
SURFA CES CHAUDES
DO N O T O PE RA T E I N UP R IG H T
PO SI T IO N . UP R IG HT PO SI T IO N
IS F O R S TO RA G E ON L Y .
NO O PE R E LA H E RR AM IE N TA EN
PO SI CI Ó N VE RT I CA L. S Ó LO
AL MA CE N E EN E S T A PO SI CI Ó N.
NE P A S F A I R E FO NC T IO NN ER EN P OS I TI ON
VER TI CA LE . L A PO S IT IO N V ER TI CA L E ES T
RÉS ER VÉ E A U ST OC K AG E UN I QU EM EN T.
CAUTION ATENCIÓN
ATTENTION
DO NOT ADJUST FACTORY SE TTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELE CTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER.
Pr essure c o ntrols set at fa ct ory for
maximum sa fe operation.
NO HAGA CAMBI OS EN LOS A JU STE S
DE FÁBR ICA. NO RETI RE LA T A P A P A RA
RED UCI R EL RI ES GO DE C HOQ UE E LÉ CTR ICO .
Los c o ntroles d e pre si ón se a jus ta n en la
fáb ric a par a m áx ima s eg u rid ad en l a o pe ra ció n.
ADVERTENCIA
WARNING
A V ERTISSEMENT

37

CFM : pied cube par minute.
SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage.
PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression.
kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals.
Code de certifications : les produits qui affichent un ou plusieurs des étampes suivantes : UL
®
*, CUL, ETL
®
*, CETL ont été évalués pas
un laboratoire de sécurité indépendant sanctionné par l’OSHA et qui répond aux normes en vigueur des en ce qui a trait à la sécurité.
*UL
®
est une marque de commerce déposée d’Underwriters Laboratories et ETL
®
est une marque de commerce déposée d’Electrical
Testing Laboratories.
Pression d’enclenchement : lorsque le moteur est éteint, la pression du réservoir d’air chute quand vous continuez à utiliser votre
accessoire. Lorsque la pression du réservoir chute pour atteindre un niveau bas, le moteur se remet en marche automatiquement. La
basse pression à laquelle le moteur se remet en marche automatiquement est appelée pression d’enclenchement.
Pression de déclenchement : lorsqu’un compresseur d’air est mis sous tension et se met à fonctionner, la pression d’air dans le
réservoir d’air commence à s’accumuler. Une haute pression s’accumule avant que le moteur se mette automatiquement hors tension
en protégeant votre réservoir d’air d’une pression supérieure à sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur se met hors tension
est appelée pression de déclenchement.
Circuit de dérivation : le circuit qui transporte de l’électricité du panneau électrique à la prise.
Cycle de travail : cette pompe du compresseur d’air peut fonctionner en continu. Cependant, pour prolonger la durée de vie de votre
compresseur, il est recommandé de maintenir un cycle de travail de 50 % à 75 % en moyenne, donc que la pompe du compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 30 à 45 minutes par heure.

38

Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien
peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D
eWALT qualifié ou du distributeur.
Problème Code
Pression excessive dans le réservoir d’air - la soupape de sûreté claque .........................................1, 2
Fuites d’air ..............................................................................................................................................3
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air ........................................4
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes ..........................................................................5
Fuites d’air à la soupape de sûreté ........................................................................................................6
Cliquetis ...................................................................................................................................................6
Le relevé de pression sur le manomètre réglementé chute lorsque l’accessoire est utilisé ..............7
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires ........ 8, 9, 10, 11, 12, 22
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur .....................................................................................13
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air ...........................................................................13
Pompe refuse de fonctionner .................................................................................................................6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Sifflement .................................................................................................................................................21

CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE
1 Le manocontacteur n’éteint pas le moteur lorsque le
compresseur atteint la pression de déclenchement
Mettre l’interrupteur Auto/Arrêt en position OFF, si l’appareil
ne s’éteint pas, contacter un centre de réparation en usine de
D
e
WALT ou un centre de réparation agréé D
e
WALT.
2 La pression de l’interrupteur de déclenchement est trop
élevée
Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WA LT.
3 Les raccords de tube ne sont pas assez serrés Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air.
Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse. Ne
serrez pas trop.

39
CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE
4 Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer le
réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui
soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre
ou d’exploser.
5 Joints d’étanchéité fuyants Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WA LT.
6 Soupape de sûreté défectueuse Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la ba-
gue.Silasoupapefuittoujours,laremplacer.
7
Le régulateur n’est pas réglé correctement pour
l’accessoire utilisé
Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire est uti-
lisé, ajuster le régulateur comme indiqué sous Caractéristiques
si la pression chute trop.
REMARQUE : Régler la pression régulée sous des conditions de
travail avec l’utilisation de l’accessoire.
8 Utilisation excessive prolongée de l’air Diminuer la quantité d’air utilisée.
9 Le compresseur ne dispose pas de la capacité
adéquate pour l’utilisation d’accessoires
Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont supérieu-
res au CFM ou à la pression fournie par le compresseur d’air, un
compresseur de plus grande capacité est requis pour l’utilisation
de l’accessoire.
10 Trou dans le tuyau d’air Remplacer le tuyau d’air.
11 Clapet obstrué Retirer, nettoyer ou remplacer.
12 Fuites d’air Serrez les raccords.
13 Le régulateur est endommagé Le remplacer.

40
CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE
14 Le commutateur de protection de surcharge du moteur a
été déclenché
Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous
Caractéristiques. Si la protection de surcharge de moteur se
déclenche fréquemment, Communiquer avec un centre de répa-
ration en usine de D
e
WALT ou un centre de réparation agréé
D
e
WA LT.
15 La pression du réservoir excède la pression
d'enclenchementducommutateur
Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression du réser-
voir chute sous la pression d’enclenchement.
16 La rallonge n’a pas la bonne longueur ou épaisseur Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon. Consulter la
rubrique Rallonges sous Installation.
17 Raccordsélectriqueslâches Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WA LT.
18 Possibilité d’un moteur Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
eWALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WA LT.
19 Présence de peinture sur les pièces internes du moteur Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WALT. Ne pas faire fonction-
ner le compresseur dans une zone de pulvérisation de peinture.
Lire l’avertissement concernant les vapeurs inflammables.
20 Fusiblegrillé,disjoncteurdéclenché 1.Vérifiezlaboîteàfusiblesetremplacezlesfusibles,aubesoin.
Remettreledisjoncteuràzéro.N’utilisezpasunfusibleouun
disjoncteurayantunepuissancenominalesupérieureàcequi
est précisé pour votre circuit de dérivation.
2. Vérifiez s’il s’agit du bon fusible. Utilisez seulement des fusibles
temporisés.
3. Vérifiez s’il y a un problème de basse tension et/ou de mau-
vaise rallonge.
4. Débranchez les autres appareils électriques du circuit ou faites
fonctionner le compresseur sur son propre circuit de dérivation.

41
CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE
21 Courroie usée Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WA LT.
22 Filtre d’admission d’air obstr Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air. Ne pas utiliser le
compresseur d’air sans le filtre. Se reporter au paragraphe relatif
au filtre à air de la rubrique Entretien.
42

A. Mangos deslizantes
B. Asidero de la agarradera
C. Apoyo de almacenamiento
D. Manómetro regulado
E Conectores rápidos
F. Regulador de presión
G. Válvula de seguridad
H. Interruptor de presión
I. Enrollacable eléctrico
J.
Filtro de entrada de aire
K. Manómetro del tanque de aire
L. Interruptor de auto/apagado
[AUTO(I)/OFF(O)]
M.Válvuladedrenajedeltanque
de aire

Voltaje:120V,unasolafase
Requisito mínimo para el circuito de derivación: 15 A
Fusible de tipo acción retardada

MODELO
D55146
PESO
37,65 kg (83 libras)
ALTURA
393,7 mm (15,5 pulg.)
ANCHO
584,2 mm (23,0 pulg.)
LONGITUD
838,2 mm (33,0 pulg.)
CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE
17L (4,5 galones)
PRESIÓN DE ARRANQUE
APROXIMADA
160 psi
PRESIÓN DE CORTE APROX.
200 psi
SCFM A 90 PSI
5,2 *
NIVEL DE RUIDO
78,0 dBA +
* Probado según la norma ISO 1217:1996
+ Probado según la norma ISO 3744:1994


Válvulas de emisión de ruido
Nivel de presión del sonido: LpA = 78,0 dBA re 20μPA
Incertidumbre en el nivel de presión
del sonido: KpA = 3,0 dBA re 20μPA
Nivel de potencia del sonido: LwA = 91,0 dBA re 1 pw
Incertidumbre en el nivel de potencia
del sonido: KwA = 3,0 dBA re 1 pw
La suma del valor de emisión y de la incertidumbre es el límite
debajodelcualhayunporcentajedeconfianzadel95%deque
estará el valor de una herramienta cuando la herramienta es nueva.

FIG. 1
E
B
A
F
L
H
I
D
K
C
J
M
G
43


Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE
ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA D
eWALT, LLÁMENOS AL
NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-D
eWALT (1-800-433-9258)

ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación
y mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Este producto contiene sustancias químicas,
incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
ADVERTENCIA:
Algunos tipos de polvo contienen sustancias
químicas, como el amianto y el plomo de las pinturas de base
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas.

PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Esnormalqueloscontactos
eléctricos dentro del motor
y el interruptor de presión
produzcan chispas.
• Operesiempreelcompresor
en un área bien ventilada libre
de materiales combustibles,
gasolina o vapores de
solventes.
• Silaschispaseléctricas
del compresor entran en
contacto con vapores
inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
• Sisepulverizanmateriales
inflamables, ubique el
compresor al menos a
6,1 m (20 pies) del área
de pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
• Guardelosmateriales
inflamables en lugar seguro
lejosdelcompresor.
44

• Restringircualquieradelas
aberturas de ventilación del
compresor puede producir
un sobrecalentamiento
grave y podría provocar un
incendio.
• Nuncacoloqueobjetos
contra o sobre la bomba del
compresor.
• Opereelcompresoren
un lugar abierto con una
distancia de al menos 30,5 cm
(12 pulg.) a cualquier pared
u obstrucción que pudiera
restringirelflujodeairefresco
a las aberturas de ventilación.
• Opereelcompresorenun
área limpia, seca y bien
ventilada. No opere la unidad
dentro de la casa o en un área
muy cerrada.
• Elfuncionamientosin
atención de este producto
podría provocar lesiones
personales o daños a la
propiedad. Para disminuir
el riesgo de incendio, no
permita que el compresor
funcione sin que alguien lo
controle.
• Permanezcasiempre
controlando el producto
cuando está en
funcionamiento.
• Siempreapagueydesenchufe
la unidad cuando no esté en
uso.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elairecomprimidoque
sale de su compresor no es
seguro para respirarlo. El
flujodeairepuedecontener
monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas
sólidas del tanque de aire.
Respirar estos contaminantes
puede provocar lesiones
graves o la muerte.
• Elairequeseobtiene
directamente del compresor
no se debe usar nunca
para consumo humano. El
compresor no incluye equipo
de seguridad en línea y filtros
adecuados para consumo
humano.
•
La exposición a productos
químicos en el polvo
producido por las
herramientas eléctricas
allijar,aserrar,esmerilar,
taladrar y otras actividades
de la construcción puede
ser peligrosa.
•
Los materiales
pulverizados como pintura,
solventes para pinturas,
removedor de pintura,
insecticidas y herbicidas
pueden contener vapores
dañinos y venenos.
•
Trabajeenunáreacon
buena ventilación cruzada.
Lea y siga las instrucciones
de seguridad que se proveen
en la etiqueta o en la ficha
técnica de los materiales
que está utilizando. Siempre
utilice equipamiento de
seguridad certificado:
protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA
o una mascarilla facial
adecuada diseñada para
usar para los fines que usted
requiere.
45

ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de
Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos
publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los
tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen
una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos
factores, incluyendo las condiciones de operación, las condicio-
nes ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones
realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba.
Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre
la vida útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la
corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire
puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que
hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamen-
te, pudiendo lesionar al usuario.
Eltanquedesucompresordeairedebeserdadodebajaalfinal
del año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de
aire y ocasionar la explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Nodrenarcorrectamenteel
agua condensada del tanque
de aire, que provoca óxido y
adelgazamiento del tanque
de aire de acero.
• Dreneeltanquediariamenteo
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente
con un tanque nuevo o
reemplace todo el compresor.
• Modificacionesointentode
reparación del tanque de aire.
• Nuncaperfore,sueldeohaga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos.
Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con
pérdidas. Reemplácelo con un
tanque de aire nuevo.
• Lasmodificacionesno
autorizadas de la válvula de
seguridad o cualquier otro
componente que controle la
presión del tanque.
• Eltanqueestádiseñado
para soportar determinadas
presiones de operación. Nunca
realiceajustesnisustituya
piezas para cambiar las
presionesdeoperaciónfijadas
en la fábrica.
Elementos y accesorios:
• Excederlasindicacionesde
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos
y otros artículos inflables
puede hacer que exploten o
revienten, y puede provocar
lesiones graves.
• Sigalarecomendacióndel
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de
presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el
compresorparainflarobjetos
pequeñosdebajapresión,tales
comojuguetesdeniños,pelotas
de fútbol o de basquetbol, etc.
46

Neumáticos:
• El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar
lesiones graves y daño a la
propiedad.
• Utiliceunmedidordepresión
de neumáticos para controlar
la presión de éstos antes de
cada uso y mientras los infla;
observe el flanco para ver la
presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar
que se usa para inflar neumáti-
cos pueden llenar neumáticos
pequeños como éstos con
mucharapidez.Ajusteelregula-
dor de presión en el suministro
de aire a un valor que no supere
el de la presión del neumático.
Agregue aire en forma gradual
y use con frecuencia el medidor
de presión de neumáticos para
evitar inflarlos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sucompresordeaire
funciona con electricidad.
Como cualquier otro
mecanismo que funciona
con electricidad, si no se
lo utiliza correctamente
puede provocar descargas
eléctricas.
• Nuncahagafuncionarel
compresor al aire libre cuando
está lloviendo o en condiciones
de humedad.
• Nuncahagafuncionarel
compresor sin las cubiertas de
protección o si están dañadas.
• Quepersonalnocalificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones
graves o muerte por
electrocución.
• Cualquiercableadoeléctrico
o las reparaciones requeridas
para este producto deben ser
realizadas por un
centro de
servicio de fábrica D
eWALT o
un centro de mantenimiento
autorizado D
eWALT de
acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
• Puesta a tierra: La no
colocación de la puesta a
tierra adecuada para este
producto puede provocar
lesiones graves o muerte
por electrocución. Consulte
las Instrucciones de
Conexión a tierra en
Instalación.
• Asegúresedequeelcircuito
eléctrico al que se conecta
el compresor suministre la
conexión a tierra adecuada, el
voltajeadecuadoyelfusible
de protección adecuado.
47

ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lacorrientedeaire
comprimido puede provocar
lesionesenlostejidos
blandos de la piel expuesta
y puede impulsar suciedad,
astillas, partículas sueltas
yobjetospequeños
a gran velocidad, que
pueden producir daños
en la propiedad y lesiones
personales.
• Utilicesiempreequipode
seguridadcertificado:anteojos
de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) con protección
lateral al usar el compresor.
• Nuncaapunteningunaboquilla
ni pulverizador a ninguna parte
del cuerpo o a otras personas o
animales.
• Apaguesiempreelcompresor
y drene la presión de la
manguera de aire y del tanque
de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar
herramientas o accesorios.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Tocarmetalexpuestocomo
el cabezal del compresor,
el cabezal del motor, el
escape del motor, o los tubos
de salida puede provocar
quemaduras graves.
• Nuncatoqueninguna
parte metálica expuesta
del compresor durante o
inmediatamente después
de su funcionamiento. El
compresor continuará caliente
durante varios minutos
después de su funcionamiento.
• Notoquelascubiertas
protectoras ni intente realizar
mantenimiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
48

ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS VILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laspiezasmóvilescomola
polea, el volante y la correa
pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
• Nuncahagafuncionarel
compresor sin los protectores o
cubiertas o si los mismos están
dañados.
• Mantengaelcabello,laropa
ylosguantesalejadosdelas
piezas en movimiento. Las
ropasholgadas,lasjoyasoel
cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas
móviles.
• Losorificiosdeventilación
pueden cubrir piezas en
movimiento, por lo que también
se deben evitar.
• Intentarhacerfuncionar
el compresor con partes
dañadas o faltantes, o intentar
reparar el compresor sin las
cubiertas protectoras puede
exponerlo a piezas móviles lo
que puede provocar lesiones
graves.
• Cualquierreparaciónrequerida
por este producto debe ser
realizada por un centro de
servicio de fábrica D
eWALT o
un centro de servicio autorizado
D
eWA LT.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laoperacióninsegurade
su compresor de aire podría
producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a
otras personas.
• Reviseycomprendatodaslas
instrucciones y advertencias de
este manual.
• Familiaríceseconlaoperacióny
los controles del compresor de
aire.
• Mantengaeláreade
operaciones libre de personas,
mascotas y obstáculos.
• Mantengaalosniñosalejados
del compresor de aire en todo
momento.
• Noopereelproductocuando
estécansadoobajola
influencia de alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo
momento.
• Nuncaanulelascaracterísticas
de seguridad de este producto.
• Equipeeláreadeoperaciones
con un extintor de incendios.
• Nooperelamáquinasifaltan
piezas, si éstas están rotas o si
no son las autorizadas.
• Nuncaseparesobreel
compresor.
49

ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Uncompresorportátilse
puede caer de una mesa,
banco o techo, provocando
daños al compresor y puede
producir lesiones graves o la
muerte del operador.
• Operesiempreelcompresor
en una posición estable
y segura para evitar
que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere
el compresor sobre un techo
u otra ubicación elevada.
Utilice una manguera de aire
adicional para alcanzar las
ubicaciones elevadas.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elintentodelevantarun
objetomuypesadopuede
provocar lesiones graves.
• Elcompresoresdemasiado
pesado como para que lo
levante una sola persona.
Consiga ayuda de otras perso-
nas para levantarlo.
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Endeterminadas
condiciones y según el
período de uso, el ruido
provocado por este producto
puede originar pérdida de
audición.
• Utilicesiempreequipo
de seguridad certificado:
protección auditiva ANSI S12.6
(S3.19).



INTERRUPTOR DE AUTO/APAGADO
Coloque este interruptor (L) en la posición
H
L
AUTO(I) para suministrar energía automática
al interruptor de presión y en OFF(O) para
cortar la energía al final de cada uso.
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
El interruptor de presión (H) arranca
automáticamente el motor cuando la
presióndeltanquedeairecaepordebajo
de la presión de arranquefijadaenfábrica.Detieneelmotorcuando
la presión del tanque de aire alcanza la presiónde corte fijadaen
fábrica.
50

VÁLVULA DE SEGURIDAD
Si el interruptor de presión no apaga el compresor de
G
aire en su punto de presión de corte, la válvula de
seguridad (G) protegerá contra la presión alta
saltandoalapresiónfijadaenfábrica(ligeramente
mayorquelafijadaparaelcortedelinterruptorde
presión).
VÁLVULA DE CONTROL
Cuando el compresor de aire es funcionando, la válvula de control
está abierta, permitiendo al aire comprimido entrar al tanque de aire.
Cuando el compresor de aire alcanza la presión de corte, la válvula
de control se cierra, permitiendo que la presión de aire se conserve
dentro del tanque de aire.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DEL TANQUE
El manómetro (medidor de presión)
E
F
D
K
del tanque (K) indica la presión de
aire de reserva en el tanque.
MAMETRO (MEDIDOR DE
PRESIÓN) DE SALIDA
El mametro (medidor de presn)
de salida (D) indica la presn del
aire disponible en la salida del regulador. Esta presión la controla el
regulador.
REGULADOR
El regulador (F) controla la presión de aire que indica el manómetro de
salida Tire de la perilla y gírela en sentido horario para incrementar
la presión, y galo en sentido inverso para disminuirla. Cuando
se logre la presión deseada, presione la perilla para bloquearla. La
gama de presión regulada es 7-150 psi.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de
aire produce peligro de estallido. Controle el valor nominal máximo
de presión del fabricante para las herramientas y los accesorios
neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe exceder el
valor máximo de presión.
CONECTORES RÁPIDOS UNIVERSALES
El conector rápido universal (E) acepta los tres estilos más populares
de enchufes de conexión rápida: Industrial, para automóviles y ARO.
“Empujar para conectar” con una sola mano, esta operación hace
que las conexiones sean s simples y fáciles. Los dos conectores
rápidos permiten la utilización de dos herramientas al mismo tiempo.
VÁLVULA DE DRENAJE
Laválvuladedrenaje(M)estáubicadaenla
M
base del tanque de aire y se utiliza para
drenar la condensación al terminar cada
etapa de uso.
Consulte Drenar el tanque de
aire en la sección Mantenimiento.
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Este compresor tiene un sistema de enfriamiento de diseño avanzado.
Es normal que este ventilador sople aire a través de los orificios de
ventilación en cantidades importantes. El sistema de enfriamiento está
funcionando cuando se expulsa aire.
BOMBA DEL COMPRESOR DE AIRE
La bomba comprime el aire en el tanque de aire. No hay aire para
trabajarhastaqueelcompresornohaelevadolapresndeltanque
de aire por encima de la requerida en la salida de aire.
51

FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtro (J) está diseñado para limpiar el aire
J
que ingresa a la bomba. Para asegurar que la
bomba reciba continuamente un suministro
de aire limpio, fresco y seco, el filtro debe
estar siempre limpio y la entrada del filtro libre
de obstrucciones.
PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL
MOTOR
El motor tiene un protector de sobrecarga térmica. Si el motor se
recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apaga
el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a
encenderlo. Para volver a encenderlo:
1. Coloque la palanca Automático/Apagado (L) en la posición OFF y
desenchufe la unidad.
2. Espere que el motor se enfríe.
3. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito
de derivación.
4. Coloque la palanca Automático/Apagado en la posición AUTO.


INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
2.Empuje el acople del cuerpo de conexión rápida hacia atrás
para liberar el enchufe de conexión rápida de la manguera.
3. Tome la manguera y tire de ella para asegurarse de que el acople
esté bien colocado.
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
2. Del conector rápido, tire el acople hacia atrás para liberar el
enchufe de conexión rápida de la manguera.

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. En el caso de
cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al
proveer un cable de escape para la corriente eléctrica. Este compresor
de aire debe estar correctamente conectado a tierra.
El compresor de aire portátil está equipado con un cable que tiene un
cable a tierra con el enchufe a tierra apropiado.
1.Eljuegodecableyenchufe(R)deesta
S
R
T
unidad tiene una pata a tierra (S). Este
enchufe SE DEBE usar con un
tomacorriente con puesta a tierra (T).
IMPORTANTE: El tomacorriente que se
utiliza debe estar instalado y puesto a
tierra de acuerdo con todos los digos y
ordenanzas locales.
2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la
misma configuración que el enchufe a tierra. NO UTILICE UN
ADAPTADOR.
3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a utilizarlo. No
lo utilice si hay señales de daño.
52

4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de
puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor está puesto
a tierra correctamente, haga que un electricista calificado controle
la instalación.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A
TIERRA INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA.
• No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacorriente
disponible, un electricista calificado debe instalar un tomacorriente
apropiado.
• Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas por
un electricista calificado.

Si no obstante debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese
de que:
• Laextensióneléctricade3conductores,tengaunenchufede
conexiónatierrade3hojas,yqueexistaunreceptáculoque
acepte el enchufe del producto.
• Estéenbuenascondiciones.
• Elenchufenoestádesgastado
• Nomáslargoque15,2m(50pies).
• Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se
incrementa a medida que su número ordinal decrece. 10 y 8
AWG pueden ser usados también. NO USE 14 NI 16 AWG).
AVISO:
Riesgo de daño a la propiedad. El uso de cables de extensión
eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará una
pérdida de potencia del motor así como su recalentamiento. En
lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el
alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo,
añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los
largos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad. Use
siempre una manguera de aire de un mínimo de 9,5 mm (3/8 pulg.)
o mayor con una capacidad nominal de 300 psi.

Consulte el Voltaje Y Los Requisitos Mínimos Del Circuito De
Derivación en la sección
Especificaciones de la Bomba y el Motor.
ATENCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden operar
mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes
condiciones.
• ElsuministrodevoltajealcircuitodebecumplirconelCódigo
de Electricidad Nacional.
• Elcircuitonoseutilizaparacubrirningunaotranecesidadde
electricidad.
• Loscablesprolongadorescumplenconlasespecificaciones.
• Elcircuitoestáequipadoconundisyuntorde15Amínimoo
un fusible de acción retardada de 15 A. NOTA: Si el compresor
está conectado a un circuito protegido con fusibles, utilice
únicamente fusibles de acción retardada. Los fusibles de
acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá y “T”
en EE.UU.
Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas
anteriormente, o si el funcionamiento del compresor provoca repetidas
interrupciones de energía, puede ser necesario hacerlo funcionar con
un circuito de 20 A. No es necesario cambiar el cable.

NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la
humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.

Coloque el compresor de aire en un área limpia, seca y bien ventilada
a una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) de la pared o
cualquierobstrucciónqueinterfieranconelflujodeaire.Mantengael
53

compresoralejadodeáreasquetengansuciedady/ohumovolátilen
la atmósfera. Estas impurezas puedan atascar el filtro de entrada y las
válvulas, provocando un funcionamiento ineficiente.
ADVERTENCIA: La bomba y la cubierta del compresor de aire
están diseñadas para permitir un enfriamiento correcto. Las aberturas
de ventilación del compresor son necesarias para mantener la
temperatura de operación correcta.
No coloque trapos u otros recipientes sobre o cerca de estas
aberturas.
ELÉCTRICAS
Consulte todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la
unidad. Observe las instrucciones de seguridad del cable prolongador,
de ser necesario. Siempre mueva el interruptor de Automático/
Apagado (L) a la posición de OFF antes de quitar el enchufe del
tomacorriente.

Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc.,
asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado y que la
unidad esté asegurada y colocada sobre una superficie plana y
horizontal.Manejeconcuidadoparaevitarquelaunidadseincline
en el vehículo. La unidad o los elementos circundantes se pueden
dañar si la unidad se inclina.
LEVANTAR LA UNIDAD
Utilice siempre dos personas cuando levante la
B
C
unidad y levántela desde los puntos
recomendados B y C.
TRASLADAR LA UNIDAD
1. Tome el mango (B) para sostener el compresor.
B
A
A
B
2. Tire del mango (A) hasta que esté extendido por completo
(posición de bloqueo).
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Asegure el punto
de apoyo adecuado y tenga precaución al desplazar el compresor
de manera que la unidad no se incline ni pierda el equilibrio.
3. Para moverlo, haga girar al compresor sobre las ruedas con el
mango (A), como se muestra anteriormente.
Guarde el compresor en posición horizontal o vertical.

ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya ldo y
comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y
mantenimiento.


1.
Asegúrese de que el interruptor Automático/Apagado (L) está en
la posición OFF.
2.
Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito
de derivación.
Consulte Voltaje y protección del circuito en la
sección Instalación.
3. Asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado, consulte
Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento.
4.Asegúresedequelaválvuladedrenaje(M)estécerrada.
54

5. Asegúrese de que la válvula de seguridad (G) funcione
correctamente, consulte Controlar la válvula de seguridad en la
sección Mantenimiento.
6. Tire de la perilla del regulador (F) et gire la perilla en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente
cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
Presione la perilla para bloquearla.
7. Conecte la manguera y los accesorios. NOTA: use siempre una
manguera de aire de un mínimo de 9,5 mm (3/8 pulg.) o mayor
con una capacidad nominal de 300 psi.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No utilice los
accesorios dañados o usados.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de
aire produce peligro de estallido. Controle el valor nominal máximo
de presión del fabricante para las herramientas y los accesorios
neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe exceder el
valor máximo de presión.


1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha en la sección
Preparación para el uso.
AVISO:
Riesgo de daño a la propiedad. No opere el compresor en
posición vertical. La posición vertical es sólo para almacenamiento.
2. Mueva el botón de Automático/Apagado a la posición AUTO y permita
que se acumule presión en el tanque. El motor se detendrá cuando la
presión del tanque alcance la presión de corte.
ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la
unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite.
No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse
con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas
pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la
herramienta neumática.
3.Ajusteelregulador(F)enlaconfiguracióndeseada.Consulteel
punto Regulador en la sección Características.

1. Mueva el interruptor Encendido/Apagado (Automático/Apagado)
(L) hacia la posición Apagado (OFF). NOTA: Si terminó de utilizar
el compresor, siga los pasos 2 a 6.
NOTA: Cuando se apagó la unidad, es normal que se escuche un
silbido breve que indica la salida de aire.
2. Tire de la perilla del regulador (F) et gire en sentido contrario a las
agujasdelrelojhastaqueestécompletamentecerrada.Asegúrese
de que el manómetro regulado marque 0 psi. Presione la perilla
para bloquearla.
3. Retire la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
4. Drene el tanque de aire,
consulte Drenar el tanque de aire en la
sección Mantenimiento
. Asegúrese de que el mametro regulado
marque 0 psi.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire
diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se
drena, el agua corroerá y debilita al tanque de aire provocando el
riesgo de rotura del mismo.
5.Dejeenfriarelcompresor.
55

6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que
no se congele.
ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. No opere el
compresor en posición vertical. La posición vertical es sólo para
almacenamiento.

Se deben seguir los siguientes procedimientos cuando se realicen
tareas de mantenimiento o servicio en el compresor de aire.
1. Asegúrese de que el interruptor Automático/Apagado (L) esté en
la posición OFF.
2. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente.
3. Drene el tanque de aire.
4.Dejeenfriarelcompresordeaireantesdecomenzarlastareas
de mantenimiento.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas
demantenimiento(porejemplo,aceite,filtros,separadores)quese
reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener
sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y
reglamentaciones locales, estatales y federales.
NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas
duranteeldesarmadoparafacilitarelreensamblaje.
NOTA: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección
debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o un
centro de servicio autorizado D
e
WA LT.

Procedimiento Diaria-
mente
Semanal-
mente
Remítase a la etiqueta
de advertencia
del tanque
Controlar la válvula
de seguridad
X
Inspeccionar el
filtro de aire
X
Drenar el tanque
de aire
X
Controlar ruidos o
vibraciones inusu-
ales
X
Verificar si hay pér-
didas de aire
1
X
Limpiar el exterior
del compresor
X
El tanque debe
serdadodebaja
X
2
1
Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua
jabonosaalrededordelasjuntas.Mientraselcompresorbombeapara
generar presn y luego de que la presión se corte, vea si se forman
burbujasdeaire.
2
Para mayor información, llame al 1- 800-4-DeWALT (1-800-433-9258)
56


ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no
trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provocando
la rotura del tanque de aire o una explosión.
ADVERTENCIA:
Riesgo de objetos despedidos.
Utilice siempre
equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral al usar el compresor.
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de
seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja
libremente. NOTA: Es posible que resulte difícil jalar del anillo
cuando la presión del tanque de aire sea 0 psi. Si la válvula es
atascada o no opera con facilidad, se la debe reemplazar con el
mismo tipo de válvula.

ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Riesgo por
ruidos. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga
la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice
anteojos de seguridad
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al
drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.
ADVERTENCIA:
Riesgo por ruidos.
Utilice protección auditiva
[ANSI S12.6 (S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante
el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación
queseacumulaencualquierpuntodedrenaje(porejemplo,tanques,
filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene
aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y
que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales y federales.
1. Asegúrese de que el interruptor Automático/Apagado esté en la
posición Apagado OFF.
2. Mueva el compresor hacia una posición inclinada de manera
quelaválvuladedrenaje(M)estéenelpuntomásbajo(esto
ayudará a eliminar la humedad, suciedad, etc. de los tanques de
aire)
3.Coloqueunrecipienteadecuadodebajodelaválvuladedrenaje
para recoger la descarga.
4.Tomeelpalancaestriadodelaválvuladedrenaje.
5. Gire lentamente el palanca para descargar aire del tanque de
aire en forma gradual.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire
diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se
drena, el agua corroe y debilitará al tanque de aire provocando el
riesgo de rotura del mismo.
AVISO:
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de
aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
6. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 10 psi, gire la
válvula hasta la posición de completamente abierta.
7.Cierrelaválvuladedrenajecuandotermine.


ADVERTENCIA: S
uperficies calientes.
Riesgo de superficies
calientes.
El tubo de enchufe, cabeza de la bomba, y las piezas
circundantes son muy calientes, no toca. Permita que el compresor
se refresque antes del mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor Automático/Apagado esen la
posición OFF.
2. Permita que la unidad se frío.
57

3. Retire la cubierta del filtro (J) de base.
J
4. Retire el elemento de base del filtro.
5. Ponga el nuevo elemento detrás en base del filtro.
Compre las piezas de recambio de su distribuidor
local o centro de servicio autorizado. Utilice
siempre las piezas de recambio idénticas.
6. Cubierta rápida del filtro para filtrar la base.
AVISO:
Riesgo de operación insegura. No opere la unidad sin el
filtro de entrada de aire.

ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente
accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la
compresor de aire.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro
de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar
algún accesorio para su herramienta, comuníquese con D
e
WALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
llame al 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio
Web www. dewalt. com.

Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________

Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
lasreparaciones,elmantenimientoylosajustesdebenserrealizados
por un centro de servicio de fábrica D
e
WALT, un centro de servicio
autorizado D
e
WALT u otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _____________ Mod./Cat.: _____________
Marca: ________________________ Núm. de serie:__________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_____________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto
y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto, de no contar con ésta, basta la factura de
compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
58

• Cuandoelproductonohubiesesidooperadodeacuerdocon
el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.

Las herramientas industriales DeWALT paratrabajopesadotienen
garantía de un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin
cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano
de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas
por la garantía, llame al 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258). Esta
garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados
por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted goza también de otros
derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles
o faltan, llame al 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258) para que se le
reemplacen gratuitamente.
WARNING
DRAIN T ANK DAIL Y
OR AFTER EVERY 4 HOURS OF US E. C ONDENSATION BUILD-UP M A Y CAUSE
CORROSION INSIDE T ANK RESULTING IN T ANK F A I L URE. SEE MA NUAL FOR INSPECTION PROCEDURES.
TO DRAIN T ANK OPEN VA LVE S L OW LY AND TIL T C OMPRESSOR TO EMPTY ACCUMUL ATED W A TER.
ADVERTENCIA
DRENE EL T ANQUE A DIARIO O DESPUÉS DE CADA 4 HORAS DE USO. LA ACUMUL ACIÓN DE
CONDENS ACIÓN PUEDE OCASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEL T ANQUE Y P R OVO CAR FALLA DEL
TANQUE. C ONSULTE EL MA NUAL P A R A CONOCER LOS PR OCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN. P A RA DRENAR EL TANQU E, ABRA LA
V Á LVULA LENT A MENTE E INCLINE EL COMPRESOR P A RAELIMINAR EL A GUA ACUMULADA.
A V ERTISSEMENT
RÉSERVOIR DE VIDANGE QUO TIDIEN OU APRÈS T OUTES LES 4 HEURES D'UTILISATION.
L'HABILLAGE DE CONDENSATION PEUT CAUSER LA CORROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR A Y ANT
POUR RÉSUL T A T L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA V A LV E
OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET AU COMPRESSEUR D'INCLINAISON À L ' E A U AC CUMULÉE VIDE.
WARNING HOT SURF A CES
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTES
A V ERTISSEMENT
SURFA CES CHAUDES
DO N O T O PE RA T E I N UP R IG H T
PO SI T IO N . UP R IG HT PO SI T IO N
IS F O R S TO RA G E ON L Y .
NO O PE R E LA H E RR AM IE N TA EN
PO SI CI Ó N VE RT I CA L. S Ó LO
AL MA CE N E EN E S T A PO SI CI Ó N.
NE P A S F A I R E FO NC T IO NN ER EN P OS I TI ON
VER TI CA LE . L A PO S IT IO N V ER TI CA L E ES T
RÉS ER VÉ E A U ST OC K AG E UN I QU EM EN T.
CAUTION ATENCIÓN
ATTENTION
DO NOT ADJUST FACTORY SE TTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELE CTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER.
Pr essure c o ntrols set at fa ct ory for
maximum sa fe operation.
NO HAGA CAMBI OS EN LOS A JU STE S
DE FÁBR ICA. NO RETI RE LA T A P A P A RA
RED UCI R EL RI ES GO DE C HOQ UE E LÉ CTR ICO .
Los c o ntroles d e pre si ón se a jus ta n en la
fáb ric a par a m áx ima s eg u rid ad en l a o pe ra ció n.
ADVERTENCIA
WARNING
A V ERTISSEMENT
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
EjeCentralLázaroCárdenasNo.18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
59

QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT)
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
eWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7

CFM: Pies cúbicos por minuto.
SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de
suministro de aire.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de
presión.
kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es
equivalente a 1000 pascales.
Certificación de código: Los productos que tienen una o más
de las indicaciones siguientes: UL
®
*, CUL, ETL
®
*, CETL, han
sido evaluados por los laboratorios de seguridad independientes
certificados de OSHA y cumplen los estándares de seguridad de
cuya aplicación corresponda.
*UL
®
es una marca registrada de Underwriters Laboratories y ETL
®
es una marca registrada de Electrical Testing Laboratories.
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión
del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión
deltanquebajaadeterminadonivelelmotorvolveráaencenderse
automáticamente.Lapresiónbajaenlacualelmotorsevuelvea
encender automáticamente se llama presión de arranque.
Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a
funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión
del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión
antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo a
su tanque de aire de una presión de aire mayor a su capacidad.
La presión alta en la cual el motor se apaga se llama presión de
corte.
Circuito de derivación: Es el circuito que lleva electricidad del
tablero eléctrico al tomacorriente.
Factor de trabajo: Esta bomba del compresor de aire puede
funcionar en forma continua. Sin embargo, para prolongar la vida
útil del compresor de aire, se recomienda que se mantenga un
promedioentreun50%yun75%defactordetrabajo,porloque
la bomba del compresor de aire no debe funcionar más de 30 a
45 minutos en una hora dada.
60


Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes.
El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten
la asistencia de un técnico D
eWALT calificado o de su distribuidor.
Problema Código
Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta ................................................1, 2
Pérdidas de aire .....................................................................................................................................3
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire .................................4
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula .................................................................... 5
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad .........................................................................................6
Ruido de golpeteo ...................................................................................................................................6
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio ......................7
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios ..............................................8, 9, 10, 11, 12, 22
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire ...............................................................13
El regulador no cierra la salida de aire .................................................................................................. 13
El motor no funciona ..................................................................................................................6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Sonidos agudos ......................................................................................................................................21
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1 El interruptor de presión no apaga el motor cuando
el compresor alcanza la presión de corte.
Ubique el interruptor Automático/Apagado en la posición OFF, si
la unidad no se apaga comuníquese con un c
e
ntro de servicio de
fábrica D
eWALT o con un c
e
ntro de servicio autorizado DeWALT.
2 El valor de corte del interruptor de presión es
demasiado alto
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizado D
e
WALT.
3 Las conexiones de los tubos no están bien
ajustadas.
Ajustelasconexionesenloslugaresdondesientaescapesdeaire.
Controlelasconexionesconunasolucióndeaguajabonosa.No
ajuste demasiado.
61

CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
4 Tanque de aire defectuoso Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni
modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de
aire se puede romper o explotar.
5 Sellos de pérdidas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizado D
e
WALT.
6 Válvula de seguridad defectuosa Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la
válvula aún pierde, debe ser reemplazada.
7
Elreguladornoestácorrectamenteajustadopara
el uso de un accesorio
Es normal que se presente alguna caída de presión cuando
se usa un accesorio, ajusteelreguladorcomoseindicaen
Regulador en la sección Características si la caída es excesiva.
NOTA: Ajustelapresiónreguladabajocondicionesdeflujo
mientras se usa el accesorio.
8 Uso excesivo y prolongado de aire Disminuya el uso de aire.
9 El compresor no es lo suficientemente grande para
el accesorio
Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que
elflujodeaireolapresiónprovistaporsucompresordeaire,
necesita un compresor más grande para operar el accesorio.
10 Agujeroenlamangueradeaire Reemplace la manguera de aire.
11 Válvula de control restringida Retire, limpie o reemplace.
12 Pérdidas de aire Ajustelasconexiones.
13 El regulador está dañado Reemplácelo
62

CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
14 Se activó el interruptor de sobrecarga del motor Consulte Sobrecarga del motor en la sección Características. Si
la protección de la sobrecarga del motor dispara con frecuencia,
comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizado D
e
WALT.
15
La presión del tanque excede la presión de
arranque del interruptor de presión
El motor arrancará en forma automática cuando la presión del tanque
descienda por debajodela presiónde arranquedel interruptor de
presión.
16
El cable prolongador es de longitud o calibre
incorrectos
Verifique el calibre del conductor y la longitud del cable adecuados.
Consulte Cables prolongadores en la sección Instalación.
17
Conexioneseléctricasflojas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizado D
e
WALT.
18
Posible motor defectuosos Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizado D
e
WALT.
19
Piezas internas del motor salpicadas con pintura Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con
un centro de servicio autorizado D
e
WALT. No opere el compresor en
la zona salpicada con pintura. Consulte la advertencia sobre vapor
inflamable.
63

CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
20
Fusible quemado, interruptor automático activado 1.Controlesihayalgúnfusiblequemadoenlacajadefusiblesy
reemplácelo de ser necesario. Reinicie el interruptor automático.
No utilice un fusible o un interruptor automático de valor mayor
al especificado para su circuito de derivación en particular.
2. Verifique si el fusible es correcto. Utilice solamente un fusible de
acción retardada.
3.Verifiquesihaybajovoltajey/osielcableprolongadoresel
adecuado.
4. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito u opere el
compresor sobre su propio circuito de derivación.
21 Correa desgastada Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un
centro de servicio autorizado D
e
WALT.
22
Filtro de entrada de aire restringida
Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire. No haga
funcionar al compresor sin el filtro. Consulte el párrafo Filtro de
aire en la sección Mantenimiento.
D
e
WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(MAY09) Part No. N032483 D55146 Copyright © 2007, 2008, 2009 D
e
WALT
The following are trademarks for one or more D
e
WALTpowertools:theyellowandblackcolorscheme;the“D”shapedairintakegrill;the
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Transcripción de documentos

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com Instruction Manual Guide D'utilisation Manual de instrucciones D55146 Oil Free Portable Air Compressor Compresseur d’air portatif sans huile Compresor de aire sin aceite portátil INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. English D55146 Air Compressor A. Sliding Handles B. Handle Grip C. Storage Support D. Regulated Pressure Gauge E. Quick Connects F. Regulator G. Safety Valve FIG. 1 C H. Pressure Switch I. Cord Wrap J. Air Filter K. Tank Pressure Gauge L. Auto(I)/Off(O) Switch M. Drain Valve K F D i E Pump/Motor Specifications l Voltage: Single 120V Minimum branch circuit requirement: 15 A Fuse Type: Time delay h G J M Specifications MODEL D55146 WEIGHT 83 lbs. (37.65 kg) HEIGHT 15.5" (393.7 mm) WIDTH 23.0" (584.2 mm) Length 33.0" (838.2 mm) Air Tank Capacity 4.5 Gallon (17.0 liters) APPROX CUT-IN PRESSUre 160 psi Approx. CUT-OUT pressure 200 psi SCFM @ 90 PSI 5.2 * Noise Level 78 dBA + A B Declared Noise Emission Values per ISO 3744 Noise Emission Values Sound Pressure Level: LpA = 78.0 dBA re 20μPA Uncertainty in the Sound Pressure Level: KpA = 3.0 dBA re 20μPA Sound Power Level: Uncertainty in the Sound Power Level: LwA = 91.0 dBA re 1 pw KwA = 3.0 dBA re 1 pw The sum of the emission value and the uncertainty is the limit below which there is a 95% confidence the value of a single tool will lie below when the tool is new. *Tested per ISO 1217:1996 +Tested per ISO 3744:1994 2 WARNING: Some dust contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint. Definitions: Safety Guidelines Save these instruction DANGER: Risk of explosion or fire What can happen How to prevent it • It is normal for electrical con- • Always operate the comprestacts within the motor and sor in a well ventilated area pressure switch to spark. free of combustible materials, gasoline, or solvent vapors. • If electrical sparks from compressor come into contact with flammable vapors, they may ignite, causing fire or explosion. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DeWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) Important Safety Instructions WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. 3 • If spraying flammable materials, locate compressor at least 20 feet (6.1 m) away from spray area. An additional length of hose may be required. • Store flammable materials in a secure location away from compressor. English The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. English • Restricting any of the compressor ventilation openings will cause serious overheating and could cause fire. • Unattended operation of this product could result in personal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the compressor to operate unattended. • Never place objects against or on top of compressor pump. • Operate compressor in an open area at least 12" (30.5 cm) away from any wall or obstruction that would restrict the flow of fresh air to the ventilation openings. • Operate compressor in a clean, dry well ventilated area. Do not operate unit indoors or in any confined area. • Always remain in attendance with the product when it is operating. • Always turn off and unplug unit when not in use. DANGER: RISK TO BREATHING (Asphyxiation) What can happen • The compressed air directly from your compressor is not safe for breathing. The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors, or solid particles from the air tank. Breathing these contaminants can cause serious injury or death. • Exposure to chemicals in dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities may be harmful. • Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers, may contain harmful vapors and poisons. 4 How to prevent it • Never use air obtained directly from the compressor to supply air for human consumption. The compressor is not equipped with suitable filters and in-line safety equipment for human consumption. • Work in an area with good cross ventilation. Read and follow the safety instructions provided on the label or safety data sheets for the materials you are spraying. Always use certified safety equipment: NIOSH/OSHA respiratory protection or properly fit­ting face mask designed for use with your specific application. WARNING: RISK of Bursting Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety Commission published Release # 02-108 concerning air compressor tank safety: Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is dependent upon several factors, some of which include operating conditions, ambient conditions, proper installations, field modifications, and the level of maintenance. The exact effect of these factors on air receiver life is difficult to predict. If proper maintenance procedures are not followed, internal corrosion to the inner wall of the air receiver tank can cause the air tank to unexpectedly rupture allowing pressurized air to suddenly and forcefully escape, posing risk of injury to consumers. Your compressor air tank must be removed from service by the end of the year shown on your tank warning label. The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a violent air tank explosion: What can happen How to prevent it • Failure to properly drain • Drain air tank daily or after each condensed water from use. If air tank develops a leak, air tank, causing rust and replace it immediately with a thinning of the steel air tank. new air tank or replace the entire compressor. • Modifications or attempted • Never drill into, weld, or make repairs to the air tank. any modifications to the air tank or its attachments. Never attempt to repair a damaged or leaking air tank. Replace with a new air tank. Tires: • Over inflation of tires could result in serious injury and property damage. 5 • Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure. NOTE: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill small tires very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure. Add air in small increments and frequently use the tire gauge to prevent over inflation. English • Unauthorized modifications to • The air tank is designed the safety valve or any other to withstand specific components which control air operating pressures. Never tank pressure. make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures. Attachments & accessories: • Exceeding the pressure rating • Follow the equipment manufacturers recommendation of air tools, spray guns, air and never exceed the maxioperated accessories, tires, mum allowable pressure ratand other inflatables can ing of attachments. Never use cause them to explode or compressor to inflate small fly apart, and could result in low pressure objects such as serious injury. children’s toys, footballs, basketballs, etc. English WARNING: Risk from Flying Objects WARNING: Risk of Electrical Shock What can happen • Your air compressor is powered by electricity. Like any other electrically powered device, If it is not used properly it may cause electric shock. • Repairs attempted by unqualified personnel can result in serious injury or death by electrocution. • Electrical Grounding: Failure to provide adequate grounding to this product could result in serious injury or death from electrocution. See Grounding Instructions under Installation. What can happen How to prevent it • Always wear certified safety • The compressed air stream equipment: ANSI Z87.1 eye can cause soft tissue damage protection (CAN/CSA Z94.3) to exposed skin and can with side shields when using propel dirt, chips, loose the compressor. particles, and small objects at high speed, resulting in • Never point any nozzle or property damage or personal sprayer toward any part of injury. the body or at other people or animals. • Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and air tank before attempting maintenance, attaching tools or accessories. How to prevent it • Never operate the compressor outdoors when it is raining or in wet conditions. • Never operate compressor with protective covers removed or damaged. • Any electrical wiring or repairs required on this product should be performed by a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center in accordance with national and local electrical codes. • Make certain that the electrical circuit to which the compressor is connected provides proper electrical grounding, correct voltage and adequate fuse protection. 6 WARNING: RISK OF Hot surfaces What can happen How to prevent it • Touching exposed metal such • Never touch any exposed as the compressor head, metal parts on compressor engine head, engine exhaust during or immediately after or outlet tubes, can result in operation. Compressor will serious burns. remain hot for several minutes after operation. • Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool. WARNING: Risk of Unsafe Operation What can happen How to prevent it • Unsafe op­er­a­tion of your air • Review and understand all compressor could lead to se­ri­ instructions and warnings in ous in­ju­ry or death to you or this manual. others. • Be­come fa­mil­iar with the op­eration and con­trols of the air compressor. • Keep operating area clear of all persons, pets, and obstacles. • Keep chil­dren away from the air compressor at all times. • Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times. • Never defeat the safety fea­ tures of this prod­uct. WARNING: Risk from Moving Parts What can happen How to prevent it • Moving parts such as the • Never operate the compressor pulley, flywheel, and belt can with guards or covers which are cause serious injury if they damaged or removed. come into contact with you or • Keep your hair, clothing, and your clothing. gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. • Air vents may cover moving parts and should be avoided as well. 7 English • Any repairs required on this • Attempting to operate product should be performed compressor with damaged or by a DeWALT factory service missing parts or attempting to repair compressor with center or a DeWALT authorized protective shrouds removed service center. can expose you to moving parts and can result in serious injury. English • Equip area of operation with a fire extinguisher. • Do not op­er­ate machine with missing, broken, or un­au­tho­ rized parts. • Never stand on the compressor. CAUTION: risk from noise What can happen How to prevent it • Under some conditions and • Always wear certified safety duration of use, noise from equipment: ANSI S12.6 this product may contribute to (S3.19) hearing protection. hearing loss. WARNING: RISK OF FALLING What can happen How to prevent it • A portable compressor can • Always operate compressor in a stable secure position to fall from a table, workbench, prevent accidental movement or roof causing damage to of the unit. Never operate the compressor and could compressor on a roof or result in serious injury or other elevated position. Use death to the operator. additional air hose to reach high locations. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Features (Fig. 1) Auto/Off Switch Place this switch (L) in the AUTO (I) position to provide automatic power to the pressure switch and OFF (O) to remove power at the end of each use. Pressure Switch The pressure switch (H) automatically L starts the motor when the air tank pressure drops below the factory set cut-in pressure. It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set cut-out pressure. WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING What can happen • Serious injury can result from attempting to lift too heavy an object. H How to prevent it • The compressor is too heavy to be lifted by one person. Obtain assistance from others before lifting. 8 Universal Quick Connect BodIES The universal quick connect body (E) accepts the three most popular styles of quick connect plugs: Industrial, automotive, and ARO. One hand push-to-connect operation makes connections simple and easy. The two quick connect bodies allow the use of two tools at the same time. G Check Valve When the air compressor is operating, the check valve is open, allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches cut-out pressure, the check valve closes, allowing air pressure to remain inside the air tank. Drain Valve The drain valve (M) is located at the base of the air tank and is used to drain condensation at the end of each use. See Draining Air Tank under Maintenance. Tank Pressure Gauge The tank pressure gauge (K) indicates the reserve air pressure in the tank. Cooling System This compressor contains an advanced design cooling system. It is normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts. The cooling system is working when air is expelled. E K F D REGULATED Pressure Gauge The regulated pressure gauge (D) indicates the air pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator. Regulator The regulator (F) controls the air pressure shown on the regulated pressure gauge. Pull the knob out and turn clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure. When the desired pressure is reached push knob in to lock in place. The regulated pressure range is 7–150 psi. Warning: Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating. M Air Compressor Pump The pump compresses air into the air tank. Working air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that required at the air outlet. AIR INTAKE FILTER The filter (J) is designed to clean air entering the pump. To ensure the pump continually receives a clean, cool, and dry air supply the filter must always be clean and the filter intake must be free from obstructions. J Motor Overload Protector The motor has a thermal overload protector. If the motor overheats for any reason, the overload protector will 9 English Safety Valve If the pressure switch does not shut off the air compressor at its cut-out pressure setting, the safety valve (G) will protect against high pressure by popping out at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch cut-out setting). English shut off the motor. The motor must be allowed to cool down before restarting. To restart: 1. Set the Auto/Off lever (L) to Off and unplug unit. 2. Allow the motor to cool. 3. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. 4. Set the Auto/Off lever to AUTO position. 1. The cord set and plug (R) with this unit R contains a grounding pin (S). This plug MUST be used with a grounded T outlet (T). IMPORTANT: The outlet being used must S be installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. 2. Ensure the outlet being used has the same configuration as the grounded plug. DO NOT USE AN ADAPTER. 3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are signs of damage. 4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the compressor is properly grounded, have the installation checked by a qualified electrician. danger: Risk of electrical shock. IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICAL SHOCK. • Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct outlet should be installed by a qualified electrician. • Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician. INSTALLATION Assembly (Fig. 1) Installing Hoses Warning: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. 1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi. 2. Grasp the hose at the quick connect plug and push the plug into the quick connect body (E). Coupler will snap into place. 3. Grasp the hose and pull to ensure coupler is seated. Disconnecting Hoses Warning: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. 1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi. 2. Push coupler on quick connect body back to release quick connect plug on hose. Extension Cords If an extension cord must be used, be sure it is: • a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product • in good condition • plug is not worn • no longer than 50 feet (15.2 m) • 12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT USE 14 OR 16 AWG.) Grounding Instructions Warning: Risk of electrical shock. In the event of a short circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the electric current. This air compressor must be properly grounded. The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. 10 Location Place the air compressor in a clean, dry and well ventilated area at least 12" (30.5 cm) away from the wall or other obstructions that will interfere with the flow of air. Keep the compressor away from areas that have dirt and/or volatile fumes in the atmosphere. These impurities may clog the intake filter and valves, causing inefficient operation. Warning: The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cooling. The ventilation openings on the compressor are necessary to maintain proper operating temperature. Do not place rags or other containers on or near these openings. Place the air compressor on a flat surface resting on the wheels and rubber foot. Voltage and Circuit Protection Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements under Specifications. CAUTION: Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the following conditions are met. • Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code. • Circuit is not used to supply any other electrical needs. • Extension cords comply with specifications. • Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse. NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the U.S. If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set. Electrical Refer to all safety instructions before using unit. Observe extension cord safety instructions, if necessary. Always move the Auto/Off switch (L) to the OFF position before removing the plug from the outlet. Transporting When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc. ensure that the air tank is drained and the unit is secured and placed on a flat horizontal surface. Use care when driving so to avoid tipping the unit over in the vehicle. Damage can occur to the unit or surrounding items if unit is tipped. Compatibility Lifting Always use two people when lifting and lift from the recommended lift points B and C. NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor when spraying paint. MOVING 1. Grasp handle (B) to support compressor. 11 C B English NOTICE: Risk of property damage. The use of an undersized extension cord will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating. Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose by attaching another length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as needed. Always use a minimum 3/8" (9.5 mm) or greater air hose rated at 300 psi. English A 7. Attach hose and accessories. NOTE: Always use a minimum 3/8" (9.5 mm) or greater air hose rated at 300 psi. Warning: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. Warning: Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn accessories. Warning: Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating. A B B 2. Pull handle (A) until fully extended (lock position). Warning: Risk of unsafe operation. Ensure proper footing and use caution when rolling compressor so that unit does not tip or cause loss of balance. 3. To move, roll compressor on tires using handle (A) as shown above. Store compressor in a vertical or horzitional position. Operating Procedures Start-up (Fig. 1) Preparation For Use 1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use. NOTICE: Risk of property damage. Do not operate in vertical position. Vertical position is for storage only. 2. Move the Auto/Off switch to the AUTO position and allow tank pressure to build. Motor will stop when tank pressure reaches cut‑out pressure. CAUTION: Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may contain wa­ter condensation and oil mist. Do not spray un­fil­tered air at an item that could be damaged by moisture. Some air op­er­ ated tools or de­vic­es may require filtered air. Read the in­struc­tions for the air tool or device. 3. Adjust regulator (F) to desired setting. See Regulator under Features. WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. Pre-Start Checklist (Fig. 1) 1. Ensure the Auto/Off switch (L) is in the OFF position. 2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. See Voltage and Circuit Protection under Installation. 3. Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank under Maintenance. 4. Ensure the drain valve (M) is closed. 5. Ensure safety valve (G) is functioning properly, see Checking Safety Valve under Maintenance. 6. Pull the regulator knob (F) out and turn counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi. Push knob in to lock in place. Shut-down (Fig. 1) 1. Move Auto/Off switch (L) to the OFF position. NOTE: If finished using compressor, follow Steps 2 - 6. NOTE: When the unit has been turned off, it is normal to hear a short hiss of air being released. 12 Maintenance Chart Procedure Check safety valve Daily See tank warning label X Inspect air filter Drain air tank Weekly X X Check for unusual noise/vibration X X Check for air leaks1 Clean compressor exterior X Remove tank from service X2 1 To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints. While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out, look for air bubbles to form. Maintenance 2 The following procedures must be followed when maintenance or service is performed on the air compressor. 1. Ensure Auto/Off switch is in the OFF position. 2. Remove air compressor plug from outlet. 3. Drain air tank. 4. Allow air compressor to cool down before starting service. NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g., oil, filters, separators) that are periodically replaced. These used parts may contain substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. NOTE: Take note of the positions and locations of parts during disassembly to make reassembly easier. NOTE: Any service operations not included in this section should be performed by a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. For more information, call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) Checking Safety Valve (Fig. 1) Warning: Risk of bursting. If the safety valve does not work properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion. Warning: Risk from flying objects. Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when using the compressor. Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates freely. Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates freely. NOTE: Ring may be difficult to pull when air tank pressure is at 0 psi. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve. 13 English 2. Pull the regulator knob (F) out and turn counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi. Push knob in to lock in place. 3. Remove hose and accessory. Warning: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. 4. Drain the air tank, see Draining Air Tank under Maintenance. Ensure air tank pressure gauge reads 0 psi. Warning: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will condense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture. 5. Allow the compressor to cool down. 6. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezing area. CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate in vertical position. Vertical position is for storage only. Checking Air Filter Element (Fig. 1) English Draining Air Tank (Fig. 1) Warning: Hot surfaces. Risk of burn. Outlet tube, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch. Allow compressor to cool prior to servicing. 1. Ensure Auto/Off switch (L) is in the OFF Position. 2. Allow unit to cool. 3. Remove filter cover (J) from base. J 4. Remove element from filter base. 5. Place new element back in filter base. Purchase replacement parts from your local dealer or authorized service center. Always use identical replacement parts. 6. Snap filter cover to filter base. NOTICE: Risk of unsafe operation. Do not operate without air inlet filter Warning: Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks contain high pressure air. Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use eye protection [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when draining as debris can be kicked up into face. Warning: Risk from noise. Use ear protection [ANSI S12.6 (S3.19)] as air flow noise is loud when draining. NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any drain point (e.g. tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. 1. Ensure Auto/Off switch is in the OFF position. 2. Lift compressor into an inclined position so drain valve (M) is at the lowest point (this will assist in removing moisture, dirt, etc. from air tanks). 3. Place a suitable container under the drain valve to catch discharge. 4. Grasp lever on drain valve. 5. Slowly rotate lever to gradually bleed air from air tank. Warning: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will condense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture. NOTICE: Risk of property damage. Drain water from air tank may contain oil and rust, which can cause stains. 6. When air tank pressure gauge reads 10 psi, rotate valve to the fully open position. 7. Close drain valve when finished. Accessories Warning: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the air compressor. Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, please contact DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. 14 Service Information TANK DAILY OR AFTER EVERY 4 HOURS OF US E. CONDENSATION BUILD-UP MAY CAUSE WARNING DRAIN CORROSION INSIDE TANK RESULTING IN TANK FAILURE. SEE MANUAL FOR INSPECTION PROCEDURES. TO D RAIN TANK OPEN VALVE SLOWLY AND TILT COMPRESSOR TO EMPTY ACCUMULATED WATER. DRENE ELTANQUE A DIARIO O DESPUÉS DE CADA 4 HO RAS DE USO. LA ACUMULACIÓN DE ADVERTENCIA CONDENSACIÓN PUEDE O CASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEL TANQUE Y PROVO CAR FALLA DEL TANQU E. CONSULTE EL MANUAL PARA CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN. PARA DRENAR EL TANQU E, ABRA LA VÁLVULA LENTAMENTE E INCLINE EL COMPRESOR PARAELIMINAR EL AGUA ACUMULADA. RÉSE RVOIR DE VIDANGE QU OTIDIEN OU APRÈS TOUTES LES 4 HEURES D'UTILISATION. AVERTISSEMENT L'HABILLAGE DE CONDENSATION PEUT CAUSER LA CORROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR AYANT POUR RÉSULTAT L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA VALVE OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET AU COMPRESSEUR D'INCLINAISON ÀL'EAU ACCUMULÉE VIDE. WARNING HOT SURFACES ADVERTENCIA SUPERFICIES CALIENTES AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES English Please have the following information available for all service calls: Model Number ____________ Serial Number _________________ Date and Place of Purchase ______________________________ Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a DeWALT factory service center, a DeWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts. CAUTION Full One Year Warranty DO NOT OPERATE IN UPRIGHT POSITION. UPRIGHT POSITION IS FOR STORAGE ONLY. DeWalt heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. Latin America: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DeWALT (1-800-4339258) for a free replacement. ATENCIÓN NO OPERE LA HERRAMIENTA EN POSICIÓN VERTICAL. SÓLO ALMACENE EN ESTA POSICIÓN. ATTENTION NE PAS FAIRE FONCTIONNER EN POSITION VERTICALE. LA POSITION VERTICALE EST RÉSERVÉE AU STOCKAGE UNIQUEMENT. WARNING DO N OT ADJUST FACTORY SETTINGS. TO REDUCE RISK OF ELE CTRIC SHOCK DO N OT REMOVE COVER. Pressure controls set at factory for maximum sa fe ope ration. ADVERTENCIA NO HAGA CAMBIOS ENLOS AJUSTES DE FÁBRICA. NO RETIRE LA TAPA PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉ CTRICO. Los controles de presión se ajustan en la fábrica para máxima segu ridad en la ope ración. AVERTISSEMENT 15 Glossary English CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure. kPa (kilopascal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal equal 1000 pascals. Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL®*, CUL, ETL®*, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and meet the applicable Standards for Safety. *UL® is a registered trademark of Underwriters Laboratories and ETL® is a registered trademark of Electrical Testing Laboratories. Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops when accessory is used. When the tank pressure drops to a certain low level the motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically restarts is called cut-in pressure. Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before the motor automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called cut-out pressure. Branch Circuit: The circuit carrying electricity from electrical panel to outlet. Duty Cycle: This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75% average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than 30-45 minutes in any given hour. 16 Troubleshooting Guide Troubleshooting Codes Code possible cause POSSIBLE SOLUTION 1 Pressure switch does not shut off motor when compressor reaches cut-out pressure Set the Auto/Off switch to OFF, if the unit does not shut off contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 2 Pressure switch cut-out too high Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 3 Tube fittings are not tight enough Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. Do Not Overtighten. 17 English This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWalt technician or your dealer. Problem Code Excessive air tank pressure-safety valve pops off .......................................................................1, 2 Air leaks . ................................................................................................................................... 3 Air leaks in air tank or at air tank welds..................................................................................... 4 Air leaks between head and valve plate..................................................................................... 5 Air leaks from safety valve.......................................................................................................... 6 Knocking Noise........................................................................................................................... 6 Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used............ 7 Compressor is not supplying enough air to operate accessories.............................................. 8, 9, 10, 11, 12, 22 Regulator knob has continuous air leak..................................................................................... 13 Regulator will not shut off air outlet............................................................................................ 13 Motor will not run........................................................................................................................ 6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 Squealing Sound........................................................................................................................ 21 English Code possible cause POSSIBLE SOLUTION 4 Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair the leak. Warning: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or explode. 5 Leaking seals Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 6 Defective safety valve Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it must be replaced. 7 Regulator is not adjusted correctly for accessory being used It is normal for some pressure drop to occur when an accessory is used, adjust the regulator as instructed in Regulator under Features if pressure drop is excessive. NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while accessory is being used. 8 Prolonged excessive use of air Decrease amount of air usage. 9 Compressor is not large enough for accessory Check the accessory air requirement. If it is higher than the CFM or pressure supplied by your air compressor, a larger compressor is needed to operate accessory. 10 Hole in air hose Replace air hose. 11 Check valve restricted Remove, clean or replace. 12 Air leaks Tighten fittings. 13 Regulator is damaged Replace. 14 Motor overload protection switch has tripped Refer to Motor Overload Protection under Features. If motor overload protection trips frequently, contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 18 Code POSSIBLE SOLUTION 15 Tank pressure exceeds pressure switch cut-in pressure Motor will start automatically when tank pressure drops below cut-in pressure of pressure switch. 16 Extension cord is wrong length or gauge Check for proper gauge wire and cord length. Refer to the Extension Cords paragraph in the Installation section. 17 Loose electrical connections Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 18 Possible defective motor Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 19 Paint spray on internal motor parts Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. Do not operate the compressor in the paint spray area. See flammable vapor warning. 20 Fuse blown, circuit breaker tripped 1. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary. Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with higher rating than that specified for our particular branch circuit. 2. Check for proper fuse. You should use a time delay fuse. 3. Check for low voltage conditions and/or proper extension cord. 4. Disconnect the other electrical appliances from circuit or operate the compressor on its own branch circuit. 21 Worn Belt Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 22 Restricted air intake filter Clean or replace air intake filter. Do not operate the air compressor with the filter removed. Refer to the Air Filter paragraph in the Maintenance section. 19 English possible cause Compresseur d’air D55146 A. Poignées coulissantes B. Prise ergonomique C. Appui de rangement D. Régulateur de pression E. Branchements rapides F. Régulateur G. Soupape de sûreté FIG. 1 C H. Manocontacteur I. Rembobineur de cordon d’alimentation J. Filtre d’admission d’air K. ManomÈtre de réservoir L. Interrupteur auto/arrêt [auto(I)/off(O)] M. Robinet de purge K F D i E Français Fiche technique de la pompe/du moteur L Tension : monophasé, 120V Exigence minimale du circuit de dérivation : 15 A Type de fusible : temporisation H G J M Fiche technique A MODÈLE D55146 POIDS 37,65 kg (83 lbs.) HAUTEUR 393,7 mm (15,5 po) LARGEUR 584,2 mm (23,0 po) Longueur 838,2 mm (33,0 po) Capacité du réservoir d’air 17,0 liters (4,5 gallons) PRESSION D’ENCLENCHEMENT 160 psi APPROX. Env. Pression de déclenchement 200 psi pI3/min standard à 90 PSI 5,2 * NIVEAU SONORE 78,0 dBA + * Testé conformément à la norme ISO 1217:1996 B Valeurs de l’émission de bruits déclarées en conformité avec l’ISO 3744 Valeur de l’émission de bruits Niveau de pression acoustique : Incertitude du niveau de pression acoustique calculé : Niveau de puissance acoustique : Incertitude du niveau de puissance acoustique : LpA = 78,0 dBA re 20μPA KpA = 3,0 dBA re 20μPA LwA = 91,0 dBA re 1 pw KwA = 3,0 dBA re 1 pw La somme de la valeur de l’émission et de l’incertitude établit la limite sous laquelle la valeur pour un seul outil y sera inférieure et ce, à 95 % de fiabilité statistique. + Testé conformément à la norme ISO 3744:1994 20 Directives de sécurité importantes Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves. ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées. AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Conserver ces directives POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES) À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DeWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) DANGER : Risque d’explosion ou d’incendie Ce qui peut se produire Comment l’Éviter • Il est normal que des • Faites toujours fonctionner contacts électriques dans le le compresseur dans une moteur et le manocontacteur zone bien aérée sans matière fassent une étincelle. combustible, essence ou vapeur de solvant. 21 Français AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver les mains après toute manipulation. AVERTISSEMENT : Certaines poussières contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices, tels que l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb. Français • Si une étincelle électrique provenant du compresseur entre en contact avec des vapeurs inflammables, elle peut s’enflammer et causer un incendie ou une explosion. • Le fait de limiter les ouvertures d’aération de compresseur causera une importante surchauffe et pourrait causer un incendie. • Si vous aspergez des matériaux inflammables, placez le compresseur à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone pulvérisée. Il est possible que vous ayez besoin d’une longueur de tuyau additionnelle. • Entreposez les matières inflammables dans un endroit sécuritaire, éloigné du compresseur. • Ne jamais placer d'objets contre la pompe du compresseur ou sur celle-ci. • Faites fonctionner le compresseur dans un endroit aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou de l’obstruction qui pourrait limiter le débit d’air frais dans les ouvertures d’aération. • Faites fonctionner le compresseur dans un endroit propre, sec et bien aéré. Ne pas utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un endroit exigu. • Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le compresseur fonctionner sans surveillance. • Être toujours présent lorsque le produit est en marche. • Toujours éteindre et débrancher l'appareil si non utilisé. DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE) Ce qui peut se produire Comment l’Éviter • Ne jamais utiliser l’air obtenu • Il est dangereux de respirer directement du compresseur l’air comprimé sortant du pour l’alimentation en air compresseur. Le flux d’air destinée à la consommation peut contenir du monoxyde humaine. Le compresseur de carbone, des vapeurs n’est pas muni de filtres et toxiques ou des particules d’équipement de sécurité en solides provenant du réservoir ligne qui conviennent à la d’air. La respiration de ces consommation humaine. contaminants peut causer de sérieuses blessures, voire la mort. 22 • Travailler dans un endroit ayant une bonne aération transversale. Lire et respecter les directives en matière de sécurité imprimées sur l’étiquette ou les fiches signalétiques des matériaux qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : une protection respiratoire conforme aux normes NIOSH/OSHA, ou un masque facial bien ajusté, conçus spécifiquement pour votre utilisation particulière. AVERTISSEMENT : risque d’Éclatement Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs : Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air est difficilement prévisible. Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de dommages corporels à l’utilisateur. Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir. Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire que ce dernier explose violemment : 23 Français • Une exposition aux produits chimiques présents dans la poussière générée par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres, peut être nocive • Les matériaux vaporisés comme la peinture, les solvants de peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, pourraient contenir des vapeurs nocives et du poison. Ce qui peut se produire • L’eau condensée n’est pas correctement vidangée du réservoir d’air provoquant ainsi la formation de rouille et un amincissement du réservoir d’air en acier. Français • Modifications apportées au réservoir d’air ou tentatives de réparation. • Des modifications non autorisées de la soupape de sûreté ou de tous autres composants qui régissent la pression du réservoir d’air. Comment l’Éviter • Vidanger le réservoir d’air quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le réservoir présente une fuite, le remplacer immédiatement par un nouveau réservoir d’air ou par un nouveau compresseur. • Ne jamais percer un trou dans le réservoir d’air ou ses accessoires, y faire de la soudure ou y apporter quelque modification que ce soit. Ne jamais essayer de réparer un réservoir d’air endommagé ou avec des fuites. Le remplacer par un nouveau réservoir d’air. Accessoires : • Lorsqu’on excède la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets pulvérisateurs, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et d’autres dispositifs pneumatiques, on risque de les faire exploser ou de les projeter et ainsi entraîner des blessures graves. Pneus : • Des pneus surgonflés pourraient provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété. • Le réservoir d’air a été conçu pour supporter des pressions spécifiques de fonctionnement. Ne faites jamais effectuer de réglages ou de substitutions de pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement réglées en usine. 24 • Respecter les recommandations du fabricant de l’équipement et ne jamais dépasser la pression nominale maximale permise des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits objets à basse pression comme des jouets d’enfant, des ballons de football et de basket-ball, etc. • Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte. REMARQUE : Les réservoirs d’air comprimé, compresseurs et autres équipements similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir ces derniers très rapidement. Régler le régulateur de pression d’air à une pression moindre que celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air par petite quantité et utiliser fréquemment le manomètre pour empêcher un surgonflage. • Mise à la terre électrique : le fait de ne pas faire une mise à la terre adéquate de ce produit pourrait résulter en des blessures graves voire la mort par électrocution. Consulter les directives relatives à la mise à la terre sous Installation. AVERTISSEMENT : risque de choc Électrique Ce qui peut se produire • Votre compresseur d’air est alimenté à l’électricité. Tout comme n’importe quel autre dispositif alimenté de façon électrique, s’il n’est pas utilisé correctement, il peut causer un choc électrique. AVERTISSEMENT : risque provenant des objets projetÉs en l’air Ce qui peut se produire Comment l’Éviter • Toujours utiliser de l’équipement • Le flux d’air comprimé peut de sécurité homologué : endommager les tissus mous protection oculaire conforme de la peau exposée et peut à la norme ANSI Z87.1 (CAN/ projeter la poussière, des CSA Z94.3) munie d’écrans fragments, des particules latéraux lors de l’utilisation du détachées et des petits compresseur. objets à haute vitesse, ce qui entraînerait des dommages et • Ne jamais pointer une buse des blessures personnelles. ou un pulvérisateur vers une partie du corps ou vers d’autres personnes ou des animaux. 25 Français • Les tentatives de réparation par un personnel non qualifié peuvent résulter en de graves blessures, voire la mort par électrocution. Comment l’Éviter • Ne faites jamais fonctionner le compresseur à l’extérieur lorsqu’il pleut ou dans des conditions humides. • Ne faites jamais fonctionner le compresseur avec les couvercles de protection enlevés ou endommagés. • Tout câblage électrique ou toute réparation nécessaire pour ce produit doit être pris en charge par un centre de réparation en usine autorisé DeWALT ou un centre de réparation DeWALT conformément aux codes électriques nationaux et locaux. • Assurez-vous que le circuit électrique auquel le compresseur est branché fournit une mise à la terre électrique adéquate, une tension appropriée et une bonne protection des fusibles. Français • Toujours mettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à air et du réservoir d’air avant d’effectuer l’entretien, de fixer des outils ou des accessoires. AVERTISSEMENT : risque associÉ aux piÈces mobiles Ce qui peut se produire Comment l’Éviter • Ne jamais utiliser le • Les pièces mobiles comme compresseur si les protecteurs une poulie, un volant ou une ou les couvercles sont courroie peuvent provoquer endommagés ou retirés. de graves blessures si elles entrent en contact avec vous • Tenir les cheveux, les ou vos vêtements. vêtements et les gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. • S’éloigner des évents car ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles. • Toutes les réparations requises • Utiliser le compresseur avec pour ce produit devraient être des pièces endommagées effectuées par un centre de ou manquantes ou le réparer réparation de l’usine DeWALT sans coiffes de protection risque de vous exposer à ou un centre de réparation des pièces mobiles et peut autorisé DeWALT. se solder par de graves blessures. AVERTISSEMENT : attention surfaces chaudes Ce qui peut se produire Comment l’Éviter • Ne jamais toucher à des • Toucher à du métal pièces métalliques exposées exposé comme la tête sur le compresseur pendant du compresseur ou du ou immédiatement après son moteur, la tubulure des utilisation. Le compresseur gaz d’échappement ou de reste chaud pendant plusieurs sortie, peut se solder en de minutes après son utilisation. sérieuses brûlures. • Ne pas toucher ni effectuer des réparations aux coiffes de protection avant que l’appareil n’ait refroidi. 26 • Installer un extincteur dans la zone de travail. • Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées. • Ne jamais se tenir debout sur le compresseur. AVERTISSEMENT : risque associÉ À utilisation dangereuse Ce qui peut se produire Comment l’Éviter • Une utilisation dangereuse • Revoir et comprendre de votre compresseur d’air toutes les directives et les pourrait provoquer de graves avertissements contenus blessures, voire votre décès dans le présent mode ou celle d’autres personnes. d’emploi. • Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d’air. • Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles. • Tenir les enfants hors de portée du compresseur d’air en tout temps. • Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps. • Ne jamais rendre inopérant les fonctionnalités de sécurité du produit. AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHUTE 27 Français Ce qui peut se produire Comment l’Éviter • Toujours faire fonctionner le • Un compresseur portatif peut compresseur alors qu’il est tomber d’une table, d’un établi dans uns position sécuritaire ou d’un toit et causer des et stable afin d’empêcher dommages au compresseur, un mouvement accidentel ce qui pourrait résulter en de de l’appareil. Ne jamais faire graves blessures, voire la mort fonctionner le compresseur de l’opérateur. sur un toit ou sur toute autre position élevée. Utiliser un tuyau d’air supplémentaire pour atteindre les emplacements en hauteur. CaractÉristiques (Fig.1) Interrupteur auto/ArrÊt Mettre cet interrupteur (L) sur la position AUTO (I) pour avoir une alimentation automatique au manocontacteur et sur la position OFF (O) pour la mise hors tension à la fin de chaque utilisation. AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE PRODUIT Français CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Soulever un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures. COMMENT L’ÉVITER • Le compresseur est trop lourd pour être soulevé par une seule personne. Demander de l’aide avant de le soulever. H Manocontacteur L Le manocontacteur (H) démarre automatiquement le moteur lorsque la pression du réservoir d’air chute sous la pression d’enclenchement réglée en usine. Il arrête le moteur lorsque la pression du réservoir d’air atteint la pression de déclenchement réglée en usine. ATTENTION : risque associÉ au bruit Ce qui peut se produire Comment l’Éviter • Dans certaines conditions et • Toujours utiliser un équipement selon la durée d’utilisation, le de sécurité homologué : protection auditive conforme à bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte la norme ANSI S12.6 (S3.19). auditive. Soupape de sûretÉ Si le manocontacteur ne met pas hors tension le compresseur d’air à sa pression de déclenchement réglée, la soupape de sûreté (G) sert de protection contre une pression élevée en allant à la pression réglée en usine (pression légèrement plus élevée que le réglage de déclenchement du manocontacteur). CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR Clapet Lorsque le compresseur d’air fonctionne, le clapet est ouvert, ce qui permet à l’air comprimé d’entrer dans le réservoir d’air. Lorsque le K F compresseur d’air atteint la D pression de déclenchement, le clapet se ferme, ce qui permet à la pression d’air de rester dans le réservoir d’air. 28 G E ManomÈtre de réservoir Le manomètre de réservoir (K) indique la pression d’air de réserve dans le réservoir. SystÈme de refroidissement Ce compresseur contient un système de refroidissement de conception évoluée. Il est tout à fait normal pour ce ventilateur de souffler de l’air par les orifices d’aération en grandes quantités. Le système de refroidissement fonctionne lorsque l’air est expulsé. MANOMÈTRE RÉGULÉ Le manomètre de prise (D) indique la pression d’air disponible du côté de la prise du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur. Pompe de compresseur d’air La pompe compresse l’air dans le réservoir d’air. L’air de travail n’est pas disponible avant que le compresseur ait augmenté la pression du réservoir d’air au-dessus de ce qui est requis à la sortie d’air. FILTRE D’ADMISSION D’AIR Le filtre (J) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe. Pour que la pompe reçoive un flux d’air constant propre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions. Protecteur de surcharge du moteur Le moteur dispose d’un protecteur de surcharge thermique. Si le moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur de surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de refroidir avant de le redémarrer. Redémarrage : 1. Mettre le levier Auto/Arrêt (L) en position OFF, puis débrancher l’appareil. 2. Laisser le moteur refroidir. 3. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation. 4. Mettre le levier Auto/Arrêt en position de AUTO. Corps de branchement rapide universels Le corps de branchement rapide universel (E) accepte les trois styles de prises de branchement rapide les plus populaires : industrielle, automobile, et ARO. Il suffit tout simplement d’appuyer une seule fois pour connecter le corps de branchement rapide à la prise. Les deux corps de branchement rapide permettent d’utiliser deux outils en même temps. Robinet de purge Le robinet de purge (M) se trouve à la base du réservoir d’air et est utilisé pour vidanger la condensation à la fin de chaque utilisation. Consulter le chapitre Vidange du réservoir sous Entretien. J M 29 Français RÉgulateur Le régulateur (F) contrôle la pression d’air montrée sur le manomètre de prise. Tirez le bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire pour réduire la pression. Une fois que la pression désirée est atteinte, poussez le bouton pour le verrouiller. La gamme de pression réglée est de 7-150 psi. Avertissement : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air. Français INSTALLATION Assemblage (Fig. 1) 1. Le cordon qui se fixe et se branche (R) R avec cet appareil contient une goupille de mise à la terre (S). Cette prise DOIT T être utilisée avec une prise correctement mise à la terre (T). IMPORTANT : la prise utilisée doit être s installée et mise à la terre en fonction de tous les codes et de toutes les ordonnances à l’échelle locale. 2. Assurez-vous que la prise utilisée a la même configuration que la fiche mise à la terre. N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR 3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne les utilisez pas s’ils présentent des signes de dommages. 4. Si ces directives sur la mise à la terre ne sont pas entièrement comprises, ou si vous n’êtes pas certain que le compresseur a correctement été mis à la terre, faites vérifier l’installation par un électricien qualifié. Danger : Risque de choc électrique. UNE MISE À LA TERRE INADÉQUATE PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE. • Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne s’incère pas dans la prise disponible, une prise adéquate doit être installée par un électricien qualifié. • Les réparations au cordon ou à la fiche DOIVENT être faites par un électricien qualifié. Raccordement des tuyaux Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi. 2. Saisir le tuyau au niveau de la prise de branchement rapide et enfoncer la prise dans le corps de branchement rapide (E). Le coupleur se mettra en place. 3. Saisir le tuyau et tirer pour s’assurer que le coupleur est bien en place. DÉconnexion des tuyaux Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi. 2. Pousser le coupleur du corps de branchement rapide vers l’arrière pour dégager la prise de branchement rapide du tuyau. Directives relatives à la mise à la terre Avertissement : Risque de choc électrique. Au cas où un courtcircuit se produirait, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Le compresseur d’air doit être correctement mis à la terre. Le compresseur d’air portatif est muni d’un cordon ayant un fil de mise à terre avec une prise de mise à la terre. Rallonges Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer : • d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise à la terre et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge; • qu'elle est en bon état; • prise n'est pas usée; 30 courant électrique, il peut s’avérer nécessaire de faire fonctionner l’appareil à partir d’un circuit à 20 A. Il n’est pas nécessaire de changer les cordons. • qu'elle n'excède pas 15,2 m (50 pi); • que les fils sont d'un calibre minimum de 12 AWG. (La grosseur du fil augmente comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 10 AWG et 8 AWG peuvent également être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 14 OU 16 AWG.) AVIS : Risque de dommages à la propriété. L'utilisation d'une rallonge produira une chute de tension qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu'une surchauffe. Au lieu d'utiliser une rallonge électrique, augmentez plutôt la longueur du boyau d'air en connectant un autre boyau à l'extrémité. Connectez des boyaux supplémentaires au besoin. Toujours utiliser un tuyau d’air de 9,5 mm (3/8 po) ou plus prévu pour une pression de 300 psi. Compatibilité REMARQUE : Toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de peinture. Emplacement Protection de la tension et du circuit Consulter les Exigences en matière de tension et de circuit de dérivation minimales sous Fiche technique de la pompe/du moteur. ATTENTION : Certains compresseurs d’air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 A si les conditions suivantes sont réunies. • L’alimentation en tension doit se conformer au Code électrique national. • Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres besoins en électricité. • Les rallonges doivent se conformer aux spécifications. • Le circuit est équipé d’un disjoncteur de 15 A au minimum ou d’un fusible à temporisation de 15 A. REMARQUE : si le compresseur est branché à un circuit protégé par des fusibles, utiliser seulement des circuits à temporisation. Les fusibles de temporisation devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U. Si une des conditions ci-dessus n’est pas satisfaite, ou si le fonctionnement du compresseur cause des interruptions du AVERTISSEMENT : La pompe de compresseur d’air et le déflecteur ont été conçus pour assurer un refroidissement adéquat. Les ouvertures d’aération sur le compresseur sont nécessaires pour garder une température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons ou d’autres contenants sur les ouvertures ou à proximité de celles-ci. Placer le compresseur d’air sur ses pieds de caoutchouc et roues sur une surface plane. ÉlectricitÉ Consulter toutes les directives de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Respecter les directives de sécurité du cordon d’alimentation le cas échéant. Toujours mettre l’interrupteur Auto/Arrêt (L) en position OFF avant de retirer la fiche de la prise. 31 Français Placer le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et bien aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou d’autres obstructions qui pourraient interférer avec le débit d’air. Tenir le compresseur à l’écart des endroits poussiéreux et chargés d’émanations. Ces impuretés pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner, nuisant ainsi au bon fonctionnement du compresseur d’air. Transport Mode d’emploi Français Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une remorque, etc. s’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé et que l’appareil soit bien ancré sur une surface plane horizontale. Conduire prudemment pour éviter de basculer l’appareil dans le véhicule. Un basculement risque d’endommager l’appareil ou les pièces contiguës. Levage C Toujours transporter l’appareil à deux personnes et utiliser les points de transport (B et C) recommandés. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Liste de vérification de pré-démarrage (Fig. 1) 1. S’assurer que le commutateur Auto/Arrêt (l) est en position OFF. 2. Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de la tension et du circuit sous Installation. 3. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé, consulter la rubrique Vidange du réservoir d’air sous Entretien. 4. S’assurer que la soupape de purge (M) soit fermée. 5. S’assurer que la soupape de sûreté (G) fonctionne correctement, consulter la rubrique Vérification de la soupape de sûreté sous Entretien. 6. Tirez le bouton du régulateur et tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi. Poussez le bouton pour le verrouiller. 7. Fixez le tuyau et les accessoires. NOTE: Toujours utiliser un tuyau d’air de 9,5 mm (3/8 po) ou plus prévu pour une pression de 300 psi. Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les accessoires endommagés ou portés. DÉPLACEMENT B 1. Saisir la poignée (B) pour soutenir le compresseur. A A B B 2. Tirer sur la poignée (A) pour la déployer complètement (position de verrouillage). AVERTISSEMENT : Risque d'utilisation dangereuse. Garder les pieds bien ancrés et faire preuve d'une grande prudence en roulant le compresseur afin d'éviter de le faire basculer ou de perdre l'équilibre. 3. Pour le déplacer, faire rouler le compresseur sur ses pneus à l’aide de la poignée (A) comme indiqué ci-dessus. Ranger le compresseur en position verticale ou horizontale. 32 Avertissement : Risque d’éclatement. Trop de pression d’air cause un risque sérieux d’éclatement. Vérifiez la pression maximum suggérée par le fabricant pour les outils pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser une pression nominale maximale. Procédures de fonctionnement Démarrage (Fig. 1) 1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode d’emploi. AVIS : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas faire fonctionner en position verticale. La position verticale est réservée au stockage uniquement. 2. Mettre l’interrupteur Auto/Arrêt en position AUTO et laisser du temps pour l’accumulation de pression du réservoir. Le moteur s’arrête lorsque la pression du réservoir atteint la pression de déclenchement. ATTENTION : Risque de dommages à la propriété. L’air comprimé de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique. 3. Régler le régulateur (F) à la valeur souhaitée. Consulter la rubrique Régulateur sous Caractéristiques. Entretien Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations du compresseur d’air. 1. S’assurer que le commutateur Auto/Arrêt est en position OFF. 2. Débrancher le compresseur d’air. 3. Purger le réservoir d’air. 4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter une réparation. REMARQUE : tous les systèmes de compression d’air comprennent des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs) qui sont régulièrement Arrêt (Fig. 1) 1. Mettre l’interrupteur Auto/Arrêt (L) en position OFF. REMARQUE : si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre les étapes 2 à 6. REMARQUE : Lorsque l’appareil est éteint, il est normal d’entendre un court sifflement quand l’air s’échappe. 33 Français 2. Tirez le bouton du régulateur et tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi. Poussez le bouton pour le verrouiller. 3. Retirer le tuyau et l’accessoire. Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 4. Purger le réservoir d’air, consulter la rubrique Purger le réservoir d’air sous Entretien. S’assurer que le manomètre du réservoir d’air affiche 0 psi. Avertissement : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air. 5. Laisser refroidir le compresseur. 6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans un endroit sûr sans risque de gel. ATTENTION : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas faire fonctionner en position verticale. La position verticale est réservée au stockage uniquement. remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir des substances contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. REMARQUE : noter la position et l’emplacement des pièces au démontage pour faciliter le remontage subséquent. REMARQUE : toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée à un centre de réparation de l’usine DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 1-P  our trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air. 2 – Pour plus d’informations, composer le 1-800-4-DeWALT (1‑800‑433‑9258). Vérification de la soupape de sûreté (Fig. 1) Programme d’entretien Français Procédure Vérification de la soupape de sûreté Quotidienne Nettoyage de la partie externe du compresseur Mettre le réservoir hors service Avertissement : Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion. Avertissement : Risque provenant des objets projet. És Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur. Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. REMARQUE : il peut être difficile de tirer sur l’anneau si la pression du réservoir d’air est à 0 psi. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il faut la remplacer par une soupape du même type. Se reporter à l’étiquette d’avertissement sur le réservoir X X Inspecter le filtre à air Vidange du réservoir d’air Recherche de bruits ou de vibrations inhabituels Vérification des fuites d’air1 Hebdomadaire X X Vidange du réservoir d’air (Fig. 1) X Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse. Risque associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le protection oculaire [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris au visage. X X2 34 Vérification des éléments du filtre d’air (Fig. 1) Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher. Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. 1. S’assurer que le commutateur Auto/Arrêt (A) en position OFF. 2. Permettez à l'unité de se refroidir. J 3. Enlevez la couverture de filtre (J) de la base. 4. Enlevez l'élément de la base de filtre. 5. Placez le nouvel élément en arrière dans la base de filtre. Achetez les pièces de rechange de votre revendeur local ou centre commercial autorisé. Employez toujours les pièces de rechange identiques. 6. Couverture instantanée de filtre pour filtrer la base. AVIS: Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser sans le filtre d’admission d’air. Accessoires Avertissement : L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à celui de la compresseur d’air. Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé. Si vous avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre outil, veuillez contacter DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-800-4-DeWALT (1‑800‑433‑9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. 35 Français Avertissement : Risque associé au bruit. Utiliser une protection auditive [ANSI S12.6 (S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange. REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. 1. S’assurer que le commutateur Auto/Arrêt est en position OFF. 2. Soulever du compresseur pour l’incliner et de manière à ce que la soupape de purge (M) soit au point le plus bas (cette position aidera à éliminer l’humidité, les saletés, etc. des réservoirs d’air). 3. Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour recueillir les résidus. 4. Saisir le levier moleté sur la soupape de purge. 5. Tourner lentement le levier pour purger graduellement l’air du réservoir. Avertissement : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air. AVIS : Risque de dommages à la propriété. L'eau qui est purgée du réservoir d'air pourrait contenir de l'huile et de la rouille. Ces derniers risquent de tacher. 6. Une fois que le manomètre du réservoir affiche 10 psi, tourner complètement le levier en position ouverte. 7. Fermer la soupape de purge dès la fin de l’opération. Information sur les réparations TANK DAILY OR AFTER EVERY 4 HOURS OF US E. CONDENSATION BUILD-UP MAY CAUSE WARNING DRAIN CORROSION INSIDE TANK RESULTING IN TANK FAILURE. SEE MANUAL FOR INSPECTION PROCEDURES. TO D RAIN TANK OPEN VALVE SLOWLY AND TILT COMPRESSOR TO EMPTY ACCUMULATED WATER. DRENE ELTANQUE A DIARIO O DESPUÉS DE CADA 4 HO RAS DE USO. LA ACUMULACIÓN DE ADVERTENCIA CONDENSACIÓN PUEDE O CASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEL TANQUE Y PROVO CAR FALLA DEL TANQU E. CONSULTE EL MANUAL PARA CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN. PARA DRENAR EL TANQU E, ABRA LA VÁLVULA LENTAMENTE E INCLINE EL COMPRESOR PARAELIMINAR EL AGUA ACUMULADA. RÉSE RVOIR DE VIDANGE QU OTIDIEN OU APRÈS TOUTES LES 4 HEURES D'UTILISATION. AVERTISSEMENT L'HABILLAGE DE CONDENSATION PEUT CAUSER LA CORROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR AYANT POUR RÉSULTAT L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA VALVE OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET AU COMPRESSEUR D'INCLINAISON ÀL'EAU ACCUMULÉE VIDE. Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au Service à la clientèle : Numéro du modèle ____________ Numéro de série ____________ Date et lieu de l’achat _____________________________________ WARNING HOT SURFACES ADVERTENCIA SUPERFICIES CALIENTES AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES Réparations Français Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine DeWALT, un centre de réparation agréé DeWALT ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. CAUTION DO NOT OPERATE IN UPRIGHT POSITION. UPRIGHT POSITION IS FOR STORAGE ONLY. ATENCIÓN NO OPERE LA HERRAMIENTA EN POSICIÓN VERTICAL. SÓLO ALMACENE EN ESTA POSICIÓN. ATTENTION NE PAS FAIRE FONCTIONNER EN POSITION VERTICALE. LA POSITION VERTICALE EST RÉSERVÉE AU STOCKAGE UNIQUEMENT. WARNING DO N OT ADJUST FACTORY SETTINGS. TO REDUCE RISK OF ELE CTRIC SHOCK DO N OT REMOVE COVER. Pressure controls set at factory for maximum sa fe ope ration. ADVERTENCIA NO HAGA CAMBIOS ENLOS AJUSTES DE FÁBRICA. NO RETIRE LA TAPA PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉ CTRICO. Los controles de presión se ajustan en la fábrica para máxima segu ridad en la ope ración. AVERTISSEMENT Garantie complète d’un (1) an Les outils industriels de service intensif de DeWalt sont garantis pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat. DeWALT réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le 1-800-4-DeWALT (1‑800‑433‑9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Amérique latine : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DeWALT (1‑800‑433‑9258) pour en obtenir le remplacement gratuit. 36 Glossaire 37 Français CFM : pied cube par minute. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage. PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression. kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals. Code de certifications : les produits qui affichent un ou plusieurs des étampes suivantes : UL®*, CUL, ETL®*, CETL ont été évalués pas un laboratoire de sécurité indépendant sanctionné par l’OSHA et qui répond aux normes en vigueur des en ce qui a trait à la sécurité. *UL® est une marque de commerce déposée d’Underwriters Laboratories et ETL® est une marque de commerce déposée d’Electrical Testing Laboratories. Pression d’enclenchement : lorsque le moteur est éteint, la pression du réservoir d’air chute quand vous continuez à utiliser votre accessoire. Lorsque la pression du réservoir chute pour atteindre un niveau bas, le moteur se remet en marche automatiquement. La basse pression à laquelle le moteur se remet en marche automatiquement est appelée pression d’enclenchement. Pression de déclenchement : lorsqu’un compresseur d’air est mis sous tension et se met à fonctionner, la pression d’air dans le réservoir d’air commence à s’accumuler. Une haute pression s’accumule avant que le moteur se mette automatiquement hors tension en protégeant votre réservoir d’air d’une pression supérieure à sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur se met hors tension est appelée pression de déclenchement. Circuit de dérivation : le circuit qui transporte de l’électricité du panneau électrique à la prise. Cycle de travail : cette pompe du compresseur d’air peut fonctionner en continu. Cependant, pour prolonger la durée de vie de votre compresseur, il est recommandé de maintenir un cycle de travail de 50 % à 75 % en moyenne, donc que la pompe du compresseur ne doit pas fonctionner plus de 30 à 45 minutes par heure. Français Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DeWalt qualifié ou du distributeur. Problème Code Pression excessive dans le réservoir d’air - la soupape de sûreté claque .........................................1, 2 Fuites d’air ...............................................................................................................................................3 Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air.........................................4 Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes...........................................................................5 Fuites d’air à la soupape de sûreté.........................................................................................................6 Cliquetis....................................................................................................................................................6 Le relevé de pression sur le manomètre réglementé chute lorsque l’accessoire est utilisé...............7 Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires.........8, 9, 10, 11, 12, 22 Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur......................................................................................13 Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air............................................................................13 Pompe refuse de fonctionner..................................................................................................................6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 Sifflement..................................................................................................................................................21 Codes de dépannage Code Cause probable SOLUTION PROBABLE 1 Le manocontacteur n’éteint pas le moteur lorsque le compresseur atteint la pression de déclenchement Mettre l’interrupteur Auto/Arrêt en position OFF, si l’appareil ne s’éteint pas, contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 2 La pression de l’interrupteur de déclenchement est trop élevée Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 3 Les raccords de tube ne sont pas assez serrés Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse. Ne serrez pas trop. 38 Code SOLUTION PROBABLE Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite. Avertissement : Risque d’éclatement. Ne pas percer le réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser. 5 Joints d’étanchéité fuyants Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 6 Soupape de sûreté défectueuse Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la bague. Si la soupape fuit toujours, la remplacer. 7 Le régulateur n’est pas réglé correctement pour l’accessoire utilisé Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire est utilisé, ajuster le régulateur comme indiqué sous Caractéristiques si la pression chute trop. REMARQUE : Régler la pression régulée sous des conditions de travail avec l’utilisation de l’accessoire. 8 Utilisation excessive prolongée de l’air Diminuer la quantité d’air utilisée. 9 Le compresseur ne dispose pas de la capacité adéquate pour l’utilisation d’accessoires Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont supérieures au CFM ou à la pression fournie par le compresseur d’air, un compresseur de plus grande capacité est requis pour l’utilisation de l’accessoire. 10 Trou dans le tuyau d’air Remplacer le tuyau d’air. 11 Clapet obstrué Retirer, nettoyer ou remplacer. 12 Fuites d’air Serrez les raccords. 13 Le régulateur est endommagé Le remplacer. 39 Français Cause probable 4 Français Code Cause probable SOLUTION PROBABLE 14 Le commutateur de protection de surcharge du moteur a été déclenché Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous Caractéristiques. Si la protection de surcharge de moteur se déclenche fréquemment, Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 15 La pression du réservoir excède la pression d'enclenchement du commutateur Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression du réservoir chute sous la pression d’enclenchement. 16 La rallonge n’a pas la bonne longueur ou épaisseur Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon. Consulter la rubrique Rallonges sous Installation. 17 Raccords électriques lâches Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 18 Possibilité d’un moteur Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 19 Présence de peinture sur les pièces internes du moteur Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Ne pas faire fonctionner le compresseur dans une zone de pulvérisation de peinture. Lire l’avertissement concernant les vapeurs inflammables. 20 Fusible grillé, disjoncteur déclenché 1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez les fusibles, au besoin. Remettre le disjoncteur à zéro . N’utilisez pas un fusible ou un disjoncteur ayant une puissance nominale supérieure à ce qui est précisé pour votre circuit de dérivation. 2. Vérifiez s’il s’agit du bon fusible. Utilisez seulement des fusibles temporisés. 3. Vérifiez s’il y a un problème de basse tension et/ou de mauvaise rallonge. 4. Débranchez les autres appareils électriques du circuit ou faites fonctionner le compresseur sur son propre circuit de dérivation. 40 Code Cause probable SOLUTION PROBABLE 21 Courroie usée Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 22 Filtre d’admission d’air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air. Ne pas utiliser le compresseur d’air sans le filtre. Se reporter au paragraphe relatif au filtre à air de la rubrique Entretien. Français 41 Compresor de aire D55146 A. Mangos deslizantes B. Asidero de la agarradera C. Apoyo de almacenamiento D. Manómetro regulado E Conectores rápidos F. Regulador de presión G. Válvula de seguridad FIG. 1 C H. Interruptor de presión I. Enrollacable eléctrico J. Filtro de entrada de aire K. Manómetro del tanque de aire L. Interruptor de auto/apagado [AUTO(I)/OFF(O)] M. Válvula de drenaje del tanque de aire K F D i E Especificaciones de la Bomba y el Motor l Voltaje: 120V, una sola fase Requisito mínimo para el circuito de derivación: 15 A Fusible de tipo acción retardada h G Especificaciones Español MODELO A D55146 PESO 37,65 kg (83 libras) ALTURA 393,7 mm (15,5 pulg.) ANCHO 584,2 mm (23,0 pulg.) Longitud 838,2 mm (33,0 pulg.) Capacidad del tanque de aire 17L (4,5 galones) PRESIón DE ARRANQUE 160 psi APROXIMADA Presión de CORTE aprox. 200 psi scfm a 90 psi 5,2 * NIVEL DE RUIDO 78,0 dBA + * Probado según la norma ISO 1217:1996 J M B Valores de emisión de ruido declarados según ISO 3744 Válvulas de emisión de ruido Nivel de presión del sonido: Incertidumbre en el nivel de presión del sonido: Nivel de potencia del sonido: Incertidumbre en el nivel de potencia del sonido: LpA = 78,0 dBA re 20μPA KpA = 3,0 dBA re 20μPA LwA = 91,0 dBA re 1 pw KwA = 3,0 dBA re 1 pw La suma del valor de emisión y de la incertidumbre es el límite debajo del cual hay un porcentaje de confianza del 95% de que estará el valor de una herramienta cuando la herramienta es nueva. + Probado según la norma ISO 3744:1994 42 Guarde estas instrucciones Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. PELIGRO: Riesgo de explosión o incendio ¿Qué puede suceder? • Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas. • Si las chispas eléctricas del compresor entran en contacto con vapores inflamables, pueden encenderse, provocando un incendio o una explosión. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DeWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) Instrucciones de seguridad importantes Español ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas, como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas. Cómo evitarlo • Opere siempre el compresor en un área bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina o vapores de solventes. • Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6,1 m (20 pies) del área de pulverización. Se puede necesitar manguera adicional. • Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor. 43 Español • Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar un incendio. • El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle. • Nunca coloque objetos contra o sobre la bomba del compresor. • Opere el compresor en un lugar abierto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación. • Opere el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. No opere la unidad dentro de la casa o en un área muy cerrada. • Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funcionamiento. • Siempre apague y desenchufe la unidad cuando no esté en uso. PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (asfixia) ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • El aire comprimido que • El aire que se obtiene sale de su compresor no es directamente del compresor seguro para respirarlo. El no se debe usar nunca flujo de aire puede contener para consumo humano. El monóxido de carbono, compresor no incluye equipo vapores tóxicos o partículas de seguridad en línea y filtros sólidas del tanque de aire. adecuados para consumo Respirar estos contaminantes humano. puede provocar lesiones graves o la muerte. • La exposición a productos químicos en el polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de la construcción puede ser peligrosa. • Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener vapores dañinos y venenos. 44 • Trabaje en un área con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en la ficha técnica de los materiales que está utilizando. Siempre utilice equipamiento de seguridad certificado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA o una mascarilla facial adecuada diseñada para usar para los fines que usted requiere. ¿Qué puede suceder? • No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que provoca óxido y adelgazamiento del tanque de aire de acero. ADVERTENCIA: RIESGO de explosión • Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire. • Las modificaciones no autorizadas de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque. Elementos y accesorios: • Exceder las indicaciones de • Siga la recomendación del presión para las herramientas fabricante del equipo y nunca neumáticas, las pistolas exceda el nivel máximo de pulverizadoras, los accesorios presión aceptable para los neumáticos, los neumáticos elementos. Nunca utilice el y otros artículos inflables compresor para inflar objetos puede hacer que exploten o pequeños de baja presión, tales revienten, y puede provocar como juguetes de niños, pelotas lesiones graves. de fútbol o de basquetbol, etc. 45 Español Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire: Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del tanque receptor de aire. Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario. El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque. Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasionar la explosión violenta del mismo: Cómo evitarlo • Drene el tanque diariamente o luego de cada uso. Si un tanque de aire presenta una pérdida, reemplácelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor. • Nunca perfore, suelde o haga ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo. • El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas para cambiar las presiones de operación fijadas en la fábrica. • Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos. ADVERTENCIA: riesgo de descarga eléctrica ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Su compresor de aire • Nunca haga funcionar el funciona con electricidad. compresor al aire libre cuando Como cualquier otro está lloviendo o en condiciones mecanismo que funciona de humedad. con electricidad, si no se • Nunca haga funcionar el lo utiliza correctamente compresor sin las cubiertas de puede provocar descargas protección o si están dañadas. eléctricas. • Que personal no calificado • Cualquier cableado eléctrico intente realizar reparaciones o las reparaciones requeridas puede provocar lesiones para este producto deben ser graves o muerte por realizadas por un centro de servicio de fábrica DeWALT o electrocución. un centro de mantenimiento autorizado DeWALT de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. • Puesta a tierra: La no • Asegúrese de que el circuito colocación de la puesta a eléctrico al que se conecta tierra adecuada para este el compresor suministre la producto puede provocar conexión a tierra adecuada, el lesiones graves o muerte voltaje adecuado y el fusible por electrocución. Consulte de protección adecuado. las Instrucciones de Conexión a tierra en Instalación. Español Neumáticos: • El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad. 46 ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La corriente de aire • Utilice siempre equipo de comprimido puede provocar seguridad certificado: anteojos lesiones en los tejidos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/ blandos de la piel expuesta CSA Z94.3) con protección y puede impulsar suciedad, lateral al usar el compresor. astillas, partículas sueltas • Nunca apunte ninguna boquilla y objetos pequeños ni pulverizador a ninguna parte a gran velocidad, que del cuerpo o a otras personas o pueden producir daños animales. en la propiedad y lesiones • Apague siempre el compresor personales. y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramientas o accesorios. ADVERTENCIA: RIESGO DE superficies calientes ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Nunca toque ninguna • Tocar metal expuesto como parte metálica expuesta el cabezal del compresor, del compresor durante o el cabezal del motor, el inmediatamente después escape del motor, o los tubos de su funcionamiento. El de salida puede provocar compresor continuará caliente quemaduras graves. durante varios minutos después de su funcionamiento. • No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se haya enfriado. Español 47 Español ADVERTENCIA: riesgo por piezas móviles ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Las piezas móviles como la • Nunca haga funcionar el polea, el volante y la correa compresor sin los protectores o pueden provocar lesiones cubiertas o si los mismos están graves si entran en contacto dañados. con usted o con sus ropas. • Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. • Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • Cualquier reparación requerida • Intentar hacer funcionar por este producto debe ser el compresor con partes realizada por un centro de dañadas o faltantes, o intentar servicio de fábrica DeWALT o reparar el compresor sin las cubiertas protectoras puede un centro de servicio autorizado exponerlo a piezas móviles lo DeWALT. que puede provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La operación insegura de • Revise y comprenda todas las su compresor de aire podría instrucciones y advertencias de producir lesiones graves o la este manual. muerte, a usted mismo o a • Familiarícese con la operación y otras personas. los controles del compresor de aire. • Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. • Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento. • No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento. • Nunca anule las características de seguridad de este producto. • Equipe el área de operaciones con un extintor de incendios. • No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas. • Nunca se pare sobre el compresor. 48 ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Opere siempre el compresor • Un compresor portátil se en una posición estable puede caer de una mesa, y segura para evitar banco o techo, provocando que la unidad se mueva daños al compresor y puede accidentalmente. Nunca opere producir lesiones graves o la el compresor sobre un techo muerte del operador. u otra ubicación elevada. Utilice una manguera de aire adicional para alcanzar las ubicaciones elevadas. ATENCIÓN: riesgo por ruidos ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Utilice siempre equipo • En determinadas de seguridad certificado: condiciones y según el protección auditiva ANSI S12.6 período de uso, el ruido (S3.19). provocado por este producto puede originar pérdida de audición. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Características (Fig. 1) Interruptor de AUTO/Apagado Coloque este interruptor (L) en la posición AUTO(I) para suministrar energía automática al interruptor de presión y en OFF(O) para cortar la energía al final de cada uso. Interruptor de presión El interruptor de presión (H) arranca automáticamente el motor cuando la L presión del tanque de aire cae por debajo de la presión de arranque fijada en fábrica. Detiene el motor cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de corte fijada en fábrica. 49 Español ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • El intento de levantar un • El compresor es demasiado objeto muy pesado puede pesado como para que lo provocar lesiones graves. levante una sola persona. Consiga ayuda de otras personas para levantarlo. H Válvula de seguridad Si el interruptor de presión no apaga el compresor de aire en su punto de presión de corte, la válvula de seguridad (G) protegerá contra la presión alta saltando a la presión fijada en fábrica (ligeramente mayor que la fijada para el corte del interruptor de presión). Advertencia: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire produce peligro de estallido. Controle el valor nominal máximo de presión del fabricante para las herramientas y los accesorios neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe exceder el valor máximo de presión. G ConectoRES rápidos universales El conector rápido universal (E) acepta los tres estilos más populares de enchufes de conexión rápida: Industrial, para automóviles y ARO. “Empujar para conectar” con una sola mano, esta operación hace que las conexiones sean más simples y fáciles. Los dos conectores rápidos permiten la utilización de dos herramientas al mismo tiempo. Válvula de control Cuando el compresor de aire está funcionando, la válvula de control está abierta, permitiendo al aire comprimido entrar al tanque de aire. Cuando el compresor de aire alcanza la presión de corte, la válvula de control se cierra, permitiendo que la presión de aire se conserve dentro del tanque de aire. Válvula de drenaje La válvula de drenaje (M) está ubicada en la base del tanque de aire y se utiliza para drenar la condensación al terminar cada etapa de uso. Consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. Español Manómetro (medidor de presión) del tanque El manómetro (medidor de presión) E del tanque (K) indica la presión de aire de reserva en el tanque. M Sistema de enfriamiento Este compresor tiene un sistema de enfriamiento de diseño avanzado. Es normal que este ventilador sople aire a través de los orificios de ventilación en cantidades importantes. El sistema de enfriamiento está funcionando cuando se expulsa aire. Bomba del compresor de aire La bomba comprime el aire en el tanque de aire. No hay aire para trabajar hasta que el compresor no ha elevado la presión del tanque de aire por encima de la requerida en la salida de aire. Manómetro (medidor de K F presión) de salida D El manómetro (medidor de presión) de salida (D) indica la presión del aire disponible en la salida del regulador. Esta presión la controla el regulador. Regulador El regulador (F) controla la presión de aire que indica el manómetro de salida Tire de la perilla y gírela en sentido horario para incrementar la presión, y hágalo en sentido inverso para disminuirla. Cuando se logre la presión deseada, presione la perilla para bloquearla. La gama de presión regulada es 7-150 psi. 50 FILTRO DE ENTRADA DE AIRE El filtro (J) está diseñado para limpiar el aire que ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba reciba continuamente un suministro de aire limpio, fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la entrada del filtro libre de obstrucciones. 3. Tome la manguera y tire de ella para asegurarse de que el acople esté bien colocado. Desconexión de las mangueras Advertencia: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. 2. Del conector rápido, tire el acople hacia atrás para liberar el enchufe de conexión rápida de la manguera. J Protector de sobrecarga del motor El motor tiene un protector de sobrecarga térmica. Si el motor se recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a encenderlo. Para volver a encenderlo: 1. Coloque la palanca Automático/Apagado (L) en la posición OFF y desenchufe la unidad. 2. Espere que el motor se enfríe. 3. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. 4. Coloque la palanca Automático/Apagado en la posición AUTO. Instrucciones de conexión a tierra INSTALACIÓN Ensamblaje (Fig. 1) Instalación de las mangueras Advertencia: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. 2. Empuje el acople del cuerpo de conexión rápida hacia atrás para liberar el enchufe de conexión rápida de la manguera. 51 Español Advertencia: Riesgo de descarga eléctrica. En el caso de cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica. Este compresor de aire debe estar correctamente conectado a tierra. El compresor de aire portátil está equipado con un cable que tiene un cable a tierra con el enchufe a tierra apropiado. 1. El juego de cable y enchufe (R) de esta R unidad tiene una pata a tierra (S). Este enchufe SE DEBE usar con un T tomacorriente con puesta a tierra (T). IMPORTANTE: El tomacorriente que se utiliza debe estar instalado y puesto a S tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. 2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la misma configuración que el enchufe a tierra. NO UTILICE UN ADAPTADOR. 3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a utilizarlo. No lo utilice si hay señales de daño. 4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor está puesto a tierra correctamente, haga que un electricista calificado controle la instalación. peligro: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A TIERRA INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA. • No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacorriente disponible, un electricista calificado debe instalar un tomacorriente apropiado. • Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas por un electricista calificado. largos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad. Use siempre una manguera de aire de un mínimo de 9,5 mm (3/8 pulg.) o mayor con una capacidad nominal de 300 psi. Voltaje y protección del circuito Consulte el Voltaje Y Los Requisitos Mínimos Del Circuito De Derivación en la sección Especificaciones de la Bomba y el Motor. ATENCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden operar mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes condiciones. • El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Código de Electricidad Nacional. • El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad de electricidad. • Los cables prolongadores cumplen con las especificaciones. • El circuito está equipado con un disyuntor de 15 A mínimo o un fusible de acción retardada de 15 A. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido con fusibles, utilice únicamente fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU. Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas anteriormente, o si el funcionamiento del compresor provoca repetidas interrupciones de energía, puede ser necesario hacerlo funcionar con un circuito de 20 A. No es necesario cambiar el cable. Español Cables prolongadores Si no obstante debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que: • La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto. • Esté en buenas condiciones. • El enchufe no está desgastado • No más largo que 15,2 m (50 pies). • Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a medida que su número ordinal decrece. 10 y 8 AWG pueden ser usados también. NO USE 14 NI 16 AWG). AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. El uso de cables de extensión eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los Compatibilidad NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura. Lugar Coloque el compresor de aire en un área limpia, seca y bien ventilada a una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) de la pared o cualquier obstrucción que interfieran con el flujo de aire. Mantenga el 52 TRASLADAR LA UNIDAD 1. Tome el mango (B) para sostener el compresor. compresor alejado de áreas que tengan suciedad y/o humo volátil en la atmósfera. Estas impurezas puedan atascar el filtro de entrada y las válvulas, provocando un funcionamiento ineficiente. ADVERTENCIA: La bomba y la cubierta del compresor de aire están diseñadas para permitir un enfriamiento correcto. Las aberturas de ventilación del compresor son necesarias para mantener la temperatura de operación correcta. No coloque trapos u otros recipientes sobre o cerca de estas aberturas. A B 2. Tire del mango (A) hasta que esté extendido por completo (posición de bloqueo). ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Asegure el punto de apoyo adecuado y tenga precaución al desplazar el compresor de manera que la unidad no se incline ni pierda el equilibrio. 3. Para moverlo, haga girar al compresor sobre las ruedas con el mango (A), como se muestra anteriormente. Eléctricas Consulte todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la unidad. Observe las instrucciones de seguridad del cable prolongador, de ser necesario. Siempre mueva el interruptor de Automático/ Apagado (L) a la posición de OFF antes de quitar el enchufe del tomacorriente. Guarde el compresor en posición horizontal o vertical. Transporting Preparación para el uso Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado y que la unidad esté asegurada y colocada sobre una superficie plana y horizontal. Maneje con cuidado para evitar que la unidad se incline en el vehículo. La unidad o los elementos circundantes se pueden dañar si la unidad se inclina. ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. Lista de control previa a la puesta en marcha (Fig. 1) C 1. Asegúrese de que el interruptor Automático/Apagado (L) está en la posición OFF. 2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. Consulte Voltaje y protección del circuito en la sección Instalación. 3. Asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado, consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. 4. Asegúrese de que la válvula de drenaje (M) esté cerrada. B 53 Español Levantar la unidad Utilice siempre dos personas cuando levante la unidad y levántela desde los puntos recomendados B y C. A B ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática. 3. Ajuste el regulador (F) en la configuración deseada. Consulte el punto Regulador en la sección Características. 5. Asegúrese de que la válvula de seguridad (G) funcione correctamente, consulte Controlar la válvula de seguridad en la sección Mantenimiento. 6. Tire de la perilla del regulador (F) et gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. Presione la perilla para bloquearla. 7. Conecte la manguera y los accesorios. NOTA: use siempre una manguera de aire de un mínimo de 9,5 mm (3/8 pulg.) o mayor con una capacidad nominal de 300 psi. Advertencia: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios dañados o usados. Advertencia: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire produce peligro de estallido. Controle el valor nominal máximo de presión del fabricante para las herramientas y los accesorios neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe exceder el valor máximo de presión. Apagado (Fig. 1) 1. Mueva el interruptor Encendido/Apagado (Automático/Apagado) (L) hacia la posición Apagado (OFF). NOTA: Si terminó de utilizar el compresor, siga los pasos 2 a 6. NOTA: Cuando se apagó la unidad, es normal que se escuche un silbido breve que indica la salida de aire. 2. Tire de la perilla del regulador (F) et gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. Presione la perilla para bloquearla. 3. Retire la manguera y los accesorios. Advertencia: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 4. Drene el tanque de aire, consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. Advertencia: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de rotura del mismo. 5. Deje enfriar el compresor. Español Procedimientos operativos Puesta en marcha (Fig. 1) 1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha en la sección Preparación para el uso. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. No opere el compresor en posición vertical. La posición vertical es sólo para almacenamiento. 2. Mueva el botón de Automático/Apagado a la posición AUTO y permita que se acumule presión en el tanque. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la presión de corte. 54 Tabla de mantenimiento 6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no se congele. ATENCIÓN: riesgo de operación insegura. No opere el compresor en posición vertical. La posición vertical es sólo para almacenamiento. Procedimiento Controlar la válvula de seguridad Inspeccionar el filtro de aire Drenar el tanque de aire Controlar ruidos o vibraciones inusuales Verificar si hay pérdidas de aire1 Limpiar el exterior del compresor mantenimiento Se deben seguir los siguientes procedimientos cuando se realicen tareas de mantenimiento o servicio en el compresor de aire. 1. Asegúrese de que el interruptor Automático/Apagado (L) esté en la posición OFF. 2. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente. 3. Drene el tanque de aire. 4. Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las tareas de mantenimiento. NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas durante el desarmado para facilitar el reensamblaje. NOTA: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica DeWALT o un centro de servicio autorizado DeWALT. El tanque debe ser dado de baja Diaria- Semanalmente mente Remítase a la etiqueta de advertencia del tanque X X X X X X X2 1 55 Español  ara verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua P jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman burbujas de aire. 2 Para mayor información, llame al 1- 800-4-DeWALT (1-800-433-9258) Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1) 2. Mueva el compresor hacia una posición inclinada de manera que la válvula de drenaje (M) esté en el punto más bajo (esto ayudará a eliminar la humedad, suciedad, etc. de los tanques de aire) 3. Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula de drenaje para recoger la descarga. 4. Tome el palanca estriado de la válvula de drenaje. 5. Gire lentamente el palanca para descargar aire del tanque de aire en forma gradual. Advertencia: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de rotura del mismo. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas. 6. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 10 psi, gire la válvula hasta la posición de completamente abierta. 7. Cierre la válvula de drenaje cuando termine. Advertencia: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provocando la rotura del tanque de aire o una explosión. Advertencia: Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con protección lateral al usar el compresor. Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja libremente. NOTA: Es posible que resulte difícil jalar del anillo cuando la presión del tanque de aire sea 0 psi. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad, se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula. Español Drenar el tanque de aire (Fig. 1) Advertencia: Riesgo de operación insegura. Riesgo por ruidos. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara. Advertencia: Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva [ANSI S12.6 (S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje. NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. 1. Asegúrese de que el interruptor Automático/Apagado esté en la posición Apagado OFF. Controlar el elemento del filtro de aire (Fig. 1) ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de superficies calientes. El tubo de enchufe, cabeza de la bomba, y las piezas circundantes son muy calientes, no toca. Permita que el compresor se refresque antes del mantenimiento. 1. Asegúrese de que el interruptor Automático/Apagado esté en la posición OFF. 2. Permita que la unidad se frío. 56 Reparaciones 3. Retire la cubierta del filtro (J) de base. J 4. Retire el elemento de base del filtro. 5. Ponga el nuevo elemento detrás en base del filtro. Compre las piezas de recambio de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Utilice siempre las piezas de recambio idénticas. 6. Cubierta rápida del filtro para filtrar la base. AVISO: Riesgo de operación insegura. No opere la unidad sin el filtro de entrada de aire. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica DeWALT, un centro de servicio autorizado DeWALT u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Póliza de Garantía Accesorios Advertencia: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www. dewalt. com. Información del servicio técnico Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento: Número del modelo ____________ Número de serie ___________ Fecha y lugar de compra ____________________________ EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; 57 Español IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: _____________ Mod./Cat.: _____________ Marca: ________________________ Núm. de serie:__________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _____________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. TANK DAILY OR AFTER EVERY 4 HOURS OF US E. CONDENSATION BUILD-UP MAY CAUSE WARNING DRAIN CORROSION INSIDE TANK RESULTING IN TANK FAILURE. SEE MANUAL FOR INSPECTION PROCEDURES. TO D RAIN TANK OPEN VALVE SLOWLY AND TILT COMPRESSOR TO EMPTY ACCUMULATED WATER. DRENE ELTANQUE A DIARIO O DESPUÉS DE CADA 4 HO RAS DE USO. LA ACUMULACIÓN DE ADVERTENCIA CONDENSACIÓN PUEDE O CASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEL TANQUE Y PROVO CAR FALLA DEL TANQU E. CONSULTE EL MANUAL PARA CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN. PARA DRENAR EL TANQU E, ABRA LA VÁLVULA LENTAMENTE E INCLINE EL COMPRESOR PARAELIMINAR EL AGUA ACUMULADA. RÉSE RVOIR DE VIDANGE QU OTIDIEN OU APRÈS TOUTES LES 4 HEURES D'UTILISATION. AVERTISSEMENT L'HABILLAGE DE CONDENSATION PEUT CAUSER LA CORROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR AYANT POUR RÉSULTAT L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA VALVE OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET AU COMPRESSEUR D'INCLINAISON ÀL'EAU ACCUMULÉE VIDE. Español Garantía completa de un año Las herramientas industriales DeWalt para trabajo pesado tienen garantía de un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1‑800‑4‑DeWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia. América Latina: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. CAUTION DO NOT OPERATE IN UPRIGHT POSITION. UPRIGHT POSITION IS FOR STORAGE ONLY. ATTENTION ATENCIÓN NO OPERE LA HERRAMIENTA EN POSICIÓN VERTICAL. SÓLO ALMACENE EN ESTA POSICIÓN. NE PAS FAIRE FONCTIONNER EN POSITION VERTICALE. LA POSITION VERTICALE EST RÉSERVÉE AU STOCKAGE UNIQUEMENT. WARNING HOT SURFACES ADVERTENCIA SUPERFICIES CALIENTES AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES WARNING DO N OT ADJUST FACTORY SETTINGS. TO REDUCE RISK OF ELE CTRIC SHOCK DO N OT REMOVE COVER. Pressure controls set at factory for maximum sa fe ope ration. ADVERTENCIA NO HAGA CAMBIOS ENLOS AJUSTES DE FÁBRICA. NO RETIRE LA TAPA PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉ CTRICO. Los controles de presión se ajustan en la fábrica para máxima segu ridad en la ope ración. AVERTISSEMENT Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano 58 CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT) Solamente para propósito de México: Importado por: dewalt S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42 3a. Sección de Bosques de las Lomas Delegación Cuajimalpa, 05120, México, D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. Glosario CFM: Pies cúbicos por minuto. SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire. PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión. 59 Español kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales. Certificación de código: Los productos que tienen una o más de las indicaciones siguientes: UL®*, CUL, ETL®*, CETL, han sido evaluados por los laboratorios de seguridad independientes certificados de OSHA y cumplen los estándares de seguridad de cuya aplicación corresponda. *UL® es una marca registrada de Underwriters Laboratories y ETL® es una marca registrada de Electrical Testing Laboratories. Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a encender automáticamente se llama presión de arranque. Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque de aire de una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en la cual el motor se apaga se llama presión de corte. Circuito de derivación: Es el circuito que lleva electricidad del tablero eléctrico al tomacorriente. Factor de trabajo: Esta bomba del compresor de aire puede funcionar en forma continua. Sin embargo, para prolongar la vida útil del compresor de aire, se recomienda que se mantenga un promedio entre un 50% y un 75% de factor de trabajo, por lo que la bomba del compresor de aire no debe funcionar más de 30 a 45 minutos en una hora dada. (442) 2 17 63 14 Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DeWALT calificado o de su distribuidor. Problema Código Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta .................................................1, 2 Pérdidas de aire ......................................................................................................................................3 Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ..................................4 Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula.....................................................................5 Pérdidas de aire de la válvula de seguridad..........................................................................................6 Ruido de golpeteo....................................................................................................................................6 La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio.......................7 El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios...............................................8, 9, 10, 11, 12, 22 La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire................................................................13 El regulador no cierra la salida de aire...................................................................................................13 El motor no funciona................................................................................................................... 6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 Sonidos agudos.......................................................................................................................................21 Español Código causa posible SOLUCIÓN POSIBLE 1 El interruptor de presión no apaga el motor cuando Ubique el interruptor Automático/Apagado en la posición OFF, si el compresor alcanza la presión de corte. la unidad no se apaga comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 2 El valor de corte del interruptor de presión es demasiado alto Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 3 Las conexiones de los tubos no están bien ajustadas. Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Controle las conexiones con una solución de agua jabonosa. No ajuste demasiado. 60 Código SOLUCIÓN POSIBLE 4 Tanque de aire defectuoso Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida. Advertencia: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se puede romper o explotar. 5 Sellos de pérdidas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 6 Válvula de seguridad defectuosa Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la válvula aún pierde, debe ser reemplazada. 7 El regulador no está correctamente ajustado para el uso de un accesorio Es normal que se presente alguna caída de presión cuando se usa un accesorio, ajuste el regulador como se indica en Regulador en la sección Características si la caída es excesiva. NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo mientras se usa el accesorio. 8 Uso excesivo y prolongado de aire Disminuya el uso de aire. 9 El compresor no es lo suficientemente grande para el accesorio Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el flujo de aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita un compresor más grande para operar el accesorio. 10 Agujero en la manguera de aire Reemplace la manguera de aire. 11 Válvula de control restringida Retire, limpie o reemplace. 12 Pérdidas de aire Ajuste las conexiones. 13 El regulador está dañado Reemplácelo 61 Español causa posible causa posible SOLUCIÓN POSIBLE 14 Se activó el interruptor de sobrecarga del motor Consulte Sobrecarga del motor en la sección Características. Si la protección de la sobrecarga del motor dispara con frecuencia, comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 15 La presión del tanque excede la presión de arranque del interruptor de presión El motor arrancará en forma automática cuando la presión del tanque descienda por debajo de la presión de arranque del interruptor de presión. 16 El cable prolongador es de longitud o calibre incorrectos Verifique el calibre del conductor y la longitud del cable adecuados. Consulte Cables prolongadores en la sección Instalación. 17 Conexiones eléctricas flojas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 18 Posible motor defectuosos Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 19 Piezas internas del motor salpicadas con pintura Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. No opere el compresor en la zona salpicada con pintura. Consulte la advertencia sobre vapor inflamable. Español Código 62 Código causa posible SOLUCIÓN POSIBLE 20 Fusible quemado, interruptor automático activado 1. Controle si hay algún fusible quemado en la caja de fusibles y reemplácelo de ser necesario. Reinicie el interruptor automático. No utilice un fusible o un interruptor automático de valor mayor al especificado para su circuito de derivación en particular. 2. Verifique si el fusible es correcto. Utilice solamente un fusible de acción retardada. 3. Verifique si hay bajo voltaje y/o si el cable prolongador es el adecuado. 4. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito u opere el compresor sobre su propio circuito de derivación. 21 Correa desgastada Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 22 Filtro de entrada de aire restringida Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire. No haga funcionar al compresor sin el filtro. Consulte el párrafo Filtro de aire en la sección Mantenimiento. Español 63 DeWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Copyright © 2007, 2008, 2009 DeWALT D55146 Part No. N032483 (MAY09) The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

DeWalt D55146 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas