Cool Only: AJCH 08, 10 ACB
AJCH 10, 12 DCB
AJCQ 08, 10 ACB
AJCQ 10, 12 DCB
AJCS 06 LCB
AJCS 08, 10 ACB
AJCS 09, 10, 12 DCB
Heat/Cool: AJEH 12 DCB
AJES 06 LSB
AJES 08 ASB
AJES 09, 10, 12 DCB
AJES 10 DSB
Heat Pump: AJHS 08 ASB
AJHS 08, 10 DCB
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial #
____________________________
Find these numbers on a label on the front
of the base pan behind the front grille.
Air Conditioners
www.GEAppliances.com
Room
2
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric
shock or personal injury.
Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s
Manual.
This air conditioner must be properly
installed in accordance with the
Installation Instructions before it is used.
Never unplug your air conditioner by
pulling on the power cord. Always grip
plug firmly and pull straight out from the
receptacle.
Repair or replace immediately all electric
service cords that have become frayed or
otherwise damaged. Do not use a cord
that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either the plug or
connector end.
Turn the mode control OFF and unplug
your air conditioner before making any
repairs or cleaning.
NOTE: We strongly recommend that any
servicing be performed by a qualified
individual.
For your safety…do not store or use
combustible materials, gasoline or other
flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
All air conditioners contain refrigerants,
which under federal law must be removed
prior to product disposal. If you are getting
rid of an old product with refrigerants,
check with the company handling disposal
about what to do.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be
properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which
mates with a standard 3-prong (grounding)
wall outlet to minimize the possibility of
electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked
by a qualified electrician to make sure the
outlet is properly grounded.
Where a 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
The air conditioner should always be plugged
into its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating
plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits
which could cause a fire hazard from
overheated wires.
See the Installation Instructions, Electrical
Requirements section for specific electrical
connection requirements.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Installation Instructions Troubleshooting Tips Consumer Support
3
www.GEAppliances.com
WARNING!
Because of potential safety hazards under
certain conditions, we strongly recommend
against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord,
it is absolutely necessary that it be a UL-listed,
14 gauge, 3-wire grounding type appliance
extension cord having a grounding type plug
and outlet and that the electrical rating of
the cord be 15 amperes (minimum) and
125 volts.
CAUTION:
DO NOT use an extension cord with any of the
230/208 volt models.
USE OF EXTENSION CORDS—115-Volt models only
Because of potential safety hazards under
certain conditions, we strongly recommend
against the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where
local codes permit, a temporary connection
may be made to a properly grounded
2-prong wall outlet by use of a UL-listed
adapter available at most local hardware
stores.
The larger slot in the adapter must be
aligned with the larger slot in the wall
outlet to provide proper polarity in the
connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from
the adapter, always hold the adapter in place
with one hand while pulling the power cord
plug with the other hand. If this is not done,
the adapter ground terminal is very likely to
break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks,
DO NOT USE the air conditioner until a
proper ground has been established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall
outlet cover screw does not ground the appliance
unless the cover screw is metal, not insulated, and
the wall outlet is grounded through the house wiring.
You should have the circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
USE OF ADAPTER PLUGS—115-Volt models only
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Vent Control
The vent control is located behind the front grille on
the right side of the air discharge area. When set at
CLOSE, only the air inside the room will be circulated
and conditioned. When set at OPEN, some inside air is
exhausted outside.
To open or close the vent:
1. Remove the front grille.
2. Remove the vent card screw.
3. Remove vent card, turn it over and replace it by
locating rear hole in card over locating pin inside air
discharge and reattaching screw at front.
Horizontal louvers
on the front grille let
you control the air
direction up and
down.
Remove the front
grille to adjust the
vertical louvers
side-to-side to
direct the air
left or right.
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Installation Instructions Troubleshooting Tips Consumer Support
5
Air Direction
Locating hole
www.GEAppliances.com
COOL MODE
Remote Control
1. Press COOL pad.
2. Press LOW, MED or HI pads to set desired fan speed.
3. Press the INCREASE / DECREASE pads to set the
desired temperature 60°F to 85°F in 1°F increments.
Control Panel
1. Press the MODE pad until the COOL indicator light is
lit and the LOW, MED or HI indicator light is lit for
the desired fan speed.
2. Press the INCREASE / DECREASE pads to set the
desired temperature 60°F to 85°F in 1°F increments.
A thermostat is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on and off
to keep the room at the set level of comfort. Set the
thermostat at a lower number and the indoor air will
become cooler. Set the thermostat at a higher number
and the indoor air will become warmer.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on
while set to COOL, it will take approximately 3 minutes for
the compressor to start and cooling to begin.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select the COOL mode and
HIGH or MED fan with a middle set temperature.
For Maximum Cooling—Select the COOL mode
and HIGH fan with a lower set temperature.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select the COOL mode
and LOW fan with a middle set temperature.
NOTE: If you switch from a COOL setting to OFF or to
a fan setting, wait at least 3 minutes before switching back
to a COOL setting.
FAN MODE
Use the FAN mode to provide air circulation and
filtering without cooling. Since fan only settings do not
provide cooling, a temperature setting will not be
displayed.
Remote Control
Press FAN pad. Press LOW, MED or HI pads to set
desired fan speed.
Control Panel
Press the MODE pad until the FAN indicator light is lit
and the LOW, MED or HI indicator light is lit for the
desired fan speed.
Fan Switch
The fan switch is located behind the front grille on the
control box.
When set at CYCLE (down) the fan cycles on and off.
When set at CONT (continuous, up) the fan runs all the
time providing a more balanced temperature. The unit
is shipped in the CONT setting.
Screw hole
OPEN position
(Mesh end toward back)
CLOSE position
(Mesh end toward front)
Locating hole
Screw hole
The unit leaves the factory set at the CLOSE position.
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
6
Controls
Mode Control
HIGH COOL and LOW COOL provide cooling
with different fan speeds.
HIGH HEAT and LOW HEAT provide heating
with different fan speeds.
LOW FAN or HIGH FAN provides air
circulation and filtering without cooling
or heating.
NOTE: If you move the switch from a cool or heat
setting to OFF or to a fan setting, wait at least 3
minutes before switching back to a cool or heat
setting. A 3-minute delay is automatically provided
on the Heat/Cool and Heat Pump models.
Cooling/Heating Descriptions
For Normal Cooling or Heating—Select
HIGH COOL or HIGH HEAT with the
thermostat at mid point.
For Maximum Cooling—Select HIGH COOL
with the thermostat at maximum cool.
For Maximum Heating—Select HIGH HEAT
with the thermostat at maximum heat.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select
LOW COOL with the thermostat at mid
point.
Temp Control
The temp control is used to maintain the
room temperature. The compressor will
cycle on and off to keep the room at the
same level of comfort. When you turn
the knob to COOLER (blue) the indoor air
will become cooler. Turn the knob to
WARMER (red) and the indoor air will
become warmer.
Heat Pump Models
When the outdoor temperature is lower
than 25°F., heat is provided by the electric
heater in the air conditioner instead of by
the heat pump.
NOTE: The electric resistance heater in the 115-volt
heat pump model operates during defrost when the
outdoor coil temperature is below 36°F. It is not
intended to provide full heat capability.
MODE CONTROL TEMP CONTROL
OFF
LOW
FAN
HIGH
FAN
HIGH
HEAT
HIGH
COOL
LOW
COOL
LOW
HEAT
W
A
R
M
E
R
C
O
O
L
E
R
OFF
LOW
FAN
HIGH
FAN
HIGH
COOL
LOW
COOL
C
O
O
L
E
R
About the controls on the air conditioner—models with control knobs.
Horizontal louvers
on the front grille
let you control the
air direction up
and down.
Remove the front
grille to adjust the
vertical louvers
side-to-side to
direct the air left
or right.
7
Temperature Limiting
Limiting the maximum and minimum settings
prevents users from turning the control to the
extreme heat or cool positions.
The normal range of the temp control is
approximately 60°F to 85°F. The control range
may be narrowed by the use of the temperature
limiting screws located behind the control panel.
Each position equals approximately 3°F.
Air Direction
Fan Switch
On Heat/Cool models, the fan switch lever is
located in a hole through the control panel. To
reach it, you need to remove the front grille. Use
a small screwdriver to change the setting. Cool
only models have a rocker switch on the front of
the control box.
When set at CYCLE (down) the fan cycles on and
off when cooling or heating. When set at CONT
(continuous, up) the fan runs all the time,
providing a more balanced temperature.
The unit is shipped in the CONT setting.
www.GEAppliances.com
Limits
heat
temp
Limits
cool
temp
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Installation Instructions Troubleshooting Tips Consumer Support
Vent Control
The vent control is located behind the front grille
on the right side of the air discharge area. When
set at CLOSE, only the air inside the room will be
circulated and conditioned. When set at OPEN,
some inside air is exhausted outside.
To open or close the vent:
1. Remove the front grille.
2. Remove the vent card screw.
3. Remove vent card, turn it over and replace it
by locating rear hole in card over locating pin
inside air discharge and reattaching screw at
front.
Locating hole
Screw hole
OPEN position
(Mesh end toward back)
CLOSE position
(Mesh end toward front)
Locating hole
Screw hole
The unit leaves the factory set at the CLOSE position.
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
8
The front grille can be removed for more
thorough cleaning or to make the model and
serial numbers accessible.
To remove:
1. Pull the filter out.
2. Remove the two grille screws.
3. Pull the grille out from the bottom and lift up
from the tabs on the top of the case.
To replace:
Hook the tabs on the front grille even with the
tabs on the case and snap into place.
Replace the screws and filter.
Front Grille
How to Insert the Batteries
Remove the battery cover by sliding it
according to the arrow direction.
Insert new batteries making sure that the
(+) and (–) of battery are installed correctly.
Reattach the cover by sliding it back
into position.
NOTES:
Use 2 AAA (1.5 volt) batteries. Do not use
rechargeable batteries.
Remove the batteries from the remote control
if the system is not going to be used for a long
time.
3
2
1
9
www.GEAppliances.com
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Installation Instructions Troubleshooting Tips Consumer Support
To maintain optimum performance, clean the filter at least every 30 days.
Air Filter
Turn the air conditioner off before cleaning.
The most important thing you can do to
maintain the air conditioner is to clean the filter
at least every 30 days. A clogged filter reduces
cooling, heating and air flow.
Keeping the air filter clean will:
Decrease cost of operation.
Save energy.
Prevent clogged heat exchanger coils.
Reduce the risk of premature component
failure.
To clean the air filters:
Vacuum off the heavy soil.
Run water through the filters.
Dry thoroughly before replacing.
To remove the air filter, on some models:
Carefully pull the tab forward, up and out.
To remove the air filter, on other models:
Pull it down.
To replace the air filter:
Replace the clean filter by pushing it back
into place.
CAUTION: Do not operate the air
conditioner without the filter in place. If a filter
becomes torn or damaged it should be replaced
immediately.
Operating without the filter in place or with a
damaged filter will allow dirt and dust to reach
the indoor coil and reduce the cooling, heating,
airflow and efficiency of the unit.
Replacement filters are available from your
salesperson, GE dealer, GE Service and Parts
Center or authorized Customer Care
®
servicers.
Dirty filter—Needs cleaning Clogged filter—Greatly
reduces cooling, heating
and airflow.
FRONT
FRONT
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
Completion time – Approximately 1 hour
We recommend that two people install this
product.
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is
not covered under the Warranty.
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: www.GEAppliances.com
Installation
Air Conditioner
Instructions
Some models require a 115/120-volt a.c.,
60 Hz grounded outlet protected with a
15-amp time delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the possibility
of electric shock hazard. If the wall outlet you plan to
use is only a 2-prong outlet, it is your responsibility to
have it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet.
Some models require 230/208-volt a.c.,
protected with a time delay fuse or circuit
breaker. These models should be installed on
their own single branch circuit for best
performance and to prevent overloading
house or apartment wiring circuits, which
could cause a possible fire hazard from
overheating wires.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CAUTION:
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord
of this air conditioner.
Aluminum house wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
IMPORTANT!
GE strongly recommends the removal of the old wall
case and the installation of a new GE Wall Case. If
you decide to keep the existing wall case, you may
need a kit to ensure proper performance. If you DO
NOT use a kit, you run the risk of poor performance
or product failure. This is not covered under the
terms of the GE warranty.
J-MODEL QUALIFYING QUESTIONS
J-model air conditioners may fit in existing wall
cases. However, they often need a kit to properly
adapt the case to the GE air conditioner. Answer
these questions and see the chart on the next page
for the proper kit.
What brand air conditioner will you be
replacing?
What are the dimensions of the wall case
currently in use?
What is the model number of the chassis
currently in use? What is the model (or Type)
number of the wall case currently in use?
Frequently, the J-model adapter kit will apply to
another brand model “series” or specific vintage.
In these cases, you need the chassis model
number and/or the wall case or “type” number
to confirm the use of the correct adapter kit.
What type of outdoor grille is used with the
current wall case?
There may be an architectural grille attached to
a wall case to enhance the exterior appearance
of the building. Custom grilles may be used with
J-model wall cases provided a J-model adapter
kit is also used to ensure proper airflow.
A
C
D
B
10
11
GE KIT NUMBERS
Read these instructions completely and carefully.
Installation Instructions
USE GE
KIT NUMBER: FOR: DESCRIPTION:
RAK56A100 GE RAB13, 14 & 15 Fits all GE wall cases 26W x 18H x 24D
(ACLB & RCL Chassis)
RAK1072 Hotpoint ACXB10 & 11 Adapts an older Hotpoint wall case to a “J”
(ACTB Chassis) model chassis. Fits Hotpoint wall cases
25
3
4W x 16
7
8H x 18
5
8D
RAK1082 Whirlpool Type 23W Adapts Whirlpool wall case to a “J”
Wall Case model chassis. Fits Whirlpool wall
cases 25
7
8W x 16
1
2H x 23
1
8D
RAK1102 GE RAB30 Adapts GE wall case to a “J” model chassis.
(“F” models) Fits the RAB 30 wall case 26W x 18H x 24D
RAK123A64 Fedders Wall Case “A” Adapts Fedders wall case to a “J” model chassis.
Fits Fedders wall cases 27W x 16
3
4H x 16
3
4D
RAK126 Westinghouse Wall Case Adapts Westinghouse wall case to a “J”
(Type 2626D73H01) model chassis. Fits Westinghouse wall
cases 25
7
8W x 15
7
16H x 16D
RAB46, 47 & 48 Use these kits for all Standard wall case for “J” model chassis.
other brands not listed. RAG13 stamped aluminum exterior grille
included. Remove the existing case
and replace.
RAK690 RAB36, 37, 38, 46, 47 or 48 If you attach a custom architectural outdoor
(J-Chassis) grille, use this kit to ensure proper airflow.
RAG13 RAB36, 37, 38, 46, 47 or 48 Standard aluminum exterior grille (included with RAB46, 47, and 48 wall
(J-Chassis) cases)
RAG14E RAB36, 37, 38, 46, 47 or 48 Architectural louvered exterior grille
(J-Chassis)
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
Level
Phillips head
screwdriver
Hand or Saber Saw
Drill
Pencil
Ruler or Tape
Measure
Scissors or knife
REMOVE THREE SHIPPING PADS
INSIDE AIR CONDITIONER NEXT TO
COMPRESSOR
Installation Instructions
REMOVE LOCKING PLATE ON
FRONT LEFT SIDE
1
REINSTALL LOCKING PLATE WITH
TAB BEHIND WALL CASE FLANGE.
TIGHTEN SCREW
Locking
plate
Remove
screw
INSTALLING A J-MODEL IN AN EXISTING WALL CASE
Read these instructions completely and carefully.
Remove
shipping
pads
CAREFULLY SLIDE AIR
CONDITIONER BACK INTO CASE
Make sure that the tubing on the unit does
not touch the wall case and that the case
installation is secure.
2
3
12
WHEN WALL OUTLET IS TO LEFT,
EXTEND CORD UNDER UNIT AND
HOLD IT IN PLACE WITH CLAMP
Power
cord
Clamp
ATTACH FRONT GRILLE
An opening for the power cord is on the
bottom of the front grille.
6
ATTACH POWER CORD TO BASE
PAN WITH CLAMP
Clamp
Power
cord
Base pan
4
5
7
13
Installation Instructions
PREPARE OPENING IN WALL
Make certain a wall receptacle is
available close to the hole location or make
arrangements to install a receptacle.
The cord length for the 115-volt models is 72
to the right and 47 to the left.
For the 230/208-volt models the cord length is
65 to the right and 39 to the left.
1
INSTALLING THROUGH THE WALL
Read these instructions completely and carefully.
SUPPORT REQUIREMENTS FOR
AIR CONDITIONER
The air conditioner wall case may be installed
with 1/4 min. extension out from the inside
wall or with 1/4 min. extension out from the
outside wall.
The finished sides of the opening should be
structural wall members.
Lintel – Use a lintel in brick veneer and brick
and block types of wall to support the bricks
or blocks above the opening. Do not allow the
wall case to be used in lieu of a lintel.
Flashing – Install flashing (drip rail) as shown
to prevent water from dripping inside the wall
and down the outside of the building.
2
Trim
molding
(if desired)
Plaster
line
Caulking
(above &
below
the
flashing)
Flashing
(drip rail)
1/4 min. extension
inside the wall from
the trim molding
Room side
Brick veneer
Lintel angle
(if required)
Caulking
(on all 4
sides on the
outside of
the case)
SUPPORT REQUIREMENTS FOR
AIR CONDITIONER
Mortar between the case and the brick all
around the case may be undercut at about 45°
for improved caulking.
3
Caulking
Top of case
Inside
Outside
Undercut
mortar
Installation Instructions
14
WINDOW INSTALLATION—OPTIONAL
FOR MODELS AJES06LSB, AJES08ASB, AJES10DSB and AJHS08ASB
Read these instructions completely and carefully.
Air conditioner
Type C (painted) (6)
Type D (2)
Type E (4)
Large washer (2)
Adjusting bolt (2)
Lock nut (2)
Spacer (2)
Support bracket hardware
Type A (9)
Type B (2)
Sill support
bracket (2)
2 angles
(left and
right hand)
Case side
gasket (2)
Spring
clip (4)
Window
locking
bracket
Vinyl window
gasket
Bottom window gasket
Filler
Panels
Cut panels
and
discard
center
piece
Case top gasket
Foam top
window gasket
B
Right
side
A
Left side
(holes are on the left)
(holes are on the right)
WINDOW REQUIREMENTS
These instructions are for a standard double-hung
window. You will need to modify them for other
types of windows.
The air conditioner can be installed without the
accordion panels if needed to fit in a narrow
window. See the window opening dimensions
to the right.
All supporting parts must be secured to firm wood,
masonry or metal.
The electrical outlet must be within reach of the
power cord.
1
Window opening dimensions are for a
standard double-hung window.
17 min.
31 to 43
(With filler panels)
26
1
4 min.
(Without filler panels)
REMOVE AIR CONDITIONER FROM CASE
Remove the front grille. See the Care and
Cleaning section.
Find the locking plate located on the front
left side.
Remove the screw and the locking plate to
unlock the air conditioner.
Remove and discard the shipping screw
on the back of the air conditioner to allow
removal of the air conditioner from the
case.
Pull the bottom corners of the air
conditioner and slide it out of the case.
Remove the three shipping pads inside the air
conditioner next to the compressor.
Remove the rear grille that is taped to the back
of the case. Remove the packet of screws taped
to the back of the grille. While holding the grille
at a 45° angle, insert it into the clips at the top of
the case and push the bottom in. Keep slight
upward pressure on the grille until it fits flush
with the bottom of the case.
15
STORM WINDOW REQUIREMENTS
A storm window frame will not allow the air
conditioner to tilt towards the outside and will
keep it from draining properly. To adjust for this,
attach a piece of wood to the stool.
WOOD PIECES:
WIDTH: 2
LENGTH: Long enough to fit inside the window
frame.
THICKNESS: To determine the thickness, place a
piece of wood on the stool to make it 1/2 higher
than the top of the storm window frame.
Attach securely with nails or screws provided by
the installer.
2
1/2 higher
than
frame
Storm
window
frame
Wood
Stool
Sill
3
A
B
C
Locking
plate
Remove
screw
D
Remove
screw
E
F
If attaching the grille
from the outside of
the case use the 2
long screws.
If attaching the grille
on the inside of the
case use the 2 short
screws.
G
Clips
Insert the 2 long screws on
the outside
Insert the 2 short screws
on the inside
Installation Instructions
Remove
shipping
pads
Installation Instructions
16
INSTALL SILL SUPPORTS
Assemble the sill supports. Do not fully
tighten the spacer mounting screws at this
time.
Before attaching the sill supports, place
them on the window stool. Select the spacer
position that will place the spacer near the
outermost point on the sill. Tighten the
spacer mounting screws.
Turn the bolts and tighten the lock nuts to make
the sill supports level or tilt down 1/8 to the
outside. Line up the “V” notch with 12
3
8 marks.
Drill pilot holes and attach the sill supports.
NOTES:
On narrow sills, there may not be enough room to
use the lock nut.
A deep offset sill may require a longer adjusting
bolt than the standard hex head bolt provided.
On wood sills use the large washer between the
bolt head and the sill. This prevents the bolt from
digging into the wood.
PREPARE WINDOW
Mark the centerline of the stool. Measure
from the centerline 13
3
8 on both sides for
the panel cuts.
Measure 12
3
8 from the centerline on both sides
for the sill support brackets.
4
A
B
WINDOW INSTALLATION—OPTIONAL (cont.)
Stool
Sill
13
3
8
Centerline
12
3
8
Centerline
5
A
B
C
Installation Instructions
17
MEASURE, CUT AND INSTALL
FILLER PANELS
Measure from the edge of the panel marks
(see Prepare the Window) to the inside of
the window track on each side. (A and B)
Mark the A and B measurements on each
side of the filler panel board. Cut the panels
and discard the center piece. Note position
of the notches.
Put together the panel assemblies. Remove
the paper backing from the case side gasket
and attach it to the angle. Push a pencil point
through the gaskets to locate the holes in
the angles.
Install the panels in the window. Place the spring
clips 3 from the top and the bottom. Squeeze
and push the clips to fit in the window track and
the tab into the sill support.
6
A
B
C
D
Sill
A
Window track
Width of the air
conditioner
(panel marks)
Left side
B
Right side
13
3
8 13
3
8
Filler
Panels
Cut
panels
and
discard
center
piece
B
Right
side
A
Left
side
(holes are on the left)
(holes are on the right)
Gasket
Gasket
Angle
Panel
Tab
Type C
(painted
screws)
Angle
Hook the tab into
the sill support
3
INSTALL CASE IN WINDOW
Peel off the backing from the bottom
window gasket.
Place the gasket on the stool and over the
brackets, even with the rear edge, sticky
side down.
Carefully slide the empty case into the
window until the holes in the case line up
with the holes in the panel angles.
NOTES:
The case should have a 1/8 minimum tilt
toward the outside.
Be sure the seal gasket and panel gaskets
remain in position and do not roll with the
case.
Lower the window so it fits behind the panel
tabs. Insert the 4 type A screws through the
holes in the case and into the panel angles,
2 on each side.
With the window closed, mark where the
window sash meets the case.
Peel off the backing from the case top gasket.
Hold on to the case, open the window, and
place the gasket along the mark on the case.
Place the vinyl window gasket over the case top
gasket. Insert the panel tabs through the slits in
the gasket. Cut the gasket on each side to the
width of the window.
Close the window tightly on the vinyl gasket.
Bend the gasket forward to expose the panel
tabs. Drill pilot holes into the window sash.
Installation Instructions
18
WINDOW INSTALLATION—OPTIONAL (cont.)
7
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Bottom window gasket
Case holes
Panel
tabs
Case
screws
Put the gasket
on top of the
case where
the window
will close.
Panel
tab
Vinyl window
gasket
Attach the panel tab
to the window on
each side with a type
D screw.
Installation Instructions
19
REPLACE AIR CONDITIONER IN
CASE
Carefully slide the air conditioner back into
the case.
Attach the power cord to the base pan with
the clamp.
When the wall outlet is to the left, extend the
cord under the unit and hold it in place with the
clamp.
Reinstall the locking plate with the tab behind the
wall case flange. Tighten the screw.
Reattach the front grille. An opening for the
power cord is on the bottom of the front grille.
Fill holes and cracks with caulking provided by
the installer
.
INSTALL WINDOW GASKET AND
LOCKING BRACKET
Cut the foam top window gasket to the
window width.
Stuff the foam between the glass and the
window to prevent air and insects from
getting into the room.
Attach the window locking bracket with 1 type E
screw.
8
A
B
9
A
B
C
C
D
E
F
Clamp
Power cord
Base pan
Power cord
Clamp
Locking
plate
Tighten
screw
Consumer Support Troubleshooting Tips Installation Instructions Care and Cleaning Operating Instructions Safety Instructions
20
Before you call for service…
Troubleshooting Tips: Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.
Normal Operating Sounds
You may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the
condenser on rainy days or when the humidity
is high. This design feature helps remove
moisture and improve efficiency.
You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off.
Water will collect in the base pan during
high humidity or on rainy days. The water
may overflow and drip from the outdoor side
of the unit.
The fan may run even when the compressor
does not.
Problem Possible Causes What To Do
Air conditioner The air conditioner Make sure the air conditioner plug is pushed
does not start is unplugged. completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Check the house fuse/circuit breaker box and
breaker is tripped. replace the fuse or reset the breaker.
Power failure. If power failure occurs, turn the air conditioner
OFF. When power is restored, wait 3 minutes to
restart the air conditioner to prevent tripping of
the compressor overload.
Air conditioner does Airflow is restricted. Make sure there are no curtains, blinds or furniture
not cool as it should blocking the front of the air conditioner.
The temp control may On models with touch pads: In COOL mode, press the
not be set correctly. DECREASE pad.
On models with control knobs, turn the temperature
knob to a higher number.
The air filter is dirty. Clean the filter at least every 30 days.
See the Operating Instructions section.
The room may have been hot. When the air conditioner is first turned on, you need
to allow time for the room to cool down.
Cold air is escaping. Check for open furnace registers and cold air returns.
Set the air conditioner’s vent to the closed position.
Cooling coils have iced up. See “Air conditioner freezing up” below.
Air conditioner Ice blocks the airflow On models with control knobs, set the mode control
freezing up and stops the air conditioner at HIGH FAN or HIGH COOL with the temp at WARMER.
from cooling the room.
On models with touch pads, set the controls at
HIGH FAN or HIGH COOL and set the thermostat to
a higher temperature.
The remote control is The batteries are inserted Check the position of the batteries. They should be
not working incorrectly. inserted correctly.
The batteries may be dead. Replace the batteries.
Water drips outside Hot, humid weather. This is normal.
Water drips indoors The air conditioner is not For proper water disposal, make sure the air
tilted to the outside. conditioner slants slightly from the case front to the
rear.
Water collects in Moisture removed from air This is normal for a short period in areas with little
base pan and drains into base pan. humidity; normal for a longer period in very humid
areas.
21
Safety Instructions Operating Instructions Care and Cleaning Installation Instructions Troubleshooting Tips Consumer Support
Air Conditioner Warranty.
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner is
of improper cooling capacity for the intended use,
contact your dealer or installer. You are responsible for
providing adequate electrical connecting facilities.
Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including
failure to provide reasonable and necessary
maintenance.
In commercial locations labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service by
an individual technician.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
Damage caused after delivery.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA and Canada. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to
your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or
an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at www.GEAppliances.com, or
call 800.GE.CARES (800.432.2737). For service in Canada, call
1.800.361.3400.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor
original purchase and in-home service to replace the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
From the date of the and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
original purchase During this addtional four-year limited warranty, GE will also provide, free of charge, all
labor and in-home service to replace the defective part.
Écrivez ici les numéros de modèle et de série
de votre appareil :
# de modèle__________________________
# de série____________________________
Ces numéros apparaissent sur une
étiquette posée sur le devant du plateau
du fond, derrière la grille frontale.
Instructions de sécurité . . . . . . . 23, 24
Instructions de fonctionnement
Réglages—Boutons de réglage . . 27, 28
Réglages—Touches à
effleurement . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 26
Entretien et nettoyage
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Grille frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Grille et boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . 29
Instructions de montage
Avant de commencer . . . . . . . . . .31, 32
Installation d’un modèle « J » dans
un logement mural existant . . . .32, 33
Installation à travers le mur—
Facultatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation de fenêtre—en option
sur les modèles qui comportent
ce matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35–40
En cas de panne
Avant d’appeler le service . . . . . . . . . 42
Bruits normaux de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Soutien au consommateur
Soutien au consommateur . . . . . . . . 44
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
22
23
Instructions de sécurité
Instructions de fonctionnement Entretien et nettoyage
Instructions de montage En cas de panne
Soutien au consommateur
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE. www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, vous devez suivre les instructions de ce manuel pour réduire les risques
d’incendie, de secousse électrique et de blessure.
N’utilisez cet appareil que pour son usage
prévu, tel que décrit dans le Manuel de
l’utilisateur.
Vous devez bien monter ce conditionneur,
conformément aux Instructions de
montage, avant de l’utiliser.
Ne débranchez jamais votre conditionneur
en tirant sur le cordon d’alimentation.
Saisissez fermement la fiche et sortez-la
droit de sa prise.
Réparez ou remplacez tout cordon
d’alimentation effiloché ou autrement
endommagé. N’utilisez jamais un cordon
qui est fendu ou usé sur sa longueur ou à
proximité de la fiche ou du connecteur.
Mettez le contrôle de mode sur OFF (arrêt)
et débranchez votre conditionneur avant
de procéder à tout nettoyage ou
réparation.
NOTE : Nous vous recommandons
instamment de faire effectuer tout
service par un technicien qualifié.
Pour votre sécurité… ne rangez jamais ou
n’utilisez jamais des matériaux
combustibles, de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
Tous les conditionneurs contiennent des
fluides frigorigènes qui, en vertu de la loi
fédérale, doivent être retirés avant la mise
au rebut de l’appareil. Si vous vous
débarrassez d’un vieil appareil contenant
des fluides frigorigènes, renseignez-vous
sur la façon de faire auprès de l’entreprise
qui s’occupe de la mise au rebut.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ne coupez ou n’enlevez jamais la broche de mise
à la terre (la troisième broche de la fiche) du
cordon d’alimentation. Pour votre sécurité
personnelle, cet appareil doit être bien mis à la
terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche triphasée (mise à la terre)
qui correspond à une prise murale normale
triphasée, pour réduire le danger de secousse
électrique.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié pour
vous assurer que la prise est bien à la terre.
Si vous avez une prise biphasée, vous êtes
personnellement responsable et obligé de
la faire remplacer par une prise murale
triphasée bien mise à la terre.
Vous devez toujours brancher le
conditionneur dans sa propre prise
électrique, d’un voltage qui correspond
à la plaque signalétique.
Cela vous permettra d’obtenir le meilleur
rendement et empêchera la surcharge des
circuits électriques de la maison, qui risque
d’occasionner un danger d’incendie.
Consultez les Instructions de montage,
section des Exigences électriques, pour les
exigences de branchements électriques
particuliers.
ALIMENTATION DE L’APPAREIL
24
Soutien au consommateur
En cas de panne Instructions de montage
Entretien et nettoyage Instructions de fonctionnement Instructions de sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE.
AVERTISSEMENT!
À cause du danger qu’elles font courir dans
certaines conditions, nous vous recommandons
instamment de ne pas utiliser de rallonge.
Cependant, si vous devez utiliser une
rallonge, il faut absolument qu’elle soit
homologuée ACNOR, calibre 14, triphasée
à trois fils pour appareil électroménager,
munie d’une fiche et d’une prise avec mise
à la terre et que sa capacité électrique soit
de 15 ampères (minimum) et 125 volts.
ATTENTION :
N’UTILISEZ JAMAIS de rallonge avec un
modèle de 230/208 volts.
UTILISATION DE RALLONGES—modèles de 115 volts uniquement
À cause du danger qu’elles font courir dans
certaines conditions, nous sommes absolument
opposés à l’utilisation d’une fiche d’adaptation.
Cependant, si vous devez utiliser une fiche
d’adaptation, quand les codes locaux le
permettent, vous pouvez établir un contact
temporaire avec une prise murale biphasée
bien mise à la terre, en utilisant une fiche
d’adaptation homologuée UL en vente
dans un grand nombre de quincailleries.
La fente la plus grande de l’adaptateur doit
être alignée à la plus grande fente de la prise
murale pour obtenir une bonne polarité
avec le cordon d’alimentation.
Quand vous débranchez le cordon
d’alimentation de l’adaptateur, tenez
l’adaptateur en place en tirant la fiche du
cordon d’alimentation avec votre autre
main. Si vous ne le faites pas, vous casserez
probablement la broche de mise à la terre
de l’adaptateur.
Si la broche de mise à la terre de l’adaptateur
est cassée, N’UTILISEZ PAS le conditionneur
avant de bien le remettre à la terre.
Si vous fixez la broche de mise à la terre de
l’adaptateur à une vis du couvercle de la prise murale,
cela ne met pas à la terre l’appareil, à moins que la
vis soit en métal et pas isolée et que la prise murale
soit mise à la terre par l’intermédiaire du câblage de
la maison. Vous devez faire vérifier le circuit par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise est
bien mise à la terre.
UTILISATION DE FICHES D’ADAPTATION—
modèles de 115 volts uniquement
LISEZ ET SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(Les fiches d’adaptation sont interdites au Canada)
Pour vous assurer d’un fonctionnement adéquat,
pointez la télécommande sur le récepteur de signal
du conditionneur.
Le rayon d’action du signal de la télécommande
s’étend jusqu’à 21 pieds (6,4 m).
Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer le
signal ne se trouve entre le conditionneur et la
télécommande.
Assurez-vous que les piles sont récentes et installées
correctement—voir la section Entretien et
nettoyage.
Télécommande
25
ON/STOP (MARCHE/ARRÊT)
Met le conditionneur en position de marche ou
d’arrêt.
Display (Affichage)
MODE
Sur la télécommande, utilisez cette fonction pour
régler le conditionneur au mode COOL ou FAN.
Sur les commandes du conditionneur, utilisez
cette fonction pour régler le mode COOL ou FAN
à la vitesse de ventilateur HIGH, MED ou LOW.
Les témoins lumineux sur les commandes du
conditionneur indiquent le mode et la vitesse
du ventilateur sélectionnés.
TEMP Increase /Decrease Pads (Touches
d’augmentation/Diminution de la température)
Utilisez cette fonction pour régler la température
lorsque l’appareil est en mode COOL.
Vitesses du ventilateur (FAN) (Télécommande
seulement)
Utilisez cette fonction pour régler la vitesse du
ventilateur à LOW, MED ou HIGH.
Minuterie (TIMER)
ON—Lorsque le conditionneur est en position
d’arrêt, il peut être réglé pour démarrer
automatiquement dans un délai d’une demi heure
à 24 heures à son réglage précédent. Chaque
effleurement augmente la durée d’une demi
heure jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.
Pour annuler la minuterie en position Marche
(ON TIMER), appuyez encore sur la touche ON
(Marche).
OFF (arrêt) —Quand le conditionneur est en
marche, vous pouvez le régler de manière à ce
qu’il s’arrête automatiquement au bout d’une
durée d’une demi heure à 24 heures. Chaque
effleurement augmente la durée d’une demi
heure jusqu’à 10, puis d’une heure jusqu’à 24.
Pour annuler la minuterie en position Arrêt,
appuyez encore sur la touche OFF (Arrêt).
Pour annuler la minuterie, appuyez sur les
touches ON ou OFF jusqu’à ce que le délai
disparaisse de l’affichage.
Sommeil (SLEEP)
Pressez cette touche pour faire fonctionner le
conditionneur pendant 8 heures avant qu’il
retourne au réglage précédent automatiquement.
Lorsque la minuterie de sommeil est réglée,
la température sélectionnée augmentera
automatiquement de 2°F (1°C) après la
deuxième heure, puis de 1°F (0,5°C) par
heure pour les deux heures suivantes.
Pour annuler le mode de sommeil, enfoncez la
touche MODE ou la touche SLEEP une deuxième
fois.
Récepteur de signaux de la télécommande
Commandes sur le conditionneur—
modèles dotés de touches à effleurement.
www.electromenagersge.ca
L’aspect peut varier.
Télécommande
Lorsque le conditionneur est allumé, il démarre
automatiquement avec les réglages précédemment utilisés.
Commandes du conditionneur
Marche
Sommeil
Climatisation
Ventilateur
Haut
Moyen
Bas
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau
de commande du conditionneur indiquent les réglages sélectionnés.
Minuterie en
position Marche
Minuterie en
position Arrêt
Instructions de sécurité
Instructions de fonctionnement Entretien et nettoyage
Instructions de montage En cas de panne
Soutien au consommateur
Des persiennes
horizontales sur la grille
frontale vous permettent
de diriger l’air vers le
haut ou le bas.
Retirez la grille frontale
pour régler les
persiennes verticales de
façon à diriger l’air vers
la gauche ou la droite.
26
Soutien au consommateur
En cas de panne Instructions de montage
Entretien et nettoyage Instructions de fonctionnement Instructions de sécurité
Commande d’évent
La commande d’évent est située derrière la grille frontale
sur le côté droit de la zone d'évacuation d’air. Lorsque cette
commande est réglée à CLOSE, seul l’air à l’intérieur de la
pièce est climatisé et mis en circulation. Lorsqu’elle est
réglée à OPEN, une partie de l’air intérieur est évacué à
l’extérieur.
Pour ouvrir ou fermer l’évent :
1. Retirer la grille frontale.
2. Enlevez la vis de la carte d’évent.
3. Enlevez la carte d’évent, retournez-la et remplacez-la
en trouvant le trou arrière dans la carte sur le taquet
d’emplacement à l’intérieur de la décharge d’air et en
rattachant la vis à l’avant.
Direction de l’air
Commandes sur le conditionneur—
modèles dotés de touches à effleurement.
MODE CLIMATISATION (COOL)
Télécommande
1. Appuyez sur la touche COOL.
2. Appuyez sur les touches LOW, MED ou HI pour régler la
vitesse de ventilateur voulue.
3. Appuyez sur les touches INCREASE / DECREASE pour
régler la température voulue entre 60°F (16°C) et 85°F
(30°C) par incréments de 1°F (0,5°C).
Tableau de commande
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le témoin
lumineux de la fonction COOL soit allumé, et jusqu’à ce que
le témoin lumineux de la vitesse de ventilateur voulue
(LOW, MED ou HI) soit aussi allumé.
2. Appuyez sur les touches INCREASE / DECREASE pour
régler la température voulue entre 60°F (16°C) et 85°F
(30°C) par incréments de 1°F (0,5°C).
Un thermostat est utilisé pour maintenir la température
ambiante. Le compresseur effectuera un cycle marche-arrêt
pour garder la température ambiante au niveau de confort
choisi. Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air
intérieur se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur plus
élevée et l’air intérieur se réchauffera.
REMARQUE : Si le conditionneur en position d’arrêt est mis en
position de marche alors qu’il est réglé à COOL, il faudra environ 3
minutes pour démarrer le compresseur et amorcer un
refroidissement.
Instructions concernant la climatisation
Pour un refroidissement normal—Sélectionnez le mode COOL
et la vitesse de ventilateur HIGH ou MED avec un réglage de
température moyen.
Pour un refroidissement maximal—Sélectionnez le mode COOL
et la vitesse de ventilateur HIGH avec un réglage de
température plus bas.
Pour un refroidissement plus silencieux ou durant la nuit—
Sélectionnez le mode COOL et la vitesse de ventilateur LOW
avec un réglage de température moyen.
REMARQUE : Si vous passez du mode COOL au mode FAN ou à la
position OFF, attende
z au moins 3 minutes avant de revenir au
mode COOL.
MODE VENTILATEUR (FAN)
Utilisez le mode FAN pour filtrer et faire circuler
l’air sans refroidissement. Étant donné qu’un réglage
en mode ventilateur seulement n’entraîne pas de
refroidissement, le réglage de température ne sera
pas affiché.
Télécommande
Appuyez sur la touche FAN. Appuyez sur les touches LOW,
MED ou HI pour régler le ventilateur à la vitesse désirée.
Tableau de commande
Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le témoin
lumineux FAN soit allumé et jusqu'à ce que le témoin
lumineux LOW, MED ou HI correspondant à la vitesse voulue
soit aussi allumé.
Interrupteur du ventilateur
L’interrupteur du ventilateur est situé derrière la grille
frontale sur la boîte de commande.
Lorsqu’il est réglé à CYCLE (vers le bas), le ventilateur effectue
des cycles marche-arrêt.
Lorsqu’il est réglé à CONT (fonctionnement continu, vers
le haut), le ventilateur fonctionne en permanence pour
procurer une température plus stable. L’appareil est livré avec
le réglage à CONT.
Trou d’emplacement
Trou de vis
Position OUVERTE (extrémité de
la maille vers l’arrière)
Position FERMÉE (extrémité de
la maille vers l’avant)
Trou d’emplacement
Trou de vis
L’appareil quitte l’usine en position fermée.
Commandes
Commande du mode
Les fonctions HIGH COOL et LOW COOL génèrent
du refroidissement à différentes vitesses de
ventilateur.
Les fonctions HIGH HEAT et LOW HEAT génèrent
du chauffage à différentes vitesses de ventilateur.
Les fonctions LOW FAN et HIGH FAN
génèrent le filtrage et la circulation d’air sans
refroidissement ou chauffage, à différentes
vitesses de ventilateur.
REMARQUE : Si vous passez d’un réglage de
refroidissement ou de chauffage à un réglage de
ventilateur ou à la position d’arrêt, attendez au moins 3
minutes avant de revenir à un réglage de refroidissement
ou de chauffage. Un délai de 3 minutes est
automatiquement accordé sur les modèles avec
chauffage/refroidissement et avec pompe à chaleur.
Instructions concernant le
refroidissement/chauffage
Pour un refroidissement ou chauffage normal
Sélectionnez HIGH COOL ou HIGH HEAT en
plaçant le thermostat au milieu de sa
trajectoire.
Pour un refroidissement maximal—Sélectionnez
HIGH COOL et placez le thermostat sur la
position de refroidissement maximal.
Pour un chauffage maximal—Sélectionnez HIGH HEAT
et placez le thermostat sur la position de chauffage
maximal.
Pour un refroidissement plus silencieux ou durant la
nuit—Sélectionnez LOW COOL en plaçant le
thermostat au milieu de sa trajectoire.
Commande de la température
La commande de la température est utilisée
pour maintenir la température ambiante. Le
compresseur effectuera des cycles marche-arrêt
pour garder la température ambiante au même
niveau de confort. Tournez le bouton sur la
position COOLER (bleu) pour que l’air intérieur
devienne plus froid. Tournez-le sur la position
WARMER (rouge) pour que l’air devienne plus
chaud.
Modèles avec pompe à chaleur
Lorsque la température extérieure est inférieure
à 25°F (4°C), la chaleur est générée par un
radiateur électrique dans le conditionneur
plutôt que par la pompe à chaleur.
REMARQUE : La résistance électrique chauffante
dans le modèle 115 volts avec pompe à chaleur
fonctionne durant le dégivrage lorsque la température de
l’échangeur extérieur descend en bas de 36°F (2°C). Elle
n’est pas conçue pour chauffer la pièce en entier.
Des persiennes
horizontales sur la
grille frontale vous
permettent de diriger
l’air vers le haut ou le
bas.
Retirez la grille
frontale pour régler
les persiennes
verticales de façon à
diriger l’air vers la
gauche ou la droite.
Soutien au consommateur
En cas de panne Instructions de montage
Entretien et nettoyage Instructions de fonctionnement Instructions de sécurité
28
Limitation de la température
La limitation des températures maximale et minimale
empêche l’utilisateur de tourner le bouton de
commande à des positions extrêmes.
La plage de températures se situe normalement entre
60°F (16°C) et 85°F (29°C). La plage peut être réduite
par l’utilisation des vis de limitation de la température
situées derrière le tableau de commande.
Chaque position équivaut approximativement à 3°F (1,5°C).
Direction de la sortie d’air
Interrupteur du ventilateur
Sur les modèles avec chauffage/climatisation, le levier
de l’interrupteur du ventilateur est situé dans un trou
sur le tableau de commande. Pour l’atteindre, vous
devez retirer la grille frontale. Utilisez un petit
tournevis pour changer le réglage. Les modèles avec
climatisation seulement dont dotés d’un interrupteur à
bascule sur le devant de la boîte de commande.
Quand le ventilateur est réglé à CYCLE (vers le bas), il
effectue des cycles marche-arrêt lors de la climatisation
ou du chauffage. Un réglage à CONT (fonctionnement
continu, vers le haut) entraîne le fonctionnement
ininterrompu du ventilateur, procurant ainsi une
température plus stable. Le réglage est fixé à CONT
lorsque l’appareil est livré.
Commandes situées sur le conditionneur—
modèles dotés de boutons de réglage.
Limite la
température
de chauffage
Limite la
température de
climatisation
Commande d’évent
La commande d’évent est située derrière la grille
frontale sur le côté droit de la zone d'évacuation
d’air. Lorsque cette commande est réglée à CLOSE,
seul l’air à l’intérieur de la pièce est climatisé et mis
en circulation. Lorsqu’elle est réglée à OPEN, une
partie de l’air intérieur est évacué à l’extérieur.
Pour ouvrir ou fermer l’évent :
1. Retirer la grille frontale.
2. Enlevez la vis de la carte d’évent.
3. Enlevez la carte d’évent, retournez-la et remplacez-
la en trouvant le trou arrière dans la carte sur le
taquet d’emplacement à l’intérieur de la décharge
d’air et en rattachant la vis à l’avant.
Trou d’emplacement
Trou de vis
Position OUVERTE (extrémité de
la maille vers l’arrière)
Position FERMÉE (extrémité de
la maille vers l’avant)
Trou d’emplacement
Trou de vis
L’appareil quitte l’usine en position fermée.
Entretien et nettoyage du conditionneur. www.electromenagersge.ca
La grille frontale peut être retirée pour un
nettoyage en profondeur ou pour accéder aux
numéros de modèle et de série.
Pour retirer :
1. Tirez sur le filtre pour le dégager.
2. Enlevez les deux vis de la grille.
3. Dégagez la grille du bas et soulevez-la à partir
des languettes situées sur le dessus du boîtier.
Pour replacer :
Placez les languettes sur la grille frontale vis-à-vis
des languettes sur le devant du boîtier et mettez-
les en place en exerçant une pression.
Replacez les vis et le filtre.
Grille frontale
Serpentins extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur
du conditionneur doivent être vérifiés
régulièrement. S’ils sont obstrués par de la saleté
ou de la suie, il est possible de les faire nettoyer à
la vapeur par des professionnels en passant par
votre Centre de services GE.
Grille et boîtier
Éteignez le conditionneur et retirez la fiche
d’alimentation électrique de la prise murale
avant le nettoyage. Pour nettoyer, utilisez de
l’eau et un détergent doux. N’utilisez jamais
d’agent de blanchiment ou d’abrasif.
Grille
Languette
Enlevez le couvercle du logement des piles
en le faisant glisser dans le sens de la flèche.
Insérez les nouvelles piles en vous assurant
que les pôles (+) et (-) des piles sont
orientés dans la bonne direction.
Remettez le couvercle en le faisant glisser en
place.
NOTES :
Utilisez 2 piles « AAA » (1,5 volt). N’employez
pas de piles rechargeables.
Retirez les piles de la télécommande si vous ne
prévoyez pas utiliser le système sur une longue
période de temps.
3
2
1
Soutien au consommateur
En cas de panne Instructions de montage
Entretien et nettoyage Instructions de fonctionnement Instructions de sécurité
30
Entretien et nettoyage du conditionneur.
Pour conserver un rendement optimal, nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours.
Comment insérer les piles
Filtre à air
Éteignez le conditionneur avant le nettoyage.
La mesure la plus utile que vous pouvez prendre
pour entretenir votre conditionneur est de
nettoyer le filtre au moins tous les 30 jours. Un
filtre obstrué réduit l’efficacité de la climatisation,
du chauffage et de la ventilation.
Le nettoyage régulier du filtre à air :
diminue le coût de fonctionnement;
économise l’énergie;
prévient l’obstruction des serpentins de
l’échangeur de chaleur;
réduit le risque de défectuosités précoces.
Pour nettoyer le filtre à air :
Enlevez les particules grossières avec
l’aspirateur.
Faites circuler de l’eau à travers le filtre.
Séchez à fond avant de le remettre en place.
Pour retirer le filtre à air, sur certaines modèles :
Tirez soigneusement la languette vers l’avant et le
haut pour la dégager.
Pour retirer le filtre à air, sur certaines modèles :
Tirer vers le bas.
Pour remettre le filtre à air en place :
Replacez le filtre propre en le poussant en place.
MISE EN GARDE : Ne faites
pas fonctionner le conditionneur si le filtre n’est pas
en place. Le filtre doit être remplacé immédiatement
s’il est tordu ou endommagé.
Le fonctionnement de l’appareil avec un filtre
endommagé ou mal placé permet à la saleté et la
poussière d’atteindre les serpentins intérieurs et
réduit le rendement de l’appareil et l’efficacité
de la climatisation, du chauffage et de la
ventilation.
Vous pouvez vous procurer des filtres de
remplacement auprès de votre vendeur, votre
revendeur GE, votre Centre de services et pièces
GE ou de réparateurs Customer Care
®
autorisés.
DÉTERMINATION DE LA TROUSSE
D’ADAPTATION DU MODÈLE « J »
Les conditionneurs de modèle « J » peuvent convenir à des
logements muraux existants. Cependant, il requièrent
souvent une trousse pour adapter adéquatement le
logement au conditionneur d’air GE. Répondez aux
questions suivantes et consultez le tableau de la page
suivante pour déterminer la trousse appropriée.
Quelle marque de conditionneur d’air allez-vous
remplacer ?
Quelles sont les dimensions du logement mural
présentement utilisé ?
Quel est le numéro de modèle du châssis
présentement utilisé ? Quel est le numéro (ou le type)
de modèle du logement mural présentement utilisé ?
Souvent, la trousse d’adaptation du modèle « J »
s’appliquera à un modèle de série d’une autre marque
ou à un millésime spécifique. Dans ces cas, vous avez
besoin du numéro de modèle du châssis et/ou du
numéro du logement ou du « type » pour déterminer la
trousse d’adaptation appropriée.
Quel type de grille extérieure est utilisée avec le
logement mural existant ?
Une grille ornementale peut être rattachée au logement
mural pour améliorer l’aspect extérieur du bâtiment.
Une grille personnalisée peut accompagner le
logement mural du modèle « J » à condition d’utiliser
une trousse d’adaptation pour assurer une ventilation
adéquate.
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT
Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local.
IMPORTANT
Respectez tous les codes et
les ordonnances en vigueur.
Note au monteur Conservez le Manuel du
propriétaire.
Note au consommateur Conservez ces instructions
pour consultation ultérieure.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique.
Temps d’exécution – Environ 1 heure
Nous recommandons que l’installation de ce produit
soit effectuée par deux personnes.
La responsabilité de l’exactitude de l’installation
incombe à l’installateur.
La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit
causées par une installation inadéquate.
Questions? Composez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca
Instructions
Conditionneur
de montage
d’air
Certains modèles nécessitent une prise mise à la
terre de 115/120 volts c.a. 60 Hz, protégée par un
disjoncteur ou un fusible à fusion temporisé de 15
amp.
La fiche triphasée réduit le danger de secousse électrique. Si
la prise murale que vous allez utiliser n’est qu’une prise
biphasée, vous êtes responsable de la faire remplacer par
une prise murale triphasée bien mise à la terre.
Certains modèles nécessitent une alimentation de
230/208 volts c.a., protégée par un disjoncteur ou
un fusible à fusion temporisé. Vous devez monter
ces modèles sur leur propre circuit dérivé pour
éviter la surcharge des circuits de câblage de la
maison ou de l’appartement, qui peut occasionner
un danger d’incendie par surchauffe des câbles.
EXIGENCES EN MATIÈRE
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
ATTENTION :
N’enlevez, ne coupez ou n’ôtez jamais la troisième broche
(de mise à la terre) du cordon d’alimentation.
Ne changez jamais la fiche du cordon d’alimentation de ce
conditionneur.
Un câblage de la maison en aluminium peut occasionner
des problèmes particuliers—consultez un électricien
qualifié.
IMPORTANT!
GE recommande fortement de remplacer l’ancien logement
mural par un nouveau de marque GE. Si vous décidez de
garder le logement mural existant, vous pourriez avoir
besoin d’une trousse d’adaptation pour obtenir un
rendement adéquat. Si vous n’utilisez PAS de trousse, vous
risquez d’obtenir un rendement médiocre ou une
défaillance du produit, ce qui n’est pas couvert par la
garantie GE.
A
C
D
B
31
32
NUMÉROS DE TROUSSES GE
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
Instructions de montage
UTILISEZ LE
NUMÉRO DE
TROUSSE GE : POUR : DESCRIPTION:
RAK56A100 GE RAB13, 14 & 15 Convient à tous les logements muraux GE de 26 po L x 18 po H x 24 po P
(Châssis ACLB & RCL)
RAK1072 Hotpoint ACXB10 & 11 Adapte un ancien logement Hotpoint à un châssis de modèle « J ». Convient
(Châssis ACTB) aux logements muraux Hotpoint de 25
3
4 po L x 16
7
8 po H x 18
5
8 po P
RAK1082 Whirlpool Type 23W Adapte un logement mural Whirlpool à un châssis de modèle « J ». Convient
Logement mural aux logements muraux Whirlpool de 25
7
8 po L x 16
1
2 po H x 23
1
8 po P
RAK1102 GE RAB30 Adapte un logement mural GE à un châssis de modèle « J ».
(Modèles « F ») Convient au logement mural RAB 30 de 26 L x 18 H x 24 P
RAK123A64 Logement mural Fedders « A » Adapte le logement mural Fedders au châssis du modèle « J ». Convient
aux logements muraux Fedders de 27 po L x 16
3
4 po H x 16
3
4 po P
RAK126 Logement mural Westinghouse Adapte le logement mural Westinghouse au châssis du modèle « J ». Convient
(Type 2626D73H01) aux logements muraux Westinghouse 25
7
8
po L x 15
7
16
po H x 16 po P
RAB46, 47 & 48 Utilisez ces trousses pour Logement mural standard pour le châssis du modèle « J ». Grille extérieure
toutes les marques qui RAG13 en aluminium matricée comprise. Retirez le logement existant et
n’apparaissent pas dans remplacez-le.
cette liste.
RAK690 RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 Si vous mettez une grille extérieure ornementale personnalisée, utilisez cette
(Châssis « J ») trousse pour obtenir une ventilation adéquate.
RAG13 RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 Grille extérieure en aluminium standard (comprise avec les logements muraux
(Châssis « J ») RAB46, 47 et 48)
RAG14E RAB36, 37, 38, 46, 47 ou 48 Grille extérieure ornementale à persiennes
(Châssis « J »)
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Clé anglaise
Niveau
Tournevis à tête
Phillips
Scie à main ou scie sauteuse
Perceuse
Crayon
Instructions de montage
RETIREZ LA PLAQUE DE
VERROUILLAGE SUR LE CÔTÉ
GAUCHE AVANT
1
RÉINSTALLEZ LA PLAQUE DE
VERROUILLAGE EN PLAÇANT LA
LANGUETTE DERRIÈRE LE REBORD
DU LOGEMENT MURAL
Plaque de
verrouillage
Enlevez
la vis
INSTALLATION D’UN MODÈLE « J » DANS UN
LOGEMENT MURAL EXISTANT
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
À L’INTÉRIEUR DU
CONDITIONNEUR, RETIREZ
LES TROIS COUSSINETS DE
PROTECTION SITUÉ À CÔTÉ
DU COMPRESSEUR
GLISSEZ DÉLICATEMENT LE
CONDITIONNEUR DANS LE
LOGEMENT
Assurez-vous que la tubulure de l’appareil
n’entre pas en contact avec le logement mural
et que ce dernier est installé correctement.
Instructions de montage
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE
DANS LE MUR
Assurez-vous qu’une prise murale se trouve à
proximité de l’ouverture ou installez-en une.
La longueur du cordon des modèles 115 volts
est 72 po (1,8 m) à droite et 47 po (1,2 m) à
gauche.
Dans le cas des modèles 230/208 volts, la
longueur du cordon est 65 po (1,65 m) à droite
et 39 po (1,0 m) à gauche.
1
INSTALLATION À TRAVERS LE MUR
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
SUPPORT DU CONDITIONNEUR
Le logement mural du conditionneur doit
être installé en excédant le mur intérieur ou
extérieur d’au moins 1/4 po (6,4 mm).
Les côtés finis de l’ouverture doivent être des
éléments de charpente du mur.
Linteau – Pour les murs de maçonnerie, utilisez
un linteau pour supporter les briques ou les
blocs au-dessus de l’ouverture. Le logement
mural ne doit pas se substituer au linteau.
Solin – Installez un solin (garniture de
gouttière) de la manière illustrée pour
empêcher l’eau de dégoutter à l’intérieur du
mur et sur l’extérieur du bâtiment.
2
Moulure
(s’il y a
lieu)
Panneau
de plâtre
Calfeutrage
(au-dessus et
en-dessous
du solin)
Solin
(garniture de
gouttière)
Prolongement minimum
de 1/4 po (6,4 mm) à
partir de la moulure
Intérieur
de la pièce
Parement de
briques
Cornière de
linteau (s’il y
a lieu)
Calfeutrage
(sur les 4
côtés de la
partie
extérieure du
logement)
SUPPORT DU CONDITIONNEUR
Le mortier entre le logement et la brique
autour du logement peut être creusé à 45°
pour améliorer le calfeutrage.
3
Calfeutrage
Dessus du
logement
Intérieur
Extérieur
Mortier
creusé
34
35
Instructions de montage
INSTALLATION DE FENÊTRE (EN OPTION)
POUR LES MODÈLES AJES06LSB, AJES08ASB, AJES10DSB et AJHS08ASB
Lisez toutes ces instructions attentivement.
Conditionneur d’air
Type C (peintes) (6)
Type D (2)
Type E (4)
Grande rondelle (2)
Boulon de réglage (2)
Contre-écrou (2)
Agrafe d’écartement (2)
Quincaillerie pour la
ferrure de support
Type A (9)
Type B (2)
Ferrure de
support de
seuil (2)
2 angles
(côtés
gauche et
droit)
Joint
d’étanchéité
de la paroi
latérale du
logement (2)
Bride à
ressort (4)
Ferrure de
verrouillage
de la fenêtre
Joint d’étanchéité en
vinyle de la fenêtre
Joint d’étanchéité inférieur
de la fenêtre
Panneaux
de
fermeture
Découpez
les
panneaux
et jetez la
partie
centrale
Joint d’étanchéité de la paroi
supérieure du logement
Joint d’étanchéité
supérieur en mousse
de la fenêtre
B
Côté
droit
A
Côté
gauche
(les trous sont du côté gauche)
(les trous sont du côté droit)
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA FENÊTRE
Ces instructions s’appliquent aux fenêtres à
guillotine à deux châssis mobiles. Elles devront être
adaptées pour les autres types de fenêtres.
Le conditionneur peut être monté sans les panneaux
accordéons si la fenêtre est étroite. Voyez les
dimensions de l’ouverture de fenêtre dans
l’illustration à droite.
Toute la ferrure de montage doit être fixée
solidement sur le bois, la maçonnerie ou le métal.
La prise d’alimentation électrique doit se trouver
dans la portée du cordon d’alimentation.
1
Les dimensions de l’ouverture de fenêtre s’appliquent
aux fenêtres à guillotine à deux châssis mobiles.
17 po min.
31 po à 43 po (avec
panneaux de fermeture)
26
1
4 po min.
(sans panneaux de fermeture)
36
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA
CONTRE-FENÊTRE
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le
conditionneur de pencher vers l’extérieur et
donc de se drainer adéquatement. Pour régler
ce problème, fixez une pièce de bois sur le
rebord de fenêtre.
PIÈCES DE BOIS :
LARGEUR : 2 po
LONGUEUR : Suffisamment longue pour se loger à
l’intérieur du cadre de fenêtre.
ÉPAISSEUR : Pour déterminer l’épaisseur, placez
une pièce de bois sur le rebord de la fenêtre de
façon à ce que la pièce soit 1/2 po plus élevée
que le dessus du cadre de la contre-fenêtre.
Fixez solidement à l’aide des clous ou des vis
fournies par l’installateur.
2
1/2 po
plus élevé
que le
cadre
Cadre de la
contre-
fenêtre
Bois
Rebord
Seuil
RETIREZ LE CONDITIONNEUR DE SON
LOGEMENT
Retirez la grille frontale. Consultez la section
Entretien et nettoyage.
Trouvez la plaque de verrouillage située du
côté avant gauche.
Enlevez la vis et la plaque de verrouillage
pour déverrouiller le conditionneur.
Retirez et jetez la vis située à l’arrière du
conditionneur pour permettre de dégager le
conditionneur de son logement.
Tirez les coins inférieurs du conditionneur et
faites-le glisser à l’extérieur du logement.
Enlevez les trois coussinets de protection situé
près du compresseur à l’intérieur du
conditionneur.
Enlevez la grille arrière fixée avec du ruban
derrière le logement. Enlevez le paquet de vis
attaché avec du ruban à l’arrière de la grille.
En la tenant à un angle de 45°, insérez la grille
dans les agrafes situées dans la partie supérieure
du logement et poussez sur le bas de la grille
pour la mettre en place. Maintenez une légère
pression vers le haut de la grille jusqu’à ce
qu’elle se loge contre la partie inférieure du
logement.
3
A
B
C
Plaque de
verrouillage
Retirez
la vis
D
Retirez la
vis
E
F
Si vous fixez la grille
depuis l’extérieur du
logement, utilisez
deux vis longues.
Si vous fixez la grille
depuis l’intérieur du
logement, utilisez les
deux vis courtes.
G
Agrafes
Insérez les deux vis
longues depuis l’extérieur
Insérez les deux vis courtes
depuis l’intérieur
Instructions de montage
INSTALLATION DE FENÊTRE (EN OPTION) (suite)
Enlevez les
coussinets de
protection
37
Instructions de montage
INSTALLEZ LES SUPPORTS DE
SEUIL
Fixez les supports de seuil. Ne serrez pas
complètement les vis de montage de l’agrafe
d’écartement pour l’instant.
Avant de fixer les supports de seuil, placez-
les sur le rebord de la fenêtre. Placez l’agrafe
d’écartement le plus près possible du point
le plus extérieur du seuil. Serrez les vis de
montage de l’agrafe d’écartement.
Vissez les boulons et serrez les contre-écrous
de façon à mettre les supports de seuil de
niveau ou inclinés de 1/8 po vers l’extérieur.
Alignez l’encoche en « V » sur les marques
tracées à 12
3
8 po. Percez des avant-trous et
fixez les supports de seuil.
NOTES :
Dans le cas d’un seuil étroit, l’espace peut s’avérer
insuffisant pour utiliser un contre-écrou.
Un seuil profondément décalé peut exiger
l'utilisation d’un boulon de réglage plus long que
le boulon à tête hexagonale standard fourni.
Pour empêcher le boulon de s’enfoncer dans un
seuil en bois, utilisez une rondelle de grand format
entre la tête du boulon et le seuil.
PRÉPAREZ LA FENÊTRE
Tracez la ligne de centre du rebord de
fenêtre. Mesurez 13
3
8 po de chaque côté de
la ligne de centre pour tracer la position des
panneaux.
Mesurez 12
3
8 po de chaque côté de la ligne de
centre pour déterminer la position des ferrures
de support de seuil.
4
A
B
Rebord
Seuil
13
3
8 po
Ligne de centre
12
3
8 po
Ligne de centre
5
A
B
C
Support de
seuil
Seuil standard
Seuil étroit
Seuil décalé (comme la brique ou la pierre)
Agrafe
d’écartement
Agrafe
d’écartement
Type B
Type E
Vis de montage de
l’agrafe d’écartement
Type (A)
Contre-écrou
Support
de seuil
Boulon de réglage
Grande rondelle
(pour seuils en bois)
Rebord
Encoche en
« V » du
support
Les vis sont en place
Seuil
Boulon
MESUREZ, COUPEZ ET INSTALLEZ
LES PANNEAUX DE FERMETURE
De chaque côté (A et B), mesurez la distance
entre la marque du panneau (voir Préparez
la fenêtre) et l’intérieur du rail de la fenêtre.
Tracez les distances A et B de chaque côté
de la pièce à découper. Coupez les panneaux
et jetez le morceau du centre. Remarquez la
position des encoches.
Assemblez les composants des panneaux.
Enlevez le doublage en papier du joint
d’étanchéité de la paroi latérale du boîtier et
fixez le joint sur l’angle. Poussez une pointe
de crayon à travers les joints pour localiser
les trous des angles.
Montez les panneaux dans la fenêtre. Placez les
brides à ressort à 3 po du haut et du bas des
panneaux. Pliez et poussez les brides pour les
loger dans les rails de la fenêtre et insérez la
languette dans le support de seuil.
38
Instructions de montage
INSTALLATION DE FENÊTRE (EN OPTION) (suite)
6
A
B
C
D
Seuil
A
Rail de la
fenêtre
Largeur du
conditionneur
(marques des
panneaux))
Côté
gauche
B
Côté
droit
13
3
8
po 13
3
8
po
BA
Joint
d’étanchéité
Joint
d’étanchéité
Angle
Panneau
Languette
Type C
(vis
peintes)
Angle
Insérez la languette
dans le support de
seuil
Panneaux
de
fermeture
Découpez
les
panneaux
et jetez la
partie
centrale
Côté
droit
Côté
gauche
(les trous sont du côté gauche)
(les trous sont du côté droit)
3po
39
Instructions de montage
MONTEZ LE LOGEMENT DANS LA
FENÊTRE
Enlevez le doublage en papier du joint
d’étanchéité inférieur de la fenêtre.
Placez le joint d’étanchéité sur le rebord de la
fenêtre et par-dessus les supports, à égalité
avec le bord arrière, surface adhésive vers
le bas.
Faites délicatement glisser le logement vide
dans la fenêtre jusqu’à ce que les trous du
logement s’alignent sur les trous des angles
des panneaux.
N
OTES :
Le logement devrait avoir une inclinaison
minimale de 1/8 po vers l’extérieur.
Assurez-vous que les joints d’étanchéité
demeurent en place et ne roulent pas avec le
boîtier.
Baissez la fenêtre pour qu’elle repose
derrière les languettes des panneaux.
Insérez les quatre (4) vis de type A à travers
les trous du logement et les trous des
angles, deux (2) de chaque côté.
La fenêtre étant fermée, marquez l’endroit où le
châssis de la fenêtre entre en contact avec le
logement du conditionneur.
Enlevez le doublage en papier du joint
d’étanchéité de la paroi supérieure du logement.
Tenez bien le logement, ouvrez la fenêtre et
placez le joint d’étanchéité le long de la marque
tracée sur le logement.
Placez le joint d’étanchéité en vinyle de la
fenêtre par-dessus le joint d’étanchéité de la
paroi supérieure du logement. Insérez les
languettes des panneaux dans les fentes du
joint d’étanchéité. Coupez le joint de chaque
côté à la largeur de la fenêtre.
Fermez la fenêtre fermement sur le joint
d’étanchéité en vinyle. Courbez le joint
d’étanchéité vers l’avant pour exposer
les languettes des panneaux. Percez des
avant-trous dans le châssis de la fenêtre.
7
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Joint d’étanchéité inférieur de la fenêtre
Trous du logement
Languettes
des
panneaux
Vis du
logement
Placez le joint
d’étanchéité à
l’endroit où la
fenêtre se
ferme sur le
dessus du
logement.
Languette
de
panneau
Joint d’étanchéité en
vinyle de la fenêtre
De chaque côté, fixez
la languette de
panneau à la fenêtre
à l’aide d’une vis de
type D.
40
Instructions de montage
INSTALLATION DE FENÊTRE (EN OPTION) (suite)
REPLACEZ LE CONDITIONNEUR
DANS SON LOGEMENT
Faites délicatement glisser le conditionneur
dans son logement.
Fixez le cordon d’alimentation au plateau du
fond à l’aide de l’agrafe.
Si la prise murale se trouve à gauche, étendez le
cordon sous l’appareil et maintenez-le en place à
l’aide de l’agrafe.
Remettez la plaque de verrouillage en place
en mettant la languette derrière le rebord de la
paroi du logement. Serrez la vis.
Fixez la grille frontale. Une ouverture pour le
cordon d’alimentation se trouve dans le bas
de la grille frontale.
Bouchez les trous et les fissures avec du
calfeutrage fourni par l’installateur.
MONTEZ LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
EN MOUSSE DE LA FENÊTRE ET
LA FERRURE DE VERROUILLAGE
Coupez, à la largeur de la fenêtre, le joint
d’étanchéité supérieur en mousse.
Insérez la mousse entre la vitre et la fenêtre
pour empêcher l’air et les insectes de
pénétrer dans la pièce.
Fixez la ferrure de verrouillage de la fenêtre à
l’aide d’une (1) vis de type E.
8
A
B
9
A
B
C
C
D
E
F
Agrafe
Cordon
d’alimentation
Plateau
du fond
Cordon
d’alimentation
Agrafe
Plaque de
verrouillage
Serrez la vis
Instructions de sécurité
Instructions de fonctionnement Entretien et nettoyage
Instructions de montage En cas de panne
Soutien au consommateur
41
Notes.
Soutien au consommateur
En cas de panne Instructions de montage
Entretien et nettoyage Instructions de fonctionnement Instructions de sécurité
42
Avant d’appeler le service . . .
En cas de panne : Économisez du temps et de l’argent! Étudiez le tableau ci-dessous : votre appel de service est peut-être inutile.
Bruits normaux de fonctionnement
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui
est absorbée et est projetée contre le condensateur les
jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité.
Cette caractéristique diminue l’humidité et améliore
le rendement.
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat
quand le compresseur se met en marche et s’arrête.
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les
périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut
déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur
ne fonctionne pas.
Problème Causes possibles Que faire
Le conditionneur ne se Le conditionneur Assurez-vous que la fiche du conditionneur soit bien
met pas en marche est débranché. branchée dans la prise murale.
Le fusible a sauté/ Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez
le disjoncteur est ouvert. le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
Il y a une panne de courant. S’il se produit une panne de courant, débranchez le
conditionneur en le mettant en position OFF. Quand le
courant revient, attendez 3 minutes avant de remettre
en marche le conditionneur, pour éviter de déclencher
la surcharge du compresseur.
Le conditionneur ne La circulation d’air est bloquée. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble
refroidit pas autant qui bloque le devant du conditionneur.
qu’il devrait
Le contrôle de température Pour les modèles dotés de touches à effleurement : en mode
n’est pas bien réglé. COOL, appuyez sur la touche DECREASE .
Pour les modèles dotés de boutons de commande, réglez le
bouton de température à un numéro plus élevé.
Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter
la section Instructions de fonctionnement.
La chambre était chaude. Après avoir mis en marche le conditionneur, attendez
que la chambre se refroidisse.
L’air froid s’échappe Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid.
de la chambre.
Réglez l’évent du conditionneur en position fermée.
Les serpentins sont gelés. Consultez “Le conditionneur d’air gèle” ci-dessous.
Le conditionneur La glace bloque la circulation Pour les modèles dotés de boutons de commande, réglez le
d’air gèle d’air et empêche le mode à HIGH FAN ou HIGH COOL, et la température à WARMER.
conditionneur de
Pour les modèles dotés de touches à effleurement, réglez les
refroidir la chambre.
commandes à HIGH FAN ou HIGH COOL et réglez le thermostat à
une température plus élevée.
La télécommande Les piles ne sont pas insérées Vérifiez la position des piles. Elles doivent être insérées
ne fonctionne pas correctement. correctement.
Les piles sont peut-être Remplacer les piles.
déchargées.
De l’eau coule à l’extérieur Il fait très chaud et humide. C’est normal.
De l’eau coule à l’intérieur Le conditionneur n’est pas Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-
incliné vers l’extérieur. vous que le conditionneur soit légèrement incliné de
l’avant du boîtier vers l’arrière.
L’eau s’amasse dans L’humidité est extraite de C’est normal pendant une période courte dans des
le plateau du fond l’air de la chambre et passe régions peu humides; normal pendant des périodes
dans le plateau du fond. plus longues dans des régions très humides.
43
Garantie du conditionneur d’air.
Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
Un montage, une livraison ou un entretien déficient.
Si vous avez un problème de montage ou si le
conditionneur n’a pas la bonne capacité de
refroidissement pour son usage prévu, appelez votre
revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable
de fournir une installation de raccordement électrique
convenable.
Les pannes occasionnées par des modifications au
produit ou une utilisation non raisonnable, en
particulier une absence d’entretien raisonnable
et nécessaire.
Dans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvre
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un
emplacement où il est accessible par un technicien
particulier.
Le remplacement des fusibles de la maison ou la
réactivation des disjoncteurs.
Les pannes occasionnées par la corrosion sur les
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une
inondation ou une calamité naturelle.
Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de
ce conditionneur.
Les dommages occasionnés par la livraison.
Ce qui n’est pas couvert :
Cette garantie couvre l’acheteur original et tout possesseur subséquent de produits achetés pour un usage au
Canada.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs et,
par conséquent, l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Pour
connaître vos droits juridiques dans votre province, consultez votre bureau local ou provincial de protection
des consommateurs.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la
preuve de l’achat original.
Instructions de sécurité
Instructions de fonctionnement Entretien et nettoyage
Instructions de montage En cas de panne
Soutien au consommateur
Pour la période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce du conditionneur qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de
À partir de la date main-d’œuvre. Pendant cette période de garantie totale d’un an, nous fournirons également,
d’achat original gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service à la maison nécessaires pour remplacer la
pièce défectueuse.
Cinq ans Tout élément du système de réfrigération scellé (le compresseur, le condensateur, l’évaporateur
À partir de la date et tous les tuyaux de connexion) qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de
d’achat original main-d’œuvre. Pendant cette période de garantie additionnelle de quatre ans, nous fournirons
également, gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service à la maison nécessaires pour
remplacer la pièce défectueuse.
Tout le service en vertu de la garantie est offert par nos centres
de service d’usine ou par un technicien autorisé de Customer
Care
®
. Pour obtenir le service, appelez le 1.800.361.3400.
44
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.361.3400
Le service de réparations GE est tout près de chez vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Anote aquí los números de modelo de serie:
Modelo No. __________________________
Serie No. ____________________________
Encuentre estos números en una etiqueta
al frente de la bandeja detrás de la rejilla
delantera.
Instrucciones de seguridad . . . 46, 47
Instrucciones de operación
Controles—botones
de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 51
Controles—teclas de toque . . . .48, 49
Cuidado y limpieza
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rejilla delantera . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Rejilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . 52
Instrucciones de instalación
Antes de empezar . . . . . . . . . . . . .54, 55
Cómo instalar un modelo J en
una caja de pared existente . . . .55, 56
Instalación opcional a través
de la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instalación de ventana—
opcional en modelos que
vienen equipados . . . . . . . . . . . . 58–63
Solucionar problemas
Antes de llamar para
solicitar servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sonidos normales de operación . . . . 64
Apoyo al consumidor
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . . 67
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
45
46
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se
describe en el Manual del propietario.
Este acondicionador de aire debe
instalarse correctamente de acuerdo con
las Instrucciones de instalación antes de su
uso.
Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
Repare o reemplace inmediatamente todos
los cables eléctricos que se hayan pelado o
que se hayan dañado de alguna otra
manera. No use un cable eléctrico que
muestre evidencias de deterioro, o daños
de abrasión en su superficie en alguno de
sus extremos.
Apague el control de modo y desenchufe
su acondicionador de aire antes de hacer
cualquier reparación o limpiar.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que
cualquier servicio llevado a cabo en este
equipo lo realice un individuo calificado.
Por su seguridad… no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables en la
proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
Todos los acondicionadores de aire
contienen refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga
refrigerantes, póngase en contacto con la
compañía que se encarga de recoger su
basura para que le indiquen qué hacer.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
El cable eléctrico de este electrodoméstico
está equipado con un enchufe de tres púas
(tierra) que combina con un tomacorriente
estándar de tres tomas de pared para
minimizar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente sea
reemplazado por uno de tres tomas con
conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre
estar conectado a un tomacorriente
individual con su circuito de voltaje
correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento
del cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los
requisitos específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
www.GEAppliances.com
Seguridad Operación
Cuidado y limpieza Instalación
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
47
¡ADVERTENCIA!
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo
ciertas condiciones, enérgicamente
recomendamos contra el uso de cables de
extensión.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad
de usar un cable eléctrico de extensión, es
absolutamente necesario que el mismo esté
listado baja UL, sea calibre 14, del tipo de
3 tomas con conexión a tierra para
electrodomésticos y el índice eléctrico debe
ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios.
PRECAUCIÓN:
NO USE un cable de extensión con ninguno
de los modelos de 230/208 voltios
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente
Debido al potencial de riesgos de seguridad
bajo ciertas condiciones, enérgicamente
recomendamos contra el uso de enchufes
adaptadores.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad
de usar un adaptador, donde los códigos
legales locales lo permitan, puede hacer una
conexión temporal a un interruptor de 2
tomas siempre que se use un tomacorriente
listado baja UL disponible en la mayoría de
las ferreterías.
La ranura mayor en el adaptador debe estar
alineada con la púa mayor en la pared para
proporcionar una polaridad apropiada en la
conexión del cable eléctrico.
Cuando se disponga a desconectar el cable
eléctrico del adaptador, siempre sostenga el
adaptador en su lugar con una mano
mientras tira del cable eléctrico con la otra
mano. Si no hace esto, la terminal de tierra
del adaptador podría romperse después de
que este proceso se repita varias veces.
Si se rompe el terminal de conexión a tierra
del adaptador, NO USE el acondicionador de
aire hasta que la conexión a tierra se haya
restablecido.
Unir el terminal de conexión a tierra del adaptador a
un tornillo de la cubierta en la pared no conecta a
tierra el electrodoméstico apropiadamente a no ser
que el tornillo de la cubierta sea metálico y no esté
aislado, y el tomacorriente de la casa esté
apropiadamente conectado a tierra a través del
cableado de la casa. Haga que un técnico calificado
inspeccione el circuito de la casa para cerciorarse
que está conectado a tierra apropiadamente.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES
Modelos de 115 voltios solamente
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
48
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Unas persianas
horizontales en la rejilla
delantera le permiten
controlar la dirección
del aire hacia arriba y
hacia abajo.
Retire la rejilla delantera
para ajustar las persianas
verticales de lado a lado
para dirigir el aire hacia
la izquierda o la
derecha.
Seguridad Operación
Cuidado y limpieza Instalación
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
49
Control del escape
El control del escape se encuentra ubicado detrás de la
rejilla delantera en el lado derecho del área de descarga de
aire. Cuando se fija en CLOSE, únicamente el aire al interior
del cuarto se circulará y condicionará. Cuando se establezca
en OPEN, se liberará por el tubo de escape cierta cantidad
de aire hacia el exterior.
Para abrir o cerrar el escape:
1. Retire la rejilla delantera.
2. Retire el tornillo de la tarjeta del ventilador.
3. Retire la tarjeta del ventilador, voltee y reemplace
localizando el orificio posterior en la tarjeta sobre la pata
de localización al interior de la descarga de aire y
volviendo a colocar el tornillo al frente.
Dirección del aire
www.GEAppliances.com
MODO COOL (FRIO)
Control remoto
1. Presione el botón COOL.
2. Presione los botones LOW (bajo), MED (medio) o HI (alto) para
establecer la velocidad deseada del ventilador.
3. Presione las teclas de INCREASE (AUMENTAR)/ DECREASE
(REDUCIR) para ajustar la temperatura deseada (60º F a
85º F) en incrementos de 1º F.
Panel de control
1. Presione el botón MODE hasta que la luz indicadora COOL se
ilumine y la luz indicadora LOW, MED o HI esté iluminada
para la velocidad deseada del ventilador.
2. Presione los botones INCREASE / DECREASE para
ajustar la temperatura deseada (60º F a 85º F) en
incrementos de 1ºF.
Se usa un termostato para mantener la temperatura de la
habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y
encendido para mantener la habitación a la temperatura
deseada. Ajuste el termostato a un número menor y el aire
interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor, la
temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego se
enciende mientras está en COOL (FRÍO), tomará aproximadamente
3 minutos para que el compresor comience a enfriar otra vez.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de ventilador
COOL (FRÍO) y HIGH (ALTO) o MED (MEDIO) con una temperatura
de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo de ventilador
COOL y HIGH (ALTO) con una temperatura de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo de ventilador COOL y LOW (BAJO) con una
temperatura de ajuste media.
NOTA: Si cambia de un ajuste COOL (FRÍO) a OFF (APAGADO) o a
un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos antes
de cambiar otra vez al ajuste de COOL (FRÍO).
MODO FAN (Ventilador)
Use el MODO FAN (Ventilador) para proporcionar circulación
de aire y filtración sin enfriamiento. Debido a que los niveles
de ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento, el
nivel de temperatura no se muestra en la pantalla.
Control remoto
Presione el botón FAN. Presione los botones LOW, MED o HI
para establecer la velocidad deseada del ventilador.
Panel de control
Presione el botón MODE hasta que la luz indicadora del
ventilador (FAN) se ilumine y la luz indicadora LOW, MED o HI
se ilumine para la velocidad del ventilador deseada.
Interruptor del ventilador
El interruptor del ventilador está localizado detrás de la rejilla
delantera en la caja de control.
Cuando se fija en CYCLE (abajo) el ventilador inicia el ciclo de
encendido y apagado.
Cuando se fija en CONT (continuo, arriba) el ventilador opera
todo el tiempo ofreciendo una temperatura más balanceada.
La unidad se envía de fábrica con la posición CONT.
Encontrar el orificio
Orificio para tornillo
Posición ABIERTA (extremo de
la malla hacia atrás.)
Posición CERRADA (extremo de
la malla hacia delante.)
Encontrar el orificio
Orificio para tornillo
La unidad sale de fábrica en la posición CERRADA.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
50
Controles
Control de Modo
Los niveles HIGH COOL y LOW COOL
enfrían con diferentes velocidades del
ventilador.
HIGH HEAT y LOW HEAT calientan con
diferentes velocidades del ventilador.
LOW FAN o HIGH FAN hacen circular el aire
y filtran sin enfriar o calentar.
NOTA: Si mueve el interruptor de una posición
de frío o calor a apagado o a una posición del
ventilador, espere al menos 3 minutos antes de
regresarlo a un nivel de frío o calor. En los modelos
con bomba de Calor/Frío y Calor se ofrece un
retraso de 3 minutos.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento o calefacción normal –
Seleccione HIGH COOL o HIGH HEAT con
el termostato en el punto medio.
Para enfriamiento máximo – Seleccione
HIGH COOL con el termostato en el nivel
de enfriamiento máximo.
Para calefacción máxima – Seleccione
HIGH HEAT con el termostato en el nivel
máximo de calefacción.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento
nocturno – Seleccione LOW COOL con el
termostato en el punto medio.
Control de la temperatura
El control de la temperatura se usa para
mantener la temperatura de la habitación.
El compresor hará un ciclo de encendido y
apagado para mantener el salón al mismo
nivel de temperatura. Cuando gire el botón
a COOLER (azul) el aire interior se volverá
más frío. Gire el botón a WARMER (rojo) y
el aire interior se volverá más caliente.
Modelos con bomba de calor
Cuando la temperatura en el exterior es
inferior a 25º F., el calentador eléctrico
brinda calor en el acondicionador de aire
en vez de hacerlo mediante la bomba de
calor.
NOTA: El calentador de resistencia eléctrica en el
modelo de bomba de calor de 115 voltios opera
durante la descongelación cuando la temperatura
de la bobina exterior es inferior a 36° F. No tiene la
intención de ofrece una capacidad de calor
completa.
CONTROL DE MODO CONTROL DE LA TEMPERATURA
OFF
LOW
FAN
HIGH
FAN
HIGH
HEAT
HIGH
COOL
LOW
COOL
LOW
HEAT
W
A
R
M
E
R
C
O
O
L
E
R
OFF
LOW
FAN
HIGH
FAN
HIGH
COOL
LOW
COOL
C
O
O
L
E
R
Sobre los controles del acondicionador de aire—
modelos con botones de
control.
Unas persianas
horizontales en la
rejilla delantera le
permiten controlar
la dirección del
aire hacia arriba y
hacia abajo.
Retire la rejilla
delantera para
ajustar las persianas
verticales de lado a
lado para dirigir el
aire hacia la
izquierda o la
derecha.
51
Límite de la temperatura
Limitar los niveles máximo y mínimo evita que
los usuarios giren los controles a las posiciones
extremas de calor o frío.
El rango normal del control de la temperatura
es aproximadamente 60º F a 85º F. El rango del
control se puede reducir usando los tornillos que
limitan la temperatura ubicados detrás del panel
de control.
Cada posición es equivalente aproximadamente a 3° F.
Dirección del aire
Interruptor del ventilador
En modelos de Calefacción/ Enfriamiento,
la palanca del interruptor del ventilador se
encuentra ubicada en un orificio a través del
panel de control. Es necesario retirar la rejilla
delantera para alcanzarlo. Use un destornillador
pequeño para cambiar el nivel. Los modelos para
enfriamiento únicamente tienen un interruptor
de balancín al frente de la caja de control.
Cuando se coloca en CYCLE (hacia abajo) el
ventilador inicia el ciclo de encendido y apagado
al enfriar o calentar. En la posición CONT
(continuo, arriba) el ventilador opera todo
el tiempo, ofreciendo una temperatura más
balanceada. La unidad se envía desde la fábrica
en la posición CONT.
www.GEAppliances.com
Limita la
temperatura
caliente
Limita la
temperatura
fría
Seguridad Operación
Cuidado y limpieza Instalación
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
Control del escape
El control del escape se encuentra ubicado
detrás de la rejilla delantera en el lado derecho
del área de descarga de aire. Cuando se fija en
CLOSE, únicamente el aire al interior del cuarto
se circulará y condicionará. Cuando se
establezca en OPEN, se liberará por el tubo de
escape cierta cantidad de aire hacia el exterior.
Para abrir o cerrar el escape:
1. Retire la rejilla delantera.
2. Retire el tornillo de la tarjeta del ventilador.
3. Retire la tarjeta del ventilador, voltee y
reemplace localizando el orificio posterior en
la tarjeta sobre la pata de localización al
interior de la descarga de aire y volviendo a
colocar el tornillo al frente.
Encontrar el orificio
Orificio para tornillo
Posición ABIERTA (extremo de
la malla hacia atrás.)
Posición CERRADA (extremo de
la malla hacia delante.)
Encontrar el orificio
Orificio para tornillo
La unidad sale de fábrica en la posición CERRADA.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
52
Es posible retirar la rejilla delantera para una
limpieza más profunda o para tener acceso a los
números de serie y modelo.
Para retirar:
1. Hale el filtro hacia arriba.
2. Retire los dos tornillos de la rejilla.
3. Hale la rejilla por abajo y levante por las
pestañas en la parte superior de la caja.
Para reemplazar:
Enganche las pestañas en la rejilla delantera al
mismo nivel con las pestañas al frente de la caja y
encaje en su lugar.
Reemplace los tornillos y el filtro.
Rejilla delantera
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Bobinas exteriores
Los resortes en el lado exterior del
acondicionador de aire deben revisarse con
frecuencia. Si están obstruidos con suciedad u
hollín se pueden limpiar profesionalmente a
través del servicio disponible en su centro de
servicios GE.
Rejilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el
enchufe de la toma corriente antes de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use blanqueador o abrasivos.
Rejilla
Pestaña
Rejilla
www.GEAppliances.com
Para mantener un desempeño óptimo, limpie el filtro al menos cada 30 días.
Seguridad Operación
Cuidado y limpieza Instalación
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
Cómo insertar las baterías
Retire la cubierta de la batería deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
Inserte baterías nuevas cerciorándose de
que los polos positivos (+) y negativos (–)
están orientados correctamente.
Coloque la cubierta otra vez deslizándola
en su lugar.
NOTAS:
Use 2 baterías “AAA” de 1.5 voltios. No use
baterías recargables.
Retire las baterías del control remoto si no va
a usar el sistema por un período prolongado.
3
2
1
Filtro de aire
Apague el acondicionador de aire antes de limpiar.
Lo más importante que puede hacer para
mantener el acondicionador de aire es limpiar
el filtro como mínimo cada 30 días. Un filtro
obstruido reduce el enfriamiento, la calefacción y
el flujo del aire.
Mantener el filtro del aire limpio:
Disminuye el costo de operación.
Ahorra energía.
Evita la obstrucción de las bobinas de
intercambio de calefacción.
Reduce el riesgo de falla prematura de los
componentes.
Para limpiar los filtros del aire:
Aspire la suciedad pesada.
Deje correr agua a través de los filtros.
Seque por completo antes de reemplazar.
Para retirar el filtro de aire, en algunos modelos:
Cuidadosamente hale la pestaña hacia delante,
arriba y afuera.
Para retirar el filtro de aire, en otros modelos:
Hálelo hacia abajo.
Para reemplazar el filtro del aire
Reemplace el filtro limpio empujándolo de
nuevo en su lugar.
PRECAUCIÓN: No opere el
acondicionador de aire sin el filtro en su lugar.
Si un filtro se rompe o se daña se debe reemplazar
de inmediato.
Operar sin el filtro en su lugar o con un filtro
dañado permite que la suciedad y el polvo
lleguen a la bobina interior y reduce el
enfriamiento, la calefacción, el flujo del
aire y la eficacia de la unidad.
Los filtros de reemplazo están disponibles a
través de su concesionario GE, centro de servicios
y partes de GE o de los técnicos de servicio al
cliente (Customer Care
®
).
Filtro sucio – necesita
limpieza
Filtro obstruido – reduce en
gran parte el enfriamiento, la
calefacción y el flujo del aire.
FRONT
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los códigos
y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
Recomendamos dos personas para la instalación de
este producto.
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Instrucciones
Acondicionadores
de instalación
de Aire
Algunos modelos requieren tomacorrientes de
115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz
conectados a tierra, protegidos con un fusible
de dilatación de tiempo de 15 amperios o un
cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza
la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente
de la pared que usted planea usar solamente tiene 2
tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo
reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra.
Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de
corriente alterna, protegidos por un fusible de
dilatación de tiempo o un cortacircuitos. Estos
modelos deberían instalarse en un ramal
exclusivo del circuito para un rendimiento más
notable y para prevenir sobrecargas en los
circuitos de cableados de su casa o apartamento,
lo cual podría representar un riesgo de incendio
por el sobrecalentamiento de los alambres.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa
(conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este
acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas
especiales. Consulte a un técnico electricista calificado.
¡IMPORTANTE!
GE recomienda enfáticamente retirar la caja de pared antigua
y la instalación de una nueva caja de pared GE. Si decide
conservar la caja de pared existente, quizás necesite un kit
para asegurar el desempeño adecuado. Si NO usa un kit, corre
el riesgo de un desempeño deficiente o la falla del producto, lo
cual no está cubierto por los términos de la garantía de GE.
PREGUNTAS SOBRE LA CALIFICACIÓN DEL
MODELO J
Los acondicionadores de aire modelo J pueden caber en las
cajas de pared existentes. Sin embargo, a menudo necesitan
un kit para adaptar correctamente la caja al acondicionador de
aire de GE. Responda estas preguntas y consulte la tabla en la
siguiente página para el kit adecuado.
¿Qué marca de acondicionador de aire va a reemplazar?
¿Cuáles son las dimensiones de la caja de pared
actualmente en uso?
¿Cuál es el número de modelo del chasis actualmente en
uso? ¿Cuál es el número de modelo (o tipo) de la caja de
pared actualmente en uso?
Con frecuencia, el kit adaptador del modelo J
corresponderá a otra serie de modelo de marca o voltaje
específico. En estos casos, usted necesita el número de
modelo de chasis y/o la caja de pared o el número de
“tipo” para confirmar el uso del kit adaptador correcto.
¿Qué tipo de rejilla exterior se usa con la caja de pared
actual?
Puede haber una rejilla arquitectónica unida a una caja de
pared para mejorar el aspecto exterior de la edificación.
Se pueden usar rejillas a la medida con cajas del modelo
J siempre y cuando se use también un kit adaptador
modelo J para garantizar el flujo de aire correcto.
A
C
D
B
54
55
NÚMEROS DE KIT DE GE
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Instrucciones para la instalación
USE EL KIT GE
NÚMERO: PARA: DESCRIPCIÓN:
RAK56A100 GE RAB13, 14 y 15 Se ajusta a todas las cajas de pared de GE de 26ancho x 18alto x 24
(ACLB y RCL chasis ) profundidad
RAK1072 Hotpoint ACXB10 y 11 Adapta una caja de pared Hotpoint más antigua a un chasis modelo J.
(chasis ACTB) Se ajusta a las cajas de pared Hotpoint 25
3
4
ancho x 16
7
8
alto x 18
5
8
profundidad
RAK1082 Caja de pared Adapta la caja de pared Whirlpool a un chasis modelo J. Se ajusta a cajas de
Whirlpool Tipo 23W pared Whirlpool de 25
7
8
ancho x 16
1
2
alto x 23
1
8
profundidad
RAK1102 GE RAB30 Adapta la caja de pared GE a un chasis modelo “J”. Ajusta la caja de pared
(modelos “F”) RAB 30 de 26ancho x 18alto x 24profundidad
RAK123A64 Caja de pared Fedders “A” Adapta la caja de pared Fedders a un modelo de chasis J. Ajusta las cajas de
pared Fedders de 27ancho x 16
3
4 alto x 16
3
4 profundidad
RAK126 Caja de pared Westinghouse Adapta la caja de pared Westinghouse a un chasis modelo J. Se ajusta a las
(tipo 2626D73H01) cajas de pared Westinghouse de 25
7
8ancho x 15
7
16alto x 16profundidad
RAB46, 47 & 48 Use estos kits para todas las Caja de pared estándar para chasis modelo J. Se incluye la rejilla exterior
otras marcas no enumeradas. estampada en aluminio RAG13. Retire la caja existente y reemplace.
RAK690 RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48 Si une una rejilla arquitectónica a la medida para exteriores, use este kit para
(Chasis J) garantizar el flujo de aire correcto.
RAG13 RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48 Rejilla exterior estándar de aluminio (Incluida con las cajas de pared RAB46,
(Chasis J) 47 y 48).
RAG14E RAB36, 37, 38, 46, 47 ó 48 Rejilla exterior con persianas arquitectónica
(Chasis J)
HERRAMIENTAS QUE PODRÍA NECESITAR
Llave ajustable
Nivel
Destornillador
de estrella
Sierra de mano o de vaivén
Talador
Lápiz
Regla o cinta de
medir
Tijeras o cuchillo
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA PLACA DE BLOQUEO EN
EL LADO IZQUIERDO DELANTERO
1
VUELVA A INSTALAR LA PLACA
DE BLOQUEO CON LA PESTAÑA
DETRÁS DEL REBORDE DE LA CAJA
DE PARED. APRIETE EL TORNILLO
Placa de
bloqueo
Retire el
tornillo
CÓMO INSTALAR UN MODELO J EN UNA CAJA DE
PARED EXISTENTE
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
RETIRE LOS TRES PROTECTORS
DE EMPAQUE AL INTERIOR DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE AL
LADO DEL COMPRESOR
CUIDADOSAMENTE DESLICE EL
ACONDICIONADOR DE AIRE HACIA
ATRÁS EN LA CAJA
Verifique que el tubo en la unidad no toque la
caja de pared y que la instalación de la caja sea
segura.
2
3
56
CUANDO LA TOMA CORRIENTE DE
PARED ESTÁ HACIA LA IZQUIERDA,
EXTIENDA EL CABLE DEBAJO DE
LA UNIDAD Y SOSTENGA EN SU
LUGAR CON LA ABRAZADERA
Cable
eléctrico
Abrazadera
UNA LA REJILLA DELANTERA
Una abertura para el cable eléctrico está en la
parte de abajo de la rejilla delantera.
6
UNA EL CABLE ELÉCTRICO A LA
BANDEJA CON LA ABRAZADERA
Abrazadera
Cable
eléctrico
Bandeja
4
5
7
Retire los
protectors
de empaque
Instrucciones para la instalación
PREPARE LA ABERTURA DE LA
PARED
Verifique que haya un receptáculo de pared
disponible cercano a la ubicación del orificio o
disponga la instalación de un receptáculo.
La longitud del cable para los modelos de 115
voltios es 72hacia la derecha y 47hacia la
izquierda.
Para los modelos de 230/208 voltios la longitud
del cable es 65hacia la derecha y 39hacia la
izquierda.
1
CÓMO INSTALAR A TRAVÉS DE LA PARED
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
REQUISITOS PARA EL APOYO DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE
La caja de pared del acondicionador de
aire se puede instalar con una extensión
mínima de 1/4desde la pared interior o con
una extensión mínima de 1/4desde la pared
exterior.
Los costados terminados de la abertura deben
ser miembros de paredes estructurales.
Dintel – Use un dintel en el enchape de ladrillo
y en tipos de pared de ladrillo y bloque para
apoyar los ladrillos o los bloques por encima
de la abertura. No permita que la caja de pared
se use como dintel.
Tapajuntas o flashing – Instale tapajuntas
como se muestra para evitar que el agua gotee
al interior de la pared y hacia abajo al exterior
de la construcción.
2
Moldura
(si se
desea)
Línea de
yeso
Calafateo o
caulking
(por encima
y debajo
del
tapajuntas)
Tapajuntas
Extensión de mín. 1/4al interior
de la pared desde la moldura
Lado de la
habitación
Enchape de
bloque
Ángulo del
dintel (si es
necesario)
Calafateo o
caulking (en
todos los 4
costados de
la caja)
REQUISITOS DE APOYO PARA EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
El mortero o cemento entre la caja y el
ladrillo alrededor de la caja puede cortarse
más baja a aproximadamente 45° para
mejorar el calafateo.
3
Calafateo o
caulking o
Parte superior
de la caja
Interior
Exterior
Cemento
cortado
más bajo
57
Instrucciones para la instalación
58
INSTALACIÓN DE VENTANA—OPCIONAL
PARA MODELOS AJES06LSB, AJES08ASB, AJES10DSB y AJHS08ASB
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Acondicionador de aire
Type C (pintados) (6)
Type D (2)
Type E (4)
Arandela grande (2)
Perno de ajuste (2)
Tuerca de seguridad (2)
Espaciador (2)
Herramientas de soporte
para apoyo
Type A (9)
Type B (2)
Soporte de
apoyo para la
alfajía interior
(2)
2 ángulos
(izquierdo y
derecho)
Empaque
lateral de
la caja (2)
Gancho de
resorte (4)
Soporte
para
bloqueo
de ventana
Empaques de vinilo
para ventana
Empaque para parte inferior
de la ventana
Paneles de
relleno
Corte los
paneles y
deseche la
pieza
central
Empaque para parte
superior de la caja
Empaque de espuma
para parte superior
de la ventana
B
Lado
derecho
A
Lado
izquierdo
(orificios a la izquierda)
(orificios a la derecha)
REQUISITOS PARA LA VENTANA
Estas instrucciones son para una ventana estándar
tipo guillotina. Necesitará modificarlas para otros
tipos de ventanas.
El acondicionador de aire se puede instalar sin los
paneles de acordeón si es necesario para ajustarse a
una ventana angosta. Consulte las dimensiones de
la abertura de la ventana a la derecha.
Todas las partes de apoyo se deben asegurar a la
madera firme, mampostería o metal.
El tomacorriente debe estar al alcance del cable
eléctrico.
1
Las dimensiones de la abertura de la ventana
son para una ventana estándar tipo guillotina.
17mín.
31a 43
(con paneles de relleno)
26
1
4 mín.
(sin paneles de relleno)
Instrucciones para la instalación
59
REQUISITOS DE VENTANA PARA
TORMENTA
Un marco de ventana para tormenta no
permitirá que el acondicionador de aire se
incline hacia fuera e impedirá que se drene
correctamente. Para ajustarla, agregue un
pedazo de madera a la alfajía exterior.
PIEZAS DE MADERA:
ESPESOR: 2
LONGITUD: Suficiente longitud para ajustarse al
interior del marco de la ventana.
ESPESOR: Para determinar el espesor, coloque un
pedazo de madera en la alfajía exterior para hacerla
1/2 más alta que la superficie del marco de la
ventana para tormenta.
Sujete firmemente con clavos o tornillos que
suministra el instalador.
2
1/2 más
alto que el
marco
Marco de
ventana para
tormenta
Madera
Alfajía
interior
A
l
f
a
j
í
a
e
x
t
e
r
i
o
r
RETIRE EL ACONDICIONADOR DE AIRE
DE LA CAJA
Retire la rejilla delantera. Consulte la sección
Cuidado y limpieza.
Encuentre la placa de bloqueo que se
encuentra en el costado izquierdo delantero.
Retire el tornillo y la placa de bloqueo para
liberar el acondicionador de aire.
Retire y deseche el tornillo de envío en la
parte posterior del acondicionador de aire
para retirar el acondicionador de aire de la
caja.
Hale las esquinas de la parte inferior del
acondicionador de aire y deslice hacia fuera
de la caja.
Retire los tres protectors de envío al interior del
acondicionador de aire al lado del compresor.
Retire la rejilla posterior que está pegada a la
parte posterior de la caja. Retire el paquete de
tornillos que está pegado en la parte posterior
de la rejilla. Mientras sostiene la rejilla en un
ángulo de 45°, insértela en los ganchos en la
parte superior de la caja y empuje la parte de
abajo hacia adentro. Mantenga una presión
ligeramente hacia arriba sobre la rejilla hasta
que esté nivelada con la parte de abajo de la
caja.
3
A
B
C
Placa
de
bloqueo
Retire el
tornillo
D
Retire el
tornillo
E
F
Si está instalando la
rejilla desde el exterior
de la caja, use dos
tornillos largos.
Si está instalando la
rejilla desde el interior
de la caja, use dos
tornillos cortos.
G
Ganchos
Inserte los dos tornillos
largos en el exterior
Inserte los dos tornillos
cortos en el interior
PREPARE LA VENTANA
Marque la línea central de la alfajía interior.
Mida desde la línea central 13
3
8en ambos
lados para los cortes de los paneles.
Mida 12
3
8desde la línea central en ambos
lados para los soportes de apoyo de la alfajía
exterior.
Instrucciones para la instalación
60
INSTALE LOS SOPORTES DE LA
ALFAJÍA EXTERIOR
Arme los soportes de la alfajía exterior. No
apriete por completo los tornillos de montaje
del espaciador en este momento.
Antes de unir los soportes de la alfajía
exterior, colóquelos en la alfajía interior
de la ventana. Seleccione la posición del
espaciador cerca del punto más externo de
la alfajía exterior. Apriete los tornillos de
montaje del espaciador.
Gire los pernos y apriete las tuercas de
seguridad para nivelar los soportes de la alfajía
exterior o inclinar 1/8"hacia en exterior. Alinee
hasta la muesca en V con las marcas de 12
3
8.
Perfore orificios piloto y una los soportes de la
alfajía exterior.
NOTAS:
En alfajías exteriores angostas, es posible que
no haya suficiente espacio para usar la tuerca de
seguridad.
Una alfajía exterior con desnivel profundo va a
requerir un perno de ajuste más largo que el perno
de cabeza hexagonal estándar que se suministra.
En alfajías exteriores de madera, use la arandela
grande entre la cabeza del perno y la alfajía
exterior. Esto evita que el perno se entierre
en la madera.
4
A
B
INSTALACIÓN EN UNA VENTANA—OPCIONAL (cont.)
Alfajía interior
Alfajía exterior
13
3
8
Línea central
12
3
8
Línea central
5
A
B
C
Instrucciones para la instalación
61
MIDA, CORTE E INSTALE LOS
PANELES DE RELLENO
Mida desde el borde de las marcas de los
paneles (ver Prepare la ventana) hacia el
interior del riel de la ventana en cada lado.
(A y B)
Marque las medidas A y B en cada lado de la
placa del panel de relleno. Corte los paneles
y deseche la pieza del centro. Observe la
posición de las muescas.
Una las armazones de los paneles. Retire el
protector de papel del empaque lateral de la
caja y péguelo al ángulo. Con la punta de un
lápiz empuje a través de los empaques para
encontrar los orificios en los ángulos.
Instale los paneles en la ventana. Coloque los
ganchos de resorte a 3de la parte superior y la
parte inferior. Apriete y empuje los ganchos para
que encajen en el riel de la ventana y la pestaña
en el soporte de la alfajía exterior.
6
A
B
C
Instrucciones para la instalación
62
INSTALE LA CAJA EN LA
VENTANA
Pele la protección del empaque para la parte
inferior de la ventana.
Coloque el empaque en la alfajía interior
sobre los soportes, al mismo nivel del borde
posterior, con el lado pegajoso hacia abajo.
Cuidadosamente deslice la caja vacía hacia
la ventana hasta que los orificios en la caja
estén alineados con los orificios en los
ángulos del panel.
N
OTAS:
La caja debe tener una inclinación mínima de
1/8hacia el exterior.
Cerciórese de que el empaque sellante y los
empaques del panel permanezcan en posición
y no se enrollen con la caja.
Baje la ventana de manera que se ajuste
detrás de las pestañas del panel. Inserte
los cuatro tornillos tipo A a través de los
orificios en la caja y en los ángulos del
panel, 2 en cada lado.
Con la ventana cerrada, marque dónde el marco
de la ventana se encuentra con la caja.
Pele el respaldo del empaque para la parte
superior de la caja.
Sostenga la caja, abra la ventana y coloque el
empaque a lo largo de la marca de la caja.
Coloque el empaque de vinilo para la ventana
encima del empaque para la parte superior de la
caja. Inserte las pestañas del panel a través de
los cortes en el empaque. Corte el empaque en
cada lado al ancho de la ventana.
Cierre la ventana firmemente sobre el empaque
de vinilo. Doble el empaque hacia delante para
exponer las pestañas del panel. Perfore orificios
piloto en el marco de la ventana.
INSTALACIÓN EN UNA VENTANA—OPCIONAL (cont.)
7
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Empaque para la parte inferior de la ventana
Orificios de la caja
Pestañas
del panel
Tornillos
de la
caja
Coloque el
empaque en la
parte superior
de la caja
donde la
ventana se va
a cerrar.
Pestaña
del panel
Empaque de vinilo
para la ventana
Una la pestaña del
panel a la ventana en
cada lado con un
tornillo tipo D.
Instrucciones para la instalación
63
REEMPLACE EL
ACONDICIONADOR DE
AIRE EN LA CAJA
Cuidadosamente deslice el acondicionador
de aire de nuevo hacia la caja.
Una el cable eléctrico a la bandeja de la base
con la abrazadera.
Cuando el tomacorriente está hacia el lado
izquierdo, extienda el cable por debajo de la
unidad y sosténgalo en su lugar con la
abrazadera.
Vuelva a instalar la placa de bloqueo con la
pestaña detrás del reborde de la caja en la pared.
Apriete el tornillo.
Vuelva a unir la rejilla delantera. Hay una
abertura para el cable eléctrico en la parte de
abajo de la rejilla delantera.
Rellene los orificios y las grietas con enmasillado
que el instalador debe suministrar.
INSTALE EL EMPAQUE PARA LA
VENTANA Y EL SOPORTE DE
BLOQUEO
Corte el empaque de espuma para la parte
superior de la ventana al ancho de la
ventana.
Rellene la espuma entre el vidrio y la
ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
Una el soporte de bloqueo de la ventana con un
tornillo tipo E.
8
A
B
9
A
B
C
C
D
E
F
Abrazadera
Cable
eléctrico
Bandeja de
la base
Cable eléctrico
Abrazadera
Placa de
bloqueo
Apriete el
tornillo
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
64
Antes de llamar para solicitar servicio…
Ideas para la identificación y solución de problemas: ¡Ahorre dinero y tiempo! Revise la siguiente tabla primero y
quizás no tenga que llamar para solicitar servicio.
Sonidos de operación normales
Quizás escuche un sonido metálico causado por el
agua tomada y tirada contra el condensador en los
días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta
característica de diseño ayuda a remover la humedad
y mejora la eficiencia.
Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el
compresor hace ciclo entre encendido y apagado.
El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos
o con mucha humedad. El agua podría derramarse y
gotear desde el lado externo de la unidad.
El ventilador podría funcionar aun si el compresor no
lo hace.
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire El acondicionador de aire Cerciórese de que el acondicionador de aire está
no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
el cortacircuitos se disparó y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico,
suministro eléctrico. apague (OFF) el acondicionador de aire. Cuando la
energía se restaure, espere 3 minutos para reiniciar
el acondicionador de aire para prevenir que se dispare
el compresor por sobrecarga.
El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no En los modelos con teclado: En el modo COOL (FRÍO),
está ajustado apropiadamente. presione la tecla DECREASE .
En los modelos con botones, gire la temperatura a un
número mayor.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Instrucciones de Operación.
La habitación podría haber Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfríe la habitación.
El aire frío se está escapando. Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en
la posición cerrada.
Las bobinas de enfriamiento Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante.
se congelaron.
El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo En modelos con los botones de control, coloque el modo
se está congelando de aire hacia el acondicionador de control en HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH COOL
de aire evitando que se enfríe (FRÍO ALTO) con la temperatura en WARMER.
la habitación.
En los modelos con teclas, coloque los controles en
HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH COOL (FRÍO ALTO)
y ajuste el termostato a una temperatura más alta.
El control remoto Las baterías están insertadas Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
no funciona incorrectamente. insertadas correctamente.
Las baterías podrían estar inservibles. Reemplace las baterías.
Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. Esto es normal.
Hay agua goteando en el El acondicionador de aire Para drenar el agua apropiadamente, cerciórese de que
interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en La humedad removida del aire Esto es normal por un corto período en áreas con poca
la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más
prolongado en áreas más húmedas.
65
Notas.
www.GEAppliances.com
Seguridad Operación
Cuidado y limpieza Instalación
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
66
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Garantía de su acondicionador de aire.
Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase
en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades
de conexión eléctrica necesarias.
Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
Daño al producto causado por voltaje inapropiado
hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o
actos de la naturaleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Daños después de la entrega.
Lo que no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su
casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney
General o Procurador General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
Por el período de: Nosotros reemplazaremos:
Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante este año completo de garantía, nosotros también proporcionaremos,
de la compra original sin costo alguno
67
Apoyo al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
www.GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts
” (Preguntar a nuestro equipo de expertos)
sobre cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación www.GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
www.GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas www.GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios www.GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros www.GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico www.GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
Printed in China
Consumer Support.
GE Appliances Website
www.GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts
your questions, and so much more...
Schedule Service www.GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal
business hours.
Real Life Design Studio www.GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties www.GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories www.GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Contact Us www.GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance www.GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68