Transcripción de documentos
HVB75450IB
USER
MANUAL
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
ES
Manual de instrucciones
Placa de cocción
2
30
2
www.aeg.com
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................................................... 2
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...........................................................................5
3. MONTAGE............................................................................................................ 8
4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................................................................................14
5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................................................................................. 16
6. TIPPS UND HINWEISE...................................................................................... 19
7. REINIGUNG UND PFLEGE................................................................................22
8. FEHLERSUCHE................................................................................................. 24
9. TECHNISCHE DATEN........................................................................................28
10. ENERGIEEFFIZIENZ........................................................................................29
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm
herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen
oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage
DEUTSCH
oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an
einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren
Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
•
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung
müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des
Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern.
Berührbare Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
•
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
3
4
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente.
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu
einem Brand führen.
Versuchen Sie NICHT einen Brand mit Wasser zu
löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und
bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder
einer Feuerlöschdecke.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht
werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich
überwacht werden.
WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine
Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer,
Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des
Kochfelds, da diese heiß werden können.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom
Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz
verbunden ist und nicht getrennt werden kann,
nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus,
um die Stromversorgung zu unterbrechen.
Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten
Kundendienst.
Im Falle eines Glasbruchs der Kochplatte:
– Schalten Sie umgehend alle Brenner und
Heizelemente aus und trennen Sie das Gerät von
der Stromversorgung.
– Berühren Sie nicht die Geräteoberfläche.
– Benutzen Sie das Gerät nicht.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
DEUTSCH
•
•
•
5
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
Ist das Gerät direkt an die Stromversorgung
angeschlossen, wird ein allpoliger Netztrennschalter
mit einem Kontaktabstand benötigt. Es muss eine
vollständige Trennung entsprechend der
Überspannungskategorie III gewährleistet sein. Dies
gilt nicht für das Erdungskabel.
Wenn Sie das Netzkabel verlegen, achten Sie darauf,
dass es keinen direkten Kontakt mit Teilen hat, die
Temperaturen erreichen können, die mehr als 50 °C
über der Raumtemperatur liegen. (Verwenden Sie
ansonsten Isolierschläuche.)
WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen
des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der
Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene
Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die
Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät ist für folgende Märkte
•
geeignet: IT
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf
nur von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt
werden.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am
Gerät.
•
•
•
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
•
•
•
•
•
Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
Dichten Sie die Ausschnittskanten mit
einem Dichtungsmittel ab, um ein
Aufquellen durch Feuchtigkeit zu
verhindern.
Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Tür oder unter einem
Fenster. So kann heißes
Kochgeschirr nicht herunterfallen,
wenn die Tür oder das Fenster
geöffnet wird.
Wird das Gerät über Schubladen
eingebaut, achten Sie darauf, dass
zwischen dem Geräteboden und der
oberen Schublade ein ausreichender
6
www.aeg.com
•
Abstand für die Luftzirkulation
vorhanden ist.
Der Boden des Geräts kann heiß
werden. Achten Sie darauf eine
feuerfeste Trennplatte unter dem
Gerät anzubringen, damit der Boden
nicht zugänglich ist.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Vor der Durchführung jeglicher
Arbeiten muss das Gerät von der
elektrischen Stromversorgung
getrennt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ordnungsgemäß installiert ist.
Lockere und unsachgemäße Kabel
oder Stecker (falls vorhanden) können
die Klemme überhitzen.
Stellen Sie sicher, dass Sie das
richtige Kabel für den elektrischen
Netzanschluss verwenden.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht lose hängt oder sich
verheddert.
Sorgen Sie dafür, dass ein
Berührungsschutz installiert wird.
Verwenden Sie die Zugentlastung für
das Kabel.
Stellen Sie beim elektrischen
Anschluss des Gerätes sicher, dass
das Netzkabel oder ggf. der
Netzstecker nicht mit dem heißen
Gerät oder heißem Kochgeschirr in
Berührung kommt.
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker (falls
vorhanden) und Netzkabel nicht zu
beschädigen. Wenden Sie sich zum
Austausch eines beschädigten
Netzkabels an unseren autorisierten
•
•
•
•
•
•
Kundendienst oder eine
Elektrofachkraft.
Alle Teile, die gegen direktes
Berühren schützen, sowie die
isolierten Teile müssen so befestigt
werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden können.
Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt
werden können),
Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
2.3 Gasanschluss
•
•
•
•
•
Der Gasanschluss muss von einer
Fachkraft ausgeführt werden.
Vergewissern Sie sich vor der
Montage des Geräts, dass das von
Ihrem Gaswerk gelieferte Gas (Gasart
und Gasdruck) mit der Einstellung des
Geräts kompatibel ist.
Stellen Sie sicher, dass die Luft um
das Gerät zirkulieren kann.
Informationen über die
Gasversorgung finden Sie auf dem
Typenschild.
Das Gerät darf nicht an einen Abzug
für Verbrennungsprodukte
angeschlossen werden. Das Gerät
muss gemäß der aktuell geltenden
Installationsbestimmungen
angeschlossen werden. Halten Sie
die Bestimmungen hinsichtlich der
Belüftung ein.
DEUTSCH
2.4 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungsund Stromschlaggefahr.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch das gesamte
Verpackungsmaterial, die Aufkleber
und Schutzfolie (falls vorhanden).
Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb
nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie die Kochzonen nach
jedem Gebrauch aus.
Legen Sie kein Besteck und keine
Topfdeckel auf die Kochzonen.
Anderenfalls werden sie sehr heiß.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl
geben, kann dieses spritzen.
WARNUNG!
Brand- und
Explosionsgefahr
•
•
•
•
Erhitzte Öle und Fette können
brennbare Dämpfe freisetzen. Halten
Sie Flammen und erhitzte
Gegenstände beim Kochen mit Fetten
und Ölen von diesen fern.
Die von sehr heißem Öl freigesetzten
Dämpfe können eine Selbstzündung
verursachen.
Bereits verwendetes Öl kann
Lebensmittelreste enthalten und
schon bei niedrigeren Temperaturen
eher einen Brand verursachen als
frisches Öl.
Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, in das Gerät und stellen Sie
solche nicht in die Nähe oder auf das
Gerät.
7
WARNUNG!
Risiko von Schäden am
Gerät.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr
auf das Bedienfeld.
Lassen Sie das Kochgeschirr nicht
leerkochen.
Lassen Sie keine Gegenstände oder
Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die
Oberfläche könnte beschädigt
werden.
Schalten Sie die Kochzonen niemals
ein, wenn sich kein Kochgeschirr
darauf befindet, oder wenn das
Kochgeschirr leer ist.
Legen Sie keine Alufolie auf das
Gerät.
Kochgeschirr aus Gusseisen,
Aluminium oder mit beschädigten
Böden kann die Glas- bzw.
Glaskeramikoberfläche verkratzen.
Heben Sie das Kochgeschirr stets an,
wenn Sie es auf der Kochfläche
umsetzen möchten.
Verwenden Sie nur standfestes
Kochgeschirr mit der richtigen Form
und einem Durchmesser, der größer
als der der Brenner ist.
Achten Sie darauf das Kochgeschirr
mittig auf die Brenner zu stellen.
Verwenden Sie kein großes
Kochgeschirr, das über die Kanten
des Geräts herausragt. Dies kann zu
Schäden an der Arbeitsfläche führen.
Verwenden Sie ausschließlich das mit
dem Gerät gelieferte Zubehör.
Setzen Sie keinen Wärmeverteiler auf
den Brenner.
Beim Gebrauch eines Gaskochfelds
entsteht Wärme und Feuchtigkeit.
Sorgen Sie für eine ausreichende
Belüftung in dem Raum, in dem das
Gerät aufgestellt ist.
Bei längerer Benutzung des Gerätes
kann eine zusätzliche Belüftung
erforderlich werden, zum Beispiel
durch Öffnen eines Fensters oder die
Erhöhung der Absaugleistung der
Abzugshaube, falls vorhanden.
Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist
als bestimmungsfremd anzusehen,
zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
8
www.aeg.com
•
•
Lassen Sie keine säurehaltigen
Flüssigkeiten wie Essig, Zitronensaft
oder kalklösende Reinigungsmittel mit
dem Kochfeld in Berührung kommen.
Diese könnten matte Flecken
verursachen.
Verfärbungen der Email- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des
Geräts.
•
2.5 Reinigung und Pflege
•
•
•
•
•
•
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
Schalten Sie das Gerät vor dem
Reinigen aus und lassen Sie es
abkühlen.
Trennen Sie das Gerät vor
Wartungsarbeiten von der
Spannungsversorgung.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasserspray oder Dampf.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
Reinigen Sie die Brenner nicht im
Geschirrspüler.
2.6 Wartung
•
Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
Bezüglich der Lampe(n) in diesem
Gerät und separat verkaufter
Ersatzlampen: Diese Lampen müssen
extremen physikalischen
Bedingungen in Haushaltsgeräten
standhalten, wie z.B. Temperatur,
Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen
Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes
anzeigen. Sie sind nicht für den
Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
•
•
•
•
Für Informationen zur
ordnungsgemäßen Entsorgung des
Geräts wenden Sie sich an die
zuständige kommunale Behörde vor
Ort.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
Drücken Sie die äußeren Gasrohre
flach.
Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
3. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
3.1 Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des
Kochfelds folgende Daten, die Sie auf
dem Typenschild finden. Das
Typenschild ist auf dem Boden des
Kochfelds angebracht.
Modell ...........................
Produktnummer
(PNC) ........................................
Seriennummer ............
DEUTSCH
9
3.2 Gasanschluss
WARNUNG!
Die in nachstehender
Anleitung beschriebenen
Installations- und
Wartungsarbeiten sowie die
Belüftung müssen von
Fachpersonal unter
Beachtung der geltenden
Bestimmungen (UNI-CIG
7129 - 7131) ausgeführt
werden. Stellen Sie sicher,
dass die Küche gut belüftet
ist: Halten Sie natürliche
Belüftungsöffnungen von
mindestens 100 cm² offen
oder installieren Sie eine
mechanische Abzugshaube.
Je nach geltenden Bestimmungen kann
der Anschluss fest oder durch
Verwendung eines flexiblen
Edelstahlrohrs erfolgen. Bei Verwendung
flexibler Metallrohre muss darauf
geachtet werden, dass sie nicht mit
beweglichen Teilen in Kontakt kommen
oder eingeklemmt werden können. Wenn
das Kochfeld mit einem Backofen
installiert wird, muss ebenfalls vorsichtig
vorgegangen werden.
Achten Sie darauf, dass der
Gasdruck des Geräts den
empfohlenen Werten
entspricht.
Entspricht der gelieferte Druck nicht dem
angegebenen Wert, muss ein geeigneter
Druckregler gemäß der Norm UNI EN 88
installiert werden. Im Fall von Flüssiggas
(LPG) ist die Verwendung eines
Druckreglers nur erlaubt, wenn er der
Norm UNI EN 12864 entspricht. Das
verstellbare Anschlussstück wird an dem
Gasanschluss mit einer G 1/2"
Gewindemutter befestigt. Verschrauben
Sie die Teile ohne Kraftanwendung,
bringen Sie das Anschlussstück in die
benötigte Richtung und schrauben Sie
alle Teile fest.
A
A. Schaftende mit Mutter
Fester Anschluss:
Führen Sie den Anschluss mit festen
Metallrohren (Kupfer mit mechanischem
Endstück) aus (UNI-CIG 7129).
Flexibler Anschluss:
Verwenden Sie ein flexibles
Edelstahlrohr (UNI-CIG 9891) mit einer
maximalen Länge von 2 m.
WARNUNG!
Überprüfen Sie nach der
Installation, ob alle
Anschlussstücke dicht sind.
Verwenden Sie eine
Seifenlösung und keine
Flamme!
3.3 Austauschen der Düsen
1. Nehmen Sie die Topfträger ab.
2. Nehmen Sie Brennerdeckel und
Brennerkronen ab.
3. Entfernen Sie die Düsen mit einem
Steckschlüssel 7 und ersetzen Sie
sie durch für die verwendete Gasart
geeignete Düsen (siehe Tabelle im
Abschnitt „Technische Daten“).
4. Bringen Sie die Teile wieder an.
Führen Sie dazu die obigen Schritte
in umgekehrter Reihenfolge aus.
5. Ersetzen Sie das Typenschild (in der
Nähe der Gasversorgungsleitung)
durch das Typenschild für die neue
Gasart. Das Typenschild ist im
Beipack des Geräts enthalten.
Wenn der Gasdruck der Gasversorgung
schwankt oder nicht dem erforderlichen
Druckwert entspricht, muss ein
geeigneter Druckregler im Gaszufuhrrohr
montiert werden.
3.4 Gaswahl
1. Berühren Sie
3 Sekunden lang.
2. Berühren Sie innerhalb von 7
3 Sekunden lang.
Sekunden
10
www.aeg.com
3. Berühren Sie
3-mal.
Im Display erscheint der G1 Modus.
7. Berühren Sie .
Zur Bestätigung des Gastyps.
4. Berühren Sie .
Zum Aufrufen des Modus.
5. Die Timeranzeige zeigt den
gewählten Gastyp an.
Berühren Sie , um den Modus zu
verlassen oder warten Sie, bis sich die
Funktion Abschaltautomatik einschaltet.
6. Berühren Sie , um den Gastyp
gemäß der Tabelle unten
einzustellen.
Gaswahl
0
G20 20 mbar
1
2
Flüssiggas 29 mbar
3.5 Einstellen der niedrigsten
Stufe
WARNUNG!
Informationen ausschließlich
für den autorisierten
Installateur.
Schalten Sie vor der
Einstellung das Kochfeld
aus.
So stellen Sie die niedrigste Stufe der
Brenner ein:
Sicherheitsrisiko, verwenden Sie
nicht die Gaswahl 2. Verwenden
Sie nur die Gaswahl 0 oder 1, je
nach Gaszufuhr.
8. Prüfen Sie, ob die niedrigste Stufe
richtig ist und berühren Sie .
Zur Bestätigung der niedrigsten Stufe.
Ist die niedrigste Stufe nicht
richtig, wiederholen Sie die
Schritte 6 und 7.
9. Berühren Sie , um den nächsten
Brenner auszuwählen und
wiederholen Sie die Schritte 5 - 8.
Verlassen Sie den Modus durch die
Berührung von
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass
die Flamme nicht erlischt,
wenn Sie schnell von der
höchsten zur niedrigsten
Stufe schalten.
1. Berühren Sie
3 Sekunden lang.
2. Berühren Sie innerhalb von 7
3 Sekunden lang.
Sekunden
4-mal.
3. Berühren Sie
Das Display zeigt den Modus G2 an.
WARNUNG!
Stellen Sie die Modi G3 und
G4 nicht ein. Sie sind
ausschließlich für den
autorisierten Installateur
bestimmt.
4. Berühren Sie .
Zum Aufrufen des Modus.
5. Warten Sie nach der Wahl des
Modus 5 Sekunden.
Der Brenner zeigt die niedrigste Stufe
und die Einstellskala
an.
6. Berühren Sie
oder .
Zur Erhöhung oder Verringerung des
Werts und zur Einstellung der niedrigsten
Stufe.
7. Warten Sie 5 Sekunden.
Zur Übermittlung des ausgewählten
Werts an die Leistungsplatine.
.
3.6 Elektroanschluss
•
Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung und -frequenz in Ihrer
Region mit den auf dem Typenschild
angegebenen Anschlusswerten
übereinstimmen.
DEUTSCH
•
Das Gerät wird mit einem Netzkabel
geliefert. Dazu muss ein passender
Stecker verwendet werden, der für die
auf dem Typenschild angegebene
Gesamtstromaufnahme ausgelegt ist.
Achten Sie darauf, den Stecker in
eine passende Steckdose zu stecken.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Es besteht Brandgefahr, wenn das
Gerät mit einem Verlängerungskabel,
Adapter oder an eine
Mehrfachsteckdose angeschlossen
wird. Stellen Sie sicher, dass die
Erdverbindung den Normen und
Vorschriften entspricht.
• Das Netzkabel darf nicht heißer als
90 °C werden.
Um einen Kontakt des Kabels mit dem
Gerät unter dem Kochfeld zu vermeiden,
verwenden Sie die Haken auf den Seiten
des Gehäuses.
A
A. Festes Kupferrohr oder flexibles
Edelstahlrohr
11
3.7 Anschlusskabel
Ersetzen Sie das Anschlusskabel
ausschließlich durch das spezielle Kabel
oder ein gleichwertiges Kabel. Kabeltyp:
H05V2V2-F T90.
Vergewissern Sie sich, dass der
Kabelquerschnitt für die Spannung und
Betriebstemperatur geeignet ist. Der
gelb-grüne Erdleiter muss ca. 2 cm
länger als der braune (bzw. schwarze)
Phasenleiter sein.
L
N
1. Schließen Sie das grün-gelbe Kabel
(Erde) an die Klemme an, die mit
dem Buchstaben „E“ , dem
oder mit den
Erdungssymbol
Farben grün und gelb
gekennzeichnet ist.
2. Schließen Sie das blaue Kabel
(Nullleiter) an die Klemme an, die mit
dem Buchstaben „N“ oder mit der
Farbe blau gekennzeichnet ist.
3. Schließen Sie das braune
(stromführende) Kabel an die
Klemme an, die mit dem Buchstaben
„L“ gekennzeichnet ist. Es muss stets
an die Netzphase angeschlossen
werden.
12
www.aeg.com
3.8 Montage
min.
650mm
min.
150mm
min. 2 mm
A
min. 2 mm
B
< 20 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
B
> 20 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
A
min
30 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
DEUTSCH
13
min.
12 mm
min.
2 mm
VORSICHT!
Montieren Sie das Gerät nur
in einer flachen
Arbeitsplatte.
Küchenschrank mit Tür
3.9 Montage des Kochfelds
unter der Dunstabzugshaube
Wird das Kochfeld unter
einer Abzugshaube montiert,
sehen Sie in der
Montageanleitung der
Abzugshaube nach, welcher
Mindestabstand zwischen
den Geräten eingehalten
werden muss.
3.10 Einbaumöglichkeiten
Die unter dem Kochfeld eingebaute
Platte muss sich leicht entfernen lassen
und einen einfachen Zugang
ermöglichen, falls eine Reparatur
erforderlich wird.
min 6 mm
A
B
min 5 mm
(max 150 mm)
60 mm
A. Entfernbare Platte
B. Raum für Anschlüsse
min 40 mm
14
www.aeg.com
Küchenschrank mit Backofen
Kochfeld und Backofen müssen aus
Sicherheitsgründen über separate
elektrische Anschlüsse verfügen. Der
Backofen muss sich leicht aus dem
Küchenschrank entfernen lassen.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Kochfeldanordnung
1
1
2
1
1
2
3
4
Normalbrenner
Multikronen-Brenner
Hilfsbrenner
Bedienfeld
3
4
4.2 Bedienfeldlayout
1
2
3
4
5
11
6
9
10
8
7
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder des Geräts. Die Displays, Anzeigen,
Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sen‐
Funktion
sorfeld
Anmerkung
1
EIN / AUS
Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
2
Verriegelung / Kindersi‐
cherung
Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
3
Pause
Ein- und Ausschalten der Funktion.
-
Kochstufenanzeige
Anzeige der Kochstufe.
-
Timeranzeige
Anzeige der Zeit in Minuten oder möglicher
4
5
Fehlercodes
(Siehe „Fehlerbehebung“).
DEUTSCH
Sen‐
Funktion
sorfeld
Anzeige der eingeschalteten Funktion.
Hob²Hood
Ein- und Ausschalten des manuellen Modus
der Funktion.
-
Ein- und Ausschalten des Timers.
-
Erhöhen oder Verringern der Zeit.
-
Bereich für Hob²Hood Inf‐
rarotsignal
Kommunikation mit der Dunstabzugshaube.
-
Einstellskala
Einstellen der Kochstufe für den Brenner.
7
8
9
11
Anmerkung
LED-Anzeige
6
10
/
4.3 Kochstufenanzeigen
Display
Beschreibung
Der Brenner ist ausgeschaltet.
-
15
Der Brenner ist eingeschaltet.
Es gibt eine Warnung (siehe „Fehlerbehebung“).
Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme).
Verriegeln / Kindersicherung ist eingeschaltet.
Pause ist eingeschaltet.
Die Abschaltautomatik ist in Betrieb.
4.4 Anzeige der heißen
Oberfläche
WARNUNG!
Wird die Kochzone während
des Kochvorgangs heiß,
zeigt die Einstellanzeige
eine Warnung vor der
heißen Oberfläche
an,
wenn die Zone
ausgeschaltet wird. Die
Anzeige der heißen
Oberfläche leuchtet, bis die
Kochzone abgekühlt ist.
16
www.aeg.com
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Brennerübersicht
$
%
&
'
$
%
&
'
A.
B.
C.
D.
Brennerdeckel
Brennerkrone
Zündkerze
Flammensicherheitsvorrichtung
5.2 Zünden des Brenners
Zünden Sie den Brenner
immer, bevor Sie das
Kochgeschirr aufsetzen.
WARNUNG!
Seien Sie bei der
Verwendung von offenem
Feuer in der Küche sehr
vorsichtig. Der Hersteller
übernimmt bei Missachtung
der
Sicherheitsbestimmungen
beim Umgang mit offenem
Feuer keinerlei Haftung.
1. Berühren Sie 1 Sekunde lang , um
das Kochfeld einzuschalten.
Nach 20 Sekunden Inaktivität schaltet
sich das Kochfeld aus.
2. Wenn Sie nach der Lichtanimation
auf dem Display sehen, berühren
Sie die Einstellskala auf der
gewünschten Kochstufe oder fahren
Sie mit dem Finger entlang der Skala
bis zur gewünschten Kochstufe.
Einstellen oder Ändern der Kochstufe.
Wenn der Brenner nach
einigen Versuchen nicht
zündet, überprüfen Sie, ob sich
die Krone und der Deckel in
den richtigen Positionen
befinden und reinigen Sie den
metallischen Teil der
Flammensicherheitsvorrichtung
(siehe „Reinigung und Pflege“).
Wenn der Brenner während
seines normalen Betriebs
automatisch zündet und die
Flamme eingestellt, prüfen Sie,
ob das Metallteil der
Zündkerze und der
Flammensicherheitsvorrichtung
sauber sind (siehe „Reinigung
und Pflege“).
Wenn der Brenner
versehentlich ausgeht,
zündet das Kochfeld den
Brenner 3-mal erneut. Wenn
die Flamme immer noch
nicht brennt, erscheint
.
DEUTSCH
Wenn die Warnung
erscheint, schalten Sie das
Kochfeld aus und wieder ein.
1
6
2
3
erscheint, berühren Sie ,
lassen Sie es los und
innerhalb
berühren dann
von 3 Sekunden. Wenn Sie
3
3
4
1,5
5
1,5
5.3 Abschalten des Brenners
Berühen Sie zum Ausschalten der
Flamme die Aus-Position
Einstellskala.
der
WARNUNG!
Bevor Sie das Kochgeschirr
vom Brenner nehmen,
drehen Sie die Flamme
herunter oder drehen Sie sie
ganz ab.
5.4 Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld
in folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet:
•
•
Dauer (Stunden)
Wenn die Anzeige
nach
der Lichtanimation erneut
sehen, wurde die
Warnung zurückgesetzt
(siehe „Fehlerbehebung“).
•
•
Stufe
Alle Brenner sind ausgeschaltet
Nach dem Einschalten des Kochfelds
wird keine Kochstufe gewählt
Das Bedienfeld ist mehr als 10
Sekunden mit verschütteten
Lebensmitteln oder einem
Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch
usw.). Ein akustisches Signal ertönt
und das Kochfeld schaltet ab.
Entfernen Sie den Gegenstand oder
reinigen Sie das Bedienfeld.
Ein Brenner wurde nicht
ausgeschaltet bzw. die Kochstufe
wurde nicht geändert. Nach einer
auf und das
Weile leuchtet
Kochfeld schaltet sich aus.
Verhältnis zwischen der Kochstufe
und der Zeit, nach der das Kochfeld
ausgeschaltet wird:
17
5.5 Verriegeln oder Entriegeln
des Kochfelds
Sie können das Bedienfeld verriegeln,
während die Brenner eingeschaltet sind.
So wird verhindert, dass die Kochstufe
versehentlich geändert wird.
Verriegeln des Bedienfelds:
1. Stellen Sie die Kochstufe ein.
2. Berühren Sie
.
3. In der Brenner-Anzeige erscheint
Berühren Sie zum Entriegeln des
Bedienfelds
.
erneut.
Sie können die Brenner
ausschalten, während das
Bedienfeld verriegelt ist.
Schalten Sie das Kochfeld
durch die Berührung von
aus.
Einschalten der Kindersicherung:
1. Berühren Sie , um das Kochfeld
einzuschalten.
2. Berühren Sie
3 Sekunden, um die
Kindersicherung einzuschalten.
erscheint in allen Einstellskalen.
3. Berühren Sie , um das Kochfeld
auszuschalten.
Sie können das Kochfeld
entriegeln, während die
Kindersicherung
eingeschaltet ist.
Zum vorübergehenden Entriegeln:
1. Berühren Sie , um das Kochfeld
einzuschalten.
2. Berühren Sie
3 Sekunden lang.
18
www.aeg.com
3. In der Brenner-Anzeige erscheint .
4. Stellen Sie die Kochstufe ein.
5. Nach Abschluss des Garvorgangs
und Abschalten des Kochfelds ist die
Verriegelungsfunktion aktiv.
Zum vollständigen Entriegeln:
1. Berühren Sie , um das Kochfeld
einzuschalten.
2. Berühren Sie
3 Sekunden lang.
Die Verriegelung wird aufgehoben.
3. Berühren Sie , um das Kochfeld
auszuschalten.
5.6 Pause
Mit dieser Funktion werden alle
eingeschalteten Brenner auf die
niedrigste Kochstufe geschaltet.
Ist die Funktion eingeschaltet, lässt sich
die Kochstufe nicht ändern.
Die Funktion unterbricht nicht die TimerFunktionen.
Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion
.
leuchtet auf.
Berühren Sie zum Ausschalten der
Funktion . Die vorherige Kochstufe
wird angezeigt.
5.7 Kurzzeit-Wecker
Sie können diese Funktion als KurzzeitWecker benutzen, wenn das Kochfeld
eingeschaltet ist.
1. Berühren Sie
.
oder
des Timers,
2. Berühren Sie
um die Zeit in Minuten einzustellen
blinkt
(00 - 99). Die Timernzeige
schnell während der Zeiteinstellung.
3. Wenn die Timeranzeige
langsam
blinkt ist der Timer eingeschaltet.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist,
ertönt ein Signalton und 00 blinkt.
4. Berühren Sie .
Zum Ausschalten des Signaltons.
Die Funktion hat keine
Auswirkung auf den
Brennerbetrieb.
Die maximale Dauer der
Timerfunktionen beträgt 00 99 Minuten. Überprüfen Sie
die Kurzzeit-Wecker
Anleitung (fehlende
Timereinstellung).
5.8 OffSound Control (Einund Ausschalten der
Signaltöne)
Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren
3 Sekunden lang. Das Display
Sie
wird ein- und ausgeschaltet. Berühren
Sie
3 Sekunden lang. Es wird
angezeigt. Berühren Sie
Timers zum Auswählen von:
•
oder
des
– der Signalton ist ausgeschaltet
•
– der Signalton ist eingeschaltet
Ihre Einstellungen werden übernommen,
sobald das Kochfeld automatisch
ausgeschaltet wird.
Haben Sie die Funktion auf
eingestellt, ertönt der Signalton nur in
folgenden Fällen:
•
•
•
•
Bei der Berührung von
Nach Ablauf der für Kurzzeitwecker
eingestellten Zeit
Nach Ablauf der für Kurzzeitmesser
eingestellten Zeit
Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
5.9
Hob²Hood
Diese innovative automatische Funktion
verbindet das Kochfeld mit einer
speziellen Dunstabzugshaube. Das
Kochfeld und die Dunstabzugshaube
kommunizieren mit Hilfe von
Infrarotsignalen. Die Drehzahl des
Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie
richtet sich nach dem eingestellten
Modus und der Temperatur des
heißesten Kochgeschirrs auf dem
Kochfeld. Sie können den Lüfter auch
manuell auf dem Bedienfeld des
Kochfelds einstellen.
Die Dunstabzugshaube
funktioniert nur, wenn das
Kochfeld eingeschaltet ist.
DEUTSCH
Bei den meisten
Dunstabzugshauben ist das
Fernsteuerungssystem
werkseitig ausgeschaltet.
Schalten Sie es ein, bevor
Sie die Funktion nutzen.
Weitere Informationen finden
Sie in der Anleitung der
Dunstabzugshaube.
Das Kochfeld stellt die
Drehzahl des Lüfters
entsprechend dem
Kochprozess automatisch
ein.
Automatikmodi
Modus Modusbe‐
Auto‐
schreibung mati‐
sche
Ein‐
schal‐
tung
der Be‐
leuch‐
tung
Auto‐
mati‐
sche
Lüfterd‐
rehzahl
H0
Manuell
Aus
Aus
H1
Automati‐
sche Be‐
leuchtung
Ein
Aus
1
H3
Automati‐
Ein
sche niedri‐
ge Drehzahl
0-1
H4
Automati‐
sche mittle‐
re Drehzahl
0-1
6. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Auto‐
mati‐
sche
Lüfterd‐
rehzahl
H5
Automati‐
sche hohe
Drehzahl
Ein
0-2
H6
Automati‐
sche inten‐
sive Dreh‐
zahl
Ein
0-3
Ändern des Automatikmodus
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Berühren Sie
3 Sekunden, das
Display wird ein und ausgeschaltet.
3 Sekunden lang.
wiederholt, bis
4. Berühren Sie
angezeigt wird.
Feste Dreh‐ Ein
zahl
Ein
Modus Modusbe‐
Auto‐
schreibung mati‐
sche
Ein‐
schal‐
tung
der Be‐
leuch‐
tung
3. Berühren Sie
H2
19
5. Berühren Sie
des Timers, um
einen Automatikmodus zu wählen.
Berühren Sie , um die
Drehzahl manuell
einzustellen.
Berühren Sie
länger, um
den Lüfter und die
Beleuchtung auszuschalten.
WARNUNG!
Die Dunstabzugshaube
schaltet sich nach dem
Kochvorgang nicht
automatisch aus. Schalten
Sie sie manuell aus.
20
www.aeg.com
6.1 Kochgeschirr
VORSICHT!
Verwenden Sie kein
Kochgeschirr aus
Gusseisen, Ton oder
Steingut und keine Grilloder Sandwichplatten.
WARNUNG!
Kochen Sie nicht mit einem
Kochgeschirrteil auf zwei
Brennern gleichzeitig.
WARNUNG!
Stellen Sie keine
beschädigten Töpfe oder
solche, die nicht standfest
sind, auf den Brenner, um
ein Verschütten und
Verletzungen zu vermeiden.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die
Topfgriffe nicht über den
vorderen Rand des
Kochfelds hinausragen.
VORSICHT!
Stellen Sie zur Reduzierung
des Gasverbrauchs und im
Interesse einer größeren
Stabilität die Töpfe mittig auf
den Brenner.
VORSICHT!
Heiße Flüssigkeiten, die
während des Kochens
verschüttet werden, können
zum Zerspringen der
Glasplatte führen.
6.2 Durchmesser des
Kochgeschirrs
Verwenden Sie nur
Kochgeschirr mit einem
Durchmesser, der der Größe
der Brenner entspricht.
Brenner
Durchmesser
des Kochge‐
schirrs (mm)
Multikronen-Brenner
220 - 260
Brenner
Durchmesser
des Kochge‐
schirrs (mm)
Normalbrenner (hinten
links)
120 - 240
Normalbrenner (hinten
rechts)
120 - 240
Normalbrenner (vorne
links)
120 - 220
Hilfsbrenner
80 - 180
6.3 Tipps und Hinweise für
Hob²Hood
Wenn Sie das Kochfeld mit dieser
Funktion betreiben:
•
Schützen Sie das Bedienfeld der
Dunstabzugshaube vor direkter
Sonneneinstrahlung.
• Richten Sie keine Halogenstrahler auf
das Bedienfeld der
Dunstabzugshaube.
• Decken Sie das Bedienfeld des
Kochfelds nicht ab.
• Unterbrechen Sie den Signalfluss
zwischen dem Kochfeld und der
Dunstabzugshaube nicht mit der
Hand oder einem Kochgeschirrgriff.
Siehe Abbildung.
Die abgebildete Dunstabzugshaube
ist nur beispielhaft.
DEUTSCH
Halten Sie das Fenster für
das Hob²Hood
Infrarotkommunikationssignal
sauber.
Andere ferngesteuerte
Geräte können das Signal
blockieren. Benutzen Sie
keine anderen
ferngesteuerten Geräte,
wenn Sie diese Funktion des
Kochfelds verwenden.
Dunstabzugshauben mit der Funktion
Hob²Hood
Die komplette Palette von
Dunstabzugshauben, die mit dieser
Funktion ausgestattet sind, finden Sie
auf unserer Verbraucher-Website. Die
AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser
Funktion ausgestattet sind, sind mit dem
gekennzeichnet.
Symbol
•
Verwenden Sie zum schonenden
Garen den Hilfsbrenner oder
Normalbrenner mit Flammenverteiler.
• Benutzen Sie für eine gleichmäßige
Wärmeverteilung eine beschichtete
Pfanne auf Hilfs- oder
Normalbrennern.
• Jedes Beispiel in der folgenden
Tabelle besteht aus zwei oder drei
Schritten.
• Wenn Sie eine Pfanne benutzen,
erhitzen Sie zuerst das Öl und halten
Sie während des Bratens die Pfanne
auf einer konstanten Temperatur
gemäß den in der Tabelle
vorgeschlagenen Werten.
In der Tabelle verwendete Symbole des
Garverfahrens:
Öl erhitzen
Sanftes Braten
6.4 Anwendungsbeispiele für
das Garen
Zum Kochen bringen
In der folgenden Tabelle finden Sie
Beispiele zu Kochstufen und Garzeiten
zum sanften und starken Anbraten sowie
schonenden Garen.
•
Köcheln
Nehmen Sie die Einstellungen
abhängig von der Lebensmittelart,
des Gastyps, des Materials und der
Größe des Kochgeschirrs vor. Siehe
Durchmesser des Kochgeschirrs im
Kapitel Tipps und Hinweise.
Ge‐
richt
P
or
ti‐
Bren‐
o
ner
n
e
n
Crê‐
pes
4
Frika‐
2
dellen
Schritt 1
Mischen und Schmel‐
zen der Zutaten
Schritt 2
St
uf
e
Dauer
(Min.)
NO
5
HI
5
Sym‐
bol
21
Schritt 3
St
uf
e
Dauer
(Min.)
1-4
2
4-8
1-5
3
4-8
Sym‐
bol
Sym‐
bol
St
uf
e
Dauer
(Min.)
22
www.aeg.com
Frika‐
3
dellen
NO
5
1-5
3
4-8
Frika‐
4
dellen
MK
5
1-5
3
4-7
4
MK
5
20-30
4
HI
1
5-10
5
5-10
Pom
mes
Bé‐
cha‐
mel1)
Reis‐
brei1)
4
2)
HI
2)
5
10-20
2)
1
4-8
2)
1
30-40
2)
1) Kontinuierlich umrühren
2) Ohne Deckel
7. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Verwenden Sie keine
Messer, Schaber oder
ähnliche Gegenstände zum
Reinigen der Glasplatte oder
der Zwischenräume
zwischen den Außenringen
der Brenner und dem
Gehäuse (sofern
vorhanden).
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Allgemeine Informationen
•
•
•
•
•
Reinigen Sie das Kochfeld nach
jedem Gebrauch.
Es wird empfohlen die Funktion
Tastensperre/Kindersicherung
einzuschalten (siehe „Verriegeln oder
Entriegeln des Kochfelds“ im Kapitel
„Täglicher Gebrauch“).
Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit
sauberen Böden.
Kratzer oder dunkle Flecken auf der
Oberfläche beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Kochfelds
nicht.
Verwenden Sie einen Spezialreiniger
zur Reinigung der
Kochfeldoberfläche.
Befinden sich auf dem
Bedienfeld Wasser oder
andere Flüssigkeiten,
können diese die
Kochfeldfunktionen
versehentlich ein- oder
ausschalten.
•
Reinigen Sie Edelstahlteile mit
Wasser und wischen Sie sie mit
einem weichen Tuch trocken.
7.2 Topfträger
Die Topfträger sind nicht
spülmaschinenfest. Sie
müssen von Hand gereinigt
werden.
1. Entfernen Sie die Topfträger, um die
Reinigung des Kochfelds zu
erleichtern.
DEUTSCH
23
Seien Sie beim
Wiederaufsetzen der
Topfträger vorsichtig, um
Beschädigungen der
Oberseite der Kochstelle
zu vermeiden.
2. Wenn Sie die Topfträger von Hand
spülen und trocknen, seien Sie
vorsichtig, da durch das Emaillieren
gelegentlich raue Kanten entstehen
können. Entfernen Sie hartnäckige
Flecken ggf. mit einer
Reinigungspaste.
3. Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Topfträger nach der Reinigung
wieder ordnungsgemäß eingesetzt
haben.
4. Damit der Brenner korrekt
funktioniert, stellen Sie sicher, dass
sich die Arme der Topfträger in der
Mitte des Brenners befinden.
7.3 Entfernen der Topfträger
Um die Topfträger in der richtigen
Position zu halten, werden sie auf
Metallstiften auf der Rückseite des
Kochfelds eingesetzt. Für eine
einfachere Reinigung können die
Topfträger aus dem Kochfeld entfernt
werden. Heben Sie die Topfträger in
waagerechter Lage wie in der Abbildung
zu sehen.
Heben Sie die Topfträger
nicht schräg an, da dadurch
die Metallstifte belastet
werden. Dies kann die Stifte
beschädigen und zum
Brechen bringen.
Die Form der Topfträger und die Anzahl
der Brenner können bei anderen
Modellen des Geräts unterschiedlich
sein.
7.4 Reinigen des Kochfelds
•
•
Folgendes muss sofort entfernt
werden: Geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige
Lebensmittel. Anderenfalls können die
Verschmutzungen das Kochfeld
beschädigen. Achten Sie darauf, dass
sich niemand Verbrennungen zuzieht.
Folgendes kann nach
ausreichender Abkühlung des
Kochfelds entfernt werden: Kalkund Wasserränder, Fettspritzer und
metallisch schimmernde
Verfärbungen. Reinigen Sie das
Kochfeld mit einem feuchten Tuch
und nicht scheuernden
24
www.aeg.com
Reinigungsmittel. Wischen Sie das
Kochfeld nach der Reinigung mit
einem weichen Tuch trocken.
Reinigen Sie die emaillierten Teile,
die Brennerdeckel und Brennerkronen
mit warmen Seifenwasser und
trocknen Sie diese sorgfältig ab,
bevor Sie sie wieder einsetzen.
Flammensicherheitsvorrichtung mit
einem feuchten Tuch oder Schwamm,
um eine Fehlzündung oder falsche
Flammenerkennung zu vermeiden.
Überprüfen Sie, ob die Brennerkrone mit
Speiseresten zugesetzt ist.
7.5 Reinigen der Zündkerze
und der
Flammensicherheitsvorrichtu
ng
Lassen Sie regelmäßig vom Ihrem
autorisierten Kundendienst den Zustand
des Gasversorgungsrohrs und, falls
installiert, die Funktionstüchtigkeit des
Druckreglers überprüfen.
•
7.6 Regelmäßige Wartung
Reinigen Sie den metallischen Teil der
Zündkerze und die
8. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Was zu tun ist, wenn …
Problem
Mögliche Ursache
Der Backofen kann nicht ein‐ Das Kochfeld ist nicht oder
geschaltet oder bedient wer‐ nicht ordnungsgemäß an die
den.
Spannungsversorgung an‐
geschlossen.
Problembehebung
Prüfen Sie, ob das Kochfeld
ordnungsgemäß an die
Spannungsversorgung an‐
geschlossen ist. Siehe An‐
schlussplan.
Die Sicherung ist durchge‐
brannt.
Vergewissern Sie sich, dass
die Sicherung die Ursache
für die Störung ist. Brennt
die Sicherung wiederholt
durch, wenden Sie sich an
eine qualifizierte Elektrofach‐
kraft.
Sie haben die Kochstufe
nicht innerhalb von 20 Se‐
kunden eingestellt.
Schalten Sie das Kochfeld
erneut ein und stellen Sie
die Kochstufe innerhalb von
weniger als 20 Sekunden
ein.
Sie haben 2 oder mehr Sen‐ Berühren Sie nur ein Sen‐
sorfelder gleichzeitig berührt. sorfeld.
Auf dem Bedienfeld befinden Reinigen Sie das Bedienfeld.
sich Wasser- oder Fettsprit‐
zer.
DEUTSCH
Problem
Mögliche Ursache
25
Problembehebung
Ein akustisches Signal ertönt Sie haben etwas auf ein
und das Kochfeld wird aus‐
oder mehrere Sensorfelder
geschaltet.
gestellt.
Wenn das Kochfeld ausge‐
schaltet ist, ertönt ein akusti‐
sches Signal.
Entfernen Sie den Gegen‐
stand von den Sensorfel‐
dern.
Das Kochfeld wird ausge‐
schaltet.
Sie haben etwas auf das
Entfernen Sie den Gegen‐
stand von dem Sensorfeld.
Die Funktion Hob²Hood wird
nicht ausgeführt.
Sie haben das Bedienfeld
bedeckt.
Die Sensorfelder werden
heiß.
Das Kochgeschirr ist zu groß Stellen Sie großes Kochge‐
oder Sie haben es zu nahe
schirr nach Möglichkeit auf
an die Bedienelemente ge‐
die hinteren Brenner.
stellt.
Es ertönt kein Signalton,
wenn Sie die Sensorfelder
des Bedienfelds berühren.
Der Ton ist ausgeschaltet.
Schalten Sie den Ton ein.
Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Nach dem Erlöschen der
Flamme können Sie einige
Sekunden lang Funken hö‐
ren, und die automatische
Zündung wird durchgeführt.
Luftströme um den Brenner.
Vergewissern Sie sich, dass
von Fenstern oder Türen
verursachte Luftströme die
Flamme nicht löschen.
Brennerdeckel oder Bren‐
nerkrone sind falsch einge‐
setzt.
Setzen Sie den Brennerde‐
ckel und die Brennerkrone in
die richtige Position ein.
Das Metallteil der Flammen‐
sicherheitsvorrichtung ist
verschmutzt.
Siehe „Reinigung und Pfle‐
ge“.
leuchtet.
Abschaltautomatik ist einge‐
schaltet.
Schalten Sie das Kochfeld
aus und wieder ein.
leuchtet.
Die Kindersicherung ist ein‐
geschaltet.
Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Sensorfeld
gestellt.
Entfernen Sie den Gegen‐
stand vom Bedienfeld.
26
www.aeg.com
Problem
leuchtet.
Mögliche Ursache
Problembehebung
Die Flamme brennt nicht bei
3 Versuchen.
Zum Zurücksetzen der War‐
Brennerdeckel oder Bren‐
nerkrone sind falsch einge‐
setzt.
Der Metallteil der Flammen‐
sicherheitsvorrichtung ist
verschmutzt (siehe „Reini‐
gung und Pflege“).
nung
schalten Sie das
Kochfeld aus und wieder ein.
Wenn die Anzeige
nach
der Lichtanimation erneut er‐
scheint, berühren Sie
,
lassen Sie es los und berüh‐
ren dann
innerhalb von 3
Sekunden. Wenn Sie
se‐
hen, wurde die Warnung zu‐
rückgesetzt.
Es ist ein konstanter Piepton Unsachgemäßer elektrischer Trennen Sie das Kochfeld
zu hören.
Anschluss.
von der Stromversorgung.
Wenden Sie sich an eine
Elektrofachkraft zur Überprü‐
fung der Installation.
leuchtet.
Das Kochfeld ist zu heiß.
Warten Sie ein paar Minu‐
ten, bis sich das Kochfeld
abgekühlt hat. Stellen Sie,
wenn möglich, großes Koch‐
geschirr auf die hinteren
Brenner.
leuchtet.
Das Kochfeld ist überhitzt.
Warten Sie 30 Minuten und
gehen Sie dann wie bei der
Warnung
beschrieben
vor.
Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an
den autorisierten Kunden‐
dienst.
leuchtet.
Zu viele Versuche, die War‐
nung zu löschen
.
Warten Sie 15 Minuten.
Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an
den autorisierten Kunden‐
dienst.
DEUTSCH
27
Problem
Mögliche Ursache
Problembehebung
und eine Zahl leuchten
auf.
Es ist ein Fehler im Kochfeld Trennen Sie das Kochfeld
aufgetreten.
einige Zeit von der Span‐
nungsversorgung. Trennen
Sie die Sicherung vom Elekt‐
rosystem des Hauses.
Schließen Sie es wieder an.
Wenn
erneut aufleuchtet,
wenden Sie sich an den au‐
torisierten Kundendienst.
Der Bereich um den Brenner Siehe „Reinigung und Pfle‐
ist verschmutzt.
ge“.
leuchtet.
8.2 Wenn Sie das Problem
nicht lösen können...
Reparatur durch einen Techniker oder
Händler eine Gebühr an. Die
Informationen zum Kundendienst und die
Garantiebedingungen finden Sie im
Garantieheft.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder einen autorisierten
Kundendienst. Geben Sie die Daten, die
Sie auf dem Typenschild finden, an.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das
Kochfeld korrekt bedient haben. Wenn
Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt
auch während der Garantiezeit für die
A
8.3 Im Zubehörbeutel
mitgelieferte Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten
gezeigt, an:
B
MOD.
MOD.
PROD.NO.
PROD.NO.
SER.NO
SER.NO
DATA
DATA
C
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
0049
TYPE
IP20
03 IT
MADE IN ITALY
A. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte
und verschicken Sie diesen Teil (falls
vorhanden).
B. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte
und behalten Sie diesen Teil (falls
vorhanden).
28
www.aeg.com
C. Kleben Sie ihn auf die
Gebrauchsanleitung.
9. TECHNISCHE DATEN
9.1 Abmessungen des Kochfelds
Breite
750 mm
Tiefe
510 mm
9.2 Sonstige technische Daten
GESAMTLEIS‐
TUNG:
Netzanschluss:
Gas - Original: G20 (2H) 20 mbar
10,2 kW
Gas - Ersatz:
G30 (3+) 28-30 mbar
734 g/h
G31 (3+) 37 mbar
722 g/h
220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Gerätekategorie: II2H3+
Gasanschluss:
G 1/2"
Geräteklasse:
3
9.3 Gasbrenner für ERDGAS G20 20 mbar
BRENNER
NORMALLEIS‐
TUNG kW
MINDESTLEIS‐
TUNG kW
INJEKTORMARKE
Multikronen-Brenner 3,5
1,75
146
Normalbrenner
1,9
0,7
96x
Hilfsbrenner
1,0
0,38
76X
9.4 Gasbrenner für LPG G30/G31 28-30/37 mbar
BRENNER
NORMAL‐
LEISTUNG
kW
MINDEST‐
LEISTUNG
kW
INJEKTOR‐
MARKE
Multikronen- 3,4
Brenner
1,8
Normalbren‐ 1,9
ner
Hilfsbrenner
1,0
NENNGASDURCHFLUSS g/
Std.
G30 28-30
mbar
G31 37 mbar
095
247
243
0,75
71
138
136
0,47
50
73
71
DEUTSCH
29
10. ENERGIEEFFIZIENZ
10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014
Modellidentifikation
HVB75450IB
Kochfeldtyp
Einbau-Kochfeld
Anzahl der Gasbrenner
5
Energieeffizienz pro Gasbrenner
(EE gas burner)
Hinten links - Normalbrenner
57.5%
Hinten rechts – Normalbrenner
57.5%
Mitte - Multikronen-Brenner
54.7%
Vorne links - Normalbrenner
54.5%
Vorne rechts – Hilfsbrenner
nicht zutreffend
Energieeffizienz des Gaskochfelds
(EE gas hob)
56.1%
EN 30-2-1: Haushalt-Kochgeräte für gasförmige Brennstoffe - Teil 2-1: Rationelle
Energienutzung - Allgemeines
10.2 Energie sparen
•
•
•
•
•
•
•
Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass die Brenner und Topfträger richtig
zusammengebaut sind.
Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem Durchmesser, der der Größe der
Brenner entspricht.
Stellen Sie den Topf mittig auf den Brenner.
Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Sie nur die benötigte Menge.
Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
Drehen Sie, sobald die Flüssigkeit zu kochen beginnt, die Flamme so weit zurück,
dass die Flüssigkeit nur leicht köchelt.
Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Dampfkochtopf. Beachten Sie seine
Bedienungsanleitung.
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
Electrolux Appliances AB - Contact
Address: Al. Powstańców Śląskich 26,
30-570 Kraków, Poland
30
www.aeg.com
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............................................................30
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................................................. 33
3. INSTALACIÓN.................................................................................................... 36
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......................................................................41
5. USO DIARIO....................................................................................................... 43
6. CONSEJOS........................................................................................................ 46
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA......................................................................... 49
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................ 51
9. DATOS TÉCNICOS............................................................................................ 54
10. EFICACIA ENERGÉTICA................................................................................. 55
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un
rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que
lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los
electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para
sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales
para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese
de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto
(PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
ESPAÑOL
31
resultado de una instalación o un uso incorrectos:
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y
8 años, así como a las personas con minusvalías
importantes y complejas, salvo que estén bajo
supervisión continua.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos
de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las
piezas accesibles están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
•
•
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
No accione el aparato con un temporizador externo ni
con un sistema de mando a distancia independiente.
32
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar
presente puede resultar peligroso, ya que podría
ocasionarse un incendio.
NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta
ignífuga.
ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser
supervisado. Un proceso de cocción breve debe estar
permanentemente supervisado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las
superficies de cocción para almacenar alimentos.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para
evitar que se calienten.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,
apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
Si el aparato está conectado directamente a la red
eléctrica mediante una caja de empalmes, quite el
fusible para desconectarlo de la alimentación
eléctrica. En cualquier caso, diríjase al servicio técnico
autorizado.
En caso de rotura del cristal de la encimera:
– apague inmediatamente todos los quemadores y
cualquier resistencia y aísle el aparato de la
alimentación eléctrica,
– no toque la superficie del aparato,
– no utilice el aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional tendrán
que cambiarlo para evitar riesgos.
Donde el aparato esté directamente conectado a la
fuente de alimentación, se precisa un interruptor
aislador omnipolar con abertura entre contactos. Ha
de garantizarse una desconexión completa según las
condiciones especificadas en la categoría III de
sobretensión. El cable de tierra queda excluido de
esto.
ESPAÑOL
•
•
33
Cuando tienda el cable de corriente, asegúrese (por
ejemplo mediante conductos aislantes) de que no
entra en contacto directo con piezas que puedan
superar la temperatura ambiente en más de 50°C.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones
para la placa de cocción diseñadas por el fabricante
del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso
como apropiadas, o bien las protecciones incluidas
con el aparato. El uso de protectores inadecuados
puede provocar accidentes.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato es adecuado para los
•
siguientes mercados: IT
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
•
•
•
•
•
•
•
•
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
Proteja las superficies cortadas con
un material sellante para evitar que la
humedad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato
del vapor y la humedad.
No instale el aparato junto a una
puerta ni debajo de una ventana. De
esta forma se evita que los utensilios
de cocina calientes caigan del
aparato cuando la puerta o la ventana
estén abiertas.
•
Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay
suficiente espacio entre la parte
inferior del aparato y el cajón superior
para que circule el aire.
La base del aparato se puede
calentar. Asegúrese de colocar un
panel de separación incombustible
bajo el aparato para evitar acceder a
la base.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
•
•
•
•
•
•
•
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente
eléctrica.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Asegúrese de que el aparato está
instalado correctamente. Un cable de
red o enchufe (en su caso) flojo o
inadecuado puede provocar que el
terminal se caliente en exceso.
Utilice el cable de red eléctrica
adecuado.
Coloque los cables eléctricos de
forma que no se puedan enredar.
34
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas
eléctricas.
Establezca la descarga de tracción
del cable.
Asegúrese de que el cable o el
enchufe (en su caso) no toquen el
aparato caliente ni utensilios de
cocina calientes cuando conecte el
aparato a las tomas cercanas.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe (en su caso) ni en el cable
de red. Póngase en contacto con un
electricista o con nuestro servicio
técnico para cambiar un cable
dañado.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
2.3 Conexión del gas
•
•
Todas las conexiones de gas deben
realizarse por personal cualificado.
Antes de realizar la instalación,
asegúrese de que las condiciones de
distribución locales (tipo y presión del
•
•
•
gas) son compatibles con los
requisitos del aparato.
Compruebe que el aire circula
libremente alrededor del aparato.
La placa de características contiene
información sobre el suministro de
gas.
Este aparato no está conectado a un
dispositivo que evacua los productos
de combustión. Asegúrese de
conectar el aparato según la
normativa de instalación vigente.
Preste atención a los requisitos sobre
ventilación adecuada.
2.4 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retire todo el embalaje, las etiquetas
y la película protectora (en su caso)
antes del primer uso.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Apague las zonas de cocción
después de cada uso.
No coloque cubiertos ni tapaderas
sobre las zonas de cocción. Pueden
alcanzar temperaturas elevadas.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Cuando se coloca comida en aceite
caliente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y
explosiones
•
Las grasas o aceites calientes
pueden generar vapores inflamables.
Mantenga las llamas u objetos
calientes alejados de grasas y aceites
cuando cocine con ellos.
ESPAÑOL
•
•
•
Los vapores que liberan los aceites
muy calientes pueden provocar
combustiones imprevistas.
El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
incendios a temperaturas más bajas
que el aceite que se utiliza por
primera vez.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
•
•
•
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
No deje que el contenido de los
utensilios de cocina hierva hasta
evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios
de cocina en el aparato. La superficie
puede dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos
vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre
el aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o
aluminio fundido, o que tengan la
base dañada, pueden arañar el cristal
o la vitrocerámica. Levante siempre
estos objetos cuando tenga que
moverlos sobre la superficie de
cocción.
Utilice únicamente utensilios de
cocina estables con forma adecuada
y diámetro superior al tamaño de los
quemadores.
Asegúrese de que los utensilios de
cocina están bien centrados sobre los
quemadores.
No use utensilios de cocina grandes
que sobresalgan por los bordes del
aparato. Pueden provocar daños a la
superficie de la encimera.
Utilice únicamente los accesorios
suministrados con el aparato.
No instale en el quemador un difusor
de llamas.
El uso de un aparato de cocina de
gas genera calor y humedad.
Disponga de buena ventilación en la
sala donde instale el aparato.
•
35
El uso intensivo y prolongado del
aparato puede exigir mayor
ventilación; por ejemplo, la apertura
de una ventana o una ventilación más
eficaz, por ejemplo, el aumento del
nivel de ventilación mecánica, si se
dispone de ella.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
No permita que líquidos ácidos, como
por ejemplo vinagre, zumo de limón o
desincrustantes de cal toquen la
placa de cocción. De lo contrario,
podrían aparecer manchas opacas.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
2.5 Mantenimiento y limpieza
•
•
•
•
•
•
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Apague el aparato y déjelo enfriar
antes de limpiarlo.
Desconecte el aparato de la red
eléctrica antes de realizar el
mantenimiento.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
No lave los quemadores en el
lavavajillas.
2.6 Asistencia tecnica
•
•
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas
de recambio originales.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
36
www.aeg.com
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
•
•
•
•
Póngase en contacto con las
autoridades locales para saber cómo
desechar correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Aplaste los tubos de gas externos.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
3.1 Antes de la instalación
Antes de instalar la placa de cocción,
anote la información siguiente de la
placa de características. La placa de
características está situada en la parte
inferior de la placa de cocción.
Modelo .......................................
PNC .........................................
Número de
serie ...........................
Asegúrese de que la presión
del suministro de gas del
aparato cumple los valores
recomendados.
Si la presión suministrada no alcanza el
valor especificado, es necesario montar
un regulador de presión adecuado de
conformidad con la norma UNI EN 88.
Respecto al gas líquido (GLP), el uso de
un regulador de presión únicamente está
autorizado si cumple la norma UNI EN
12864. La conexión ajustable se fija a la
rampa por medio de una tuerca roscada
G 1/2". Atornille las piezas sin fuerza,
ajuste la conexión en la dirección
adecuada y apriete todo.
3.2 Conexión de gas
ADVERTENCIA!
Las siguientes instrucciones
de montaje, mantenimiento y
ventilación las debe llevar a
cabo personal cualificado de
acuerdo con las normas en
vigor (UNI-CIG 7129 - 7131).
Asegúrese de que la cocina
esté bien ventilada:
mantenga abiertas las
salidas de ventilación natural
(100 cm² como mínimo) o
instale una campana
extractora.
Elija conexiones fijas o utilice un tubo
flexible de acero inoxidable que cumpla
la normativa vigente. Si utiliza tubos
metálicos flexibles, tenga cuidado de que
no entren en contacto con las partes
móviles ni estén retorcidos. Preste
también atención cuando la placa se
instale junto con un horno.
A
A. Extremo del eje con tuerca
Conexión rígida:
Realice la conexión con tubos de metal
rígidos (cobre con extremo mecanizado)
(UNI-CIG 7129).
Conexión flexible:
Utilice un tubo flexible de acero
inoxidable (UNI-CIG 9891) con una
longitud máxima de 2 m.
ADVERTENCIA!
Cuando la instalación esté
terminada, asegúrese de
que el sello de cada racor
del tubo es correcto. Utilice
una solución jabonosa,
nunca una llama.
ESPAÑOL
3.3 Sustitución de los
inyectores
presión adecuado en el tubo del
suministro de gas.
1. Retire los soportes para sartenes.
2. Retire las tapas y las coronas del
quemador.
3. Con una llave tubular del 7,
desatornille y retire los inyectores y
sustitúyalos por los adecuados al tipo
de gas que va a utilizar (consulte la
tabla del capítulo “Datos técnicos”).
4. Vuelva a montar las piezas siguiendo
el procedimiento anterior en orden
inverso.
5. Sustituya la placa de características
(situada cerca del tubo de suministro
de gas) por la correspondiente al
nuevo tipo de suministro de gas.
Encontrará esta placa en el embalaje
del aparato.
Si la presión del suministro de gas se
puede cambiar o es diferente de la
necesaria, debe instalar un regulador de
3.4 Selección de gas
37
1. Toque
durante 3 segundos.
2. Antes de 7 segundos, toque
durante 3 segundos.
3. Toque
3 veces.
La pantalla muestra el modo G1.
4. Toque .
Para acceder al modo.
5. El indicador del temporizador
muestra el tipo de gas seleccionado.
6. Toque
para ajustar el tipo de gas
de acuerdo con la siguiente tabla.
7. Toque .
Para confirmar el tipo de gas.
Toque
para salir del modo o espere a
que la función Apagado automático se
active.
Selección de gas
0
G20 20 mbar
1
Gas líquido 29 mbar
3.5 Ajuste del nivel mínimo
ADVERTENCIA!
Información exclusiva para
el instalador autorizado.
Desconecte la placa de
cocción antes del ajuste.
Para ajustar el nivel mínimo de los
quemadores:
1. Toque
durante 3 segundos.
2. Antes de 7 segundos, toque
durante 3 segundos.
3. Toque
4 veces.
La pantalla muestra el modo G2.
4. Toque .
Para acceder al modo.
2
Riesgo de seguridad, no utilice
la selección de gas 2. Utilice so‐
lo la selección de gas 0 o 1 de‐
pendiendo del suministro de
gas.
5. Espere 5 segundos, después de
seleccionar el modo.
El quemador muestra el nivel mínimo y la
barra de control muestra
.
6. Toque
o .
Para aumentar o disminuir el valor y
ajustar el nivel mínimo.
7. Espere 5 segundos.
Para enviar el valor seleccionado a la
placa de potencia.
8. Compruebe que el nivel mínimo es
correcto y toque .
Para confirmar el nivel mínimo.
Si el nivel mínimo es
incorrecto, repita los pasos 6
y 7.
38
www.aeg.com
9. Toque
para seleccionar el
siguiente quemador y repita los
pasos 5-8.
Toque
para salir del modo.
cocción, utilice las abrazaderas del
lateral del armario.
A
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la llama
no se apaga cuando cambie
rápidamente la posición
máxima a de mínima
temperatura.
ADVERTENCIA!
No ajuste los modos G3 y
G4. Es exclusivo para el
instalador autorizado.
3.6 Conexión eléctrica
•
Asegúrese de que el voltaje nominal y
el tipo de suministro que indica la
placa de datos técnicos coinciden con
los del lugar donde se va a instalar el
aparato.
• Este aparato se suministra con un
cable de alimentación. Debe estar
equipado con un enchufe adecuado
capaz de soportar la carga indicada
en la placa de características.
Asegúrese de instalar el enchufe en
una toma correcta.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
• Hay riesgo de incendio si se conecta
el aparato con un cable de
prolongación, adaptador o conexión
múltiple. Asegúrese de que la
conexión a tierra cumple los
reglamentos y las normas vigentes.
• No deje que el cable de alimentación
se caliente a más de 90° C.
Para evitar el contacto entre el cable y el
aparato instalado bajo la placa de
A. Tubo de cobre rígido o tubo flexible
de acero inoxidable
3.7 Cable de conexión
Si desea cambiar el cable de conexión,
utilice únicamente el cable especial o su
equivalente. El tipo de cable es:
H05V2V2-F T90.
Asegúrese de que la sección de cable
sea adecuada para la tensión y la
temperatura de funcionamiento. El cable
de puesta a tierra de color amarillo/verde
debe ser unos 2 cm más largo que el
cable de fase marrón (o negro).
L
N
1. Conecte el cable verde y amarillo
(tierra) a la borna marcada con la
letra 'E' o con el símbolo de tierra
, o de color verde y amarillo.
2. Conecte el cable azul (neutro) a la
borna del enchufe marcada con la
letra 'N' o de color azul.
3. Conecte el cable marrón (en tensión)
a la borna del enchufe marcada con
la letra 'L'. Siempre debe estar
conectado a la fase de la red.
ESPAÑOL
3.8 Montaje
min.
650mm
min.
150mm
min. 2 mm
A
min. 2 mm
B
< 20 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
B
> 20 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
A
min
30 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
39
40
www.aeg.com
min.
12 mm
min.
2 mm
PRECAUCIÓN!
Coloque el aparato
únicamente sobre encimeras
de superficie plana.
Unidad de cocina con puerta
3.9 Instalación de la placa
bajo la campana
Si instala la placa de cocción
debajo de una campana,
consulte las instrucciones de
instalación de la campana
para confirmar la distancia
mínima necesaria entre los
aparatos.
3.10 Posibilidades de
inserción
El panel instalado debajo de la placa
debe poder retirarse fácilmente y permitir
el acceso en caso de que sea necesario
realizar una intervención de asistencia
técnica.
min 6 mm
A
B
min 40 mm
min 5 mm
(max 150 mm)
60 mm
A. Panel extraíble
B. Espacio para las conexiones
ESPAÑOL
Unidad de cocina con horno
La conexión eléctrica de la encimera y el
horno debe instalarse por separado para
41
garantizar la seguridad y poder retirar
fácilmente el horno de la unidad.
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Disposición de las zonas de cocción
1
1
2
1
1
2
3
4
Quemador semi rápido
Quemador de multi corona
Quemador auxiliar
Panel de mandos
3
4
4.2 Disposición del panel de control
1
2
3
4
5
11
6
9
10
8
7
Utilice los sensores para utilizar el aparato. Las pantallas, los indicadores y señales
acústicas indican qué funciones están activas.
Sen‐
sor
Función
Comentario
1
Encendido/Apagado
Para activar y desactivar la placa.
2
Dispositivo de seguridad/
bloqueo para niños
Bloquear/desbloquear el panel de mandos.
3
Pausa
Para activar y desactivar la función.
-
Indicador del nivel de ca‐
lor
Para mostrar el nivel de calor.
-
Indicador del temporiza‐
dor
Para mostrar la hora en minutos o en los po‐
4
5
sibles códigos de error
ción de problemas").
(Consulte "Solu‐
42
www.aeg.com
Sen‐
sor
Función
Comentario
Indicador LED
Para mostrar una función activada.
Hob²Hood
Para activar y desactivar el modo manual de
la función.
-
Para activar y desactivar el temporizador.
-
Para aumentar o disminuir el tiempo.
-
Área para la señal de in‐
frarrojos Hob²Hood
Para comunicación con la campana.
-
Barra de control
Para ajustar la temperatura del quemador.
6
7
8
9
10
11
/
4.3 Indicadores del nivel de calor
Pantalla
Descripción
El quemador está desactivado.
-
El quemador está funcionando.
Hay una advertencia (consulte "Solución de problemas").
La zona de cocción sigue estando caliente (calor residual).
Bloqueo / Bloqueo de seguridad para niños está en funcionamiento.
Pausa está en funcionamiento.
La función de desconexión automática está activada.
4.4 Indicador de calor
residual
ADVERTENCIA!
Si la zona de cocción se
calienta durante la cocción,
el indicador de ajuste
muestra una advertencia de
calor residual
cuando se
apaga la zona. El indicador
de calor residual se muestra
hasta que la zona de
cocción se enfría.
ESPAÑOL
43
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Descripción general del
quemador
$
%
&
'
$
%
&
'
A.
B.
C.
D.
Tapa del quemador
Corona del quemador
Bujía de encendido
Dispositivo de seguridad de la llama
5.2 Encendido del quemador
Encienda siempre el
quemador antes de colocar
el utensilio de cocina.
ADVERTENCIA!
Tenga mucho cuidado
cuando utilice fuego abierto
en un entorno de cocina. El
fabricante declina toda
responsabilidad en caso de
uso indebido de la llama.
1. Toque
durante 1 segundo para
activar la placa.
Después de 20 segundos de inactividad,
la placa se desactiva.
2. Después de la animación, cuando
en la pantalla, toque la barra
vea
de control en el ajuste de
temperatura adecuado o desplace el
dedo a lo largo de la barra de control
hasta llegar al ajuste de temperatura
adecuado.
Para ajustar o cambiar la temperatura.
Si el quemador no se
enciende tras varios
intentos, compruebe que la
corona y la tapa del
quemador están bien
colocados y limpie la parte
metálica del dispositivo de
seguridad de la llama
(consulte "Mantenimiento y
limpieza").
Si, durante el
funcionamiento normal del
quemador, empieza a
ajustar la chispa y la llama
automáticamente,
compruebe si la parte
metálica de la bujía de
encendido y el dispositivo de
seguridad de la llama están
limpios (consulte
"Mantenimiento y limpieza").
Si el quemador se apaga
accidentalmente, la placa
vuelve a encenderlo 3
veces. Si no se enciende la
llama, aparece
.
44
www.aeg.com
Si aparece la advertencia
, apague y encienda de
nuevo la placa.
Cuando la función de
Nivel
Tiempo (horas)
3
3
4
1,5
5
1,5
visualización
reaparece,
después de la animación de
luz, toque , suelte y
durante 3
después toque
segundos. Cuando ve
advertencia se reinicia
(consulte "Solución de
problemas").
5.5 Bloqueo o desbloqueo de
la placa de cocción
la
Se puede bloquear el panel de mandos
mientras funcionan los quemadores.
Evita el cambio accidental del nivel de
temperatura.
5.3 Apagado del quemador
Para bloquear el panel de mandos:
Para apagar la llama, toque la barra de
control hasta la posición de apagado
.
ADVERTENCIA!
Recuerde que debe bajar o
apagar la llama antes de
retirar los recipientes del
quemador.
1. Ajuste el nivel de calor que desee.
2. Toque el
3.
aparece en la pantalla del
quemador.
Para desbloquear el panel de mandos,
toque
Puede apagar los
quemadores mientras el
panel de mandos está
5.4 Apagado automático
La función desconecta
automáticamente la placa de cocción
siempre que:
•
•
•
•
todos los quemadores están
desactivados.
no se ajusta un nivel de calor
después de encender la placa,
se vierte algo o se coloca algún
objeto sobre el panel de mandos
durante más de 10 segundos (un
recipiente, un trapo, etc.). Se emite
una señal acústica y la placa de
cocción se apaga. Retire el objeto o
limpie el panel de mandos.
no apaga un quemador ni cambia la
temperatura. Al cabo de un cierto
tiempo, se enciende
y se apaga la
placa.
Relación entre el ajuste de
temperatura y el tiempo tras el que se
apaga la placa de cocción:
Nivel
Tiempo (horas)
1
6
2
3
de nuevo.
bloqueado. Utilice
desactivar la placa.
para
Para ajustar el bloqueo contra la
manipulación por niños:
1. Toque
para encender la
encimera.
2. Toque
durante 3 segundos para
aparece en
activar el bloqueo.
todas las barras de control.
3. Pulse
para apagar la encimera.
Puede desbloquear la
encimera mientras funciona
el bloqueo de seguridad
para niños.
Para desbloquear temporalmente:
1. Toque
para encender la
encimera.
2. Toque
durante 3 segundos.
aparece en la pantalla del
quemador.
4. Ajuste el nivel de calor que desee.
3.
ESPAÑOL
5. Después de finalizar el proceso de
cocción y después de apagar la
placa de cocción, la función de
bloqueo está activada.
Para desbloquear completamente:
A duración máxima de las
funciones de temporizador
es de 00-99 minutos.
Compruebe las
instrucciones del avisador
(falta de ajuste del
temporizador).
1. Toque
para encender la
encimera.
2. Toque
durante 3 segundos. El
bloqueo se desactiva.
3. Pulse
para apagar la encimera.
5.6 Pausa
Esta función ajusta todos los
quemadores en funcionamiento al nivel
de temperatura más bajo.
Cuando la función está en
funcionamiento, no se puede cambiar el
ajuste de temperatura.
La función no detiene las funciones del
temporizador.
Toque
para activar la función.
se enciende.
Para desactivar la función, toque . Se
enciende el ajuste de calor anterior.
5.7 Avisador
Puede utilizar esta función como
Avisador mientras la placa está activada.
1. Toque
.
2. Toque
o
del temporizador para
programar el tiempo en minutos
(00-99). La indicación de tiempo
empieza a parpadear rápido durante
el ajuste de la hora.
3. Cuando la indicación de tiempo
comienza, el temporizador está
activado.
Cuando ha transcurrido el tiempo, se
activa la señal acústica y 00 parpadea.
4. Toque .
Para detener la señal acústica.
La función no influye en el
funcionamiento de de los
quemadores.
45
5.8 OffSound Control
(Activación y desactivación
de los sonidos)
Apague la placa de cocción. Toque
durante 3 segundos. La pantalla se
enciende y se apaga. Toque
3 segundos.
o
durante
se encienden.
Toque
en el temporizador para
seleccionar una de las siguientes
opciones:
•
- el sonido se desactiva
- el sonido se activa
•
Para confirmar su selección, espere
hasta que la placa de cocción se
desactive automáticamente.
Cuando esta función se ajusta en
solo se oye el sonido cuando:
•
•
•
•
,
se toca
El Avisador baja
El Temporizador baja
se coloca algo en el panel de control.
5.9
Hob²Hood
Es una función automática avanzada
que conecta la placa de cocción a una
campana especial. La placa de cocción y
la campana tienen un comunicador de
señales infrarrojas. La velocidad del
ventilador se define automáticamente
según el ajuste de modo y temperatura
del utensilio de cocina más caliente en la
placa de cocción. También puede operar
manualmente el ventilador desde la
placa de cocción.
La campana solo funciona
cuando la placa está
activada.
46
www.aeg.com
Para la mayoría de las
campanas, el sistema
remoto esta desactivado de
origen. Actívelo antes de
usar la función. Para más
información, consulte el
manual de instrucciones de
la campana.
La placa ajusta
automáticamente la
velocidad del ventilador en
función del proceso de
cocción.
Modos automáticos
Modo
Descrip‐
ción del
modo
Luz au‐ Veloci‐
tomáti‐ dad de
ca
ventila‐
dor au‐
tomáti‐
ca
H0
Manual
Apaga‐
do
Apaga‐
do
H1
Luz auto‐
mática
Encen‐
dido
Apaga‐
do
H2
Velocidad fi‐ Encen‐
ja
dido
1
H3
Velocidad
automática
baja
Encen‐
dido
0-1
Velocidad
automática
media
Encen‐
dido
0-1
H4
Modo
Descrip‐
ción del
modo
Luz au‐ Veloci‐
tomáti‐ dad de
ca
ventila‐
dor au‐
tomáti‐
ca
H5
Velocidad
automática
baja
Encen‐
dido
0-2
H6
Velocidad
automática
intensa
Encen‐
dido
0-3
Cambio del modo automático
1. Desactive el aparato.
2. Toque
durante 3 segundos. La
pantalla se enciende y se apaga.
3. Toque
durante 3 segundos.
4. Toque
varias veces hasta que se
encienda
.
5. Toque
del temporizador para
seleccionar un modo automático.
Toque
para ajustar
manualmente la velocidad.
Toque largo
para apagar
el ventilador y la luz.
ADVERTENCIA!
Tras el fin de la cocción, la
campana no se apaga
automáticamente. Apáguela
manualmente.
6. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Utensilios de cocina
PRECAUCIÓN!
No utilice sartenes de hierro
fundido, fuentes de barro
cocido o de cerámica ni
placas de grill o de
tostadora.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA!
No coloque un mismo
recipiente en dos
quemadores.
ADVERTENCIA!
No coloque recipientes
inestables o deformados en
los quemadores para evitar
salpicaduras y lesiones.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que las asas
de los utensilios no
sobresalgan del borde
delantero de la placa de
cocción.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que los
recipientes estén centrados
sobre los quemadores para
obtener la máxima
estabilidad y reducir el
consumo de gas.
47
Quemador
Diámetro de
los recipientes
(mm)
Auxiliar
80 - 180
6.3 Consejos para Hob²Hood
Cuando utilice la placa de cocción con la
función:
•
Proteja el panel de la campana de la
luz solar directa.
• No dirija focos halógenos hacia el
panel de la campana.
• No cubra el panel de control de la
placa de cocción.
• No interrumpa la señal entre la placa
de cocción y la campana (por
ejemplo, con la mano o con el mango
de un utensilio de cocción). Consulte
la figura.
La campana de la figura es solo a
título ilustrativo.
PRECAUCIÓN!
Los líquidos derramados
durante la cocción pueden
hacer que se rompa el
cristal.
6.2 Diámetro de los utensilios
de cocina
Utilice utensilios de cocina
con diámetros adecuados
para el tamaño de los
quemadores.
Quemador
Diámetro de
los recipientes
(mm)
Multi corona
220 - 260
Semi rápido (trasero iz‐
quierdo)
120 - 240
Semi rápido (trasero de‐ 120 - 240
recho)
Semi rápido (delantero
izquierdo)
120 - 220
Mantenga limpia la ventana
para comunicación de la
señal de infrarrojos
Hob²Hood.
Otros aparatos controlados
a distancia pueden bloquear
la señal. No utilice otros
aparatos controlados a
distancia a la vez que la
función de la placa de
cocción.
Campanas extractoras con la función
Hob²Hood
48
www.aeg.com
Para conocer la gama completa de
campanas extractoras que usan esta
función, consulte nuestro sitio web para
consumidores. Las campanas
extractoras AEG que usan esta función
deben tener el símbolo .
6.4 Ejemplos de aplicaciones
de cocción
•
Cada ejemplo de la siguiente tabla
muestra dos o tres pasos.
• Si se utiliza una sartén, caliente el
aceite primero, mientras fríe
mantenga la sartén a temperatura
constante de acuerdo con los valores
sugeridos en la tabla.
Símbolos de los métodos de cocción
utilizados en la tabla:
Los datos de la tabla muestran ejemplos
del ajuste del temperatura y los tiempos
de cocción para frituras suaves y fuertes,
así como para cocciones delicadas.
•
•
•
Calentar el aceite
Freír ligeramente
Los ajustes dependen del tipo de
alimento, el tipo de gas utilizado, el
material y el tamaño de los utensilios.
Consulte los diámetros de los
utensilios de cocina en el capítulo
Consejos.
Para cocciones delicadas, utilice el
quemador auxiliar o el quemador
semi-rápido con difusor de llama.
Para una distribución uniforme del
calor, utilice una utensilio recubierto y
cocine con quemadores auxiliares o
semi-rápidos.
Paso 1
Calentar a ebullición
Hervir / cocer a fuego
lento
Mezclar, fundir ingre‐
dientes
Ali‐
men‐
to
P
or
ci
o
n
e
s
Paso 2
Paso 3
Que‐
ma‐
dor
Cre‐
pes
4
SR
5
1-4
2
4-8
Ham‐
bur‐
gue‐
sas
2
AUX
5
1-5
3
4-8
Ham‐
bur‐
gue‐
sas
3
SR
5
1-5
3
4-8
Ni
Ni
Ni
Símbo‐
Tiempo Símbo‐
Tiempo Símbo‐
Tiempo
ve
ve
ve
lo
(min)
lo
(min)
lo
(min)
l
l
l
ESPAÑOL
Ham‐
bur‐
gue‐
sas
4
MC
5
1-5
Pata‐
tas
fritas
4
MC
5
20-30
4
AUX
1
5-10
Be‐
cha‐
mel1)
Ga‐
chas
de
arro
4
2)
AUX
4-7
5
5-10
2)
5
1
4-8
2)
10-20
2)
z1)
3
49
1
30-40
2)
1) Removiendo continuamente
2) Sin tapa
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
ADVERTENCIA!
No utilice cuchillos,
rascadores o instrumentos
similares para limpiar la
superficie del cristal o entre
los anillos de los
quemadores y el marco (en
su caso).
7.1 Información general
•
•
•
•
•
Limpie la placa después de cada uso.
Se recomienda activar la función de
bloqueo / dispositivo de seguridad
para niños (ver "Bloquear o
desbloquear la placa de cocción" en
el capítulo "Uso diario").
Utilice siempre recipientes cuya base
esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras
en la superficie no afectan al
funcionamiento normal de la placa.
Utilice un limpiador especial para la
superficie de la placa.
La presencia de agua u
otros líquidos en el panel de
mandos puede activar o
desactivar accidentalmente
las funciones de la placa.
•
Lave las partes de acero inoxidable
con agua y séquelas a fondo con un
paño suave.
7.2 Soportes para sartenes
Los soportes para sartenes
no son resistentes al lavado
en lavavajillas. Deben
lavarse a mano.
1. Retire los soportes para sartenes
para facilitar la limpieza de la placa
de cocción.
Tenga mucho cuidado
cuando cambie los
soportes para sartenes
para evitar dañar la
parte superior de la
placa de cocción.
50
www.aeg.com
2. El revestimiento de esmalte puede
tener los bordes rugosos; tenga
cuidado al lavar y secar a mano los
soportes para sartenes. Si fuera
necesario, elimine las manchas
difíciles con un limpiador en pasta.
3. Después de limpiar los soportes para
sartenes, asegúrese de colocarlos en
la posición correcta.
4. A fin de que los quemadores
funcionen correctamente, asegúrese
de que los brazos de los soportes
para sartenes estén alineados con el
centro del quemador.
7.3 Extracción de los
soportes para sartenes
Para mantener los soportes para
sartenes en la posición correcta, se
colocan en pasadores metálicos
instalados en la parte trasera de la placa
de cocción. Para facilitar la limpieza, se
pueden retirar los soportes de las
sartenes de la placa. Levante los
soportes para sartenes manteniéndolos
en posición horizontal como se muestra
en el gráfico.
No levante los soportes de
las sartenes en ángulo, ya
que ejercerá presión sobre
los pasadores metálicos.
Esto puede dañar los
pasadores y romperlos.
La forma de los soportes de las sartenes
y la cantidad de quemadores pueden ser
diferentes en otros modelos del aparato.
7.4 Limpieza de la placa
•
•
Elimine de inmediato: restos
fundidos de plástico, recubrimientos
de plástico, azúcar y alimentos que
contengan azúcar, la suciedad puede
dañar la placa. Tenga cuidado para
evitar quemaduras.
Elimine cuando el aparato se haya
enfriado: restos de cal, marcas de
agua, manchas de grasa y
decoloraciones metálicas. Limpie la
placa de cocción con un paño suave
humedecido con agua y detergente
no abrasivo. Después de limpiar,
seque la placa de cocción con un
paño suave.
ESPAÑOL
•
51
seguridad de la llama limpios con un
paño húmedo o una esponja para evitar
problemas en el encendido o el
reconocimiento de la llama. Compruebe
si la corona del quemador está
bloqueada con restos de comida.
Para limpiar las partes esmaltadas,
las tapas y las coronas, utilice agua
jabonosa templada y séquelas
cuidadosamente antes de volver a
colocarlas en su sitio.
7.5 Limpieza de la bujía de
encendido y del dispositivo
de seguridad de la llama
7.6 Mantenimiento periódico
Haga revisar la instalación de gas y el
ajustador de presión, si lo hubiera,
regularmente y por el Centro de servicio
autorizado.
Mantenga la parte metálica de la bujía
de encendido y el dispositivo de
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
La placa no se enciende o
no funciona.
La placa no está conectada
a un suministro eléctrico o
está mal conectada.
Compruebe si la placa se ha
conectado correctamente a
la red eléctrica. Consulte el
diagrama de conexiones.
Ha saltado el fusible.
Asegúrese de que el fusible
es la causa del fallo de fun‐
cionamiento. Si el fusible se
funde repetidamente, con‐
sulte a un electricista cualifi‐
cado.
No ha ajustado la tempera‐
tura antes de que transcu‐
rran 20 segundos.
Vuelva a encender la placa y
ajuste el nivel de calor en
menos de 20 segundos.
Ha pulsado 2 o más senso‐
res al mismo tiempo.
Toque solo un sensor.
Hay agua o grasa en el pa‐
nel de control.
Limpie el panel de control.
Se emite una señal acústica
y la placa se apaga.
Se emite una señal acústica
cuando la placa se apaga.
Ha colocado uno o varios
sensores.
Retire el objeto de los sen‐
sores.
La placa se apaga.
Ha colocado algo sobre el
Retire el objeto del sensor.
sensor
.
52
www.aeg.com
Problema
Posible causa
Solución
Hob²Hood no funciona.
Ha tapado el panel de con‐
trol.
Retire el objeto del panel de
control.
Los sensores se calientan.
El utensilio de cocina es de‐ Coloque los utensilios de co‐
masiado grande o está colo‐ cina grandes en los quema‐
cado demasiado cerca de
dores traseros si es posible.
los mandos.
No hay ningún sonido al pul‐ Los sonidos están desacti‐
sar los sensores del panel.
vados.
Active los sonidos. Consulte
“Uso diario”.
Puede escuchar chispas du‐ Corrientes de aire alrededor
rante unos segundos des‐
del quemador.
pués de que se apague la
llama y se realice la reigni‐
ción automática.
La tapa o la corona del que‐
mador no están bien coloca‐
das.
Asegúrese de que las co‐
rrientes de aire de las venta‐
nas o puertas no extinguen
la llama.
La parte metálica del dispo‐
sitivo de seguridad de la lla‐
ma está sucia.
Coloque la tapa y la corona
del quemador en la posición
correcta.
Consulte “Mantenimiento y
limpieza”.
se enciende.
Apagado automático está en Apague la placa y vuelva a
funcionamiento.
encenderla.
se enciende.
Se usa la función del dispo‐
sitivo de seguridad para ni‐
ños.
Consulte "Uso diario".
se enciende.
La llama no se enciende en
3 intentos.
Para restablecer la adver‐
La conexión eléctrica no es
correcta.
Desconecte la placa de coc‐
ción de la red eléctrica. Pida
a un electricista cualificado
que compruebe la instala‐
ción.
Se oye un pitido constante.
tencia
, apague y encien‐
La tapa o la corona del que‐ da de nuevo la placa.
mador no están bien coloca‐ Cuando la función de visuali‐
das.
zación
reaparece, des‐
pués de la animación de luz,
La parte metálica del dispo‐
, suelte y después
sitivo de seguridad de la lla‐ toque
ma está sucia (consulte
toque
durante 3 segun‐
"Mantenimiento y limpieza").
dos. Cuando ve
la adver‐
tencia se restablece.
ESPAÑOL
Problema
Posible causa
53
Solución
se enciende.
La placa está demasiado ca‐ Espere unos minutos a que
liente.
se enfríe la placa. Coloque
los utensilios de cocina
grandes en los quemadores
traseros si es posible.
se enciende.
La placa de cocción se ha
sobrecalentado.
Espere 30 minutos y siga el
mismo procedimiento que si
se muestra la advertencia
.
Si el problema continúa,
póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
se enciende.
y el número se encien‐
den.
Demasiados intentos de bo‐
rrar la advertencia
.
Se ha producido un error en
la placa.
Espere 15 minutos.
Si el problema continúa,
póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Desconecte la placa de coc‐
ción del suministro eléctrico
durante un tiempo. Desco‐
necte el fusible del sistema
eléctrico de la vivienda.
Vuelva a conectarlo. Si vuel‐
ve a aparecer
, póngase
en contacto con el Centro de
servicio técnico.
se enciende.
Hay suciedad alrededor del
área del quemador.
8.2 Si no encuentra una
solución...
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico. Facilite la
información de la placa de
características. Asegúrese de que
maneja la placa de cocción
adecuadamente. De lo contrario, el
personal del servicio técnico o del
Consulte "Mantenimiento y
limpieza".
distribuidor facturará la reparación
efectuada, incluso en el caso de que el
aparato se encuentre en periodo de
garantía. Las instrucciones sobre
servicio técnico y condiciones de
garantía se encuentran en el folleto de
garantía que se suministra con el
aparato.
54
www.aeg.com
8.3 Etiquetas incluidas en la
bolsa de accesorios
Pegue las etiquetas adhesivas como se
muestra a continuación:
A
B
MOD.
MOD.
PROD.NO.
PROD.NO.
SER.NO
SER.NO
DATA
DATA
C
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
0049
TYPE
IP20
03 IT
MADE IN ITALY
A. Péguela en la etiqueta de garantía y
envíe esta parte (en su caso).
B. Péguela en la etiqueta de garantía y
guarde esta parte (en su caso).
C. Péguela en el manual de
instrucciones.
9. DATOS TÉCNICOS
9.1 Dimensiones de la placa de cocción
Ancho
750 mm
Fondo
510 mm
9.2 Otros datos técnicos
Gas original:
POTENCIA TO‐
TAL:
G20 (2H) 20 mbar
Sustitución de G30 (3+) 28-30 mbar
gas:
G31 (3+) 37 mbar
Suministro eléc‐
trico:
220-240 V ~ 50-60 Hz
Categoría de
aparato:
II2H3+
10,2 kW
734g/h
722g/h
ESPAÑOL
Conexión de
gas:
G 1/2"
Clase de apara‐
to:
3
55
9.3 Quemadores de gas para GAS NATURAL G20 a 20 mbar
QUEMADOR
POTENCIA NOR‐
MAL kW
POTENCIA MÍNIMA
kW
MARCA DEL INYEC‐
TOR
Multi corona
3,5
1,75
146
Semi rápido
1,9
0,7
96x
Auxiliar
1,0
0,38
76X
9.4 Quemadores de gas para GLP G30/G31 28-30/37 mbar
QUEMA‐
DOR
POTENCIA
NORMAL
kW
POTENCIA MARCA DEL CAUDAL DE GAS NOMINAL
MÍNIMA kW INYECTOR
g/h
Multi corona
3,4
1,8
Semi rápido
1,9
Auxiliar
1,0
G30 28-30
mbar
G31 37 mbar
095
247
243
0,75
71
138
136
0,47
50
73
71
10. EFICACIA ENERGÉTICA
10.1 Información de producto según EU 66/2014
Identificación del modelo
HVB75450IB
Tipo de placa de cocción
Placa empotrada
Número de quemadores de gas
5
Parte trasera izquierda: semi rá‐ 57.5%
pido
Parte trasera derecha: semi rá‐
Eficiencia energética por quemador pido
de gas
Parte central: multi corona
(EE gas burner)
Parte delantera izquierda: semi
rápido
57.5%
54.7%
54.5%
Parte delantera derecha: auxiliar no corresponde
56
www.aeg.com
Eficiencia energética de la encime‐
ra de gas
(EE gas hob)
56.1%
EN 30-2-1: Aparatos domésticos de cocción que utilizan combustibles gaseosos Parte 2-1: Uso racional de la energía - General
10.2 Bajo consumo energético
•
•
•
•
•
•
•
Antes de su uso, asegúrese de que los quemadores y los soportes están
correctamente montados.
Utilice utensilios de cocina con diámetros adecuados para el tamaño de los
quemadores.
Centre la olla en el quemador.
Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite.
En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.
Cuando el líquido comience a hervir, reduzca la llama de tal forma que el líquido
siga cociendo.
Si es posible, utilice una olla a presión. Consulte el manual del usuario.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
*
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
Electrolux Appliances AB - Contact
Address: Al. Powstańców Śląskich 26,
30-570 Kraków, Poland
867367160-B-072021
www.aeg.com/shop