Hitachi CPAW2519N Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
1
ESPAÑOL
Proyector
CP-AW2519N
Manual de usuario (conciso)
Gracias por adquirir este proyector.
Por favor, lea este manual antes de utilizar el producto para hacerlo de forma
segura y correcta.
ADVERTENCIA ►Antes de utilizar este producto, cerciórese de leer
todos los manuales para el mismo. Para leer los manuales del CD, consulte
“Utilización del manual del CD” (
19). Tras leer los manuales, guárdelos en un
lugar seguro para referencia futura.
►Presteatención a todas las advertencias y precauciones en los manuales o
en elproducto.
►Sigatodas las instrucciones en los manuales o en el producto.
Índice
NOTA • En este manual, salvo que se indique algún comentario, “los
manuales” signica todos los documentos facilitados con este producto, y “el
producto” signica este proyector y todos los accesorios que venían con el
proyector.
Antes de comenzar............................. 2
Explicación de entradas y símbolos grácos....2
Instrucciones de seguridad importantes ...........2
Advertencias reguladoras ................... 3
Acerca de la interferencia electromagnética.....3
Acerca del desecho de equipos eléctricos y electrónicos
..4
Contenido del paquete ....................... 4
Disposición ......................................... 5
Conexión de sus dispositivos ............. 6
Conexión de la fuente de alimentación
... 7
Utilización de la tapa del cable ........... 8
Conexión de la alimentación .............. 9
Ajustar el elevador del proyector ...... 10
Funcionamiento ................................ 10
Desconexión de la alimentación ....... 12
Reemplazo de la lámpara................. 13
Limpieza y reemplazo del ltro de aire
... 15
Preparación del control remoto ........ 16
Preparación del lápiz interactivo....... 16
Reemplazo de la pila del reloj interno
.... 17
Cuidado del espejo y las lentes ........ 18
Utilización del manual del CD........... 19
Especcaciones................................ 20
Solución de problemas
- Garantía y servicio posventa ..... 21
(Números de tipo CP-AW2519N, CP-AW2519NM)
2
Antes de comenzar
Explicación de entradas y símbolos grácos
Los siguientes símbolos grácos y entradas se utilizar para los manuales y el
producto de la siguiente manera, para nes de seguridad. Por favor, familiarícese
con su signicado y téngalos en cuenta.
Instrucciones de seguridad importantes
A continuación se incluyen instrucciones importantes para un uso seguro del producto.
Asegúrese de seguirlas cuando manipule el producto. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por ningún daño ocasionado debido a una manipulación incorrecta
que esté fuera del uso normal especicado en los manuales del proyector.
ADVERTENCIA
Esta entrada advierte de un riesgo de lesión personal grave
o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Esta entrada advierte de un riesgo de lesión personal o daño
físico.
AVISO Esta entrada indica peligro de que se produzca un problema.
ADVERTENCIA
No utilice el producto durante o después de una anomalía
(ej., emisión de humo, olor extraño, introducción de un líquido o un objeto, rotura,
etc.). Si se produce una anomalía, desenchufe el proyector urgentemente.
►Mantenga el producto fuera del alcance de los niños y los animales.
►No utilice el producto cuando haya peligro de rayos.
►Desenchufe el proyector de la salida eléctrica si no se está utilizando.
►No abra o retire ninguna parte del producto salvo que los manuales lo
indiquen. El mantenimiento interno deberá ser realizado por su distribuidor o el
personal de mantenimiento.
►Utilice solo los accesorios especicados o recomendados por el fabricante.
►No modique el proyector o los accesorios.
►No permita que entren objetos o líquido dentro del producto.
►No moje el producto.
►No coloque el proyector donde se utilicen aceites, como aceite de cocina o
para máquinas. El aceite puede dañar el producto, causando fallos o la caída de
la posición instalada.
►No aplique ninguna descarga o presión en este producto.
- No coloque el producto sobre un lugar instable como una supercie
desnivelada o una mesa inclinada.
- No coloque el producto de forma instable. Coloque el proyector de forma que
no sobresalga de la supercie en la que está colocado el proyector.
- Retire todos los accesorios del proyector, incluido el cable de alimentación y
los cables, cuando transporte el proyector.
Nunca mire a la lente o el espejo de proyección mientras se enciende la lámpara de
proyección puesto que el haz de la lámpara de proyección puede causar daños a la vista.
► No toque la tapa de la lámpara y las rejillas de ventilación cuando la lámpara
de proyección esté encendida. Cuando se apague la lámpara, no la toque
durante un rato, ya que estará demasiado caliente.
3
ESPAÑOL
Advertencias reguladoras
Acerca de la interferencia electromagnética
Este es un producto de Clase A. En un entorno doméstico este producto puede causar
radio interferencias, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas pertinentes.
Este producto puede causar interferencias si se utiliza en áreas residenciales.
Dicho uso debe evitarse, a no ser que el usuario tome medidas especiales para
reducir las emisiones electromagnéticas y evitar interferencias en la recepción
de las señales de radio y televisión.
En Canadá
Este aparato digital Clase A cumple con ICES-003 canadiense.
En EE.UU. y en lugares en los que son aplicables las normativas FCC
El dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas FCC. La operación esta sujeta
a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia
nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso la
interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
A, de acuerdo con la sección 15 de las Normas FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias molestas cuando el equipo se utilice en un entorno comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar
interferencias molestas a las comunicaciones de radio. Si se utiliza este equipo
en una zona residencial podría producir una interferencia molesta, en cuyo caso
el usuario deberá corregirla por cuenta propia.
INSTRUCCIONES PARA LOS USUARIOS:
Algunos cables tienen que ser
usados con el conjunto de núcleo. Use el cable accesorio o un cable del tipo diseñado
para la conexión. Para los cables que tienen un solo núcleo en un extremo, conecte el
núcleo al proyector.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o las modicaciones sin expresa aprobación de
la persona responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario
para operar el equipo.
4
Acerca del desecho de equipos eléctricos y electrónicos
La marca es un requisito de la Directiva europea 2002/96/EC (WEEE)
acerca de los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.
(RAEE) Esta marca indica la obligación de no mezclar ni los aparatos
señalizados, ni las baterias ya gastadas o descargadas, con los residuos
domésticos generales, sino que deben utilizarse los sistemas de recogida
especícos, disponibles para estos productos.
Si se muestra el símbolo químico Hg, Cd, o Pb, signica que las baterías
o acumuladores suministrados en este aparato contiene un metal pesado
de una concentración superior a 0,0005% de mercurio o superior a
0,002% de cadmio o a 0,004% de plomo.
Contenido del paquete
Su proyector debe venir con los ítems mostrados a continuación. Compruebe
si están incluidos todos los ítems. Póngase en contacto inmediatamente con su
proveedor si observa alguna falta. Consulte la gura F-8 al nal de este manual.
NOTA • Guarde el material de embalaje original para cuando tenga que
transportar el proyector en el futuro. Para transportar el proyector, asegúrese de
utilizar el material de embalaje original. Tenga especial cuidado con el objetivo.
Con respecto a los programas informáticos, lea los manuales proporcionados
en el disco del programa.
StarBoard Software cumple con las condiciones establecidas por Hitachi
Solutions, Ltd. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su distribuidor o
compañía de servicio técnico local.
Advertencias reguladoras (continuación)
ADVERTENCIA
No intente instalar el proyector usted solo. Deje que su
distribuidor o el personal del servicio técnico se encargue de realizar toda la instalación.
Tenga en cuenta que el fabricante no se hará responsable de los accidentes ni de las
lesiones causadas por una instalación incorrecta o un uso indebido.
PRECAUCIÓN
No introduzca el disco proporcionado con este producto en
una unidad de disco que no pertenezca a un ordenador. La inserción del disco en
una unidad de disco incompatible puede producir ruidos fuertes y dañar el oído y los
altavoces.
(1) Control remoto con dos pilas AA
(2) Cordón de alimentación
(3) Cable de ordenador
(4) Cable USB
(5) Lápiz interactivo, dos pilas AAA y
punta del lápiz
Lápiz interactivo se denomina de
aquí en adelante “lápiz.
(6) Partes de la cubierta de cables
(7) Manual de usuario (Libro x1, CD x1)
(8) Etiqueta de seguridad
(9)
Programas informáticos(CD x1, DVD x1)
(10) Unidad montable en la pared y
manual del usuario *
(11) Tapa del sensor
*
El modelo CP-AW2519N no los incorpora.
5
ESPAÑOL
ADVERTENCIA ►Instale el proyector en posición horizontal estable.
Coloque el proyector en un lugar fresco, y cerciórese de que esté sucientemente ventilado.
Deje un espacio de 30 cm o más entre ambos lados del proyector y otros objetos tales como
paredes. No coloque ni acople nada obstruya la lente o las rejillas de ventilación. No coloque
el proyector en un lugar donde esté en contacto directo con el aire acondicionado o similar.
►No coloque el proyector en ningún lugar que pueda humedecerse.
►Utilice solo los accesorios de montaje especicados por el fabricante y deje que el
personal de mantenimiento instale y retire el proyector con los accesorios de montaje.
►Lea el manual del usuario de los accesorios de montaje utilizados y guárdelo.
►No instale, mueva o ajuste el producto en lugares altos por sí mismo. Deje que lo
haga su distribuidor.
►Antes de instalar el proyector en lugares altos, asegúrese de que el sensor del lápiz
no tenga la tapa puesta.
PRECAUCIÓN
Evite colocar el proyector en un lugar lleno de humo, húmedo, o polvoriento.
►Coloque el proyector de forma no incida luz directamente en el sensor de control
remoto del mismo.
►Si el proyector se usa a una altura de aproximadamente 1600 m o superior, congure
VELOC VENT del elemento SERVICIO del Menú OPC. como ALTA. De lo contrario,
congúrelo como NORMAL. Si el proyector se utiliza con una conguración errónea,
puede dañarse el propio proyector o sus piezas internas.
Disposición
Consulte la tabla T-1 y las guras F-1 y F-2 incluidas al nal de este manual para
determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección.
Los valores de la tabla se han calculado para una pantalla a tamaño completo: 1280 x 800
a
Tamaño de la pantalla (diagonal)
b1 , b2
Distancia de proyección (±8%)
c1 , c2
Altura de la pantalla (±8%)
Para realizar una instalación en condiciones especiales, como un montaje en la pared o
el techo, es posible que necesite un servicio y accesorios de montaje especícos (
20).
El uso de sobremesa debe establecerse con los accesorios opcionales indicados (
20).
Antes de instalar el proyector, consulte a su distribuidor acerca de la instalación.
Si el proyector está montado en la pared o el techo, la posición de la pantalla puede
cambiar tras la instalación debido a la exibilidad del cuerpo del proyector de plástico. Si es
necesario realizar algún reajuste, consulte a su distribuidor o al personal de mantenimiento.
La posición de la imagen proyectada y/o el foco puede cambiar durante el proceso de
calentamiento (aprox. 30 minutos desde que se enciende la lámpara) o cuando cambian las
condiciones medioambientales. Reajuste la posición de la imagen y/o el foco según sea necesario.
Como el proyector cuenta con un alcance ultra corto, deberá tener presente que es
preciso seleccionar una pantalla con cuidado para obtener un mejor rendimiento.
- Una pantalla blanda como por ejemplo una pantalla plegable podría causar graves
distorsiones de una imagen proyectada. Para este proyector se recomienda una
pantalla dura como por ejemplo una pantalla de tabla.
- Para este proyector no es adecuada una pantalla de alta ganancia como por ejemplo
una pantalla granulada que tenga un ángulo de visión estrecho. Para este proyector se
recomienda una pantalla de baja ganancia (aproximadamente 1.0) como por ejemplo
una pantalla mate que tenga un ángulo de visión amplio.
- Una pantalla con un patrón de tejido puede causar moiré en la imagen proyectada, lo
que no es un fallo del proyector. Se recomienda utilizar con este proyector una pantalla
con menos efectos de moiré.
NOTA
El proyector puede hacer algún ruido al inclinarlo, moverlo o agitarlo
debido al movimiento de un ap que controla el ujo de aire en el interior del
proyector. Le recordamos que no se trata de ningún fallo.
6
Conexión de sus dispositivos
Antes de realizar la conexión, lea los manuales de todos los dispositivos que
vaya a conectar a este producto. Cerciórese de que todos los dispositivos sean
adecuados para conectarse a este producto, y prepare los cables requeridos para
la conexión. Consulte las guras F-3 a F-6 al nal de este manual.
Para más información, consulte el “Manual de usuario” – “Guía de funcionamiento”
y “Guía de red”.
(
19, 21)
• Cuando se selecciona AUTO para el puerto COMPUTER IN1 o COMPUTER
IN2 en ENTRADA COMPUTER del menú ENTR., ese puerto aceptará las señales
de video componente.
• Para utilizar funciones de red del proyector, conecte el puerto LAN con el puerto
LAN del ordenador o con un punto de acceso conectado al ordenador con LAN
inalámbrica, utilizando un cable LAN.
(continúa en la página siguiente)
• Si introduce un dispositivo de almacenamiento USB, como por ejemplo una
memoria USB, en un puerto USB TYPE A y selecciona el puerto como la fuente
de entrada, podrá ver imágenes almacenadas en el dispositivo.
• Cuando el puerto USB TYPE B y el puerto USB tipo A del ordenador estén
conectados, puede utilizar el puerto USB TYPE B como puerto de entrada de
imágenes del ordenador, utilizar el mando a distancia como sencillos ratón y
teclado del ordenador, o utilizar la Función interactiva.
• Puede conectar un micrófono dinámico al puerto MIC con una clavija de 3,5 mm.
En ese caso, el altavoz incorporado reproduce el sonido del micrófono, incluso
cuando se reproduce el sonido del proyector.
ADVERTENCIA ►Utilice sólo los accesorios adecuados. De lo contrario,
podría producirse un incendio o podrían dañarse el dispositivo y el proyector.
-
Utilice sólo los accesorios especicados o recomendados por el fabricante del
proyector. Consulte a su distribuidor si el accesorio requerido no venía con el
producto o el accesorios está dañado. Puede estar regulado por alguna norma.
- Para un cable con núcleo en un solo un extremo, conecte el extremo con el
núcleo al proyector. Puede que lo exijan las normativas EMI.
- No desmonte ni modique el proyector o los accesorios.
- No utilice accesorios dañados. Tenga cuidado de no dañar los accesorios.
Coloque los cables de forma que no se pisen o se pillen.
PRECAUCIÓN ►No encienda o apague el proyector cuando esté
conectado a un dispositivo en funcionamiento, salvo que se indique así en el
manual del dispositivo.
Tenga cuidado de no conectar erróneamente un conector a un puerto incorrecto.
►Antes de conectar el proyector a una red, asegúrese de obtener el
consentimiento del administrador de la red.
No conecte el puerto LAN a ninguna red que pueda tener un voltaje excesivo.
►Antes de extraer el dispositivo de almacenamiento USB del puerto del
proyector, asegúrese de utilizar la función EXTRAER USB de la pantalla en
miniatura para asegurar sus datos.
AVISO ►Utilice los cables con clavijas rectas, no en forma de L, ya que los
puertos de entrada del proyector están empotrados.
7
ESPAÑOL
Conexión de sus dispositivos (continuación)
NOTA
Si en el altavoz se produce mucho ruido de fondo, aleje el micrófono de lo mismo.
• Este proyector no soporta la función de alimentación de conexión plug-in para el
micrófono.
• El puerto COMPUTER IN1/2 puede soportar también una señal de componentes.
El adaptador o cable especícos son necesarios para la entrada de video
componente al proyector.
Para utilizar la Función interactiva, es necesario instalar “StarBoard Software”, incluido
en el DVD-ROM, en el ordenador. Para obtener información más detallada, consulte la
Guía de funcionamiento y el manual incluido en “StarBoard Software” DVD-ROM.
Conexión de la fuente de alimentación
1.
Coloque el conector del cable de alimentación
en la AC IN (entrada CA) del proyector.
2.
Enchufe con rmeza el enchufe del cable de
alimentación en el tomacorriente. Un par de
segundos después de haber conectado la fuente de
alimentación, el indicador POWER quedará iluminado
de manera permanente en naranja.
Tenga en cuanta que cuando esté activada la función
ENCEND. DIRECTO, la conexión de la fuente de
alimentación hará que se encienda el proyector.
3.
Al usar el lápiz interactivo, asegúrese de que el
sensor del lápiz no tenga la tapa puesta.
ADVERTENCIA ►Conecte con sumo cuidado el cable de alimentación,
puesto que las conexiones defectuosas o incorrectas pueden ocasionar
incendios o descargas eléctricas.
No toque el cordón de alimentación con las manos mojadas.
Sólo utilice el cable de alimentación que vino con el proyector. En caso de
que estuviera dañado, contáctese con su distribuidor para obtener uno en
buenas condiciones. Nunca modique el cable de alimentación.
Sólo enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente cuyo voltaje coincida con el
del cable de alimentación. El tomacorriente debe encontrarse cerca del proyector y ser
fácilmente accesible. Retire el cable de alimentación para lograr una separación completa.
No reparta la corriente eléctrica entre varios dispositivos. Si lo hace, la toma de
salida y los conectores pueden sobrecargarse, la conexión puede aojarse o incluso
puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o algún otro tipo de accidente.
Mantenga la tapa del sensor alejada de niños y mascotas. Esté atento para evitar
que se la lleven a la boca.
AVISO ►Este proyector también está diseñado para sistemas de
alimentación IT con una tensión entre fases de 220 a 240 V.
Asegúrese de que no se pegue polvo al sensor del lápiz, ya que éste deterioraría el
funcionamiento del sensor. Excepto en caso de instalación del proyector en lugares altos, puede
utilizar la tapa del sensor para evitar que el sensor del lápiz se ensucie cuando no se está
usando. Tenga cuidado de no perder la tapa del sensor del lápiz cuando no la esté usando.
AC IN
Cable de alimentación
Sensor del lápiz
8
PRECAUCIÓN ►Tenga cuidado de no apretar los cables en la tapa del
cable para evitar averías.
►Utilice la tapa del cable suministrada con el proyector. No intente modicar la
tapa del cable.
Utilización de la tapa del cable
Utilice la tapa del cable como protección o cobertura de las partes conectadas.
1.
Conecte primero los cables de señal y el cable de alimentación al proyector.
2.
Combine las piezas como se muestra
en la gura y monte la tapa del cable.
3
.
Introduzca los tres botones de la tapa del cable en los tres oricios del
proyector como se muestra en la gura. Pase los cables a través de los
oricios situados en la parte inferior de la tapa del cable.
Botones
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
9
ESPAÑOL
Conexión de la alimentación
1.
Asegúrese de que el cable de
alimentación está conectado rme y
correctamente al proyector y al enchufe.
2.
Asegúrese de que el indicador POWER
se pone en color naranja constante.
3.
Verique que no haya nada que la
puerta del objetivo golpee cuando se
abra. Pulse el botón STANDBY/ON del
proyector ocontrol remoto.
La puerta del objetivo se abre, la lámpara de
proyección se enciende y el indicador POWER
comienza a parpadear en color verde. Cuando la
alimentación esté completamente conectada,
el indicador dejará de parpadear y permanecerá iluminado en verde.
ADVERTENCIA
Nunca mire a la lente o el espejo de
proyección mientras se enciende la lámpara de proyección puesto que
el haz de la lámpara de proyección puede causar daños a la vista.
Tenga cuidado de no apretar su dedo con la puerta del objetivo para
evitar lesiones.
No coloque el proyector en vertical con la puerta del objetivo abierta
como se muestra en la gura de la derecha. Podría producirse un fallo
o lesiones. El uso de sobremesa debe establecerse con los accesorios
opcionales indicados (
20
).
►No permanezca debajo del proyector montado en la pared o el
techo mientras la puerta del objetivo se abre o se cierra. Asimismo,
no mire al espejo cuando la puerta del objetivo se abra o se cierre.
►No toque nunca la puerta del objetivo ni el espejo. Si el espejo
está roto, la imagen proyectada se distorsionará. Cierre la puerta
del objetivo y póngase en contacto con su distribuidor.
NOTA
Conecte la alimentación del proyector antes que la de los dispositivos conectados.
• El proyector posee la función de ENCEND. DIRECTO, que enciende automáticamente
el proyector. Para más información, Consulte la “Guía de funcionamiento” del CD.
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECT
SEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
ESC
MENU
RESET
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
DOWN
ON
OFF
FREEZE
UP
VOLUME
1
2
ENTER
FOCUS
-
+
D-ZOOM
-
+
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECT SEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
12
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
UP
VOLUME
DOWN
ON
OFF
FREEZE
Botón STANDBY/ON
Indicador POWER
10
Ajustar el elevador del proyector
El proyector dispone de un pie delantero para ajustar su inclinación y de un pie posterior para
garantizar su posición horizontal. Los separadores de cada pie elevador se instalan en el momento
de realizar el envío, por lo que el proyector se entrega a punto para proyectar. Si es necesario, puede
quitar el separador y girar manualmente los pies elevadores para realizar ajustes más precisos.
Funcionamiento
Botón INPUT
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECT
SEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
ESC
MENU
RESET
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
DOWN
ON
OFF
FREEZE
UP
VOLUME
1
2
ENTER
FOCUS
-
+
D-ZOOM
-
+
Visualización y cambio de la imagen
Pulse el botón INPUT del proyector. Cada vez que pulse el botón, el proyector
cambia su puerto de entrada como se indica a continuación. Usted también
podrá utilizar el control remoto para seleccionar una señal de entrada. Pulse el
botón VIDEO para seleccionar la señal de entrada procedente del puerto HDMI,
S-VIDEO o VIDEO, o el botón COMPUTER para seleccionar la señal de entrada
procedente el puerto COMPUTER IN1, COMPUTER IN2, LAN, USB TYPE A o
USB TYPE B.
Botón FOCUS -
Botón FOCUS +
Botón COMPUTER
Botón VIDEO
NOTA El ángulo de ajuste de los pies Delantero y Posterior puede
ajustarse hasta 1 grado más o menos.
• Si ha ajustado el pie con anterioridad, puede volver a colocarlo en la posición
de entrega con un separador. Instale Grande en el Pie delantero y Pequeño en
el Pie posterior del separador. Le recomendamos que guarde los separadores
porque puede necesitarlos si cambia el proyector de ubicación.
ADVERTENCIA
Mantenga los separadores alejados de los niños y animales
domésticos. Tenga cuidado de que no se traguen los separadores. Si fuera ingerida,
consulte a un médico inmediatamente para obtener un tratamiento de emergencia.
Pie delantero Pie posterior
2.3~4.3°
-1~1°
Pie delantero
Pie posterior
Separador
Separador (Grande)
Separador (Pequeño)
11
ESPAÑOL
NOTA
El botón ASPECT no trabajará cuando no se aplique la señal apropiada.
• Para obtener detalles, vea la Guía de funcionamiento en el CD.
PRECAUCIÓN ►Si desea mantener la pantalla en blanco mientras la
lámpara del proyector está encendida, utilice la función EN BLANCO (consulte
la Guía de funcionamiento).
Cualquier otro método de obstrucción de la luz de proyección, como acoplar
algo a la lente o colocar algo delante de la lente, podría dañar el proyector.
Enfoque
Use los botones FOCUS + y FOCUS – en el
proyector o el control remoto para ajustar el
enfoque de la pantalla.
Seleccionar una relación de aspecto
Cada vez que presiona el botón ASPECT del
control remoto, cambia la relación de aspecto
de la imagen sucesivamente.
Acercamiento
Use los botones D-ZOOM + y D-ZOOM – en
el proyector o el control remoto para ajustar el tamaño de la pantalla.
Ajuste de la posición de la imagen
Luego de presionar el botón POSITION del control remoto, utilice los botones ▲, ▼,
◄ y ►. Presione le botón POSITION nuevamente para finalizar esta operación.
Corrección de distorsión
Presione el botón KEYSTONE del control remoto. Aparecerá un diálogo en la pan-
talla para ayudarlo a corregir la distorsión.
Utilice los botones de cursor ▲/▼ para seleccionar la operación MANUAL o
AJUSTE PERF. y presione el botón ► para realizar lo siguiente.
MANUAL permite visualizar un diálogo para la corrección trapezoidal.
AJUSTE PERF. muestra un cuadro de diálogo para ajustar la forma de la
imagen proyectada en cada una de las esquinas y lados.
Utilice los botones del cursor de acuerdo con el cuadro de diálogo, comprobando la imagen.
Presione le botón KEYSTONE nuevamente para nalizar esta operación.
Ajuste del volumen
Utilice los botones de VOLUME+/- para ajustar el volumen.
Silenciar el sonido
Presione el botón MUTE del control remoto. Para restaurar el sonido, presione el
botón MUTE o el VOLUME+/-.
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECT
SEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
ESC
MENU
RESET
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
DOWN
ON
OFF
FREEZE
UP
VOLUME
1
2
ENTER
FOCUS
-
+
D-ZOOM
-
+
Botón ASPECT
Botón VOLUME+/-
Botón
KEYSTONE
Botón MUTE
Botón D-ZOOM +
Botón D-ZOOM -
Botón FOCUS +
Botón FOCUS -
Botón POSITION
12
Desconexión de la alimentación
1.
Pulse el botón STANDBY/ON del
proyector ocontrol remoto.
En la pantalla aparecerá el mensaje
“¿Apagar?” durante 5 segundos
aproximadamente.
2.
Verique que no haya nada que la puerta
del objetivo golpee mientras se cierra.
Vuelva a pulsar el botón STANDBY/ON
mientras esté visualizándose el mensaje.
Si el sensor del lápiz está a su alcance,
ponga la tapa del sensor para evitar que se
ensucie.
La lámpara del proyector se apagará y el indicador
POWER comenzará a parpadear en color naranja.
La puerta del objetivo se cerrará inmediatamente
después de que se apague la lámpara.
No obstante, para mantener una mejor calidad
de la imagen, la puerta del objetivo se cerrará
después de que la lámpara se haya enfriado cuando el proyector esté instalado
boca abajo, como en una instalación en techo. A continuación, el indicador
POWER dejará de parpadear y quedará iluminado de manera permanente en
naranja cuando la lámpara se haya enfriado.
Después de haber desconectado la alimentación del proyector, no vuelva
a conectarla durante 10 minutos o más. Además, no apague el proyector
inmediatamente después de encenderlo. Este tipo de acciones puede causar fallos
en la lámpara o reducir el ciclo de vida de algunas piezas, incluida la lámpara.
ADVERTENCIA ►Tenga cuidado de no apretar su dedo con la puerta del
objetivo para evitar lesiones.
►Durante el uso o inmediatamente después de él, no toque alrededor de la
cubierta de la lámpara ni de las aberturas de ventilación de escape, porque
estas partes estarán calientes.
►Para la completa separación, desenchufe el cable de alimentación. La toma
de corriente deberá estar cerca del proyector y ser fácilmente accesible.
NOTA • Desconecte la alimentación del proyector después de haber
desconectado la de los dispositivos conectados.
• Este proyector posee la función de APAGADO AUTOM., que apaga
automáticamente el proyector. Para más información, Consulte la “Guía de
funcionamiento” del CD.
VIDEO
DOC.CAMERA
KEYSTONE
ASPECT
SEARCH
BLANK
MUTE
MY BUTTON
POSITION
ESC
MENU
RESET
COMPUTER
MY SOURCE/
AUTO
MAGNIFY
PAGE
DOWN
ON
OFF
FREEZE
UP
VOLUME
1
2
ENTER
FOCUS
-
+
D-ZOOM
-
+
Botón STANDBY/ON
Indicador POWER
13
ESPAÑOL
Reemplazo de la lámpara
Una lámpara tiene una duración útil limitada. La utilización de la lámpara durante
mucho tiempo podría causar que se oscureciesen las imágenes o que el tono de los
colores fuese deficiente. Observe que cada lámpara presenta una vida útil diferente
y algunas de ellas pueden estallar o fundirse tras un plazo breve de utilización.
Se recomienda preparar una nueva lámpara y realizar pronto el reemplazo. Para preparar una nueva
lámpara, póngase en contacto con su proveedor, e indíquele el número de tipo de lámpara.
Número de tipo : DT01251
1.
Desconecte la alimentación del proyector, y desenchufe
el cable de alimentación. Deje que la lámpara se enfríe
durante 45 minutos por lo menos.
2.
Prepare una nueva lámpara.
Si el proyector está montado en la pared o el techo y la
lámpara se rompe, pida a su distribuidor que sustituya
la lámpara.
En el caso del reemplazo por usted mismo, realice
el procedimiento siguiente.
3.
Aoje el tornillo (marcado con una echa) de la
cubierta de lámpara y después deslice y levante la
cubierta de lámpara para quitarla.
4.
A oje los 2 tornillos (marcados con una  echa) de
la lámpara y levante la lámpara suavemente por las
asa. No aoje nunca otros tornillos.
5.
Inserte la nueva lámpara y vuelva a ajustar rmemente
los 2 tornillos aojados en el proceso previo para
trabarla en su lugar.
6.
Colocando juntas las partes de interbloqueo de la cubierta
de lámpara y el proyector juntas, deslice la cubierta de
lámpara para devolverla a su lugar. Después apriete
rmemente el tornillo de la cubierta de lámpara.
9.
Conecte la alimentación del proyector y reponga el
tiempo de la lámpara utilizando la función TIMER
LAMP del menú OPC..
(1) Presione el botón MENU para visualizar un menú.
(2) Apunte hacia Ir al MENÚ AVANZADO del menú
utilizando el botón ▼/▲, y después pulse el botón ►.
(3)
Apunte hacia OPC. del menú utilizando el botón ▼/▲, y después pulse el botón ►.
(4) Apunte hacia TIMER LAMP del menú utilizando el botón ▼/▲, y después pulse el
botón ►. Aparecerá un diálogo.
(5) Pulse el botón ► para seleccionar “ACEPTAR” en el diálogo. Con esto se realizará
la reposición del tiempo de la lámpara.
Tapa de lámpara
Asa
NOTA • Reponga el tiempo de la lámpara solamente después de haberla
reemplazado para obtener la indicación adecuada sobre dicha lámpara.
PRECAUCIÓN ►No toque ningún espacio interior del proyector mientras
esté extrayendo la lámpara.
14
ALTO VOLTAJE
ALTA TEMPERATURA ALTA PRESIÓN
ADVERTENCIA
El proyector utiliza una lámpara de vidrio de mercurio de alta
presión. La lámpara se puede romper con un ruido muy fuerte, si se quema, se sacude
o se raya, se manipula mientras está caliente, o se gasta con el tiempo. Observe que
cada lámpara tiene una duración diferente, y algunas pueden explotar o quemarse
después de comenzar a utilizarlas. Además, si la bombilla explota, es posible que los
fragmentos de vidrio vuelen dentro del compartimiento para la lámpara, y que el gas
que contiene mercurio y polvo con nas partículas de vidrio escape por las rejillas de
ventilación del proyector.
Sobre el desecho de una lámpara: Este producto contiene un lámpara de
mercurio; no la arroje a la basura. Deséchela de acuerdo a las leyes ambientales.
Para obtener información sobre cómo reciclar la lámpara, visite www.
lamprecycle.org (en EE.UU.).
Para obtener información sobre cómo desechar del producto, póngase en contacto con la
agencia gubernamental local o www.eiae.org (en EE.UU.) o www.epsc.ca (en Canadá).
Para obtener más información, consulte con su distribuidor.
En el caso de que la lámpara se rompa (se producirá un gran estruendo
cuando esto ocurra), desconecte el cable de alimentación del tomacorriente, y
asegúrese de solicitar a su distribuidor local una lámpara de repuesto. Observe
que los fragmentos de vidrio podrían dañar las partes internas del proyector, o
causar heridas durante la manipulación. Por eso, no trate de limpiar el proyector
ni reemplazar la lámpara usted mismo.
En el caso de que la lámpara se rompa (se producirá un gran estruendo cuando esto
ocurra), ventile bien la sala y asegúrese de no respirar el gas ni las finas partículas que
salen de las rejillas de ventilación del proyector, ni entre en contacto con los ojos o la boca.
Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector y desconecte el cable
de alimentación, luego espere 45 minutos como mínimo para que la lámpara se
enfríe lo suciente. La manipulación de la lámpara mientras esté caliente puede
causar quemaduras, y también puede dañar la lámpara.
Nunca destornille los tornillos a menos que sean los señalados (marcados con una echa).
No abra la tapa de lámpara mientras el proyector está montado en la pared o
el techo. Esto es peligroso, puesto que si la lámpara se rompió, los fragmentos
caerán cuando se abra la tapa. Además, trabajar en lugares altos es peligroso.
Por eso, solicite a su distribuidor local que reemplace su lámpara incluso si la
bombilla no está rota.
• No utilice el proyector sin la tapa de la lámpara en su lugar. Cuando reemplace
la lámpara, asegúrese de que los tornillos estén firmemente ajustados. Los
tornillos ojos pueden causar daños y lesiones.
Use sólo la lámpara del tipo especificado. El uso de una lámpara que no
cumpla las especicaciones de la lámpara para este modelo podría producir un
incendio, dañar o acortar la duración de este producto.
Si la lámpara se rompe al poco tiempo de su primera utilización, es posible que
ocurran problemas eléctricos en otro lugar aparte de la lámpara. Si esto ocurre,
póngase en contacto con su distribuidor local o un representante de asistencia técnica.
Manipule con cuidado: si se sacude o se raya la lámpara, es posible que la
bombilla explote durante su uso.
La utilización de la lámpara por períodos prolongados, puede ocasionar que
se oscurezca, no se encienda o explote. Cuando la imagen aparece oscura,
o cuando el tono del color es débil, sustituya la lámpara tan pronto como sea
posible. No utilice lámparas antiguas (usadas); esto puede ocasionar roturas.
Desconecte
el enchufe
de la
toma
de aliment-
ación.
Reemplazo de la lámpara (continuación)
15
ESPAÑOL
Limpieza y reemplazo del ltro de aire
La unidad de ltros de aire tiene dos tipos de ltros en su interior. Compruebe y limpie
periódicamente el ltro de aire. Cuando los indicadores o un mensaje le señalen que debe
limpiar el ltro de aire, realice esto lo antes posible. Si los ltros están dañados o muy
sucios, sustitúyalos por unos nuevos. Para preparar nuevos ltros, póngase en contacto
con su proveedor e indíquele el número del tipo siguiente.
Número de tipo : UX37191 (Conjunto de ltro)
ADVERTENCIA
Antes del cuidado del ltro, cerciórese de que el cable de
alimentación no esté enchufado, y de que el proyector esté sucientemente enfriado.
Utilice solamente el ltro de aire del tipo especicado. No utilice el proyector sin el ltro de aire
ni sin la cubierta del ltro. Esto podría provocar un incendio o el mal funcionamiento del proyector.
►Limpie periódicamente el ltro de aire. Si el ltro de aire se bloquease con
polvo, o algo por el estilo, la temperatura interna aumentaría, lo que podría
causar un incendio, quemaduras, o el mal funcionamiento del proyector.
NOTA • Reponga el tiempo del ltro de aire solamente después de haberlo limpiado
o reemplazado para tener la indicación adecuada sobre el mismo.
El proyector puede mostrar un mensaje como “CHEQUEAR FLUJO DE AIRE” o la alimentación
del proyector puede desconectarse, para evitar que aumente el nivel del calor interno.
1.
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación.
Permita que el proyector se enfríe lo suciente.
2.
Utilice una aspiradora sobre y alrededor de la tapa del ltro.
4.
3.
Deslice la unidad del ltro hacia arriba para sacarlo del
proyector.
5.
Saque el ltro de malla na sujetando la tapa del ltro. Se
recomienda dejar el ltro de malla gruesa en la tapa del
ltro tal y como está.
8.
9.
Cuando sustituya la lámpara, reemplace el ltro de aire.
Un ltro de aire viene junto con una lámpara de reemplazo para este proyector.
Encienda el proyector y restaure el tiempo del ltro utilizando
el elemento TIMER FILTRO en MENU FACIL.
(1) Presione el botón MENU para visualizar un menú.
(2) Apunte a TIMER FILTRO utilizando el botón ▼/▲ , luego
presione el botón ►. Aparecerá un diálogo.
(3) Presione el botón ► para seleccionar “ACEPTAR” en el
diálogo. Realiza el reajuste del tiempo del ltro.
6.
7.
Coloque el ltro de malla na sobre el de malla gruesa,
girando el lado cosido hacia arriba.
Utilice una aspiradora para la rejilla del ltro del proyector.
Utilice una aspiradora en ambos lados del ltro de malla
na mientras lo sujeta para que no se aspire. Utilice una
aspiradora para la parte interior de la tapa del ltro para
limpiar el ltro de malla gruesa. Si los ltros están dañados
o muy sucios, sustitúyalos por unos nuevos.
Vuelva a colocar la unidad de ltro en el proyector.
Tapa del ltro
Unidad del ltro
Rejilla de
ventilación
Lado
cosido
Tapa del ltro
Filtro (malla gruesa)
Filtro (malla na)
7.
3.
16
Preparación del control remoto
Coloque las pilas en el control remoto antes de utilizarlo. Reemplace las pilas si el
control remoto comienza a funcionar mal. Si no va a utilizar el control remoto por un
periodo prolongado, retire las pilas del control remoto y consérvelas en un lugar seguro.
1.
Retire la tapa de las pilas tomándola
de la parte del gancho.
2.
Alinee e inserte las dos pilas AA
(HITACHI MAXELL ó HITACHI
MAXELL ENERGY, Pieza Nº LR6 ó
R6P) de acuerdo con sus terminales
positivos y negativos según se indica en el control remoto.
3.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la dirección de la  echa y ciérrela.
ADVERTENCIA ►Para obtener información sobre las precauciones
relacionadas con la manipulación de pilas, consulte la siguiente página.
21 3
Preparación del lápiz interactivo
Colocación de las pilas
1.
Gire la tapa de las pilas del lápiz hacia la izquierda para
abrirla.
2.
Tal y como se ilustra en el diagrama, inserte la pila AAA
en la tapa, con el extremo - orientado hacia la parte
frontal. (HITACHI MAXELL ó HITACHI MAXELL ENERGY,
Pieza Nº LR03)
3.
Fije la tapa de la pila girándola hacia la derecha hasta
que quede completamente cerrada.
• No sujete una batería con unas pinzas o similar.
Cambio de la punta del lápiz
Cuando la punta de lápiz se acorte debido al
desgaste, cámbiela de acuerdo con el siguiente
procedimiento.
1.
Retire la punta del lápiz se re ere a la ilustración.
2.
Coloque una nueva punta en el lugar, y lo
empuja para que haga clic.
ADVERTENCIA ►Para obtener información sobre las precauciones
relacionadas con la manipulación de pilas, consulte la siguiente página.
ADVERTENCIA ►Mantenga la punta del lápiz alejada de niños y
mascotas. Extreme las precauciones para evitar que se traguen la punta del
lápiz o el paquete de repuesto de manera fortuita. Si fuera ingerida, consulte a
un médico inmediatamente para obtener un tratamiento de emergencia.
PRECAUCIÓN ►No deje caer el lápiz ni lo maltrate.
Punta del
lápiz
17
ESPAÑOL
Este proyector cuenta con un reloj interno que utiliza una pila. Cuando el reloj de la
función de red no funciona correctamente, intente solucionarlo reemplazando la pila:
HITACHI MAXELL ó HITACHI MAXELL ENERGY, número de pieza CR2032 ó CR2032H.
1.
Desconecte la alimentación del proyector y desenchufe
el cable de alimentación. Deje que el proyector se
enfríe sucientemente.
2.
Después de asegurarse de que el proyector se haya
enfriado adecuadamente, voltee el proyector lentamente,
de forma que la parte inferior quede hacia arriba.
3.
Gire la tapa de la pila completamente en el sentido
indicado con “OPEN” utilizando, por ejemplo, una
moneda y levante la tapa para extraerla.
4.
Levante la pila utilizando un destornillador de cabeza
plana o similar para extraerla. Cuando la levante,
coloque el dedo ligeramente sobre la pila, ya que
podría salirse del soporte.
5.
Sustituya la pila por un HITACHI MAXELL ó
HITACHI MAXELL ENERGY nuevo, Parte nº
CR2032 o CR2032H. Deslice la pila debajo de la
pinza de plástico y presiónela dentro del soporte
hasta que haga clic.
6.
Coloque la tapa de la pila y gírela en el sentido
indicado con “CLOSE” utilizando, por ejemplo, una moneda, para jarla.
ADVERTENCIA ►Tenga cuidado cuando manipule las pilas puesto que
una pila puede causar explosión, grieta o pérdida lo cual puede ocasionar
incendios, lesiones y contaminación del ambiente.
Utilice solamente la pila especicada y en buenas condiciones. No utilice una
pila con una avería, como un rasguño, una abolladura, óxido o pérdidas.
Cuando sustituya la pila, sustitúyala por una nueva.
No utilice pilas de distinto tipo al mismo tiempo. No mezcle una pila nueva
con una usada.
Cuando una pila tenga pérdida, límpiela bien con un paño desechable. Si la fuga se
adhiere a su cuerpo, enjuague bien con agua inmediatamente. Cuando una pila pierda
en el compartimiento para las pilas, sustituya las pilas luego de limpiar la pérdida.
Asegúrese de que los terminales positivos y negativos estén correctamente
alineados cuando cargue las pilas.
No afecte las pilas; por ejemplo, recargándolas o soldándolas.
Conserve las pilas en un lugar oscuro, fresco y seco. Nunca exponga una pila
al fuego o al agua.
Mantenga las pilas alejadas de niños y animales domésticos. Tenga
cuidado de no tragarse una pila. Si fuera ingerida, consulte a un médico
inmediatamente para obtener un tratamiento de emergencia.
• Observe las leyes locales cuando deseche las pilas.
Reemplazo de la pila del reloj interno
NOTA • El reloj interno se iniciará al quitar la pila. Para ajustar e reloj, vea
la “Guía de red”. (
19, 21)
OPEN
CLOSE
OPEN
CLOSE
OPEN
CLOSE
OPEN
CLOSE
Tapa de la pila
18
Cuidado del espejo y las lentes
Si la lente está dañada, sucia o empañada, podría causar pérdida de calidad de
la visualización. Sea muy cuidadoso con la manipulación del espejo y la lente.
1.
Apague el proyector y desconecte el cable
de alimentación del tomacorriente. Enfríe el
proyector dejándolo tal cual está por 45 minutos
aproximadamente.
2.
La abertura de la lente se puede abrir manualmente.
Tome ambos lados de la abertura de la lente y abra con
suavidad hasta que escuche el sonido cuando se traba.
3.
Utilice un soplete para eliminar el polvo de la lente y
el espejo antes de limpiarlos. Humedezca un paño
suave de limpieza especial para lentes y páselo por el
espejo y la lente con cuidado para no dañarlos.
4.
Para cerrar la abertura de la lente correctamente,
realice el siguiente procedimiento.
(1) Conecte el cable de alimentación con la puerta del
objetivo abierta.
(2) El indicador de alimentación se encenderá
en naranja y la puerta del objetivo se cerrará
automáticamente. No toque la puerta del objetivo
cuando la puerta se esté cerrando. No permita que
se obstruya la puerta del objetivo.
• Cuando se cierra manualmente la abertura de la lente, es posible
que no se cierre adecuadamente.
La puerta de la lente tal vez no se cierre cuando la función BLOQUEAR
LENTE del elemento SERVICIO en el menú OPC. está ajustado en ENCEND.
Para más información, Consulte la “Guía de funcionamiento” del CD.
NOTA
Antes de ocuparse del espejo y la lente de proyección,
apague el proyector y desconecte el cable de alimentación; luego permita que el
proyector se enfríe lo suficiente.
►No utilice aspiradora para limpiar el espejo y la lente de proyección puesto
que podría ocasionarles daños.
►No utilice limpiadores o productos químicos que no sean los especificados
en este manual. Preste especial atención al espejo y a la lente, ya que estos
materiales podrían causar graves daños a los ambos.
ADVERTENCIA
►Tenga cuidado de no apretar su dedo con la abertura de la
lente para evitar lesiones.
PRECAUCIÓN
Paño de limpieza
Soplete
19
ESPAÑOL
Utilización del manual del CD
Los demás manuales de este producto están escritos en el CD-ROM incluido,
titulado “Manual de usuario (detallado)”. Antes de utilizar el CD-ROM, lea lo
siguiente para asegurarse de utilizarlo adecuadamente.
Requisitos del sistema
El sistema donde utilice el CD-ROM deberá cumplir los siguientes requisitos.
Windows
®
: Sistema operativo: Microsoft
®
Windows
®
XP, Windows Vista
®
, Windows
®
7 o posterior
Macintosh
®
: Sistema operativo: Mac OS
®
10.2 o posterior
Unidad de CD-ROM/DVD-ROM:
Aplicaciones: Microsoft
®
Internet Explorer
®
6.0 o posterior
Adobe
®
Acrobat
®
Reader
®
8.0 o posterior
Forma de utilizar el CD
1. Inserte el CD en la unidad de CD-ROM/DVD-ROM del ordenador.
Windows
®
: Transcurridos unos instantes, el navegador Web se iniciará
automáticamente. Aparecerá la ventana de inicio.
Macintosh
®
: (1) Haga doble clic en el icono “Projectors” que aparecerá en
la pantalla del escritorio.
(2) Cuando haga clic en el archivo “main.html”, el navegador
Web se iniciará y mostrará la ventana inicial.
2.
Haga clic en el nombre del modelo del proyector en primer lugar y, a
continuación, haga clic en el idioma que desea en la lista mostrada. El manual
de usuario (detallado) se abrirá.
PRECAUCIÓN
Utilice el CD-ROM suministrado solamente en una
unidad de CD/DVD de un ordenador. El CD-ROM está diseñado para utilizarse
en un ordenador exclusivamente. NO INTRODUZCA EL CD-ROM EN UN
REPRODUCTOR DE CD/DVD QUE NO SEA DE UN ORDENADOR! Si introduce
el CD-ROM en una unidad de CD/DVD no compatible pueden producirse ruidos
fuertes que podrían OCASIONAR LESIONES EN EL OÍDO Y DAÑAR LOS
ALTAVOCES.
Cuando haya nalizado la consulta del CD-ROM, colóquelo en la funda
correspondiente y guárdelo. No guarde el CD en lugares expuestos a la luz
directa del sol, con elevadas temperaturas o entornos de gran humedad.
NOTA • La información contenida en el CD-ROM está sujeta a
modicaciones sin previo aviso.
• La compañía no se responsabiliza de ningún problema o defecto con el
hardware y software de su ordenador como resultado del uso del CD-ROM.
• Queda prohibida la copia, reproducción o nueva publicación de la totalidad
o parte de la información contenida en el CD-ROM sin la notificación previa a
nuestra compañía.
20
Especcaciones
Item Especicación
Nombre del producto Proyector de cristal líquido
Panel de cristal líquidol 1.024.000 pixeles (1280 horizontal x 800 vertical)
Lámpara 210 W UHP
Altavoce 10 W
Fuente de alimentación 100-120 V CA/ 3,1 A, 220-240 V CA/ 1,6 A
Consumo 100-120 V CA: 310 W, 220-240 V CA: 300 W
Margen de temperaturas
5 ~ 35°C (En funcionamiento)
16 ~ 35°C (Función interactiva)
Tamaño
345 (An) x 102 (Al) x 303 (Pr) mm
*
No incluye piezas salientes. Consulte la gura F-7 al nal de este manual.
Peso Aproximadamente 4,1 kg
Terminales
Puerto de entrada de computadora
COMPUTER IN1
...................D-sub 15 pin mini x 1
COMPUTER IN2
...................D-sub 15 pin mini x 1
Puerto de salida de computadora
MONITOR OUT
...................D-sub 15 pin mini x 1
Puerto de entrada de video
S-VIDEO .........mini DIN 4 pin x 1
VIDEO ............................ RCA x 1
Puerto de entrada de HDMI
HDMI .............Conector HDMI x 1
Puerto de entrada/salida de audio
AUDIO 1 .............Estéreo mini x 1
AUDIO 2 .............Estéreo mini x 1
AUDIO 3 (R, L) ............... RCA x 2
AUDIO OUT (R, L) ......... RCA x 2
Otros
USB TYPE A................USB-A x 1
USB TYPE B ...............USB-B x 1
CONTROL ........... D-sub 9 pin x 1
LAN ............................... RJ45 x 1
MIC ........................Mono mini x 1
Parti Opzionali
Lámpara: DT01251
Conjunto de ltro: UX37191
Accesorio de montaje
:
HAS-AW100 (Soporte para instalación de techo)
HAS-203L (Adaptador de jación para techos más bajos)
HAS-P100 (Adaptador de jación para techos más altos)
HAS-K250
(Unidad montable en la pared :
sólo para CP-AW2519N)
Lápiz interactivo: I-PEN2
Conjunto para uso sobre mesa: TT-251
Control remoto láser: RC-R008
* Para más información, póngase en contacto con su proveedor.
21
ESPAÑOL
Solución de problemas - Garantía y servicio posventa
Si se produce alguna operación anormal (como emisión de humo, olor extraño, o
sonido excesivo), deje de utilizar inmediatamente el proyector.
Si se produce un problema con el proyector, consulte “Solución de problemas” en
la “Guía de funcionamiento”, en la “Guía de red” u otros manuales relacionados, y
lleve a cabo las comprobaciones propuestas.
Si no logra resolver el problema de este modo, póngase en contacto con su
distribuidor o servicio técnico. Éste le indicará la condición de garantía aplicable.
Visite la dirección web siguiente, en la que podrá encontrar la información más
reciente sobre este proyector.
Información y
manuales :
http://www.hitachi-america.us/digitalmedia
Información del
producto :
http://www.hitachidigitalmedia.com
Download
manuales :
http://www.hitachiserviceeu.com/support/guides/
userguides.htm
NOTA
La información de este manual puede sufrir modicaciones sin previo aviso.
• Las ilustraciones de este manual se ofrecen únicamente a modo de ejemplo.
Pueden ser ligeramente diferentes a su proyector.
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan
aparecer en este manual.
• No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni
de su contenido sin autorización expresa por escrito.
Reconocimiento de marcas registradas
Mac
®
, Macintosh
®
y MAC OS
®
son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Adobe
®
y Acrobat
®
, Reader
®
son marcas comerciales registradas de Adobe Systems
Incorporated.
Microsoft
®
, Internet explorer
®
, Windows
®
, Windows NT
®
y Windows Vista
®
son marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. y/u otros países.
HDMI, el logo HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. en Estados Unidos y en otros países.
Blu-ray Disc
TM
y Blu-ray
TM
son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
StarBoard
®
es una marca registrada de Hitachi Solutions, Ltd. en Japón y otros países.
© 2011 Luidia, Inc. Todos los derechos reservados. eBeam, el logotipo de eBeam y
eBeam Enabled son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Luidia, Inc.
Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Acuerdo de licencia de usuario nal para el software del proyector
El software incluido en el proyector consta del número plural de módulos de
software independientes y contamos con nuestro derecho de reproducción y/o los
derechos de reproducción de terceros para cada uno de los módulos del software.
Asegúrese de leer el “Acuerdo de licencia de usuario nal para el software del
proyector”, que está en un documento diferente. (en el CD)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Hitachi CPAW2519N Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario