Dometic Powerpack PS200 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

PowerPack PS200
D 7 Mobiles Energiedepot und Starthilfe
Bedienungsanleitung
GB 15 Mobile energy source and starting aid
Instruction Manual
F 23 Dépôt d’énergie mobile et aide au
démarrage
Notice d’emploi
E 31 Acumulador móvil y ayuda de
arranque
Instrucciones de uso
I 39 Accumulatore portatile e avviamento
Istruzioni per l’uso
NL 47 Mobiel energiedepot en starthulp
Gebruiksaanwijzingen
DK 55 Mobilt energidepot og starthjælp
Betjeningsanvisning
N 63 Mobilt energidepot og starthjelp
Bruksanvisning
S 71 Mobil energikälla och starthjälp
Bruksanvisning
FIN 79 Mobiili energiavarasto ja
käynnistysapu
Käyttöohjeet
titelseite_neu_a5.fm Seite 1 Mittwoch, 9. November 2005 1:42 13
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
3
A
1
2
B
1
2
3
4
3
PS-200-12 02/07/03 9:50 Page 3
4
C
2
1
34
Schritt 1
Step 1
Schritt 2
Step 2
rote Klemme
red clamp
schwarze Klemme
black clamp
korrekt angeklemmt
correct connection
falsch angeklemmt (verpolt)
wrong polarity
PS-200-12 02/07/03 9:50 Page 4
5
D
E
2
1
PS-200-12 02/07/03 9:50 Page 5
6
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 6
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie den PowerPack benutzen und
bewahren Sie sie auf. Wenn Sie den PowerPack weiterveräußern, so geben Sie
diese Anleitung unbedingt an den neuen Besitzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
Titel Seite
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Allgemeine Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Allgemeine Benutzerhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Laden des PowerPacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Schutz vor Kurzschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einsatz des PowerPacks als Starthilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Einsatz des PowerPacks als 12-V-Spannungsquelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ladezustandskontrolle des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wartung und Pflege des PowerPacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Warnung! Sicherheitshinweis:
Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis:
Nichtbeachtung führt zu Materialschäden und beeinträchtigt die Funktion des
Produktes.
7
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise
Zum Gerät
– Benutzen Sie den PowerPack nur für den vom Hersteller angegebenen Ver-
wendungszweck!
– Betreiben Sie den PowerPack nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen
unbeschädigt sind!
– Der PowerPack muss so sicher aufgestellt werden, dass er nicht umstürzen oder
herabfallen kann!
– Sichern Sie den PowerPack so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben! Es können
Gefahren entstehen, die von Kindern nicht erkannt werden können!
– Betreiben Sie den PowerPack nicht in feuchter oder nasser Umgebung!
– Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine
Fachkraft geschehen, die mit den
damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist!
– Stellen Sie den PowerPack nicht auf einen beheizten Untergrund!
Zum Starterkabel
– Kabel nicht über scharfkantige Gegenstände legen!
– Kabel nicht scharf abgeknickt verlegen!
– Nicht am Kabel ziehen!
– Kabel so verlegen, dass keine Stolpergefahr entsteht!
– Kabel so verlegen, dass eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist!
Schützen Sie die Umwelt!
Führen Sie das Verpackungsmaterial der Wiederverwertung zu!
Denken Sie daran, der beschädigte oder defekte PowerPack (Akku) gehört nicht in den
Haushaltsmüll! Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus beim Händler oder bei einer Sammel-
stelle ab!
Lieferumfang
Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
siehe A 1 1 PowerPack
siehe A 2 1 Ladenetzteil PS-200-12-NT
siehe A 3 1 12-V-Ladekabel PS-200-12-LK
8
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 8
Verwendungszweck
Der PowerPack ist in erster Linie als 12-V-Starthilfe für Pkw, Wohnmobile, Motorräder,
Boote, etc. konzipiert worden. Die kurzfristige Strombelastung kann max. 200 A betra-
gen.
Über die Zigarettenanzünderbuchse können 12-V-betriebene Geräte (z.B. Heimwerker-
geräte usw.) bis max. 5 A betrieben werden.
Achtung! Achten Sie auf die Spannungs- und Stromwerte der zu versorgenden
Geräte, um den PowerPack nicht zu überlasten. Eine Überlastung kann zum
Defekt des PowerPacks bzw. des zu versorgenden Gerätes führen.
Den Spannungs- und Stromwert finden Sie auf dem Typenschild oder in der Bedienungs-
anleitung des zu versorgenden Gerätes.
Allgemeine Benutzerhinweise
– Der PowerPack wird teilaufgeladen angeliefert.
Laden Sie den PowerPack vor der ersten Inbetriebnahme voll auf (siehe „Laden
des PowerPacks“).
– Verwenden Sie zum Laden das mitgelieferte Ladenetzteil.
– Bei längerem Nichtgebrauch entlädt sich der Akku des PowerPacks selbständig.
– Um eine Zerstörung des Akkus durch Tiefentladung zu vermeiden, muss der Akku bei
Nichtgebrauch alle 3 Monate aufgeladen werden.
– Der Akku des PowerStartes ist wartungsfrei.
Laden des PowerPacks
Der PowerPack wird über das mitgelieferte Ladenetzteil oder ein 12-V-Ladekabel für
die Zigarettenanzünderbuchse geladen.
Die Ladezeit mit dem Netzteil beträgt ca. 18–36 Stunden.
Achtung! Netzteil nicht dauerhaft angeschlossen lassen, um ein Überladen
bzw. eine Zerstörung der Batterie zu verhindern.
Laden mit dem 230-V-Netzteil (siehe B 1)
– Verbinden Sie das Anschlusskabel des beiliegenden Netzteils mit der Ladebuchse an
der Vorderseite des PowerPacks.
– Stecken Sie das Netzteil in eine 230-V- ~ 50-Hz-Steckdose.
Währ
end des Ladens leuchtet die gelbe LED (Char
ging) auf.
9
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 9
Laden des PowerPacks
Achtung! Es erfolgt keine automatische Abschaltung des Laders. Ladeteil
nach spätestens 48 Stunden herausziehen, um ein Überladen bzw. eine Zer-
störung der Batterie zu verhindern.
Laden mit dem 12-V-Ladekabel (siehe B 3)
Ein völlig entleerter PowerPack sollte nicht über das 12-V-Ladekabel geladen werden.
Während des Ladens leuchtet die LED in den Steckern des Ladekabels auf.
– Laden Sie den PowerPack nur bei laufendem Motor.
– Stecken Sie zunächst das Ladekabel in den 12-V-Ausgang des PowerPacks.
– Stecken Sie dann den anderen Stecker in die Zigarettenanzünderbuchse des Fahrzeuges.
Ladezustand
Achtung!
Der Ladezustand wird nur mit eingestecktem Netzteil korrekt
angezeigt.
– Zur Feststellung des Ladezustandes während des Ladens des PowerPacks, drücken
Sie den Taster „Test battery“ (siehe B 4). Über die drei LEDs „Low, Med bzw. High“ wird
Ihnen der Ladezustand angezeigt (siehe B 2).
Schutz vor Kurzschluss
Der PowerPack ist mit einer Prüfsensorik ausgerüstet, die nur bei korrektem
Anschluss an eine Fahrzeugbatterie einschaltet.
Wird eine Klemme von der Batterie abgeklemmt, schaltet sich der PowerPack
automatisch ab.
Um unbeabsichtigte Kurzschlüsse beim Anklemmen zwischen Fahrzeugbatterie und
Fahrzeugteilen zu verhindern, sind die Klemmen isoliert.
Vermeiden Sie dennoch Kurzschlüsse zwischen Batterie und Karosserie.
Bei verpoltem Anschluss der Klemmen warnt der PowerPack mit einem akustischen Sig-
nal und die große Kontrolllampe blinkt rot (siehe C 4).
Einsatz des PowerPacks als Starthilfe
Wenn Sie den PowerPack als Starthilfe einsetzen, beachten Sie folgende
Sicherheitshinweise:
– Alle Verbraucher ausschalten.
– Zündung ausschalten.
– Schützen Sie Ihre Augen durch eine Schutzbrille.
V
er
meiden Sie die Berühr
ung mit Säur
eresten der Fahrzeugbatterie (Zerstörung von
Kleidung und Hautflächen).
– Sorgen Sie dafür, dass der Platz an der Batterie gut belüftet ist (Knallgasbildung-Explo-
sionsgefahr).
– Suchen Sie einen geeigneten Standplatz, so dass der PowerPack auch nach dem Star-
ten des Motors (V
ibrationen) sicher stehen bleibt.
10
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 10
Einsatz des PowerPacks als Starthilfe
– Zum Schalten des Sicherheitsrelais (im PowerPack) muss die Fahrzeugbatterie eine
Restspannung von ca. 2 Volt aufweisen.
– Achten Sie beim Anschließen der Klemmen darauf, dass keine beweglichen Motorteile
(Ventilatoren, Keilriemen, Lichtmaschinen, etc.) in der Nähe sind.
Anschluss des PowerPacks
– Verbinden Sie zuerst die rote (+, positive) Klemme mit dem Pluspol der Batterie
(siehe C 1).
– Verbinden Sie dann erst die schwarze (–, Minus) Klemme mit dem Minuspol der Batterie
(siehe C 2).
Bei korrektem Anschluss leuchtet die Kontrolllampe grün auf (siehe C 3). Bei Verpolung
blinkt die Kontrolllampe rot und es ertönt ein Warnton (siehe C 4).
– Warten Sie ca. 5 Minuten um die Fahrzeugbatterie vorzuladen.
– Starten Sie den Motor.
– Läuft der Motor, entfernen Sie zuerst die schwarze Klemme und dann die rote Klemme
von der Fahrzeugbatterie.
Achtung! Achten Sie auf bewegliche Motorteile. Es besteht erhöhte Verlet-
zungsgefahr.
Einsatz des PowerPacks als 12-V-Spannungsquelle
Wenn Sie den PowerPack als 12-V-Spannungsquelle einsetzen, beachten Sie
folgende Hinweise:
– Die max. Belastung des PowerPacks darf 5 A nicht überschreiten.
Benutzen Sie zum Anschluss an den PowerPack das Ihrem Gerät beiliegende
12-V-Anschlusskabel. Eine Seite des Anschlusskabels muss einen Stecker
besitzen, der in die Zigarettenanzünderbuchse des PowerPacks passt.
Bei Überlastung löst die in den PowerPack eingebaute Automatiksicherung
aus.
Schalten Sie das mit 12 V Spannung zu versorgende Gerät aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Zigarettenanzünderbuchse und warten Sie
ca. 2 Minuten.
– Die Überlastsicherung schaltet sich automatisch wieder ein.
Betrieb des PowerPacks (siehe D)
– Schalten Sie das mit 12 V Spannung zu versorgende Gerät aus.
Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels in die Zigar
ettenanzünderbuchse des
PowerPacks.
Schalten Sie Ihr Gerät wieder ein.
11
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 11
Ladezustandskontrolle des Akkus
Der Ladezustand des Akkus wird nur bei eingestecktem Netzteil korrekt angezeigt.
– Drücken Sie den Taster „Test Battery“ (siehe E 1).
Entsprechend dem Ladezustand des Akkus leuchtet eine der 3 LEDs auf (siehe E 2):
High = Der Akku ist geladen. Kein Laden erforderlich.
Middle = Der Akku ist noch ausreichend geladen. Nach Gebrauch laden.
Low = Der Akku ist gering geladen. Umgehend laden.
Der PowerPack ist mit einem Unterspannungsschutz ausgerüstet. Bei Tiefentladung
ertönt ein Warnton. Laden Sie den PowerPack unverzüglich, um Schäden zu vermeiden.
Wartung und Pflege des PowerPacks
Der PowerPack ist mit einer wartungsfreien 12 V 7 Ah Batterie ausgestattet.
Achtung! Vermeiden Sie starke Erwärmungen des PowerPacks, z.B. starke
Sonnenbestrahlung im Auto, Fahrzeugheizung etc.
Bei zu starker Erwärmung besteht Explosionsgefahr!
– Laden Sie den PowerPack bei Nichtgebrauch mindestens alle 3 Monate auf.
– Verwenden Sie zur Reinigung des PowerPacks ein weiches, trockenes Tuch.
Hartnäckigen Schmutz nur mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch entfernen.
Keine Lösungsmittel verwenden.
12
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 12
Technische Daten
PowerPack
Wartungsfreier Blei-Gel-Akku 7 Ah, 12 V DC
Starterstrom max. 200 A kurzzeitig
Opt. und akust. Warnung bei Verpolung
Abschaltautomatik bei Kurzschluss der Klemmen
Akustische Warnung bei Tiefentladung
Ausgänge: 12 V mit 5 A max.
Gewicht: 3,8 kg
Abmessung: 260 x 170 x 90 mm (H x B x T)
Netzteil
Eingang: 230 V ~ 50 Hz AC
Ausgang: 12 V, 500 mA DC
12-V-Ladekabel
Sicherung: 16 A
Dem technischen Fortschritt dienende Änderungen vorbehalten.
Schützen Sie Ihre Umwelt! Der PowerPack beinhaltet Blei-Gel-Akkus. Geben Sie bitte
Ihre verbrauchten Akkus beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie sie im Falle des Verkaufs zusam-
men mit dem Gerät an den Käufer weiter.
13
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 13
14
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 14
Read these operating instructions before using the PowerPack and keep them in a safe
place. When you resell the PowerPack, then it is absolutely necessary to pass these
instructions on to the new owner.
List of contents
Title Page
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
List of contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Information for using the installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
General safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
General information for the user . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Charging the PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
Safety features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Use of the PowerPack as starting aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Use of the PowerPack as 12V power source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Checking the battery condition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Maintenance and servicing of the PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Information for using the installation instructions
Warning! Safety note:
Failure in observing these warnings may result in injuries to persons or damage
to materials.
Caution! Safety note:
Failure in observing this warning may result in damage to materials and impair
the functioning of the product.
15
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 15
General safety information
About the unit itself
– The PowerPack may be used only for the purposes specified by the
manufacturer!
– Never use the PowerPack if housing or cables are damaged!
– Always ensure that the PowerPack is securely positioned so that it cannot fall over or
falldown!
– Ensure that the PowerPack is kept out of the reach of children! Dangers may arise
which children are not able to recognise!
– Never operate the PowerPack in a damp or wet environment!
– Service and repair may only be carried out by
skilled persons who are familiar with the
risks involved and the relevant regulations.
– Never place the PowerPack on a hot surface!
The starter-cable
– Do not lay the cable over sharp-edged objects!
– Do not lay the cable with kinks!
– Do not pull on the cable!
– Lay cables in such a way that no tripping is possible!
– Lay cables in such a way that no exposure or risk of damage is possible!
Protect your environment!
Recycle the packing material!
A damaged or defective PowerPack (battery) should not be disposed of in the normal
domestic waste! Please return the used battery to the dealer or dispose of it at an autho-
rised waste collection point.
Scope of delivery
Quantity Designation Article No.
see A 1 1 PowerPack
see A 2 1 Mains charger PS-200-12-NT
see A 3 1 12 V charging cord PS-200-12-LK
16
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 16
Applications
The PowerPack is designed to jumpstart the battery of any vehicle with 12 V starter bat-
tery e.g. cars, mobile homes, boats. The peak current consumption can reach up to 200
A.
Throughout the 12 V socket different appliances like 12 V tools, etc. can be operated up
to current consumption of 5 A.
Caution! Pay attention to the voltage and current consumption of the
equipment being operated in order not to overcharge the PowerPack.
Overcharging may cause the failure of the PowerPack or of the equipment
being operated.
The voltage and current consumption can be found on the nameplate or in the operating
instructions of the equipment being used.
General information for the user
– Der PowerPack is supplied partially charged.
Fully charge the PowerPack before using it for the first time
(see section “Charging the PowerPack”).
– For charging, use the mains charger.
– If not in use for a longer period, the battery of the PowerPack will discharge by itself.
– To avoid destruction of the battery by excessive discharging, the battery must be
recharged every 3 months when not in use.
– The battery of the PowerPack is maintenance-free.
Charging the PowerPack
The PowerPack can be charged by means of the 230V mains charger or the 12 V
charging cord.
The charging time is about 18-36 hours with the mains charger.
Caution! Do not leave the mains charger permanently plugged in as this will
overcharge the battery or may damage it.
Charging with the 230 V mains charger (see B 1)
– Connect the cable of the mains charger to the charging socket on the front side of the
PowerPack.
– Plug the mains charger into a 230 V – 50 Hz mains socket.
– The yellow LED (charging) lights up during charging.
17
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 17
Charging the PowerPack
Caution! PowerPack will not switch off automatically. Disconnect the mains
charger after 48h to avoid overcharging or damage.
Charging with the 12 V mains charger (see B 3)
Do not use the 12V charging cord for charging when the PowerPack is totally flat.
The plugs of the cord are equipped with LEDs to indicate charging operation.
– Charge the PowerPack only when engine is running.
– Plug the charging cord into the 12 V socket of the PowerPack first.
– Then plug the other plugs into the cigarette lighter socket.
To check the charging level
Caution!
Correct charging level will be indicated with plugged-in adapter only.
– To check the charging level during charging the PowerPack, press push button “Test
battery“ (see B 4). According to the battery’s charging level one of the 3 LED’s (low,
mid, high) lights up (see B 2).
Safety features
The PowerPack is equipped with a test sensor technology, which switches only
on when connected correctly to the vehicle battery.
If one terminal is disconnected, the PowerPack switches off automatically.
To avoid short-circuits between parts of the vehicle and clamp of the PowerPack, the
clamps are insulated against the cables.
In any case, ensure that there are no short-circuits between body of the vehicle and
clamps.
In case of wrong polarity, the PowerPack gives an acoustic signal and the large control
lamp flashes red (see C 4).
Use of the PowerPack as starting aid
When using the PowerPack as starting aid, observe the following safety
instr
uctions:
Switch of
f all consumers.
– Switch the ignition off.
– Protect your eyes by wearing glasses
Avoid contact to acid residue of the battery (destruction of clothes and skin).
– Keep the area well-ventilated (formation of oxyhydrogen gas-danger of explosion).
– Provide for a suitable location so that the PowerPack has also a firm position after the
start of the motor (vibrations).
18
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 18
Use of the PowerPack as starting aid
– To switch the safety relay (in the PowerPack) the car-battery has to show a min.
voltage of about
2 volt.
– Ensure when connecting the terminals that no moveable motor parts (fans, cone belts,
generators, etc.) are in the proximity.
Connection of the PowerPack
– First connect the red (+, positive) clamp to the plus terminal of the battery (see C 1).
– Then connect the black (-, negative) clamp to the minus terminal of the battery (see C 2).
If the clamps are connected correctly, the LED “jumping” will light up green (see C 3). In
case of wrong polarity, the LED “jumping” will start flashing red and a signal tone is emit-
ted (see C 4).
– Wait about 5 min. for the flat battery to be charged.
– Start the engine.
– If the engine works, first
disconnect the black clamp from the battery terminals, then
the red one.
Caution! Pay attention to any moving parts. Risk of injury.
Use of the PowerPack as 12V power source
When using the PowerPack as 12 V power source, observe the following
safety instructions:
– Max. current consumption of connected appliances is 5A.
– Use the 12 V cable which is delivered with the item you want to connect to
the PowerPack. One side of the connecting cable must have a plug, which
fits into the cigarette lighter socket of the PowerPack.
In the case of overcharging the automatic fuse, installed in the PowerPack, will
be activated.
Switch off the appliance that is to be supplied with 12 V.
Pull the plug from the cigarette lighter socket and wait approx. 2 minutes.
The overcharging fuse restarts automatically again.
Operation of the PowerPack (see D)
Switch of
f the appliance that is to be supplied with 12 V
.
Put the plug of the connecting cable into the cigarette lighter socket of the
PowerPack.
Switch on the appliance again.
19
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 19
Checking the battery condition
The charging level of the battery is indicated properly only with plugged-in charger
unit.
– Push the button “Test Battery“ (see E 1).
According to the battery’s charging level one of the 3 LED’s lights up (see E 2):
High = the battery is charged. No charging required.
Middle = the battery is sufficiently charged for actual operation. But needs
charging after use.
Low = the battery is flat. Charge the battery.
The PowerPack is equipped with an undervoltage protection. With low discharging an
acoustic signal is emitted. Please charge the PowerPack immediately to avoid damage.
Maintenance and servicing of the PowerPack
The PowerPack is equipped with a maintenance-free 12 V, 7 Ah battery.
Caution! Prevent the PowerPack from exposure to direct sunlight or other heat
sources.
The battery may explode due to overheating!
– Charge the PowerPack every 3 months when not in use.
To clean the PowerPack, use a soft dry cloth.
To remove stubborn dirt, use a cloth which is only slightly dampened with water.
– Do not use solvents.
20
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 20
Technical data
PowerPack
Maintenance-free sealed lead battery 7 Ah, 12 V DC
Peak current up to 200 A temporary
Optical and acoustic warning when there is wrong polarity
Switch-off function in the case of short-circuit of clamps
Acoustic warning against low level discharge
Outputs: 12 V with 5 A max.
Weight: 3.8 kg
Dimensions: 260 x 170 x 90 mm (H x W x D)
Mains charger
Input: 230 V ~ 50 Hz AC
Outputs: 12 V, 500 mA DC
12 V charging cord
Fuse: 16 A
We reserve the right to make changes serving technical progress.
Protect your environment! PowerPack consists of sealed lead battery. Please return the
used battery to the dealer or dispose of it at an authorised waste collection point.
Please keep these operating instructions in a safe place and in the event of a sale pass
them on to the buyer together with the unit.
21
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 21
22
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 22
Lea estas instrucciones de uso antes de utilizar el PowerPack y guárdelas en un lugar
seguro. Si revende el PowerPack, entregue estas instrucciones al nuevo propietario.
Índice
Título Página
Figuras ilustrativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Indicaciones para el empleo de las instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicaciones generales para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Carga del PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Protección contra cortocircuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Empleo del PowerPack como dispositivo auxiliar de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Empleo del PowerPack como fuente de tensión de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Control del nivel de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cuidado y mantenimiento del PowerPack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicaciones para el empleo de las instrucciones
Advertencia Indicación de seguridad:
El incumplimiento puede provocar daños personales o materiales.
Atención: Indicación de seguridad:
El incumplimiento puede provocar daños materiales o menoscabar el
funcionamiento del producto.
23
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 23
Indicaciones generales de seguridad
Respecto al aparato
– Emplee el PowerPack exclusivamente para los fines indicados por el
fabricante.
– El PowerPack sólo debe emplearse si la carcasa y los cables no están
dañados.
– El PowerPack debe instalarse de forma segura para evitar que se vuelque o se caiga.
– El PowerPack debe asegurarse de forma que los niños no tengan acceso a él. De lo
contrario, pueden producirse peligros que los niños no son capaces de reconocer.
– El PowerPack no debe utilizarse en lugares húmedos ni mojados.
– Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo debe llevarlos a cabo un
técnico
especialista
que tenga conocimiento de las normas pertinentes y haya sido informado
de los peligros que comporta el aparato.
– No coloque el PowerPack sobre superficies calientes.
Respecto al cable del arrancador
– No coloque el cable sobre objetos de cantos afilados.
– El cable no debe tenderse de modo que se formen dobleces acusadas en él.
– No tire del cable.
– Tienda el cable de forma que no exista riesgo de tropezar con él.
– Tienda el cable de forma que no pueda resultar dañado.
Contribuya a proteger el medio ambiente.
Entregue el material de embalaje en los puntos de recogida correspondientes para su
reciclaje y recuperación.
No tire el PowerPack (batería) dañado o defectuoso a la basura doméstica. Entregue las
baterías averiadas en el comercio en el que adquirió el aparato o en los puntos de reco-
gida correspondientes.
Volumen de suministro
Unidades Denominación referencia
véase A 1 1 PowerPack
véase A 2 1 Fuente de alimentación de red PS-200-12-NT
véase A 3
1 Cable de carga de 12 V PS-200-12-LK
24
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 24
Uso previsto
El PowerPack ha sido principalmente diseñado como dispositivo auxiliar de arranque de
12 V para turismos, caravanas, ciclomotores, embarcaciones, etc. La carga de
corriente momentánea puede alcanzar hasta un máximo de 200 A.
A través de la hembrilla del mechero pueden alimentarse aparatos de 12 V (p. ej.,
aparatos de bricolaje, etc.) con un máximo de hasta 5 A.
Atención: Con objeto de no sobrecargar el PowerPack, respete los valores de
tensión y de corriente de los dispositivos que vayan a alimentarse. Una
sobrecarga podría provocar una avería en el PowerPack o en el dispositivo que
vaya a alimentarse.
Los valores de tensión y de corriente vienen indicados en la placa de características o en
las instrucciones de uso del dispositivo que vaya a alimentarse.
Indicaciones generales para el usuario
– El PowerPack se suministra parcialmente cargado.
Cargue el PowerPack por completo antes de ponerlo por primera vez en
funcionamiento (véase el apartado “Carga del PowerPack”).
– Emplee para la carga la fuente de alimentación de red incluida en el volumen de
suministro.
– En caso de inactividad el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, la batería
del PowerPack se descarga automáticamente.
Con el fin de evitar el deterioro de la batería por descarga acusada, ésta debe
recargarse cada 3 meses en caso de no utilizarse.
La batería del PowerPack no precisa mantenimiento.
Carga del PowerPack
El PowerPack se carga a través de la fuente de alimentación de red incluida en el
suministro o de un cable de carga de 12 V para la hembrilla del mechero.
La carga a través del adaptador de red dura aprox. 18-36 horas.
Atención: para evitar que la batería se sobrecargue o se averíe, no deje el
adaptador de red conectado durante largo tiempo.
Carga con el adaptador de red de 230 V (véase B 1)
Conecte el cable de conexión del adaptador de r
ed adjunto a la hembrilla de car
ga
situada en la parte delantera del PowerPack.
– Enchufe el adaptador de red a una toma de corriente de 230 V ~50 Hz.
– Durante el proceso de carga, el LED amarillo (charging/cargando) se enciende.
25
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 25
Carga del PowerPack
Atención: El cargador no se desconecta automáticamente. Para evitar que la
batería se sobrecargue o resulte dañada, desenchufe la fuente de carga
transcurridas 48 horas como máximo.
Carga con el cable de carga de 12 V (véase B 3)
No recargue un PowerPack mediante el cable de carga de 12 V si está completamente vacío.
Durante el proceso de carga, se enciende el LED de los conectores del cable de carga.
– Cargue el PowerPack sólo con el motor en marcha.
– A continuación, introduzca el cable de carga en la salida de 12 V del PowerPack.
– Enchufe el otro conector en la hembrilla del mechero del vehículo.
Nivel de carga
Atención:
El nivel de carga sólo se indica correctamente si el adaptador de red
está enchufado.
– Para comprobar el nivel de carga durante el proceso de carga del PowerPack, pulse el
pulsador “Test battery” (control batería) (véase B 4). El nivel de carga se visualiza a tra-
vés de los tres LED “Low” (bajo), “Mid” (medio) o “High” (alto) (véase B 2).
Protección contra cortocircuitos
El PowerPack está equipado con un sistema de sensores de control que sólo
se activa si la conexión a la batería del vehículo se ha efectuado correctamente.
Si se desemborna uno de los bornes de la batería, el PowerPack se
desconecta automáticamente.
Con el fin de evitar que se produzcan cortocircuitos accidentales al embornar la batería y
partes del vehículo, los bornes están aislados.
Evite que se produzcan cortocircuitos entre la batería y la carrocería.
En caso de conexión a los polos equivocados, el PowerPack emite una señal acústica de
advertencia y el piloto de control grande comienza a parpadear en color rojo
(véase C 4).
Empleo del PowerPack como dispositivo auxiliar de arranque
Cuando emplee el PowerPack como dispositivo auxiliar de arranque, respete
las siguientes indicaciones de seguridad:
– Desconecte todos los consumidores.
– Apague el contacto.
– Póngase unas gafas de protección para proteger los ojos.
– Evite entrar en contacto con los ácidos residuales de la batería del vehículo (pueden
estropear la vestimenta y provocar lesiones en la piel).
– Asegúrese de que el emplazamiento de la batería esté bien ventilado (peligro de
explosión por formación de gases detonantes).
– Coloque el PowerPack en un lugar apropiado para que permanezca en pie de forma
segura tras arrancar el motor (vibraciones).
26
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 26
Empleo del PowerPack como dispositivo auxiliar de arranque
– Para conectar el relé de seguridad (en el PowerPack), la batería del vehículo debe pre-
sentar una
tensión residual de aprox. 2 voltios.
– Al conectar los bornes, cerciórese de que en las proximidades no haya piezas de motor
móviles (ventiladores, correas trapezoidales, dinamo, etc.).
Conexión del PowerPack
– Conecte en primer lugar el borne rojo (+, positivo) al polo positivo de la batería
(véase el punto C 1).
– Conecte a continuación el borne negro (–, negativo) al polo negativo de la batería
(véase el punto C 2).
Si la conexión se ha efectuado correctamente, el piloto de control se enciende de color
verde (véase C 3). Si se han confundido los polos, el piloto de control correspondiente
parpadea con una luz roja y emite una señal acústica de advertencia (véase C 4).
– Espere aprox. 5 minutos para cargar previamente la batería del vehículo.
– Arranque el motor.
– Cuando el motor esté en marcha, retire
en primer lugar el borne negro y luego el rojo
de la batería del vehículo.
Atención: Preste atención a las piezas móviles del motor. Existe un elevado
riesgo de resultar lesionado.
Empleo del PowerPack como fuente de tensión de 12 V
Cuando emplee el PowerPack como fuente de tensión de 12 V, respete las
siguientes indicaciones:
– La carga máx. del PowerPack no debe superar los 5 A.
– Para conectar el aparato al PowerPack, utilice el cable de conexión de
12 V que posee dicho aparato. Uno de los extremos del cable de conexión
debe poseer un conector que entre en la hembrilla del mechero del
PowerPack.
En caso de sobr
ecarga, el cortacircuito automático integrado en el
PowerPack se dispara.
– Apague el aparato que desee alimentar con 12 V de tensión.
Desenchufe el conector de la hembrilla del mechero y espere aprox. 2 minutos.
El cor
tacir
cuito se vuelve a conectar automáticamente.
Funcionamiento del PowerPack (véase D)
Apague el aparato que desee alimentar con 12 V de tensión.
– Introduzca el conector del cable de conexión en la hembrilla del mechero del
PowerPack.
– Vuelva a conectar el aparato.
27
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 27
Control del nivel de carga de la batería
El nivel de carga de la batería sólo se indica correctamente si el adaptador de red
está enchufado.
– Pulse el pulsador “Test battery” (control batería) (véase E 1).
En función del nivel de carga de la batería, se enciende uno de los 3 LED existentes
(véase E 2).
High = la batería está cargada. No hay necesidad de cargarla.
Middle = la batería aún está suficientemente cargada. Debe cargarse tras haber
usado el aparato.
Low = la batería está poco cargada. Debe cargarse de inmediato.
El PowerPack está equipado con un dispositivo protector contra bajas tensiones. En
caso de descarga acusada, se emite una señal acústica de advertencia. Cargue el
PowerPack de inmediato para evitar que resulte dañado.
Cuidado y mantenimiento del PowerPack
El PowerPack está equipado con una batería de 12 V 7 Ah que no precisa
mantenimiento.
Atención: Evite que el PowerPack se sobrecaliente en exceso, p. ej., por la
exposición prolongada a los rayos solares en el vehículo, por la acción de la
calefacción, etc.
En caso de sobrecalentamiento excesivo, hay riesgo de explosión.
– Cargue el PowerPack al menos cada 3 meses en caso de que no se utilice.
– Emplee un paño suave y seco para la limpieza del PowerPack.
Limpie la suciedad incrustada con un paño ligeramente humedecido en agua.
– No emplee disolventes.
28
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 28
Datos técnicos
PowerPack
Batería de gel de plomo exenta de mantenimiento 7 Ah, 12 V CC
Corriente del arrancador máx. 200 A brevemente
Advertencia óptica y acústica en caso de polos intercambiados
Dispositivo automático de desconexión en caso de cortocircuito en los bornes
Señal acústica de advertencia en caso de descarga acusada
Salidas: 12 V con 5 A como máx.
Peso: 3,8 kg
Dimensiones: 260 x 170 x 90 mm (H x A x P)
Adaptador de red
Entrada: 230 V ~ 50 Hz CA
Salida: 12 V, 500 mA CC
Cable de carga de 12 V
Fusible: 16 A
Queda reservado el derecho a efectuar actualizaciones técnicas.
Contribuya a proteger el medio ambiente. El PowerPack contiene baterías de gel de
plomo. Entregue las baterías usadas en el comercio en el que adquirió el aparato o en
los puntos de recogida correspondientes.
Conserve estas instrucciones de uso y entrégueselas, en caso de venta del aparato, al
nuevo propietario.
29
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 29
30
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 30
Lisez ces instructions de service avant d’utiliser PowerPack et gardez les afin de pouvoir
toujours y avoir recours. Et si vous revendez PowerPack, veuillez obligatoirement remett-
re ces instructions au nouveau propriétaire.
Sommaire
Titre Page
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Remarques sur l’utilisation des instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Etendue de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Affectation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Consignes générales pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Charge du PowerPack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Protection contre des courts-circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation du PowerPack comme aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
Utilisation du PowerPack comme source d’énergie de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Contrôle de l’état de charge de l’accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Maintenance et entretien du PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remarques sur l’utilisation des instructions
Avertissement ! Consigne de sécurité :
un non-respect peut conduire à des dommages personnels ou matériels.
Attention ! Consigne de sécurité :
un non-respect conduit à des dommages matériels et porte atteinte au
fonctionnement du produit.
31
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 31
Consignes générales de sécurité
Pour l’appareil
– Utilisez PowerPack uniquement à ses fins indiquées par le fabricant !
– Utilisez PowerPack uniquement si le boîtier et les conduites ne sont pas
endommagés !
– PowerPack doit être bien fixé afin qu’il ne puisse pas se renverser ni tomber !
– PowerPack doit être protégé de façon à ce que les enfants ne puissent pas y accéder !
En effet, il pourrait présenter des risques n’étant pas reconnus tels quels par les
enfants !
– N’exploitez jamais PowerPack dans des environnements à faible ou à forte humidité !
– Les travaux de maintenance et de réparation doivent uniquement être effectués par un
spécialiste connaissant parfaitement les dangers y étant liés et les prescriptions
applicables.
– Ne déposez jamais PowerPack sur un fond chauffé !
Pour le câble de démarreur
– Ne posez pas le câble sur des objets à angles vifs !
– Ne posez pas le câble en le repliant trop !
– Ne tirez jamais sur le câble!
– La pose des câbles doit être telle qu’elle n’offre aucun risque de culbute !
– Posez les câbles de façon à exclure un endommagement du câble !
Protégez l’environnement !
Rendez le matériel d’emballage à un système de recyclage !
N’oubliez pas que le PowerPack (accu) endommagé ou défectueux ne doit jamais être
jeté dans les ordures ménagères ! Ramenez donc vos accus défectueux au commerçant
ou à un point de collecte spécial !
Etendue de livraison
Quantité Désignation d’article
voir A 1 1 PowerPack
voir A 2 1 Bloc d’alimentation de charge PS-200-12-NT
voir A 3 1 Câble de charge de 12 V PS-200-12-LK
32
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 32
Affectation
PowerPack fut conçu en premier lieu comme aide au démarrage de 12 V pour des
voitures particulières, des camping-cars, des motos, des bateaux, etc. La charge
électrique à court terme peut être au maximum de 200 A.
Des appareils commandés par une tension de 12 V (par exemple appareillage pour
bricoleurs etc.) peuvent être exploités au maximum jusqu’à 5 A par le biais de la prise
femelle de l’allume-cigarettes.
Attention ! Tenez compte des valeurs de tension et de courant indiquées pour
les appareils devant être alimentés, afin de ne pas soumettre PowerPack à une
surcharge. En effet, une surcharge risque d’endommager PowerPack ou bien
l’appareil devant être approvisionné.
La valeur de tension et de courant est indiquée sur la plaque signalétique ou dans les
instructions de l’appareil devant être approvisionné.
Consignes générales pour l’utilisateur
A la livraison, PowerPack est en partie chargé.
Avant la première mise en service, vous devez entièrement charger PowerPack
(voir ‘Charge du PowerPack’).
– Pour la charge, utilisez le bloc d’alimentation de charge fourni avec l’appareil.
– Si PowerPack n’est pas utilisé pendant une durée plus longue, son accu se décharge
automatiquement.
Afin d’éviter un endommagement de l’accu suite à une décharge totale, il faut recharger
l’accu tous les 3 mois si PowerCombi n’est pas utilisé.
– L’accu du PowerPack ne nécessite aucune maintenance.
Charge du PowerPack
PowerPack est chargé par le biais du bloc d’alimentation de charge fourni avec
l’appareil ou par le biais d’un câble de charge de 12 V destiné à être enfiché dans la prise
femelle de l’allume-cigarettes.
En utilisant le bloc d’alimentation, la durée de la charge est d’environ 18 à 36 heures.
Attention ! Ne laissez pas le bloc d’alimentation constamment branché afin
d’éviter une surcharge resp. un endommagement de la batterie.
Charge avec le bloc d’alimentation de 230 V (voir B 1)
– Reliez le câble de raccordement du bloc d’alimentation annexé à la prise femelle de
charge figurant sur la face avant du PowerPack.
Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant de 230 V ~50 Hz.
– Durant la charge, la LED jaune (Charging) est allumée.
33
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 33
Charge du PowerPack
Attention ! Le dispositif de charge ne se met pas automatiquement hors
circuit
. Débranchez le dispositif de charge au plus tard après 48 heures afin
d’éviter une surcharge resp. un endommagement de la batterie.
Charge avec le câble de charge de 12 V (voir B 3)
Si PowerPack est entièrement déchargé, il ne doit pas être rechargé en utilisant le câble
de charge de 12 V.
La LED figurant dans le connecteur du câble de charge est allumée durant la charge.
– Chargez PowerPack uniquement lorsque le moteur tourne.
– Enfichez tout d’abord le câble de charge dans la sortie 12 V du PowerPack.
– Enfichez ensuite l’autre connecteur dans la prise femelle de l’allume-cigarettes du
véhicule.
Etat de charge
Attention !
Le bloc d’alimentation doit être enfiché pour assurer un affichage
correct de l’état de charge.
– Pour constater l’état de charge durant la charge du PowerPack, appuyez sur le
bouton-poussoir ‘Test battery’ (voir B 4). L’état de charge vous est indiqué par le biais
des trois LED ‘Low, Mid resp. High’ (voir B 2).
Protection contre des courts-circuits
PowerPack est équipé d’une analyse sensorielle de contrôle laquelle se met
seulement en marche si le système est raccordé correctement à une batterie de
véhicule.
PowerPack se met automatiquement hors marche dès qu’une borne est
déconnectée de la batterie.
Les bornes sont isolées afin d’éviter des courts-circuits non intentionnés lors du
branchement entre la batterie du véhicule et des pièces du véhicule.
Evitez toutefois des courts-circuits entre la batterie et la carrosserie.
Si les bornes sont branchées sur les mauvais pôles, PowerPack émet un signal
acoustique à titre d’avertissement et la grande lampe témoin clignote de couleur rouge
(voir C 4).
Utilisation du PowerPack comme aide au démarrage
Observez les consignes de sécurité ci-dessous pour utiliser PowerPack comme
aide au démar
rage
:
– Mettez tous les récepteurs hors marche.
– Coupez l’allumage.
– Protégez vos yeux en portant des lunettes de protection.
– Evitez le contact avec des restes d’acides des batteries de véhicules
(risque d’endommager les vêtements et de blesser la peau).
– Veillez à ce que l’emplacement de la batterie soit bien aéré
(formation de gaz détonants - risque d’explosion).
– Choisissez un emplacement approprié afin que PowerPack reste immobile même après
le démarrage du moteur (vibrations).
34
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 34
Utilisation du PowerPack comme aide au démarrage
– Pour une commutation du relais sécurité (dans PowerPack), la batterie du véhicule doit
encore posséder une
tension résiduelle d’env. 2 volt.
– Lors du branchement des bornes, veillez à ce qu’aucune pièce mobile du moteur
(ventilateur, courroie trapézoïdale, génératrice, etc.) ne soit à proximité.
Raccordement de PowerPack
– Reliez tout d’abord la borne rouge (+, positive) au pôle positif de la batterie (voir C 1).
– Reliez ensuite la borne noire (-, négative) au pôle négatif de la batterie (voir C 2).
La lampe témoin est allumée de couleur verte si le branchement est effectué
correctement (voir C 3). Si les pôles sont inversés, la lampe témoin est allumée de
couleur rouge et un signal sonore avertisseur est émis (voir C 4).
– Attendez env. 5 minutes avant d’effectuer la charge préalable de la batterie du véhicule.
– Démarrez le moteur.
– Dès que le moteur tourne, retirez
tout d’abord la borne noire et ensuite la borne rouge
de la batterie du véhicule.
Attention ! Faîtes attention aux pièces mobiles du moteur. Elles présentent
d’importants risques de blessure.
Utilisation du PowerPack comme source d’énergie de 12 V
Observez les consignes de sécurité ci-dessous pour utiliser PowerPack
comme source d’énergie de 12 V :
– La charge max. de PowerPack ne doit pas dépasser 5 A.
– Pour le raccordement à PowerPack, utilisez le câble de raccordement de 12
V fourni avec votre appareil. Une extrémité du câble de raccordement doit
être équipée d’un connecteur adéquat pour la prise femelle de
l’allume-cigarette du PowerPack.
En cas de surcharge, la protection automatique intégrée dans PowerPack se
déclenche automatiquement.
Mettez hors marche l’appareil devant être approvisionné en tension de 12 V.
Débranchez le connecteur de la prise femelle de l’allume-cigarettes et
attendez env. 2 minutes.
– La protection contre la surcharge se remet automatiquement en marche.
Fonctionnement du PowerPack (voir D)
– Mettez hors marche l’appareil devant être approvisionné en tension de 12 V.
Enfichez le connecteur du câble de raccor
dement dans la prise femelle de
l’allume-cigarettes du PowerPack.
Remettez votr
e appar
eil en marche.
35
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 35
Contrôle de l’état de charge de l’accu
L’état de charge est uniquement affiché correctement si le bloc d’alimentation est
enfiché.
– Appuyez sur le bouton-poussoir ‘Test Battery’ (voir E 1).
Une des 3 LED s’allume en fonction de l’état de charge de l’accu (voir E 2) :
High = = l’accu est chargé. Une charge n’est pas nécessaire.
Middle = la charge de l’accu est encore suffisante. Chargez le après utilisation.
Low = la charge de l’accu est faible. Chargez le immédiatement.
PowerPack est équipé d’un disjoncteur à minimum de tension. Un signal sonore est émis
en cas de décharge totale. Chargez immédiatement PowerPack afin d’éviter tout endom-
magement.
Maintenance et entretien du PowerPack
Le PowerPack est équipé d’une batterie de 12 V 7 Ah ne nécessitant aucune
maintenance.
Attention ! Evitez tout échauffement élevé du PowerPack, telle que par exem-
ple une exposition aux rayons du soleil dans le véhicule, chauffage du véhicule
etc.
Un échauffement trop élevé présente des risques d’explosion !
– Si PowerPack n’est pas utilisé, rechargez le au moins tous les 3 mois.
– Pour nettoyer PowerPack, utilisez un chiffon mou et sec.
Eliminez des saletés tenaces uniquement avec un chiffon légèrement imbibé d’eau.
– N’utilisez jamais de détergent.
36
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 36
Caractéristiques techniques
PowerPack
Accumulateur au plomb-gel sans entretien 7 Ah, 12 V DC
Courant de démarreur au maximum de 200 A pour un court moment
Avertissement optique et acoustique en cas d’inversion de polarité
Dispositif automatique de mise hors marche en cas de court-circuit des bornes
Avertissement acoustique en cas de décharge totale
Sorties : 12 V avec 5 A au maximum
Poids : 3,8 kg
Dimensions : 260 x 170 x 90 mm (haut. x larg. x haut.)
Bloc d’alimentation
Entrée : 230 V ~ 50 Hz AC
Sortie : 12 V, 500 mA DC
Câble de charge de 12 V
Fusible : 16 A
Sous réserve de modifications pour des perfectionnements techniques.
Protégez votre environnement ! PowerPack contient des accus au plomb-gel. Ramenez
donc vos accus usés au commerçant ou à un point de collecte spécial.
Gardez ces instructions de service et en cas de vente, remettez les avec l’appareil
à l’acheteur.
37
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 37
38
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 38
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare PowerPack; conservare le
istruzioni. In caso di vendita di PowerPack, consegnare assolutamente le presenti istru-
zioni al nuovo proprietario.
Indice
Titolo Pagina
Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Avvisi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dotazione standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Destinazione d’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Avvertenze generali per l’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Carica di PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-42
Protezione da cortocircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uso di PowerPack come dispositivo di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43
Uso di PowerPack come fonte di alimentazione da 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Controllo dello stato di carica dell’accumulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cura e manutenzione di PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni
Avvertenza! Avviso di sicurezza:
La mancata osservanza può comportare danni alle persone o ai materiali.
Attenzione! Avviso di sicurezza:
La mancata osservanza provoca danni ai materiali e compromette un corretto
funzionamento del prodotto.
39
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 39
Avvisi di sicurezza
Apparecchio
– Impiegare PowerPack solamente per l’uso previsto dal produttore!
– Accendere PowerPack solamente dopo essersi accertati che l’alloggiamento e
i cavi non siano danneggiati!
– PowerPack deve essere montato in modo così sicuro da garantire che non possa rove-
sciarsi o cadere!
– Collocare PowerPack in un luogo sicuro fuori dalla portata di bambini! Possono presen-
tarsi pericoli sconosciuti ai bambini!
– Non azionare PowerPack in ambienti umidi o bagnati!
– Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti esclusivamente
da
personale esperto, istruito e perfettamente consapevole dei rischi connessivi e
delle norme vigenti in materia!
– Non collocare PowerPack su una base riscaldata!
Cavo per avviamento
– Non posare il cavo su oggetti a spigolo vivo!
– Il cavo non deve essere posato con forti pieghe!
– Non tirare il cavo!
– Posizionare i cavi in modo tale da non inciamparvi!
– Posizionare i cavi in modo tale da escluderne qualsiasi danneggiamento!
Tutela dell’ambiente!
Provvedere al riciclaggio dei materiali di imballaggio!
Ricordarsi che nel caso in cui PowerPack (accumulatore) fosse difettoso o danneggiato
non va gettato nei rifiuti domestici! Si prega di consegnare gli accumulatori difettosi al
proprio rivenditore o presso un centro di raccolta differenziata.
Dotazione standard
Quantità Descrizione Cod. articolo.
fig. A 1 1 PowerPack
fig. A 2 1 Alimentatore PS-200-12-NT
fig. A 3 1 Cavo di ricarica da 12 V PS-200-12-LK
40
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 40
Destinazione d’uso
PowerPack è stato concepito in prima linea come dispositivo di avviamento da 12 V per
automobili, camper, motociclette, imbarcazioni, ecc. L’amperaggio di breve termine è di
massimo 200 A.
Mediante la presa accendisigari si possono collegare apparecchi alimentati a 12 V (p.es.
apparecchi per il “fai da te”, ecc.) con un amperaggio massimo di 5 A.
Attenzione! Prestare attenzione ai valori di corrente e di tensione degli
apparecchi da alimentare per non sovraccaricare PowerPack. Un sovraccarico
può causare danni al PowerPack e all’apparecchio da alimentare.
I valori di alimentazione e di tensione sono riportati sulla targhetta o nelle istruzioni d’uso
dell’apparecchio da alimentare.
Avvertenze generali per l’utente
– PowerPack viene fornito parzialmente caricato.
Quando si usa PowerPack per la prima volta, caricarlo completamente
(consultare il capitolo “Carica di PowerPack“).
– Per la ricarica usare l’alimentatore in dotazione.
– In caso di periodi prolungati di non utilizzo l’accumulatore di PowerPack si scarica da
solo.
– Per evitare seri danni all’accumulatore dovuti a scariche profonde in caso di lunghi
periodi di disuso, occorre ricaricarlo ogni 3 mesi.
- L’accumulatore di PowerPack non ha bisogno di manutenzione.
Carica di PowerPack
PowerPack viene caricato mediante l’alimentatore in dotazione o un cavo di ricarica da
12 V per la presa accendisigari.
Il tempo di ricarica con l’alimentatore è di 18-36 ore.
Attenzione! Non lasciare l’alimentatore costantemente collegato al fine di
evitare un sovraccarico o un danneggiamento della batteria.
Ricarica con l’alimentatore da 230 V (fig. B 1)
– Allacciare il cavo di collegamento dell’alimentatore in dotazione alla presa di carica sul
lato anteriore di PowerPack.
Inserir
e l’alimentator
e in una presa da 230 V ~50 Hz.
– Durante la ricarica si accende il LED giallo (Charging).
41
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 41
Carica di PowerPack
Attenzione! Lo spegnimento non avviene in maniera automatica. Staccare il
caricatore entro massimo 48 ore al fine di evitare sovraccarichi o danni alla
batteria.
Ricarica con cavo di ricarica da 12 V (fig. B 3)
Se PowerPack è completamente scarico non deve essere ricaricato con un cavo da 12 V.
Durante la ricarica si accende il LED delle spine del cavo.
– Ricaricare PowerPack solo a motore acceso.
– Inserire innanzitutto il cavo di ricarica nell’uscita da 12 V di PowerPack.
– Inserire poi l’altra spina nella presa accendisigari del veicolo.
Stato di carica
Attenzione!
Lo stato di carica è indicato correttamente solo se l’alimentatore è
inserito.
– Per controllare lo stato di carica durante la ricarica di PowerPack premere il tasto “Test
battery“ (fig. B 4). I tre LED “Low, Mid e High“ indicano il livello di ricarica (fig. B 2).
Protezione da cortocircuito
PowerPack è equipaggiato con un sistema di sensori di controllo che si accen-
de solo in caso di corretto collegamento alla batteria del veicolo.
Se si scollega un morsetto dalla batteria, PowerPack si spegne
automaticamente.
Per evitare un cortocircuito involontario tra la batteria del veicolo e componenti del
veicolo durante l’allacciamento di morsetti, questi ultimi sono isolati.
Evitare tuttavia cortocircuiti tra la batteria e la carrozzeria.
In caso di inversione di polarità all’allacciamento dei morsetti, PowerPack emette un seg-
nale acustico e la spia di controllo rossa grande lampeggia (fig. C 4).
Uso di PowerPack come dispositivo di avviamento
Quando PowerPack viene usato come dispositivo di avviamento, si prega di
osservare le seguenti norme di sicurezza:
– Disattivare tutte le utenze.
Spegner
e il quadro comandi.
Indossar
e degli occhiali di protezione.
– Evitare il contatto con residui di acido della batteria del veicolo (possibili danni agli
indumenti e alla pelle).
Accertarsi che il luogo di collocazione della batteria sia ben ventilato (pericolo di
esplosione a causa di formazione di miscela tonante).
– Provvedere ad un punto di collocazione adatto in modo tale che PowerPack sia
stabile anche dopo l’avviamento del motore (vibrazioni).
42
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 42
Uso di PowerPack come dispositivo di avviamento
– Per l’attivazione del relè di sicurezza (nel PowerPack) è necessario che la batteria del
veicolo abbia una
tensione residua di circa 2 Volt.
– Quando si procede al collegamento dei morsetti prestare attenzione che nelle vicinanze
non vi siano componenti del motore in movimento (ventilatori, cinghie, dinamo/alterna-
tore, ecc.).
Collegamento di PowerPack
– Collegare prima il morsetto rosso (+, positivo) al polo positivo della batteria (fig. C1).
– Collegare poi il morsetto nero (-, negativo) al polo negativo della batteria (fig. C 2).
Se il collegamento è avvenuto correttamente si accende la spia di controllo verde (fig. C
3) In caso di inversione di polarità si accende la spia di controllo rossa e viene emesso un
segnale acustico (fig. C 4)
– Attendere circa 5 minuti prima di precaricare la batteria del veicolo.
– Accendere il motore.
– A motore acceso, staccare
prima il morsetto nero e poi il morsetto rosso della batteria
del veicolo.
Attenzione! Prestare attenzione ai componenti motore in movimento. Vi è un
elevato pericolo di infortuni.
Uso di PowerPack come fonte di alimentazione da 12 V
Quando PowerPack viene usato come fonte di alimentazione da 12 V si prega
di osservare le seguenti norme di sicurezza:
– Il carico massimo di PowerPack non deve superare i 5 A.
Per il collegamento a PowerPack impiegare il cavo di collegamento da 12 V
del proprio apparecchio. Su un lato del cavo di collegamento deve esserci
una spina adatta ad essere inserita nella presa accendisigari di PowerPack.
In caso di sovraccarico si accende il dispositivo di sicurezza automatico
integrato nel PowerPack.
Spegnere l’apparecchio che deve essere alimentato con una tensione di 12 V.
-Estrarre la spina dalla presa accendisigari e attendere 2 minuti circa.
– Il dispositivo di sicurezza contro i sovraccarichi si riaccende
automaticamente.
Funzionamento di PowerPack (fig. D)
– Spegnere l’apparecchio che deve essere alimentato con una tensione di 12 V.
– Inserire la spina del cavo di collegamento nella presa accendisigari di PowerPack.
– Riaccendere l’apparecchio.
43
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 43
Controllo dello stato di carica dell’accumulatore
Lo stato di carica dell’accumulatore è indicato correttamente solo se l’alimentatore
è inserito.
– Premere il tasto “Test Battery“ (fig. E 1).
A seconda dello stato di carica dell’accumulatore si accende uno dei 3 LED (fig. E 2).
High = l’accumulatore è carico. Non necessita di ricarica.
Middle = l’accumulatore è ancora sufficientemente carico. Ricaricare dopo l’uso.
Low = l’accumulatore è poco carico. Ricaricare al più presto.
PowerPack è dotato di una protezione contro la bassa tensione. In caso scariche profon-
de viene emesso un segnale acustico. Ricaricare immediatamente PowerPack al fine di
evitare danni seri.
Cura e manutenzione di PowerPack
PowerPack dispone di una batteria da 12 V 7 Ah senza bisogno di manutenzione.
Attenzione! Evitare che PowerStarte si riscaldi eccessivamente, p.es. in
seguito a forti radiazioni solari all’interno del veicolo, eccessivo riscaldamento
del veicolo, ecc.
In caso di surriscaldamento vi è pericolo di esplosione!
In caso di non utilizzo di PowerPack ricaricarlo almeno ogni 3 mesi.
– Per pulire PowerPack usare un panno morbido e asciutto.
Per togliere lo sporco particolarmente resistente usare un panno morbido leggermente
inumidito con acqua.
– Non usare solventi.
44
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 44
Dati tecnici
PowerPack
Accumulatore al piombo gel senza manutenzione da 7 Ah, 12 V DC
Corrente d’avviamento max. 200 A per breve tempo
Segnale ottico e acust. in caso di inversione di polarità
Arresto automatico in caso di cortocircuito dei morsetti
Segnalazione acustica in caso scariche profonde
Uscite: 12 V con max. 5 A
Peso: 3,8 kg
Dimensioni: 260 x 170 x 90 mm (A x L x P)
Alimentatore
Ingresso: 230 V, 50 Hz AC
Uscita: 12 V, 500 mA DC
Cavo di ricarica da 12 V
Protezione: 16 A
Ci si riserva di apportare modifiche volte al progresso tecnico.
Tutela dell’ambiente! PowerPack contiene accumulatori al piombo gel. Si prega di
consegnare gli accumulatori usati al proprio rivenditore o presso un centro di raccolta
differenziata.
Si prega di conservare le presenti istruzioni e di consegnarle all’acquirente insieme all’ap-
parecchio in caso di vendita.
45
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 45
46
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 46
Leest u deze bedieningshandleiding voordat u de PowerPack gebruikt, en bewaar de
handleiding. Wanneer u de PowerPack van de hand doet, geef dan beslist ook deze
handleiding aan de nieuwe eigenaar door.
Inhoud
Titel Pagina
Afbeeldingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–5
Inhoudsopgave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Aanwijzingen voor gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Algemene veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Beoogde toepassing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Algemene gebruiksinformatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Opladen van de PowerPack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–50
Beveiliging tegen kortsluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gebruik van de PowerPack als starthulp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50–51
Gebruik van de PowerPack als 12V-spanningsbron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Controle van de ladingstoestand van de accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Onderhoud en reparatie van de PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Aanwijzingen voor gebruik van de handleiding
Waarschuwing! Let op de veiligheid:
Veronachtzaming kan tot schade aan personen en materialen leiden.
Let op! Veiligheidswaarschuwing:
Veronachtzaming leidt tot materiële schade en heeft een negatieve invloed op
het functioneren van het product.
47
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 47
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Het apparaat
– Gebruik de PowerPack uitsluitend voor de door de fabrikant aangegeven toe-
passingen!
– Gebruik de PowerPack alleen, indien de behuizing en de bekabeling
onbeschadigd zijn!
– De PowerPack moet zodanig veilig worden geplaatst dat deze niet kan omvallen of om-
laag vallen!
– Beveilig de PowerPack zo dat kinderen er niet bij kunnen! Kinderen herkennen
sommige potentiële gevaren niet!
– De PowerPack mag niet in een vochtige of natte omgeving worden gebruikt.
– Onderhoud en reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een
vakman die op de
hoogte is van de hiermee gepaard gaande gevaren en de bijbehorende voorschriften!
– Plaats de PowerPack niet op een verwarmde ondergrond!
De startkabel
– Kabel niet over scherpe voorwerpen leggen!
– Leg de kabel niet scherp geknikt aan!
– Niet aan de kabel trekken!
– De kabels zo aanleggen dat geen gevaar voor struikelen onstaat.
– Kabels zo aanleggen dat beschadiging van de kabel uitgesloten is.
Spaar het milieu!
Bied het verpakkingsmateriaal voor hergebruik aan!
Denkt u eraan dat een beschadigde of defecte PowerPack (accu) niet bij het
huishoudelijk afval thuishoort! Geef uw afgewerkte accu’s af bij de handelaar of bij een
inzamelplaats voor hergebruik.
Leveringsomvang
Aantal Omschrijving Artikel-nr.
zie A 1 1 PowerPack
zie A 2 1 Oplaadvoeding PS-200-12-NT
zie A 3 1 12V-oplaadkabel PS-200-12-LK
48
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 48
Beoogde toepassing
De PowerPack is in eerste instantie ontworpen als 12V-starthulp voor personenwagens,
campers, motorrijwielen, vaartuigen e.d. Gedurende korte tijd mag de stroombelasting
maximaal 200 A zijn.
Via de sigarettenaansteker-bus kunnen met 12 V gevoede apparaten (bijv. doe-het-zelf-
apparaten, enz.) tot max. 5 A worden gebruikt.
Let op! Houd rekening met de spannings- en stroomwaarden van de te
verzorgen apparatuur, om de PowerPack niet te overbelasten. Overbelasting
kan tot het defect raken van de PowerPack of van het te verzorgen apparaat
leiden.
De spannings- en stroomwaarde vindt u op het typeplaatje of in de gebruikshandleiding
van het te voeden apparaat.
Algemene gebruiksinformatie
– De PowerPack wordt geleverd in gedeeltelijk geladen toestand.
Laad de PowerPack voordat u hem de eerste keer in gebruik neemt geheel op (zie
‘Opladen van de PowerPack’).
– Gebruik voor het opladen de meegeleverde oplaadvoeding.
– Bij langduriger niet-gebruiken verliest de accu van de PowerPack vanzelf lading.
Om schade aan de accu door diepontlading te voorkomen, moet deze, wanneer zij niet
wordt gebruikt, om de 3 maanden worden opgeladen.
– De accu van de PowerPack is onderhoudsvrij.
Opladen van de PowerPack
De PowerPack wordt via de meegeleverde oplaadvoeding of via een op de sigaretten-
aanstekerplug aangesloten 12V-oplaadkabel opgeladen.
De oplaadtijd m.b.v. de oplaadvoeding bedraagt ca. 18 – 36 uur.
Let op! De oplaadvoeding niet permanent aangesloten laten, om over-laden
resp. schade aan de accu te voorkomen.
Opladen m.b.v. de 230V-oplaadvoeding (zie B 1)
– Verbind het netsnoer van het bijgevoegde netvoedingsdeel met de oplaad-contrasteker
aan de voor
zijde van de PowerPack.
– Steek de oplaadvoeding in een 230V ~ 50Hz-contactdoos.
– Tijdens het opladen licht de gele LED (‘Charging’) op.
49
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 49
Opladen van de PowerPack
Let op! De oplaad-unit schakelt niet automatisch uit. Trek het oplaadgedeelte
er na ten hoogste 48 uur uit, om over-laden resp. schade aan de accu te
voorkomen.
Opladen m.b.v. de 12V-oplaadkabel (zie B 3)
Een geheel lege PowerPack moet niet via de 12V-oplaadkabel worden opgeladen.
Tijdens het opladen licht de LED in de stekers van de oplaadkabel op.
– Laad de PowerPack alleen op bij draaiende motor.
– Steek om te beginnen de oplaadkabel in de 12V-uitgang van de PowerPack.
– Steek daarna de andere steker in de sigarettenaanstekerbus van het voertuig.
Ladingstoestand
Let op!
De ladingstoestand wordt alleen correct aangegeven bij
aangesloten oplaadvoeding.
– Voor het vaststellen van de ladingstoestand tijdens het opladen van de PowerPack,
drukt u op de knop ‘Test Battery’ (zie B 4). De ladingstoestand wordt door de drie
LED’s ‘Low’ - ‘Med’ - ‘High’ aangegeven (zie B 2).
Beveiliging tegen kortsluiting
De PowerPack is uitgerust met een controlesensorsysteem, dat alleen bij
correcte aansluiting op een voertuigaccu inschakelt.
Wordt een klem van de accu afgehaald, dan schakelt de PowerPack zichzelf
automatisch uit.
Om onbedoelde kortsluiting tussen voertuigaccu en voertuigdelen bij het plaatsen van de
klemmen te voorkomen, zijn de klemmen geïsoleerd.
Desondanks dient kortsluiting tussen accu en carrosserie vermeden te worden.
Bij verkeerd gepoolde aansluiting van de klemmen waarschuwt de PowerPack met een
akoestisch signaal en knippert de grote controlelamp rood (zie C 4).
Gebruik van de PowerPack als starthulp
Indien u de PowerPack als starthulp gebruikt, let dan op de volgende
veiligheidsinstructies:
Alle str
oomverbruikende apparatuur uitschakelen
Contact afzetten
– Bescherm uw ogen met een veiligheidsbril.
– Vermijd contact met zuurresten uit de voertuigaccu (schade aan kleding en huid).
Zorg ervoor dat de omgeving van de accu goed geventileerd wordt
(knalgasvorming – explosiegevaar).
– Zorg voor een geschikte standplaats, zodat de PowerPack ook na het starten van de
motor (vibraties) stevig blijft staan.
50
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 50
Gebruik van de PowerPack als starthulp
– Voor het schakelen van het veiligheidsrelais (in de PowerPack) moet de voertuigaccu
een
restspanning van ca. 2 Volt bezitten.
– Let er bij het aansluiten van de klemmen op dat zich geen beweeglijke motordelen
(ventilatoren, V-snaren, dynamo’s e.d.) in de omgeving bevinden.
Aansluiting van de PowerPack
– Verbind eerst de rode (+, positieve) klem met de pluspool van de accu (zie C 1).
– Verbind daarna eerst de zwarte (–, min-) klem met de minpool van de accu (zie C 2).
Bij correcte aansluiting brandt de controlelamp groen (zie C 3). Bij verkeerd gepoolde
aansluiting knippert de controlelamp rood en klinkt er een waarschuwingssignaal (zie C
4).
– Wacht ca. 5 minuten, om de voertuigaccu voor te laden.
– Start de motor.
– Loopt de motor, verwijder dan
eerst de zwarte klem en daarna de rode klem van de
voertuigaccu.
Let op! Houd rekening met bewegende motoronderdelen. Er bestaat
verhoogde kans op verwondingen!
Gebruik van de PowerPack als 12V-spanningsbron
Indien u de PowerPack als 12V-spanningsbron gebruikt, let dan op de
volgende aanwijzingen:
De belasting van de PowerPack mag niet hoger zijn dan 5 A.
– Gebruik voor het aansluiten op PowerPack de bij uw apparaat gevoegde
12V-voedingskabel. Aan één kant van de voedingskabel moet zich een steker
bevinden, die in de sigarettenaansteker-bus van de PowerPack past.
Bij overbelasting wordt de in de PowerPack ingebouwde automatische beveili-
ging geactiveerd.
Schakel het met een spanning van 12 V te voeden apparaat uit.
Trek de stekker uit de sigarettenaansteker-bus en wacht ca. 2 minuten.
De overbelastingsbeveiliging schakelt zichzelf automatisch weer in.
Gebruik van de PowerPack (zie D)
Schakel het met een spanning van 12 V te voeden apparaat uit.
Steek de steker van de voedingskabel in de sigarettenaansteker-bus van de
PowerPack.
Schakel het apparaat weer in.
51
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 51
Controle van de ladingstoestand van de accu
De ladingstoestand van de accu wordt alleen correct aangegeven wanneer de opla-
advoeding is aangesloten.
– Druk op de knop ‘Test Battery’ (zie E 1).
Afhankelijk van de ladingstoestand van de accu licht een van de 3 LED’s op (zie E 2):
High = de accu is opgeladen. Opladen is niet nodig.
Midden = de accu is nog voldoende geladen. Na gebruik opladen.
Low = de accu bevat weinig lading. Onmiddellijk opladen.
De PowerPack is met een onderspanningsbeveiliging uitgerust. Bij diepontlading klinkt
een waarschuwingssignaal. Laad de PowerPack onmiddellijk, om schade te
voorkomen.
Onderhoud en reparatie van de PowerPack
De PowerPack is uitgerust met een onderhoudsvrije 12 V / 7 Ah accu.
Let op! Vermijd sterke verwarming van de PowerPack, zoals sterke
opwarming van de auto door de zon, voertuigverwarming, enzovoort.
Bij te sterke verwarming bestaat explosiegevaar!
– Laad de PowerPack in geval van niet-gebruiken iedere 3 maanden op.
Gebruik voor het reinigen van de PowerPack een zachte, droge doek.
Hardnekkig vuil mag alleen met een licht met water bevochtigde doek worden
verwijderd.
Geen oplosmiddelen gebruiken.
52
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 52
Technische gegevens
PowerPack
Onderhoudsvrije lood-gel-accu, 7 Ah, 12 V gelijkstroom
Startstroom max. 200 A kortdurend
Optisch en akoestisch waarschuwingssignaal bij verkeerde aansluiting op accupolen
Automatische uitschakeling bij kortsluiting van de klemmen
Akoestische waarschuwing bij diepontlading
Uitgangen: 12 V met maximaal 5 A
Gewicht: 3,8 kg
Afmetingen: 260 x 170 x 90 mm (h x b x d)
Oplaadvoeding
Ingang: 230 V ~ 50 Hz wisselstroom
Uitgang: 12 V, 500 mA gelijkstroom
12V-oplaadkabel
Zekering: 16 A
Veranderingen ten behoeve van technische vooruitgang voorbehouden.
Werk milieuvriendelijk! De PowerPack bevat lood-gel-accu’s. Geef uw afgewerkte accu’s
af bij de handelaar of bij een inzamelplaats voor hergebruik.
Bewaar deze handleiding goed en geef deze in geval van verkoop samen met het appa-
raat door aan de koper.
53
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 53
54
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 54
Læs betjeningsvejledningen, inden du går i gang med at bruge PowerPack og opbevar
betjeningsvejledningen til senere brug. Hvis du videresælger PowerPack, bedes du sørge
for at give vejledningen videre til den nye ejer.
Indholdsfortegnelse
Titel Side
Illustrationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Indholdsfortegnelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Anvisninger for brugen af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Generelle sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Anvendelsesformål. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Generelle brugeranvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Opladning af PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-58
Kortslutningsbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Anvendelse af PowerPack som starthjælp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59
Anvendelse af PowerPack som 12 V spændingskilde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Kontrol af akkumulatorens ladetilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vedligeholdelse af PowerPack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Anvisninger for brugen af vejledningen
Advarsel! Sikkerhedsanvisning:
Manglende overholdelse af anvisningerne kan medføre personskade eller
materielle skader.
OBS! Sikkerhedsanvisning:
Manglende overholdelse af anvisningerne medfører materielle skader og
forringer produktets funktionsevne.
55
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 55
Generelle sikkerhedsanvisninger
Om apparatet
– PowerPack må kun bruges til det formål, der er angivet af producenten!
– PowerPack må kun bruges med ubeskadiget kabinet og ubeskadigede
ledninger!
– PowerPack skal installeres så sikkert, at den ikke kan vælte eller falde ned!
– PowerPack skal sikres, så den er utilgængelig for børn! Der kan forekomme farer, som
børn ikke er i stand til at opfatte!
– PowerPack må ikke anvendes i fugtige eller våde omgivelser!
– Service og reparation må kun udføres af en
fagmand, der har kendskab til de dermed
forbundne risici og kender de gældende bestemmelser!
– PowerPack må ikke placeres på et opvarmet underlag!
Vedrørende startkablet
– Læg ikke ledningerne hen over genstande med skarpe kanter!
– Før ikke ledningerne, så de får skarpe knæk!
– Træk ikke i ledningerne!
– Før ledningerne på en sådan måde at man ikke snubler over dem!
– Før ledningerne på en sådan måde, at de ikke kan blive beskadiget!
Beskyt miljøet!
Aflevér emballeringsmaterialet til genanvendelse!
Husk på, at en beskadiget eller defekt PowerPack (akkumulator) ikke hører hjemme
blandt det almindelige husholdningsaffald! Aflevér venligst de brugte akkumulatorer hos
de dertil beregnede indsamlingssteder!
Leveringsomfang
Mængde Betegnelse Artikelnr.
Se A 1 1 PowerPack
Se A 2 1 Ladenetdel PS-200-12-NT
Se A 3 1 12 V ladekabel PS-200-12-LK
56
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 56
Anvendelsesformål
PowerPack er først og fremmest konstrueret som 12 V starthjælp til personbiler,
autocampere, motorcykler, både, o.lign. Den kortvarige strømbelastning kan udgøre
maks. 200 A.
Det er muligt at anvende 12 V apparater (f.eks. hobbymaskiner, o.lign.) indtil maks. 5 A
via cigarettænderbøsningen.
OBS! Vær opmærksom på spændings- og strømværdierne for de apparater,
der skal forsynes, så du undgår at overbelaste PowerPack. Overbelastning kan
ødelægge PowerPack eller det apparat, den forsyner.
Spændings- og strømværdien fremgår af typeskiltet eller af betjeningsvejledningen for det
apparat, der skal forsynes.
Generelle brugeranvisninger
– PowerPack leveres delvist opladt.
Inden du bruger PowerPack første gang, skal den først lades helt op
(se “Opladning af PowerPack“).
– Til opladningen skal du bruge den medfølgende ladenetdel.
– Hvis akkumulatoren i PowerPack ikke bruges i længere tid, aflader den automatisk
sig selv.
– For at undgå at ødelægge akkumulatoren på grund af for kraftig afladning, skal
akkumulatoren oplades hver 3. måned, når den ikke anvendes.
– Akkumulatoren i PowerPack er vedligeholdelsesfri.
Opladning af PowerPack
PowerPack oplades ved hjælp af den medfølgende ladenetdel eller et 12 V ladekabel for
cigarettænderbøsningen.
Ladetiden med netdelen er ca. 18-36 timer.
OBS! Netdelen må ikke være tilsluttet konstant, da det kan forårsage
overopladning eller ødelægge batteriet.
Opladning med 230 V netdelen (se B 1)
– Forbind tilslutningskablet fra vedlagte netdel med ladebøsningen foran på
PowerPack.
Sæt netdelen i en 230 V ~50 Hz stikkontakt.
– Under opladningen lyser den gule LED (charging).
57
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 57
Opladning af PowerPack
OBS! Opladeren frakobles ikke automatisk. Tag ladedelen ud efter senest 48
timer for at undgå overopladning eller ødelæggelse af batteriet.
Opladning med 12 V ladekabel (se B 3)
Hvis PowerPack er helt afladt, bør opladningen ikke foregå via 12 V ladekablet.
Under opladningen lyser LED’en i ladekablets stik
– PowerPack må kun oplades, mens motoren er i gang.
– Sæt først ladekablet i 12 V udgangen på PowerPack.
– Sæt så det andet stik i cigarettænderbøsningen i køretøjet.
Ladetilstand
OBS!
Ladetilstanden vises kun korrekt, når netdelen er sat i.
– For at finde frem til ladetilstanden under opladningen af PowerPack skal du trykke på
knappen „Test battery“ (se B 4). De tre LED’er „Low, Mid og High“ angiver
ladetilstanden (se B 2).
Kortslutningsbeskyttelse
PowerPack er udstyret med testsensorer, der kun tænder ved korrekt
tilslutning til bilbatteriet.
Hvis en klemme fjernes fra batteriet, slukker PowerPack automatisk.
Klemmerne er isolerede for at undgå utilsigtet kortslutning ved påsætning af klemmerne
mellem køretøjets batteri og komponenter.
Undgå alligevel kortslutning mellem batteri og karosseri.
Hvis der er byttet om på polerne i klemmerne advarer PowerPack med et akustisk
signal og den store kontrollampe blinker rødt (se C 4).
Anvendelse af PowerPack som starthjælp
Hvis PowerPack bruges som starthjælp, skal nedenstående
sikkerhedsanvisninger overholdes:
– Slå alle forbrugere fra.
Slå tændingen fra.
Beskyt øjnene med beskyttelsesbriller
.
– Undgå at røre ved syrerester fra bilens batteri (ødelæggelse af tøj og hud).
– Sørg for, at der er god udluftning omkring batteriet
(dannelse af knaldgas - eksplosionsfar
e).
– Sørg for at stille PowerPack et egnet sted, så den også står sikkert, efter at motoren er
startet (vibrationer).
58
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 58
Anvendelse af PowerPack som starthjælp
– Til aktivering af sikkerhedsrelæet (i PowerPack) skal bilbatteriet have en
restspænding på ca. 2 volt.
– Ved tilslutningen af klemmerne skal du sørge for, at der ikke er bevægelige motordele
(ventilatorer, kileremme, generatorer, etc.) i nærheden.
Tilslutning af PowerPack
– Forbind først den røde (+, positive) klemme med batteriets pluspol
(se C 1).
– Forbind først derefter den sorte (-, minus) klemme med batteriets minuspol (se C 2).
Ved korrekt tilslutning lyser kontrollampen grønt (se C 3). Hvis polerne er byttet om,
blinker kontrollampen rødt, og der høres et advarselssignal (se C 4).
– Vent ca. 5 minutter for at foroplade bilens batteri.
– Start motoren.
– Når motoren er i gang, skal du
først fjerne den sorte klemme og derefter den røde
klemme fra bilens batteri.
OBS! Pas på bevægelige motordele. Der er øget risiko for ulykker.
Anvendelse af PowerPack som 12 V spændingskilde
Hvis PowerPack bruges som 12 V spændingskilde, skal nedenstående
sikkerhedsanvisninger overholdes:
Den maksimale belastning af PowerPack må ikke overskride 5 A.
– Til tilslutning til PowerPack skal du bruge det 12 V tilslutningskabel, der er
vedlagt aggregatet. Den ene ende af tilslutningskablet skal have et stik, der
passer ind i cigarettænderbøsningen i PowerPack.
Ved overbelastning udløser den automatiske sikring, der er indbygget i
PowerPack.
Sluk for det apparat, der skal forsynes med 12 V spænding.
Tag stikket ud af cigarettænderbøsningen og vent ca. 2 minutter.
Overbelastningssikringen tænder automatisk igen.
Drift med PowerPack (se D)
Sluk for det apparat, der skal forsynes med 12 V spænding.
Sæt stikket fra tilslutningskablet ind i cigarettænderbøsningen på PowerPack.
– Slå apparatet til igen.
59
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 59
Kontrol af akkumulatorens ladetilstand
Akkumulatorens ladetilstand vises kun korrekt, når netdelen er sat i.
– Tryk på knappen „Test Battery“ (se E 1).
Alt efter akkumulatorens ladetilstand lyser en af de 3 LED’er (se E 2):
High = Akkumulatoren er ladet op. Opladning er ikke nødvendig.
Middle = Akkumulatoren er stadig ladet tilstrækkeligt op. Oplad efter brug.
Low = Akkumulatoren er ikke ladet tilstrækkelig op. Oplad straks.
PowerPack er udstyret med en underspændingsbeskyttelse. Ved fuldstændig afladning
høres et advarselssignal. Sørg straks for at oplade PowerPack for at undgå skader.
Vedligeholdelse af PowerPack
PowerPack er forsynet med et vedligeholdelsesfrit 12 V 7 Ah batteri.
OBS! Undgå kraftig opvarmning af PowerPack, f.eks. kraftigt sollys eller
opvarmning i bilen, el.lign.
Ved for kraftig opvarmning er der eksplosionsfare!
– Hvis du ikke bruger PowerPack, skal den oplades mindst hver 3. måned.
– Til rengøringen af PowerPack skal du bruge en tør og blød klud.
Genstridig snavs fjernes med en klud, der er fugtet med lidt vand.
Benyt ikke opløsningsmidler.
60
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 60
Tekniske data
PowerPack
Vedligeholdelsesfri bly-gel-akkumulator 7 Ah, 12 V DC
Startstrøm maks. 200 A kortvarigt
Opt. og akust. advarsel ved polombytning
Frakoblingsautomatik ved kortslutning af klemmerne
Akustisk advarsel ved for kraftig afladning
Udgange: 12 V med 5 A maks.
Vægt: 3,8 kg
Mål: 260 x 170 x 90 mm (H x B x D)
Netdel
Indgang: 230 V ~ 50 Hz AC
Udgang: 12 V, 500 mA DC
12 V ladekabel
Sikring: 16 A
Retten til ændringer, der tjener den tekniske udvikling, forbeholdes.
Beskyt miljøet! PowerPack indeholder bly-gel akkumulatorer. Aflevér venligst de brugte
akkumulatorer hos de dertil beregnede indsamlingssteder.
Du bedes opbevare denne vejledning og i tilfælde af salg give den videre til køberen
sammen med apparatet.
61
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 61
62
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 62
Läs denna bruksanvisning, innan du använder PowerPack och spara den på ett säkert
ställe. Om du säljer PowerPack vidare så skall denna anvisning ovillkorligen ges till den
nya innehavaren.
Innehållsförteckning
Titel Sida
Illustrationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Innehållsförteckning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Anvisningar om hur anvisningen skall användas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Användningsändamål. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Allmänna användaranvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Laddning av PowerPack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-66
Skydd mot kortslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Användning av PowerPackn som starthjälp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66-67
Användning av PowerPackn som 12 V spänningskälla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Kontroll av ackumulatorns laddningstillstånd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Underhåll och skötsel av PowerPackn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Anvisningar om hur anvisningen skall användas
Varning! Säkerhetsanvisning:
Underlåtenhet kan leda till person- eller materialskador.
Observera! Säkerhetsanvisning:
Underlåtenhet leder till materialskador och defekter på funktionen av produkten.
63
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 63
Allmänna säkerhetsanvisningar
Om apparaten
– Använd PowerPack endast till de användningsändamål som uppges av
tillverkaren!
– Låt PowerPack vara under drift endast om kåpan och ledningarna är
oskadda!
– PowerPackn måste vara monterad på ett såpass säkert sätt att den inte kan stjälpa
eller fallaned!
– Säkra PowerPackn så att inte barn kommer åt den! Det kan uppstå faror som barn inte
förmår uppfatta!
– Använd inte PowerPackn i fuktiga eller våta omgivningar!
– Underhåll och reparation får endast utföras av en
fackman som är förtrogen med de
faror och tillämpliga föreskrifter som är förbundna med arbetet!
– Ställ inte PowerPackn på uppvärmd yta!
Om startkabeln
– Lägg inte kabeln över skarpkantiga föremål!
– Dra inte kabeln så att den böjs kraftigt!
– Dra inte i kabeln!
– Lägg kabeln på ett sådant sätt att det inte finns risk för att snubbla!
– Lägg kabeln på ett sådant sätt att skador på kabeln utesluts!
Skydda miljön!
För förpackningsmaterialet till återvinningen!
Tänk på att den skadade eller defekta PowerPackn (ackumulatorn) inte hör till
hushållssoporna! Vänligen lämna defekt ackumulator till återförsäljaren eller
uppsamlingsställe!
Leveransomfattning
Mängd Beteckning Artikelnr.
se A 1 1 PowerPack
se A 2 1 Nätdel för laddning PS-200-12-NT
se A 3 1 12-V-laddningskabel PS-200-12-LK
64
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 64
Användningsändamål
PowerPack har i första hand koncipierats som 12-V-starthjälp för personbilar, husbilar,
motorcyklar, båtar etc. Den kortfristiga strömbelastningen kan uppgå till max. 200 A.
Via cigarettändaruttaget kan 12-V-drivna apparater (t ex handverktyg osv.) upp till max. 5
A användas.
Observera! Observera spännings- och strömvärdet hos de apparater som
skall försörjas, så att inte PowerPackn överbelastas. En överbelastning kan leda
till defekt hos PowerPackn eller den apparat som skall försörjas.
Spännings- och strömvärdet finns på typskylten eller i bruksanvisningen till den apparat
som skall försörjas.
Allmänna användaranvisningar
– PowerPackn levereras delvis uppladdad.
Fulladda PowerPackn innan första idrifttagning
(se ”Laddning av PowerPackn”).
– För laddningen skall den bifogade nätdelen för laddning användas.
– Vid längre användningsuppehåll urladdas PowerPackns ackumulator automatiskt.
– För att undvika att ackumulatorn förstörs genom djupurladdning, måste ackumulatorn
laddas var tredje månad om den inte används.
– PowerPackns ackumulator är underhållsfri.
Laddning av PowerPackn
PowerPackn laddas via den bifogade nätdelen för laddning eller via en
12-V-laddningskabel för cigarettändaruttaget.
Laddningstiden med nätdelen uppgår till ca 18-36 timmar.
Observera! Låt inte nätdelen vara ansluten permanent. Detta för att förhindra
att batteriet överladdas eller förstörs.
Laddning med 230-V-nätdelen (se B 1)
– Anslut anslutningskabeln på den bifogade nätdelen med laddningsuttaget till framsidan
av PowerPackn.
– Stick in nätdelen i ett uttag på 230 V ~50 Hz.
Under laddningen tänds den gula LED-lampan (Char
ging).
65
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 65
Laddning av PowerPackn
Observera! Det sker ingen automatisk frånkoppling av laddaren. Dra ur
laddningsdelen senast efter 48 timmar. Detta för att förhindra att batteriet
överladdas eller förstörs.
Laddning med 12-V-laddningskabeln (se B 3)
En helt tom PowerPack skall inte laddas via 12-V-laddningskabeln.
Under laddningen tänds LED-lampan i laddningskabelns stickkontakter.
– Ladda PowerPackn endast med gående motor.
– Stick härnäst in laddningskabeln i PowerPackns 12-V-utgång.
– Stick sedan in den andra kontakten i fordonets cigarettändaruttag.
Laddningstillstånd
Observera!
Laddningstillståndet visas
korrekt endast om nätdel är inkopplad.
– För att fastställa laddningstillståndet under laddningen av PowerPackn, tryck
på knappen ”Test battery” (se B 4). Via de tre LED-lamporna “Low”, “Med”
och “High” visas laddningstillståndet (se B 2).
Skydd mot kortslutning
PowerPackn har ett sensorsystem för kontroll, som endast kopplar till vid
korrekt anslutning till ett fordonsbatteri.
Om en av batteriernas klämmor lossas från batteriet, frånkopplas
PowerPackn automatiskt.
För att undvika oavsiktliga kortslutningar vid anslutning till klämma mellan fordonsbatteri
och fordonsdelar, är klämmorna isolerade.
Undvik likväl kortslutningar mellan batteri och karosseri.
Vid felpolariserad anslutning av klämmorna varnar PowerPackn med en ackustisk signal
och den stora kontrollampan blinkar rött (se C4).
Användning av PowerPackn som starthjälp
Om PowerPackn används som starthjälp, iakttag följande
säkerhetsanvisningar:
Frånkoppla alla förbr
ukare.
Slå av tändning.
– Skydda ögonen med skyddsglasögon.
– Undvik kontakt med fordonsbatteriets syrarester (förstörelse av kläder och hudfläckar).
Se till att platsen vid batteriet är bra ventilerad (bildning av knallgas-explosionsfara).
– Leta upp en lämplig uppställningsplats, så att PowerPackn också står säkert efter det
att motorn startats (vibrationer).
66
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 66
Användning av PowerPackn som starthjälp
– För inkoppling av säkerhetsreläet (i PowerPackn) måste fordonsbatteriet uppvisa en
restspänning på ca. 2 Volt.
– Vid anslutningen av klämmorna, se till att inga rörliga motordelar (fläktar, kilremmar,
generatorer etc.) befinner sig i närheten.
Anslutning av PowerPackn
– Anslut först den röda (+, positiva) klämman med batteriets pluspol (se C 1).
– Anslut först därefter den svarta (-, minus) klämman med batteriets minuspol (se C 2).
Vid korrekt anslutning tänds kontrollampan grönt (se C 3). Vid felpolning blinkar kon-
trollampan rött och en varningston ljuder (se C4).
– Vänta i ca 5 minuter för att förladda fordonsbatterierna.
– Starta motorn.
– Om motorn går, tag
först bort den svarta klämman och sedan den röda klämman från
fordonsbatteriet.
Observera! Var försiktig vid rörliga motordelar. Det finns förhöjd skaderisk.
Användning av PowerPackn som 12-V-spänningskälla
Om PowerPack används som 12-V-spänningskälla, iakttag följande
anvisningar:
– Den maximala belastningen av PowerPackn får inte överskrida 5 A.
Använd 12-V-anslutningskabeln som bifogas apparaten för anslutningen till
PowerPackn. En sida av anslutningskabeln måste ha en kontakt som
passar i PowerPackns cigarettändaruttaget.
Vid överbelastning utlöses den i PowerPackn inbyggda automatiska
säkringen.
– Koppla ur apparaten som skall försörjas med 12 V spänning.
Dra ut kontakten ur cigarettändaruttaget och vänta ca 2 minuter.
Överbelastningsskyddet kopplas automatiskt på igen.
Användning av PowerPackn (se D)
– Koppla ur apparaten som skall försörjas med 12 V spänning.
Stick in anslutningskabelns kontakt i PowerPackns cigar
ettändar
uttag.
Koppla på apparaten igen.
67
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 67
Kontroll av ackumulatorns laddningstillstånd
Ackumulatorns laddningstillstånd visas korrekt endast om nätdel sitter i.
– Tryck på knappen ”Test Battery” (se E 1).
Motsvarande ackumulatorns laddningstillstånd tänds en av 3 LED-lamporna (se E 2):.
High = Ackumulatorn är laddad. Det behövs ingen laddning.
Middle = Ackumulatorn är fortfarande tillräckligt laddad. Ladda efter behov.
Low = Ackumulatorn är lite laddad. Ladda omgående.
PowerPackn är försedd med ett underspänningsskydd. Vid djupurladdning ljuder en var-
ningssignal. Ladda PowerPackn omedelbart för att undvika skador.
Underhåll och skötsel av PowerPackn
PowerPackn är utrustad med ett underhållsfritt 12 V 7 Ah batteri.
Observera! Undvik kraftig uppvärmning av PowerPackn, t ex stark
solbestrålning i bilen, fordonsuppvärmning etc.
Vid för kraftig uppvärmning finns risk för explosion!
– Ladda PowerPackn minst var 3 månad om den inte används.
– Använd en mjuk, torr trasa till rengöringen av PowerPackn.
Envist smuts får bara tas bort med en trasa som fuktats lite i vatten.
Använd inga lösningsmedel.
68
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 68
Tekniska data
PowerPack
Underhållsfri bly-gel-ackumulator 7 Ah, 12 V DC
Startström max 200 A kortvarigt
Optisk och ackustisk varning vid felpolning
Frånkopplingsautomatik vid kortslutning av klämmorna
Akustisk varning vid djupurladdning
Utgångar: 12 V med 5 A max.
Vikt: 3,8 kg
Mått: 260 x 170 x 90 mm (H x B x D)
Nätdel
Ingång: 230 V ~ 50 Hz AC
Utgång: 12 V, 500 mA DC
12-V-laddningskabel
Säkring: 16 A
Ändringar som gagnar den tekniska utvecklingen förbehållna.
Skydda miljön! PowerPackn innehåller bly-gel-ackumulatorer. Vänligen lämna förbrukad
ackumulator till återförsäljaren eller uppsamlingsställe.
Vänligen bevara denna anvisning och låt den följa med apparaten till köparen vid eventu-
ell försäljning.
69
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 69
70
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 70
Les bruksanvisningen før du bruker PowerPacken og oppbevar den til senere bruk. Ved
videresalg av PowerPacken skal bruksanvisningen overleveres til den nye eieren.
Innholdsfortegnelse
Tittel Side
Illustrasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Innholdsfortegnelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Merknader til bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Generelle sikkerhetsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Innhold i pakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Anvendelsesområde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Generelle brukeranvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lading av PowerPacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-74
Beskyttelse mot kortslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bruke PowerPacken som starthjelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-75
Bruke PowerPacken som 12 V spenningskilde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Kontrollere akkumulatorens ladenivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Vedlikehold og pleie av PowerPacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Merknader til bruk av bruksanvisningen
Advarsel! Sikkerhetsanvisninger:
Manglende overholdelse kan føre til personskader eller materielle skader.
NB! Sikkerhetsanvisninger:
Manglende overholdelse fører til materielle skader og påvirker produktets
funksjon.
71
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 71
Generelle sikkerhetsanvisninger
Apparatet
– PowerPacken må kun brukes til det formålet som er angitt av produsenten!
– PowerPacken må bare brukes hvis kabinettet og ledningene er uten skader!
– PowerPacken må monteres på en så sikker måte at den ikke kan velte eller falle ned!
– Påse at PowerPacken er utilgjengelig for barn! Det kan oppstå farer som barn ikke har
forutsetninger for å forstå!
– Ikke bruk PowerPacken i fuktige eller våte omgivelser!
– Vedlikehold og reparasjon må kun utføres av
fagfolk som både er kjent med risikoer
forbundet med dette og gjeldende forskrifter!
– Ikke plasser PowerPacken på et opphetet underlag!
Startkabelen
– Ikke legg kabelen over gjenstander med skarpe kanter!
– Ikke legg kabelen med skarpe knekk!
– Ikke trekk i kabelen!
– Legg kabelen slik at den ikke utgjør snublefare!
– Legg kabelen slik at den ikke kan komme til skade!
Vern om miljøet!
La emballasjen gå til gjenbruk!
Husk at en beskadiget eller defekt PowerPack (akkumulator) ikke hører hjemme i hus-
holdningsavfallet! Lever de ødelagte akkumulatorene inn hos forhandleren eller på et opp-
samlingsted.
Innhold i pakken
Antall Betegnelse Art.nr.
se A 1 1 PowerPack
se A 2 1 Ladenettdel PS-200-12-NT
se A 3 1 12 V ladekabel PS-200-12-LK
72
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 72
Anvendelsesområde
PowerPacken er i første rekke utviklet for bruk som 12 V starthjelp for personbiler,
bobiler, motorsykler, båter etc. Den kortvarige strømbelastningen må ikke overstige 200
A.
Apparater som går på 12 V (f.eks. hobbyutstyr osv.), kan brukes med en strømstyrke på
opp til 5 A via sigarettenneren.
NB! Vær oppmerksom på spennings- og strømverdiene for apparatene som
skal forsynes med strøm, slik at du unngår overbelastning av PowerPacken.
Overbelastning kan ødelegge PowerPacken og/eller apparatet den forsyner
med strøm.
Du finner verdiene for spenning og strømstyrke på typeskiltet på – eller i
bruksanvisningen for – apparatet som skal forsynes med strøm.
Generelle brukeranvisninger
– PowerPacken leveres delvis oppladet.
Lad PowerPacken helt opp før du tar den i bruk for første gang (se “Lading av
PowerPacken“).
– Bruk den medfølgende ladedelen til å lade opp med.
– Hvis PowerPackens akkumulator står ubrukt i lengre tid, vil den utlades av seg selv.
– For å unngå at akkumulatoren blir ødelagt som følge av at den lades helt ut, må
akkumulatoren lades opp hver 3. måned.
– PowerPackens akkumulator er vedlikeholdsfri.
Lading av PowerPacken
PowerPacken lades opp med den medfølgende ladenettdelen eller en 12 V ladekabel for
tilkobling i sigarettenneren.
Ladetiden med nettdelen er ca. 18–36 timer.
NB! Ikke la nettdelen være konstant tilkoblet, da dette kan føre til at batteriets
overlades og ødelegges.
Lading med 230 V nettdel (se B 1)
– Plugg tilkoblingskabelen for den medfølgende nettdelen inn i ladehylsen på forsiden av
PowerPacken.
Plugg nettdelen inn i en 230 V ~50 Hz stikkontakt.
– Under oppladningen lyser den gule LED-indikatoren (Charging).
73
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 73
Lading av PowerPacken
NB! Laderen vil ikke koble seg ut automatisk. Trekk ut ladedelen senest etter
48 timer for å unngå at batteriet overlades og ødelegges.
Lading med 12 V ladekabel (se B 3)
Ikke bruk 12 V ladekabelen til å lade opp PowerPacken hvis den er helt utladet.
Under oppladingen lyser LED-indikatoren på ladekabelpluggen.
– Motoren må være i gang når PowerPacken lades opp.
– Plugg først ladekablene inn i 12 V utgangen på PowerPacken.
– Plugg deretter den andre pluggen inn i kjøretøyets sigarettenner.
Ladenivå
NB!
Korrekt ladenivå vises bare når nettdelen er plugget inn.
For å kontrollere ladenivået mens PowerPacken lades opp, trykker du på „Test
battery“ (se B 4). Ladenivået angis med de tre LED-indikatorene „Low“, „Mid“ og
„High“ (se B 2)
Beskyttelse mot kortslutning
PowerPacken er utstyrt med et kontrollsensorsystem, som kun slår seg på ved
korrekt tilslutning til et kjøretøybatteri.
Hvis en klemme fjernes fra batteriet, vil PowerPacken automatisk slå seg av.
Klemmene er isolerte for å unngå utilsiktet kortslutning når komponentene tilkobles
kjøretøybatteriet.
Pass likevel på å unngå kortslutning mellom batteri og karosseri.
Ved tilkobling til feil pol varsler PowerPacken med et akustisk signal, og den store, røde
kontrollampen blinker rødt (se C 4).
Bruke PowerPacken som starthjelp
Følgende sikkerhetsanvisninger må følges når du bruker PowerPacken som
starthjelp:
– Slå av alle forbrukerenheter.
– Slå av tenningen.
– Bruk vernebriller til å beskytte øyene.
– Unngå kontakt med syrerester fra kjøretøyets batteri
(fører til skade på klær og hudflater).
– Sørg for at det er god utlufting omkring batteriet (knallgassdannelse – eksplosjonsfare).
– Finn en egnet plassering, slik at PowerPacken står stødig også når motoren er i gang
(vibrasjoner).
74
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 74
Bruke PowerPacken som starthjelp
– For å aktivere sikkerhetsreleet (i PowerPacken) må kjøretøybatteriet ha en
restspenning på ca. 2 volt.
– Når du kobler til klemmene, må du sørge for at det ikke er noen bevegelige
motordeler (vifter, kileremmer, dynamoer, etc.) i nærheten.
Koble til PowerPacken
– Fest først den røde (+, positive) klemmen på plusspolen på batteriet (se C 1).
– Fest deretter den svarte (-, negative) klemmen på minuspolen på batteriet (se C 2).
Ved korrekt tilkobling lyser kontrollampen grønt (se C 3). Ved kobling til feil pol blinker
kontrollampen rødt, og det lyder et varselsignal (se C 4).
– Vent ca. 5 minutter for å forlade kjøretøybatteriet.
– Start motoren.
– Hvis motoren er i gang, fjerner du
først den svarte klemmen, og deretter den røde
klemmen fra kjøretøybatteriet.
NB! Pass deg for bevegelige motordeler. Disse medfører fare for personskade.
Bruke PowerPacken som 12 V spenningskilde
Følgende anvisninger må følges når du bruker PowerPacken som 12 V
spenningskilde:
– PowerPackens maksimalbelastning på 5 A må ikke overskrides.
Bruk 12 V tilkoblingskabelen som følger med apparatet ditt, for å koble til
PowerPacken. Den ene enden av tilkoblingskabelen må ha en plugg som
passer inn i sigarettennerkontakten på PowerPacken.
Ved overbelastning løser PowerPackens innebygde automatsikring seg ut.
Slå av apparatet som skal forsynes med 12 V spenning.
– Trekk pluggen ut av sigarettennerkontakten og vent ca. 2 minutter.
Overbelastingsikringen kobler seg automatisk inn igjen.
Bruke PowerPacken (se D)
– Slå av apparatet som skal forsynes med 12 V spenning.
– Sett pluggen på tilkoblingskabelen inn i sigarettennerkontakten på PowerPacken.
Slå på enheten igjen.
75
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 75
Kontrollere akkumulatorens ladenivå
Korrekt ladenivå vises bare når nettdelen er plugget inn.
– Trykk på knappen „Test Battery“ (se E 1).
Avhengig av ladenivå lyser én av de 3 LED-indikatorene på akkumulatoren (se E 2):
High = Akkumulatoren er oppladet. Lading er ikke nødvendig.
Middle = Ladenivået for akkumulatoren er fremdeles tilstrekkelig høyt. Lad opp
etter bruk.
Low = Ladenivået for akkumulatoren er lavt. Lad opp omgående.
PowerPacken er utstyr med et underspenningsvern. Ved utlading høres et varselsignal.
Lad opp PowerPacken omgående for å unngå skader.
Vedlikehold og pleie av PowerPacken
PowerPacken er utstyrt med et vedlikeholdsfritt 12 V 7 Ah batteri.
NB! Unngå sterk oppvarming av PowerPacken, f.eks. ved sterkt sollys i bilen,
varmeapparat etc.
For sterk oppvarming medfører eksplosjonsfare!
Hvis PowerPacken står ubrukt i lengre tid, må den lades opp minst hver 3. måned.
– Bruk en myk, tørr klut til å rengjøre PowerPacken.
Hardtsittende smuss fjernes med en klut fuktet med litt vann.
– Ikke bruk løsemidler.
76
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 76
Tekniske data
PowerPack
Vedlikeholdsfri bly-gel-akkumulator 7 Ah, 12 V DC
Startstrøm maks. 200 A kortvarig
Opt. og akust. varsling ved kobling til feil pol
Automatisk frakobling ved kortslutning av klemmene
Akustisk varsling ved fullstendig utlading
Utganger: 12 V med 5 A maks.
Vekt: 3,8 kg
Dimensjon: 260 x 170 x 90 mm (H x B x D)
Nettdel
Inngang: 230 V ~ 50 Hz AC
Utgang: 12 V, 500 mA DC
12 V ladekabel
Sikring: 16 A
Det tas forbehold om endringer i forbindelse med den teknologiske utviklingen.
Ta hensyn til miljøet! PowerPacken inneholder bly-gel-akkumulatorer. Lever de brukte
akkumulatorene inn hos forhandleren eller på et oppsamlingsted.
Ta vare på denne bruksanvisningen, og gi den videre til en eventuell ny eier av apparatet.
77
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 77
78
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 78
Lue käyttöohje ennen kuin käytät PowerPack -laitetta säilytä se. Kun myyt PowerPack -
laitteen eteenpäin anna tämä ohje ehdottomasti laitteen uudelle omistajalle.
Sisällysluettelo
Otsikko Sivu
Kuvat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Sisällysluettelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ohjeen käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Yleiset turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Toimituksen laajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Yleiset käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
PowerPackin lataus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-82
Oikosulkusuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
PowerPackin käyttö käynnistysapuna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-83
PowerPackin käyttö 12 V jännitelähteenä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Akun lataustilan tarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
PowerPackin huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ohjeen käyttöohjeet
Varoitus! Turvaohje:
Laiminlyöminen saattaa johtaa henkilö- tai materiaalivahinkoihin.
Huomio! Turvaohje:
Laiminlyöminen johtaa materiaalivahinkoihin ja haittaa tuotteen toimintoa.
79
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 79
Yleiset turvallisuusohjeet
Laitteesta
– Käytä PowerPack -laitetta vain valmistajan ilmoittamaan käyttötarkoitukseen!
– Käytä PowerPack -laitetta vain, kun sen kotelo ja johdot ovat ehjiä!
– PowerPack -laite on asetettava niin varmasti, että se ei pysty kaatumaan tai
putoamaan!
– Varmista PowerPack -laite niin, ettei lapset pääse siihen käsiksi! Saattaa syntyä
vaaratilanteita, jotka lapset eivät pysty tunnistamaan!
– Älä käytä PowerPack -laitetta kosteassa tai märässä ympäristössä!
– Ainoastaan
alan ammattilainen joka on perehtynyt asiaan liittyviin vaaroihin sekä
yksiselitteisiin määräyksiin, saa huoltaa ja korjata laitteen!
– Älä aseta PowerPack -laitetta lämmitetylle alustalle!
Käynnistinkaapelista
– Älä vedä kaapelia teräväreunaisten esineiden päälle!
– Älä vedä kaapelia terävästi taittuneena!
– Älä vedä kaapelista!
– Vedä kaapeli siten, ettei synny kompastumisvaaraa!
– Vedä kaapeli siten, että se ei voi vaurioitua!
Suojaa ympäristöä!
Toimita pakkausmateriaali uusiokäyttöön!
Huomioi, että vaurioitunut tai viallinen PowerPack -laite (akku) ei kuulu talousjätteeseen!
Toimita loppuun vialliset akut myyjällesi tai keräyspisteeseen!
Toimitus
Määrä Nimike Tuotteen nro
katso A 1 1 PowerPack
katso A 2 1 Latausverkkolaite PS-200-12-NT
katso A 3 1 12 V latauskaapeli PS-200-12-LK
80
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 80
Käyttötarkoitus
PowerPack -laite on suunniteltu ensisijaisesti henkilöautojen, asuntoautojen, veneiden
tms. 12 V käynnistysavuksi. Lyhytaikainen virrankuormitus voi olla enintään 200 A.
Savukkeensytytinliittimen kautta voidaan käyttää 12 V:lla toimivia laitteita (esim.
kotityökalut jne.) enintään 5 A:lla.
Huomio! Huomioi käynnistettävien laitteiden jännite- ja virta-arvot, jotta Power-
Pack -laite ei ylikuormittuisi. Ylikuormitus voi johtaa PowerPack -laitteen tai
käynnistettävän laitteen vioittumiseen.
Jännitteen ja virran arvo löytyvät tyyppikilvestä tai käynnistettävän laitteen käyttöohjeesta.
Yleiset käyttäjätiedot
– PowerPack toimitetaan osittain ladattuna.
Lataa PowerPack -laite ennen ensimmäistä käyttöönottoa täyteen (katso “Power-
Pack -laitteen lataus”).
– Käytä tätä varten mukana toimitettua latausverkkolaitetta.
– Kun PowerPack -laitteen akkua ei käytetä pitempään aikaan, akku tyhjenee
itsenäisesti.
– Akun tuhoutumisen estämiseksi täydellisen tyhjenemisen johdosta, akku on ladattava 3
kuukauden välein, jos sitä ei käytetä pitempään aikaan.
– PowerPack -laitteen akku on huoltovapaa.
PowerPack -laitteen lataus
PowerPack -laite ladataan mukana toimitetulla latausverkkolaitteella tai
savukkeensytytinliittimen 12V latauskaapelilla.
Latausaika verkkolaitteella kestää n. 1836 tuntia.
Huomio! Älä pidä verkkolaitetta koko ajan liitettynä akkuun ylilatauksen tai
tuhoutumisen estämiseksi.
Lataus 230V verkkolaitteella (katso B 1)
Liitä mukana olevan verkkolaitteen liitoskaapeli PowerPack -laitteen etusivulla
sijaitsevaan latausholkkiin.
– Liitä verkkolaite 230+V ~50 Hz pistorasiaan.
– Latauksen aikana palaa keltainen LED (Charging).
81
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 81
PowerPack -laitteen lataus
Huomio! Latauslaite ei kytketä automaattisesti pois päältä. Irrota latauslaite
viimeistään 48 tunnin kuluttua akun ylilatauksen tai tuhoutumisen estämiseksi.
Lataus 12 V latauskaapelilla (katso B 3)
Täysin tyhjentynyttä PowerPack -laitetta ei tulisi ladata 12 V latauskaapelilla.
Latauksen aikana palaa latauskaapelin pistokkeiden LED.
– Lataa PowerPack -laite vain kun moottori on käynnissä.
– Liitä ensin latauskaapeli PowerPack -laitteen 12 V lähtöön.
– Liitä seuraavaksi toinen pistoke ajoneuvon savukkeensytytinliittimeen.
Lataustila
Huomio!
Lataustila näytetään oikeaksi vain, kun verkkolaite on liitetty.
Lataustilan tarkastamiseksi PowerPack -laitteen latauksen aikana paina painiketta „Test
battery“ (katso B 4). Lataustila näytetään LEDien „Low, Mid, High“ avulla
(katso B 2).
Oikosulkusuoja
PowerPack -laite on varustettu tarkastusantureilla, jotka kytkeytyvät päälle vain,
jos ne on liitetty oikein ajoneuvon akkuun.
Jos yksi pinne irrotetaan akusta, PowerPack -laite kytkeytyy automaattisesti
päältä.
Jotta vältetään tahattomat oikosulut liitettävien ajoneuvon akun ja ajoneuvonosien välillä,
on liittimet eristetty.
Vältä tästä huolimatta akun ja korin välisiä oikosulkuja.
Jos liittimien napaisuus on väärin, varoittaa PowerPack -laite akustisella signaalilla ja suu-
rikokoinen merkkivalo vilkkuu punaisena (katso C 4).
PowerPackin käyttö käynnistysapuna
Jos käytät PowerPack -laitetta käynnistysapuna, huomioi seuraavat
turvaohjeet:
– Kytke kaikki käyttölaitteet pois päältä.
Kytke sytytys pois päältä.
Suojaa silmäsi suojalaseilla.
– Vältä ajoneuvon akun happojäännösten koskettamista
(vaatteiden ja ihon vaurioituminen).
Huolehdi siitä, että tila, jossa akkua pidetään, on tuuletettu hyvin
(räjähdyskaasun muodostuminen, räjähdysvaara).
– Etsi sopiva sijoituspaikka PowerPack -laitteelle, jotta se pysyy myös moottorin
käynnistämisen jälkeen (värinä) turvallisesti paikalleen.
82
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 82
PowerPackin käyttö käynnistysapuna
– Turvareleen kytkemiseksi (PowerPack -laitteessa) ajoneuvon akussa on oltava n. 2 V
jäännösjännite
.
– Kiinnitä liittimien liittämisessä huomiota siihen, että lähellä ei ole liikkuvia moottorinosia
(tuulettimet, kiilahihnat, laturit tms.).
PowerPack –laitteen liittäminen
– Liitä ensin punainen (+, positiivinen) liitin akun plusnapaan
(katso C 1).
– Liitä seuraavaksi musta (-, negatiivinen) liitin akun miinusnapaan (katso C 2).
Jos liitäntä on oikein, syttyy merkkivalo palamaan vihreänä (katso C 3). Jos napaisuus on
väärin, palaa merkkivalo punaisena ja lisäksi annetaan varoitusääni (katso C 4).
– Odota n. 5 minuuttia ajoneuvon akun esilataamista varten.
– Käynnistä moottori.
– Kun moottori on käynnissä, irrota
ensin musta liitin ja seuraavaksi punainen liitin
ajoneuvon akusta.
Huomio! Kiinnitä huomiota liikkuviin moottorinosiin. On olemassa
loukkaantumisvaara!
PowerPackin käyttö 12 V jännitelähteenä
Jos käytät PowerPack -laitetta 12 V jännitelähteenä, huomioi seuraavat ohjeet:
– PowerPack -laitteen enimmäiskuormitus ei saa ylittää 5 A.
Käytä PowerPack -laitteeseen liittämiseen 12 V liitoskaapelia, joka kuuluu
käynnistettävään laitteeseen. Liitoskaapelin toisessa päätteessä täytyy olla
pistoke, joka sopii PowerPacks -laitteen savukkeensytytinliittimeen.
Ylikuormituksessa PowerPack -laitteeseen asennettu automaattivarmistus laukeaa.
Kytke 12 V:lla käynnistettävä laite pois päältä.
– Vedä pistoke irti savukkeensytytinliittimestä ja odota n. 2 minuuttia.
Ylikuormitusvarmistus kytkeytyy taas automaattisesti päälle.
PowerPack -laitteen käyttö (katso D)
– Kytke 12 V:lla käynnistettävä laite pois päältä.
– Liitä liitoskaapelin pistoke PowerPack -laitteen savukkeensytytinliittimeen.
Kytke käynnistettävä laite taas päälle.
83
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 83
Akun lataustilan tarkastus
Akun lataustila näytetään oikeaksi vain, kun verkkolaite on liitetty.
– Paina painiketta „Test Battery“ (katso E 1).
Akun ajankohtainen lataustila näytetään yhdellä kolmesta LEDistä (katso E 2):
High = akku on ladattu. Lataus ei ole tarpeen.
Middle = akku on vielä riittävästi ladattu. Lataa käytön jälkeen.
Low = akussa on heikko lataus. Lataa välittömästi.
PowerPack -laite on varustettu alijännitesuojuksella. Kun akku on täysin tyhjä, kuuluu
hälytysääni. Lataa PowerPack -laite välittömästi vaurioiden välttämiseksi.
PowerPackin huolto ja hoito
PowerPack -laite on varustettu huoltovapaalla 12 V 7 Ah akulla.
Huomio! Vältä PowerPack -laitteen voimakasta lämpenemistä, esim.
voimakkaan auringonvalon vaikutus auton sisällä, ajoneuvon lämmitys tms.
Liikaa lämmetessä syntyy räjähdysvaara!!
– Jos PowerPack -laitetta ei käytetä pitempään aikaan, lataa laite vähintään 3
kuukauden välein.
– Käytä pehmeää, kuivaa liinaa PowerPack -laitteen puhdistamiseen.
Poista itsepintainen lika vain hieman kostutetulla liinalla.
– Älä käytä liuottimia.
84
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 84
Tekniset tiedot
PowerPack
Huoltovapaa lyijy-geeli-akku 7 Ah, 12 V DC
max. 200 A lyhytaikaisesti
Navanvaihdossa optinen ja akustinen varoitus
Poiskytkentäautomatiikka liittimien oikosulussa
Akustinen varoitus täydellisessä tyhjenemisessä
Lähdöt: 12 V ja 5 A max.
Paino: 3.8 kg
Mitat: 260 x 170 x 90 mm (K x L x S)
Verkkolaite
Tulo: 230 V ~ 50 Hz AC
Lähtö: 12 V, 500 mA DC
12 V latauskaapeli
Sulake: 16 A
Oikeus teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään.
Suojaa ympäristöäsi! PowerPack -laitteessa on lyijy-geeli-akut. Toimita loppuun käytetyt
akut myyjällesi tai keräyspisteeseen.
Säilytä tämä ohje ja jos myyt laitteen eteenpäin, toimita se laitteen mukana uudelle
ostajalle.
85
PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 85
86
PS-200-12 02/07/03 9:50 Page 86
87
PS-200-12 02/07/03 9:50 Page 87
Europe
WAECO Schweiz AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
Fon: +41 44 8187171
Fax: +41 44 8187191
WAECO Danmark A/S
Tværvej 2
DK-6640 Lunderskov
Fon: +45 75585966
Fax: +45 75586307
WAECO Ibérica S.A.
Camí del Mig, 106
Poligono Industrial Les Corts
E-08349 Cabrera de Mar
(Barcelona)
Fon: +34 93 7502277
Fax: +34 93 7500552
WAECO Distribution SARL
ZAC 2 · Les Portes de L‘Oise
Rue Isaac Newton – BP 59
F-60230 Chambly (France)
Fon: +33 1 30282020
Fax: +33 1 30282010
WAECO Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
Fon: +358 20 7413220
Fax: +358 9 7593700
E-Mail: waeco@waeco.fi
WAECO Italcold SRL
Via dell’Industria 4/0
I-40012 Calderara di Reno (BO)
Fon: +39 051 727094
Fax: +39 051 727687
WAECO Norge AS
Leif Weldingsvei 16
N-3208 Sandefjord
Fon: +47 33428450
Fax: +47 33428459
E-Mail: firmapo[email protected]
WAECO Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
Fon: +31 76 5029000
Fax: +31 76 5029090
E-Mail: verkoop@waeco.nl
WAECO Svenska AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
(Göteborg)
Fon: +46 31 7341100
Fax: +46 31 7341101
WAECO UK Ltd.
Dorset DT2 8LY · Unit G
Roman Hill Business Park
UK-Broadmayne
Fon: +44 1305 854000
Fax: +44 1305 854288
CH
DK
E
F
FIN
I
N
NL
S
UK
Overseas + Middle East
WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
Fon: +61 7 55076000
Fax: +61 7 55221003
WAECO Impex Ltd.
Headquarters
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
Fon: +852 2 4632750
Fax: +8 52 24639067
E-Mail: info@waeco.com.hk
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
Fon: +886 2 27014090
Fax: +886 2 27060119
E-Mail: mark[email protected]
WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
Fon: +971 4 8833858
Fax: +971 4 8833868
E-Mail: waeco@emirates.net.ae
WAECO USA, Inc.
8 Heritage Park Road
Clinton, CT 06413
Fon: +1 860 6644911
Fax: +1 860 6644912
E-Mail: customercare@waecousa.com
AUS
HK
ROC
UAE
USA
Headquarters
WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49 2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de
D
www.waeco.com
3.03.18.01451 11/2005
adresse_A5_05.fm Seite 2 Mittwoch, 21. September 2005 3:46 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Dometic Powerpack PS200 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para