Primus Power Stove Set Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CZ
3510 PRIMUS Power Stove Set,
vařič
VOD K POUŽITÍ
BG
3510 PRIMUS Power Stove Set,
Газов котлон
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PT
3510 PRIMUS Eta Power™, Fogão
MODO DE EMPREGO
IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções antes de ligar o
aparelho à garrafa de gás e consulte regularmente as instruções
para se familiarizar com o funcionamento do aparelho. Guarde estas
instruções para futura consulta. Se as não respeitar, pode incorrer
em lesões graves, e até mortais!
AVISO: Este aparelho consome oxigénio e produz dióxido de
carbono. Para evitar situações de perigo extremo, NÃO utilize ou
acenda este aparelho em locais não ventilados, dentro de casa,
no interior de tendas, no interior de veículos ou outros espaços
fechados.
ESTE APARELHO DESTINA-SE A SER UTILIZADO APENAS
NO EXTERIOR!
NUNCA cubra o fogão e a botija de gás com um pára-vento,
pedras, ou objectos semelhantes, que possam levar ao
sobreaquecimento ou provocar outros danos no fogão e na botija
de gás. Aumentar a temperatura da botija de gás PL desta forma
pode ter consequências muito graves. Use o pára-vento fornecido
com o fogão.
1. INTRODUÇÃO
1.1 Este aparelho destina-se às botijas de gás PRIMUS PowerGas
(Mistura de Propano/Isobutano/Butano) 2202, 2206 e 2207.
1.2 Utilize garrafas de gás Primus LP. A ligação deste aparelho a
outros tipos de garrafas de gás pode envolver riscos.
1.3 Consumo de gás 160 g/h /7510 BTU/h / aprox. 2.2 kW com a
pressão de gás de 1 bar.
1.4 Dimensão do jacto: 0.32 mm, 733950.
1.5 Este aparelho cumpre os requisitos de acordo com EN 521 e
ANSI Z21.72/11.2.
1.6 Evite submeter a mangueira a esforço desnecessário. Certifique-
se que a mangueira não fique torcida.
2. RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
(Fig. 1)
2.1 Certifique-se que as juntas de vedação do aparelho (1) se
encontram na posição correcta e em bom estado, antes de
ligar o aparelho.
2.2 Este aparelho foi concebido para ser utilizado no exterior. Para
evitar situações de perigo extremo, NÃO utilize ou acenda
o aparelho em locais não ventilados, dentro de casa, no
interior de tendas, no interior de veículos ou outros espaços
fechados.
2.3 Certifique-se que não se encontram quaisquer objectos
inflamáveis nas proximidades, conforme descrito no item 5.5.
2.4 Ligue ou substitua a garrafa de gás no exterior, num local seguro,
longe de qualquer fonte de calor, tal como chamas nuas,
chamas piloto, ou aquecedores eléctricos. Evite substituir ou
ligar a garrafa de gás em lugares muito frequentados.
2.5 Se detectar uma fuga no aparelho (cheiro a gás) coloque-o
imediatamente no exterior, num local bem ventilado, afastado
de qualquer fonte de calor, onde seja possível inspeccionar e
reparar a fuga. A verificação da existência de fugas só pode
ser realizada no exterior. A verificação da existência de fugas
nunca deve ser efectuada com uma chama nua. Use água
com sabão ou outro líquido semelhante.
2.6 Nunca utilize um aparelho com juntas de vedação danificadas ou
gastas, ou um aparelho com fugas, danificado, ou a funcionar
incorrectamente.
2.7 Nunca deixe o aparelho ligado, sem vigilância.
2.8 Certifique-se que as panelas não fervem sem água.
3. MANUSEAR O APARELHO
3.1 Não toque nas partes quentes do aparelho durante ou logo após
a sua utilização.
3.2 Armazenamento: retire sempre a garrafa de gás do aparelho
quando este não estiver a ser utilizado. Mantenha a garrafa
num local seco e seguro, onde não existam fontes de calor.
Evite a radiação solar.
3.3 Não utilize o aparelho de forma incorrecta nem para outros fins
que não aqueles para os quais foi destinado.
3.4 Manuseie o aparelho cuidadosamente. Não o deixe cair.
4. MONTAR O APARELHO (Fig. 2)
4.1 Certifique-se de que a válvula (2) está fechada (gire-a
completamente para a direita, no sentido dos ponteiros do
relógio).
4.2 Mantenha a garrafa de gás (3) na vertical ao ligá-la à válvula.
4.3 Ligue a válvula à garrafa de gás com cuidado. Evite danificar
os parafusos. Aperte até que a anilha de vedação da
válvula esteja em contacto com a garrafa. Aperte apenas
manualmente.
4.4 Verifique se as ligações estão bem estanques. Verifique se
existem fugas, no exterior. Utilize água com sabão ou outro
líquido semelhante. Nunca utilize uma chama nua para
verificar as fugas. Ao utilizar água com sabão, formar-se-ão
pequenas bolhas no sítio da fuga. Em caso de dúvida, ou se
ouvir ou cheirar o gás, não ligue o aparelho. Retire a garrafa e
contacte o seu retalhista Primus.
Com panelas Eta (figura 2)
4.5 Prenda o bico do fogão e o invólucro (4) no respectivo sítio no
pára-vento. Coloque a mangueira e a válvula através da
ranhura no pára-vento (13).
4.6 Rode os suportes da panela para o respectivo sítio (7) e
certifique-se de que se encontram totalmente estendidos.
4.7 O fogão está agora pronto para ser utilizado.
5. UTILIZAÇÃO DO APARELHO (Fig 2)
5.1 Certifique-se de que a mangueira está completamente
desdobrada na direcção da garrafa de gás. Conserve a
garrafa de gás afastada do calor gerado pelo fogão durante
a sua utilização.
5.2 Rode o botão de ajustamento para a esquerda (2) e ligue
imediatamente a boca do gás pressionando o botão do
isqueiro (8). Ajuste a chama, rodando o botão de ajustamento
(2).
5.3 Quando o fogão estiver ligado deve ser mantido o mais nivelado
possível e não deve ser deslocado. A deslocação do fogão
enquanto em funcionamento pode causar incêndio.
5.4 Certifique-se de que o fogão se encontra completamente
desligado após cada utilização, rodando o botão da válvula
totalmente para a direita. Existirá algum atraso entre o
momento em que se desliga a válvula e em que o bico de
gás se apaga.
5.5 A distância a manter em relação a material inflamável no tecto ou
paredes é de 500 mm no mínimo, CASO CONTRÁRIO
risco de incêndio.
5.6 Se utilizar o fogão com vento forte, deve colocá-lo de modo a
que a entrada de ar do fogão esteja virada contra o vento.
5.7 Se vai preparar vários pratos ou se pretende que os alimentos se
conservem quentes depois de cozinhados, pode utilizar para
esse efeito o saco isotérmico.
CONSELHO! A utilização do fogão com tempo frio pode ser afectada
por diversos factores que podem ser resolvidos tomando
algumas precauções.
Factores que afectam a eficiência do fogão:
- A mistura de gás na garrafa (propano/isobutano/butano)
- A quantidade de gás na garrafa
- A temperatura ambiente
- A temperatura da garrafa de gás
Medidas para melhorar o funcionamento durante o tempo frio:
- Aqueça a garrafa de gás com as mãos ou com peças de roupa.
6. SUBSTITUIR A GARRAFA DE GÁS
6.1 Feche a válvula da garrafa de gás rodando completamente o
botão (2) para a direita. Certifique-se que o fogão esteja
desligado e que não existam chamas nuas ou outras fontes
de calor nas proximidades. Desloque o fogão para o exterior
e desaperte a válvula da garrafa de gás. Substitua a junta
circular da válvula caso esteja gasta ou danificada. Ligue a
válvula de acordo com os items 4.3 e 4.4.
7. MANUTENÇÃO (Fig. 5)
7.1 Se o fogão não tiver chama ou se esta for muito pequena apesar
de estar ligado à garrafa de gás, o bico pode estar entupido.
7.2 Limpar o bico
Feche o botão de controlo (2) completamente e desaperte a
garrafa de gás (3).
7.3 Pressione as molas da grade (10) do fogão e retire o bico.
7.4 Aperte a porca dentada (14) no tubo de mistura (12) e retire a
resistência de aquecimento (11).
7.5 Desaperte o bico (9) com uma chave de 8 mm ou com a pega
hexagonal do dispositivo de ignição.
7.6 Limpe o jacto.
7.7 Monte o jacto no tubo e aperte-o cuidadosamente para
evitar fugas. Não aperte demasiado. Verifique se está
completamente estanque, usando água com sabão ou outro
líquido semelhante.
7.8 Coloque a resistência de pré-aquecimento no tubo de mistura
(12), apertando-a com a porca dentada (14) e instale
novamente o suporte do bico do fogão.
8. VERIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
8.1 Certifique-se sempre de que as juntas de vedação estão
colocadas nos locais correctos e que se encontram em bom
estado. Isto deve ser verificado sempre que o aparelho for
montado. Substitua as anilhas de vedação caso as mesmas
estejam danificadas ou gastas.
9. MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO
9.1 Se não for possível corrigir uma falha através destas instruções, o
aparelho deve ser devolvido ao seu fornecedor Primus.
9.2 Nunca tente efectuar qualquer outro tipo de trabalho de
manutenção ou reparação que não esteja aqui descrito.
9.3 Nunca efectue alterações ao aparelho, pois a sua utilização pode
tornar-se perigosa.
9.4 O fogão foi aprovado com uma mangueira montada na fábrica e
esta NÃO deve ser substituída por qualquer outra mangueira,
apenas pela 732910.
10. PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIOS
10.1 Utilize apenas peças e acessórios originais da Primus. Tenha
cuidado ao montar as peças sobresselentes e os acessórios
e evite tocar nas partes quentes.
10.2 Utilize apenas garrafas de gás PRIMUS 2206 (Mistura de
Propano/Isobutano/Butano) para este aparelho.
10.3 Peças sobresselentes
733950 Jacto 0.32 mm
732440 Junta circular
732910 Mangueira incluindo válvula
737460 Dispositivo de ignição piezo com suporte.
10.4 Se tiver dificuldade em obter peças sobresselentes ou
acessórios, contacte o seu distribuidor local Primus. Visite
www.primus.se
agujas del reloj (2) y encienda el quemador inmediatamente
presionando el botón de encendido (8). Para regular la
intensidad de la llama, gire el botón de regulación (2).,
5.3 Mientras está encendido, el hornillo debe permanecer lo más
nivelado posible y no debe trasladarse de un lugar a otro.
El hornillo puede inflamarse si se traslada mientras está en
funcionamiento.
5.4 Asegúrese de apagar por completo el hornillo después de
usarlo; para ello, gire el botón de la válvula en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se detenga. Puede haber un cierto
retardo desde que se cierra la válvula hasta que el quemador
se apaga.
5.5 La distancia a materiales combustibles en el techo y las
paredes debe ser de al menos 500 mm; de lo contrario, puede
ocurrir un incendio.
5.6 Si utiliza el hornillo en condiciones de viento fuerte, debe
situarlo en una posición en que la toma de aire de la sección
del quemador quede contra el viento.
5.7 Si va a preparar varios platos, o si desea poder coger el
recipiente inmediatamente después de preparar la comida,
puede colocar el recipiente en la bolsa de almacenamiento
isotérmica.
SUGERENCIA La potencia del hornillo en condiciones de
frío puede verse afectada por distintos factores, pero existen
diversas formas de solucionar este problema.
Factores que afectan la potencia del hornillo:
- La mezcla de gas del cartucho (propano/isobutano/butano)
- La cantidad de gas que hay en el cartucho
- La temperatura ambiente
- La temperatura del cartucho de gas
Medidas para mejorar el funcionamiento del hornillo en
condiciones de frío:
- Caliente el cartucho de gas con las manos o bajo la ropa.
6. CAMBIO DEL CARTUCHO DE GAS
6.1 Cierre la válvula del cartucho de gas girando el botón (2)
en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.
Asegúrese de que el hornillo se ha apagado y que no haya
ninguna otra llama o fuente de ignición cerca. Lleve el hornillo
al aire libre y desatornille la válvula del cartucho de gas.
Sustituya la junta tórica de la válvula si está desgastada o
dañada. Conecte la válvula como se indica en los puntos 4.3 y
4.4.
7. MANTENIMIENTO (Fig. 5)
7.1 Si el hornillo no se enciende o funciona con baja potencia
a pesar de que hay combustible en el cartucho de gas, es
posible que la tobera esté obstruida.
7.2 Limpieza de la tobera
Cierre completamente el botón de regulación (2) y desatornille
el cartucho de gas (3).
7.3 Presione el soporte de quemador accionado por resorte (10) y
desmonte el quemador.
7.4 Atornille la tuerca estriada (14) en el tubo de mezcla (12) y, a
continuación, retire la espiral de calentamiento (11).
7.5 Desatornille la tobera (9) con una llave fija de 8 mm o con el
mango hexagonal del encendedor.
7.6 Limpie la tobera.
7.7 Instale la tobera en el tubo y apriétela cuidadosamente. No
la apriete demasiado. Compruebe la estanqueidad con agua
jabonosa u otro líquido similar.
7.8 Coloque la espiral de precalentamiento en el tubo de mezcla
(12), asegúrela con la tuerca estriada (14) y, a continuación,
asegure el soporte del quemador.
8. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
8.1 Asegúrese siempre de que las juntas estén instaladas en el
sitio correcto y que se encuentren en buen estado. Lleve a
cabo esta comprobación cada vez que monte el aparato.
Sustituya las juntas si están dañadas o desgastadas. Para
adquirir nuevas juntas, diríjase al distribuidor Primus más
cercano.
9. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
9.1 Si no puede solucionar eventuales problemas siguiendo estas
instrucciones, deberá llevar el aparato al distribuidor Primus
más cercano.
9.2 Nunca intente realizar un trabajo de mantenimiento o
reparación distinto de los que aquí se describen.
9.3 No modifique el aparato, ya que esto puede ser peligroso.
9.4 El hornillo ha sido aprobado con la manguera que viene
montada de fábrica; la manguera SÓLO puede sustituirse por
una manguera original 732910.
10. PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS
10.1 Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios Primus
originales. Tenga cuidado al montar las piezas de repuesto y
accesorios y evite tocar las partes calientes.
10.2 Utilice solamente los cartuchos de gas PRIMUS PowerGas
2206 (mezcla de propano/isobutano/butano) con este aparato.
10.3 Piezas de repuesto
733950 Tobera 0,32 mm
732440 Junta tórica
732910 Manguera con válvula
737460 Encendedor piezoeléctrico con soporte
10.4 Si tiene dificultades para conseguir repuestos o accesorios,
póngase en contacto con el distribuidor Primus local. Visite
www.primus.se
DŮLEŽITÉ: Před připojením plynového spotřebiče k plynové
kartuši si pečlivě přečtěte tento návod. Pravidelně
se k návodu vracejte, abyste si připomněli, jak
plynový spotřebič funguje. Tento návod uschovejte
pro pozdější použití: Nedodržení těchto pokynů může
způsobit závažné zranění a smrt!
VAROVÁNÍ: Tento přístroj spotřebovává kyslík a produkuje
oxid uhličitý. Aby se předešlo mimořádně velkému
nebezpečí, NEPOUŽÍVEJTE ani NEZAPALUJTE tento
spotřebič v nevětraných prostorech, v místnostech, ve
stanu, ve vozidle ani v jiných uzavřených prostorech.
POUŽÍVEJTE POUZE VENKU!
NIKDY nezakrývejte vařič a plynovou kartuši krytem proti
větru, kameny nebo podobnými předměty, které
mohou způsobit přehřátí a poškození vařiče a plyno
kartuše. Takovéto přehřátí plynové kartuše je velmi
nebezpečné. Použijte větrnou zábranu, která se
dodává s vařičem.
1. ÚVOD
1.1 Tento spotřebič je určen pro plynové kartuše PRIMUS
PowerGas (směs propanu/izobutanu/butanu) 2206.
1.2 Používejte plynové kartuše Primus. Připojování tohoto
spotřebiče k jiným typům plynových kartuší může být
nebezpečné.
1.3 Spotřeba plynu 116 g/h / 7510 BTU/h / přibližně 1,61
kW při tlaku plynu 1 bar.
1.4 Velikost trysky: 0,32 mm, 733950.
1.5 Spotřebič splňuje požadavky v souladu s normami EN
521 a ANSI Z21.72/11.2.
1.6 Předcházejte opotřebení hadice. Vždy se ujistěte, že
HADICE NENÍ PŘEKROUCENÁ.
2. POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ (obr. 1)
2.1 Před připojením se ujistěte, že jsou všechna těsnění
spotřebiče (1) ve správné poloze a v dobrém stavu.
2.2 Tento spotřebiče je určen pouze k použití venku.
Aby se předešlo mimořádně velkému nebezpečí,
NEPOUŽÍVEJTE ani NEZAPALUJTE tento spotřebič v
nevětraných prostorech, v místnostech, ve stanu, ve
vozidle ani v jiných uzavřených prostorech.
2.3 Ujistěte se, že nejsou v blízkosti žádné hořlavé
předměty, jak je popsáno v bodě 5.5.
2.4 Připojování a výměnu plynové kartuše je nutno
provádět na bezpečném místě, venku, daleko
od jakýchkoli možných zápalných zdrojů, jako
je otevřený plamen, zapalovací plamínek nebo
elektrický ohřívač. Plynovou kartuši nevyměňujte ani
nepřipojujte na místě, kde je mnoho lidí.
2.5 Pokud ze spotřebiče uniká plyn (cítíte jeho zápach),
ihned spotřebič umístěte ven na dobře větrané místo,
daleko od zápalných zdrojů, kde bude možno únik
zkontrolovat a zastavit. Hledání úniků lze provádět
pouze venku. Hledání úniků se nesmí nikdy provádět
pomocí otevřeného plamene. Použijte mýdlovou vodu
nebo podobný prostředek.
2.6 Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozenými nebo
opotřebenými těsněními nebo spotřebič, který je
poškozený, uniká z něj plyn nebo nesprávně funguje.
2.7 Zapálený spotřebič nikdy nenechávejte z dohledu.
2.8 Dávejte pozor, aby se tekutina v hrncích úplně
nevyvařila.
3. MANIPULACE SE SPOTŘEBIČEM
3.1 Při používání nebo těsně po použití spotřebiče se
nedotýkejte jeho horkých částí.
3.2 Skladování: Když spotřebič nepoužíváte, vždy z něj
odšroubujte plynovou kartuši. Kartuši uchovávejte na
suchém a bezpečném místě, kde nejsou žádné zdroje
tepla. Nevystavujte slunečnímu záření.
3.3 Vyvarujte se nesprávného použití spotřebiče a
nepoužívejte ho k účelům, ke kterým není určen.
3.4 Se spotřebičem zacházejte opatrně. Neupouštějte ho
na zem.
4. SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE (obr. 2)
4.1 Ujistěte se, že je ventil (2) zavřený (maximálně
otočený ve směru hodinových ručiček).
4.2 Při připojování plynové kartuše (3) k ventilu ji držte
ve vzpřímené poloze.
4.3 Opatrně připojte ventil k plynové kartuši. Ujistěte se,
že šrouby nejsou zašroubovány přes závit. Utáhněte
tak, aby těsnicí kroužek ventilu dosedl na plynovou
kartuši. Dotáhněte pouze rukou.
4.4 Ujistěte se, že je spojení těsné. Zkoušku těsnosti
provádějte venku. Použijte mýdlovou vodu nebo
podobný prostředek. Ke zjišťování úniků nikdy
nepoužívejte otevřený oheň. Při použití mýdlové vody
se únik projeví jako malé bublinky v místě netěsnosti.
Pokud si nejste jisti, slyšíte nebo cítíte plyn, nikdy
spotřebič nezapalujte. Odšroubujte plynovou kartuši a
spojte se s místním prodejcem značky Primus.
Použití s hrnci Eta (obrázek 2)
4.5 Hořák a kalíšek (4) zacvakněte na místo v krytu proti
větru. Hadici a ventil prostrčte otvorem v krytu proti
větru (13).
4.6 Našroubujte podpěry hrnce na místo (7) a ujistěte se,
že jsou zcela roztaženy.
4.7 Vařič je nyní připraven k použití.
Použití s pánvemi nebo velkými hrnci (obr. 3)
4.8 Umístěte kryt proti větru s hořákem na základnu a
ujistěte se, že je stabilní.
4.9 Vařič je nyní připraven k použití.
5. POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE (obr. 2)
5.1 Ujistěte se, že je hadice zcela vytažena směrem k
plynové kartuši. Plynovou kartuši uchovávejte mimo
dosah tepla, které z vařiče při používání vyzařuje.
5.2 Otočte ventil hořáku proti směru hodinových
ručiček (2) a ihned zapalte hořák stisknutím tlačítka
zapalování (8). Otočením ventilu hořáku (2) upravte
plamen.
5.3 Když je vařič zapálený, je nutno ho udržovat co nejvíc
v rovině a nikam ho nepřesouvat. Když budete vařič
při používání přesouvat, může to způsobit plápolání
plamene.
5.4 Po použití se přesvědčte, že je vařič zcela vypnutý,
otočením knoíku ventilu ve směru hodinových
ručiček až na doraz. Mezi zavřením ventilu a
zhasnutím hořáku bude určitá prodleva.
5.5 Vzdálenost od hořlavých materiálů na stropě a
stěnách musí být nejméně 500 mm, JINAK může dojít
k jejich vznícení.
5.6 Pokud se vařič používá za silného větru, měl by být
umístěn tak, aby přívod vzduchu k hořáku směřoval
proti větru.
5.7 Pokud připravujete několik jídel nebo chcete hrnec
zvednout hned po vaření, lze izolovaný pytel k uložení
vařiče použít jako chňapku nebo do něj vložit hrnec,
aby jídlo zůstalo teplé, než ho budete jíst.
DOPORUČENÍ! Používání zkapalněného plynu za studeného
počasí je ovlivňováno řadou faktorů, k jejichž
eliminaci lze učinit různá opatření. Výkonnost vařiče
ovlivňují následující faktory:
- Směs plynu v plynové kartuši (propan/izobutan/butan)
- Množství plynu v kartuši
- Okolní teplota
- Teplota plynové kartuše
Opatření ke zlepšení fungování vařiče za chladného počasí:
- Zahřejte plynovou kartuši rukama nebo pod oblečením.
6. VÝMĚNA PLYNOVÉ KARTUŠE
6.1 Zavřete ventil na plynové kartuši otočením knoíku
(2) ve směru hodinových ručiček až na doraz. Ujistěte
se, že vařič zhasl a že v blízkosti není žádný jiný
otevřený plamen ani zápalný zdroj. Přesuňte vařič
ven a odšroubujte ventil z plynové kartuše. Pokud je
těsnicí kroužek ventilu opotřebovaný nebo poškozený,
vyměňte ho. Připojte ventil dle bodů 4.3 a 4.4.
7. ÚDRŽBA (obr. 5)
7.1 Pokud vařič nehoří nebo hoří s nižším výkonem, i když
je v plynové kartuši dostatek paliva, může být ucpaná
tryska.
7.2 Čištění trysky
Úplně zavřete regulační knoík (2) a odšroubujte
plynovou kartuši (3).
7.3 Stiskněte pružinový držák hořáku (10) a vyjměte
hořák.
7.4 Vyšroubujte rýhovanou matici (14) na vstřikovací
trubici (12) a vyjměte ohřívací cívku (11).
7.5 Vyšroubujte trysku (9) otevřeným klíčem 8 mm nebo
šestihrannou rukojetí zapalovače.
7.6 Vyčistěte trysku.
7.7 Nasaďte trysku na trubku a pečlivě ji utáhněte,
aby dobře těsnila. Neutahujte ji příliš silně.
Pomocí mýdlové vody nebo podobného prostředku
zkontrolujte, zda dobře těsní.
7.8 Vložte předehřívací cívku do vstřikovací trubice (12),
zajistěte ji rýhovanou maticí (14) a znovu připevněte
držák hořáku.
8. KONTROLA A ÚDRŽBA
8.1 Vždy se ujistěte, že se těsnění nacházejí na správných
místech a jsou v dobrém stavu. To byste měli
kontrolovat při každém sestavení spotřebiče. Pokud
jsou těsnění poškozená nebo opotřebovaná, vyměňte
je. Nová těsnění lze zakoupit u nejbližšího prodejce
výrobků Primus.
9. SERVIS A OPRAVY
9.1 Pokud nějakou vadu nelze napravit dle tohoto návodu,
měli byste spotřebič odnést k nejbližšímu prodejci
výrobků Primus.
9.2 Nikdy se nepokoušejte provádět žádnou jinou údržbu
nebo opravy než ty, které jsou zde popsány.
9.3 Nikdy na spotřebiči neprovádějte žádné úpravy,
protože jeho používání pak může být nebezpečné.
9.4 Vařič byl schválen s hadicí, která byla připevněna ve
výrobě. Tato hadice NESMÍ být nahrazena jinou hadicí
než originální hadicí 732910.
10. NÁHRADNÍ DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ
10.1 Používejte pouze originální náhradní díly a
příslušenství značky Primus. Při montáži náhradních
dílů a příslušenství postupujte opatrně a nedotýkejte
se horkých částí.
10.2 Pro tento spotřebič používejte pouze plynové kartuše
PRIMUS PowerGas 2206 (směs propanu/izobutanu/
butanu).
10.3 Náhradní díly
733950 Tryska 0,32 mm
732440 Těsnicí kroužek
732910 Hadice včetně ventilu
737460 Piezoelektrický zapalovač s držákem
10.4 Pokud máte potíže se získáváním náhradních dílů
nebo příslušenství, kontaktujte místního distributora
výrobků Primus. Navštivte stránky www.primus.se.
ВАЖНО: Прочетете тези инструкции внимателно преди
да свържете газовия уред към Газовата бутилка LP.
Впоследствие четете инструкциите регулярно, за да
не забравяте особеностите на работа с газовия уред.
Запазете тези инструкции, за да се връщате към тях
по-късно: Неспазването им може да доведе до тежки
наранявания и смърт!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред изразходва кислород и
отделя въглероден двуокис при работата си. С цел
избягване на по-сериозни опасности, НЕ ползвайте и
не палете този уред в непроветряеми пространства, в
затворени помещения, в палатки, в превозни средства
и прочие затворени пространства.
ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО НА ОТКРИТО!
НИКОГА не покривайте котлона и Газовата бутилка LP с
ветробрани, камъни или други подобни, които биха
предизвикали прегряване и повреда на котлона или
Газовата бутилка LP. Прекомерното нагряване на
Газовата бутилка LP по този начин е много опасно.
Ползвайте ветробрана, който се доставя с котлона.
1. ВЪВЕДЕНИЕ
1.1 Този уред е предназначен за употреба с PRIMUS
PowerGas (смес от пропан/изобутан/бутан) 2206.
1.2 Използвайте Газови бутилки LP на Primus. Употребата
на този уред с други видове газови бутилки LP може да
е рисковано.
1.3 Разход на газ 116 g/h /5700 BTU/h / прибл. 1.61 kW
при 1 bar налягане на газа.
1.4 Размер на дюзата: 0.32 mm, 733950.
1.5 Уредът отговаря на изискванията на EN 521 и ANSI
Z21.72/11.2.
1.6 Избягвайте ненужното износване на маркуча.
МАРКУЧЪТ НЕ БИВА ДА СЕ УСУКВА.
2. СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА (Фиг. 1)
2.1 Уверете се, че уплътнените съединения на уреда (1)
са в правилна позиция и в добро състояние преди да
бъдат свързани.
2.2 Този уред следва да се използва само на открито. С
цел избягване на опасности, НЕ ползвайте и не палете
този уред в непроветряеми пространства, в затворени
помещения, в палатки, в превозни средства и прочие
затворени пространства.
2.3 Уверете се, че наблизо няма запалими предмети, както
е описано в точка 5.5.
2.4 Когато свързвате или сменяте Газовата бутилка LP,
това следва да се прави на безопасно място, навън, да
не се извършва в близост до евентуален причинител
на случайно запалване като например открит пламък,
пилотен пламък или електрически нагревателен уред.
Избягвайте да сменяте или свързвате Газовата бутилка
LP, ако край Вас има множество хора.
2.5 Ако уредът има теч (усеща се мирис на газ) незабавно
го сложете на добре проветряемо място навън, където
течът може да бъде проверен и спрян, а не в близост
до евентуален причинител на запалване. Проверки
за течове могат да бъдат правени само на открито.
Проверки за течове никога не се извършват с помощта
на открит пламък.
Използвайте сапунена вода или подобна течност.
2.6 Никога не използвайте уред с повредени или износени
уплътнени съединения, или уред с теч, физическа
повреда или функционална неизправност.
2.7 Никога не оставяйте работещ уред без надзор.
2.8 Внимавайте тенджерата да не изври напълно.
3. РАБОТА С УРЕДА
3.1 Не докосвайте горещите части от уреда по време на
работа или веднага след това.
3.2 Съхранение: Винаги развивайте Газовата бутилка LP
от уреда, когато той не се използва. Съхранявайте
бутилката на сухо, безопасно място, без източници на
топлина. Избягвайте слънчевата радиация.
3.3 Не използвайте уреда в разрез с правилата, или за
дейности, за които не е предвиден.
3.4 Работете с уреда внимателно. Не го изпускайте.
4. СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА (Фиг. 2)
4.1 Уверете се, че вентилът (2) е затворен (максимално
завъртане по часовниковата стрелка).
4.2 Дръжте Газовата бутилка LP (3) в изправено
положение докато я прикрепяте към вентила.
4.3 Свържете внимателно вентила към Газовата бутилка
LP. Уверете се, че винтовете не са завити накриво.
Навивайте докато кръглото уплътнение на вентила не
влезе в контакт с Газовата бутилка LP. Стягайте само
на ръка.
4.4 Уверете се, че при така направената връзка няма
теч. Проверете за наличието на течове навън.
Използвайте сапунена вода или подобна течност.
Никога не проверявайте за течове посредством открит
пламък. Ако се използва сапунена вода, нарушената
херметизация ще се прояви под формата на малки
балончета на мястото на теча. Ако не сте сигурни,
чувате звук или усещате мирис на газ, не палете
уреда. Развийте Газовата бутилка LP и се свържете с
магазина на Primus.
4.5 Поставете горелката и чашката (4) в правилната
позиция във ветробрана. Поставете маркуча и клапана
през процепа във ветробрана (13).
4.6 Завъртете поставките за тенджера до правилната
позиция (7) и се уверете, че те са изцяло разтегнати.
4.7 Котлонът вече е готов за употреба.
5. УПОТРЕБА НА УРЕДА (Фиг. 2)
5.1 Уверете се, че маркучът е прав по цялата си дължина
до Газовата бутилка LP. Пазете Газовата бутилка LP
далече от топлината, която се излъчва от котлона по
време на работа.
5.2 Завъртете вентила на горелката обратно на
часовниковата стрелка (2) и незабавно запалете
3510 PRIMUS Power Stove Set™, Ocak
KULLANIM KILAVUZU
TR
AR
3510 PRIMUS Power Stove Set™ COCINA
INSTRUCCIONES DE USO
ES
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de
conectar el aparato al cartucho de gas; consúltelas periódicamente
para mantenerse familiarizado con el funcionamiento del hornillo de
gas. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Tenga
presente que hacer caso omiso de estas instrucciones puede causar
lesiones graves e incluso la muerte.
ADVERTENCIA: Este aparato consume oxígeno y produce
monóxido de carbono. Para evitar situaciones de peligro de muerte,
NO utilice ni encienda el aparato en lugares mal ventilados, en
interiores, dentro de una tienda, dentro de un vehículo o en otros
espacios cerrados.
¡SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE!
NUNCA cubra el hornillo y el cartucho de gas con un paraviento,
piedras u otros objetos similares que puedan causar el
recalentamiento del hornillo y del cartucho de gas o dañarlos de
alguna otra forma. El recalentamiento del cartucho de gas de la forma
antes descrita constituye un peligro de muerte. Utilice el paraviento
suministrado con el hornillo.
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Este aparato está diseñado para utilizarse con los cartuchos
de gas PRIMUS PowerGas (mezcla de propano/isobutano/
butano) 2206.
1.2 Utilice cartuchos de gas Primus. Puede ser peligroso conectar
el aparato a cartuchos de gas de otro tipo.
1.3 Consumo de gas 116 g/h / 5700 BTU/h / aprox. 1,61 kW a
una presión de gas de 1 bar.
1.4 Tamaño de tobera: 0,32 mm, 733950.
1.5 El aparato cumple los requisitos de las normas EN 521 y ANSI
Z21.72/11.2.
1.6 Evite que la manguera se dañe. Asegúrese de que la
MANGUERA NO SE TUERZA.
2. RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO (Fig. 1)
2.1 Antes de realizar la conexión, asegúrese de que las juntas
(1) del aparato estén instaladas en el sitio correcto y que se
encuentren en buen estado.
2.2 Este aparato sólo debe utilizarse al aire libre. Para evitar
situaciones de peligro de muerte, NO utilice ni encienda el
aparato en lugares mal ventilados, en interiores, dentro de una
tienda, dentro de un vehículo o en otros espacios cerrados.
2.3 Asegúrese de que no haya objetos combustibles cerca del
aparato, como se indica en el punto 5.5.
2.4 Al conectar y cambiar el cartucho de gas, hágalo al aire libre
en un lugar seguro, lejos de posibles fuentes de ignición
tales como llamas, llamas piloto o una estufa eléctrica. Evite
cambiar o conectar el cartucho de gas en lugares donde haya
mucha gente.
2.5 Si detecta una fuga en el aparato (olor a gas), llévelo
inmediatamente a un lugar bien ventilado al aire libre, lejos
de posibles fuentes de ignición, donde pueda comprobar
y detener la fuga. La comprobación de fugas sólo debe
realizarse al aire libre. La comprobación de fugas nunca debe
realizarse con una llama. Utilice agua jabonosa u otro líquido
similar.
2.6 Nunca utilice un aparato cuyas juntas estén dañadas o
desgastadas; tampoco utilice un aparato que tenga fugas, que
esté dañado o que no funcione bien.
2.7 Nunca deje el hornillo encendido sin vigilancia.
2.8 Asegúrese de no calentar excesivamente las cacerolas de
modo que no queden sin líquido en su interior.
3. MANIPULACIÓN DEL APARATO
3.1 No toque las partes calientes del aparato mientras está en
funcionamiento o inmediatamente después de usarlo.
3.2 Almacenamiento: desconecte siempre el cartucho de gas
cuando el aparato no esté en uso. Guarde el cartucho en un
lugar seco y seguro, lejos de fuentes de calor. Evite exponerlo
a la luz directa del sol.
3.3 Utilice el aparato solamente para el fin que ha sido diseñado.
3.4 Manipule cuidadosamente el aparato. No lo deje caer.
4. MONTAJE DEL APARATO (Fig. 2)
4.1 Asegúrese de que la válvula (2) esté cerrada (gírela
completamente en el sentido de las agujas del reloj).
4.2 Al conectar el cartucho de gas (3) a la válvula, manténgalo en
posición vertical.
4.3 Conecte la válvula cuidadosamente al cartucho de gas. Evite
dañar las roscas. Apriete hasta que la junta tórica de la válvula
haga contacto con el cartucho de gas. Apriete sólo con fuerza
manual.
4.4 Asegúrese de que la conexión sea estanca. Compruebe
eventuales fugas al aire libre. Utilice agua jabonosa u otro
líquido similar. Nunca utilice llamas para comprobar fugas.
Cuando se utiliza agua jabonosa para la comprobación, la fuga
se manifiesta como pequeñas burbujas en el lugar de la fuga.
Si no está seguro o si puede oír u oler el gas, no encienda
el aparato. Desconecte el cartucho de gas y póngase en
contacto con el distribuidor Primus local.
4.5 Coloque el quemador y la taza (4) en el lugar correspondiente
en el paraviento. Pase la manguera y la válvula por la ranura
del paraviento (13).
4.6 Gire los soportes de cocción en su lugar (7) y asegúrese de
extenderlos completamente.
4.7 El hornillo está ahora listo para utilizarse.
5. USO DEL APARATO (Fig. 2)
5.1 Asegúrese de que la manguera quede completamente
extendida hacia el cartucho de gas. Mantenga el cartucho
de gas alejado del calor que el hornillo genera durante su
funcionamiento.
5.2 Gire el botón de regulación en el sentido contrario a las
горелката чрез натискане на бутона за запалване (8).
Коригирайте дължината на пламъка чрез завъртане на
вентила на горелката (2).
5.3 Докато котлонът е в работно състояние, той трябва да
остава хоризонтален и да на бъде местен. Местенето
на котлона по време на работа може да предизвика
припламване.
5.4 Уверете се, че котлонът е напълно изключен като
завъртите до край регулатора на вентила по посока на
часовниковата стрелка. Нормално е след затваряне на
вентила да има известно забавяне преди пламъкът да
изгасне.
5.5 Разстоянието до запалими материали в тавана или
стените трябва да е не по-малко от 500 mm, В
ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ те могат да се подпалят.
5.6 Ако котлонът се ползва в условията на силен вятър,
уредът следва да се постави така, че отворите за
въздух на горелката да са обърнати в посоката, от
която духа вятърът.
5.7 Ако приготвяте няколко ястия или ако искате да
преместите нагорещения съд, термоизолиращата
торбичка за съхранение ще свърши чудесна работа в
ролята на ръкохватка, или за да запази съда топъл,
докато настъпи време за храна.
СЪВЕТ! Използването на газ LP в студено време се оказва
повлияно от редица фактори, чието въздействие може
да бъде неутрализирано, като се вземат съответните
мерки. Фактори, които оказват въздействие на
ефективността на котлона:
- Газовата смес в Газовата бутилка LP (пропан/
изобутан/бутан)
- Количеството газ LP в бутилката
- Околната температура
- Температурата на Газовата бутилка LP
Мерки за подобряване на ефективността в студено
време:
- Затоплете Газовата бутилка LP с ръцете си или като я
покриете с дрехи.
6. СМЯНА НА ГАЗОВАТА БУТИЛКА LP
6.1 Затворете вентила на Газовата бутилка LP, като
завъртите максимално регулатора (2) по посока на
часовниковата стрелка. Уверете се, че котлонът е
угаснал и че няма друг открит пламък или евентуален
причинител на запалване в близост до уреда.
Преместете котлона на открито и развийте вентила от
Газовата бутилка LP. Сменете кръглото уплътнение,
ако е повредено или износено. Свържете вентила като
спазвате инструкциите, изложени в точки 4.3 и 4.4.
7. ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА (Фиг. 5)
7.1 Ако котлонът не гори или гори с намалена сила,
въпреки наличието на гориво в Газовата бутилка LP,
дюзата може да е запушена.
7.2 Почистване на дюзата
Затворете напълно регулатора (2) и развийте Газовата
бутилка LP (3).
7.3 Стиснете пружинния държач на горелката (10) и я
свалете.
7.4 Завийте притягащия винт (14) на инжекторната
тръбичка (12) и отстранете намотката за подгряване
(11).
7.5 Развийте дюзата (9) с гаечен ключ 8 mm или с
шестоъгълния държач на запалителното устройство.
7.6 Почистете дюзата.
7.7 Върнете дюзата на мястото й, защитете срещу
утечки, като я пристегнете внимателно. Не затягайте
прекалено силно. Проверете за утечки със сапунена
вода или подобна течност.
7.8 Поставете намотката за предварително подгряване в
инжекторната тръбичка (12), стегнете с притягащия
винт (14) и прикрепете държача на горелката.
8. ПРОВЕРКА И ПОДДРЪЖКА
8.1 Винаги проверявайте дали уплътнените съединения са
на правилните места и дали са в добро състояние. Тази
проверка следва да се прави при всяко сглобяване на
уреда. Уплътнените съединения трябва да се сменят
ако са повредени или износени. Нови уплътнени
съединения могат да бъдат закупени от магазин на
Primus.
9. ОБСЛУЖВАНЕ И ПОПРАВКА
9.1 Ако не успеете да отстраните проблема, следвайки
тези инструкции, върнете уреда в магазина на Primus.
9.2 Никога не извършвайте дейности по обслужването или
поправката на уреда, различни от описаните тук.
9.3 Никога не правете промени по уреда, тъй като може да
стане опасен за употреба.
9.4 Котлонът е преминал изпитания с прикрепения
заводски маркуч, който НЕ бива да бъде сменян с друг,
освен с оригинален маркуч 732910.
10. РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ
10.1 Използвайте само оригинални резервни части и
аксесоари Primus. Работете внимателно при смяната
на резервни части и аксесоари, и избягвайте допира с
нагорещени части.
10.2 Използвайте само PRIMUS PowerGas LP газови бутилки
2206 (смес от пропан/изобутан/бутан) за този уред.
10.3 Резервни части
733950 Дюза 0.32 mm
732440 Кръгло уплътнение
732910 Маркуч с вентил
737460 Запалително устройство пиезо с
държач
10.4 Ако срещате проблеми с намирането на резервни части
или аксесоари, свържете се с дистрибутора на Primus.
Посетете www.primus.se
ÖNEMLİ: Bu gaz ocağını LPG kartuşuna bağlamadan önce
bu kılavuzu dikkatle okuyunuz ve daha sonra gaz
ocağının nasıl çalıştığını hatırlamak için düzenli olarak
gözden geçirin. Daha sonra başvurmak için bu kılavuzu
saklayın. Bu talimatlara uyulmaması ciddi kişisel
yaralanmalar ve hatta ölümle sonuçlanabilir!
UYARI: Bu ocak yanarken oksijen tüketir ve karbon dioksit
üretir. Aşırı tehlikeye meydan vermemek için bu ocağı
havalandırılmayan yerlerde, bina içersinde, çadırda,
araç içinde veya diğer kapalı alanlarda KULLANMAYIN
veya YAKMAYIN.
SADECE DIŞARIDA KULLANMAK İÇİNDİR!
Ocağı veya gaz kartuşunu ASLA rüzgâr siperleriyle, kaya veya
sair aşırı ısınmaya ve ocak ve kartuşta hasara neden
olabilecek şeylerle örtmeyiniz. Gaz kartuşlarının bu
şekilde aşırı ısınması çok tehlikelidir. Ocakla birlikte
verilen rüzgâr siperini kullanın.
1. GİRİŞ
1.1 Bu gaz ocağı sadece PRIMUS 2206 PowerGas LPG
kartuşlarıyla (Propan/İzobütan /Bütan karışımı)
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
1.2 Primus LPG kartuşlarını kullanın. Bu ocağın diğer tip
LPG kartuşlarına takılması riskli olabilir.
1.3 Gaz tüketimi: bir bar basınçta 116 gr/saat /5700 BTU/
saat yaklaşık. 1.61 kW.
1.4 Jet meme: 0.32 mm, 733950.
1.5 Bu ocak EN 521 ve ANSI Z21.72/11.2 standartlarına
uygundur.
1.6 Hortumun yıpranmamasına özen gösterin. HORTUMUN
BÜKÜLMEDİĞİNDEN emin olun.
2. EMNİYETLİ KULLANIM İÇİN UYULMASI GEREKEN
HUSUSLAR (Şek 1)
2.1 Bağlantı yapmadan önce ocağın sızdırmazlık
contalarının (1) doğru pozisyonda ve iyi durumda
olduğundan emin olun.
2.2 Bu ocak sadece dış ortamdan kullanılmak içindir.
Aşırı tehlikeye meydan vermemek için bu ocağı
havalandırılmayan yerlerde, bina içersinde, çadırda,
araç içinde veya diğer kapalı alanlarda KULLANMAYIN
ve YAKMAYIN.
2.3 Aşağıda 5.5’de anlatıldığı gibi çevrede tutuşabilir
maddelerin olmadığından emin olun.
2.4 LPG kartuşlarını takılması ve değiştirilmesi dışarıda,
çıplak alev, pilot alev veya elektrikli ısıtıcılar gibi
tutuşmaya neden olabilecek kaynaklardan uzakta
emniyetli bir yerde yapılmalıdır. LPG kartuşlarını
çevrede insanların bulunduğu yerlerde takmayın veya
değiştirmeyin.
2.5 Eğer ocak sızıntı yaparsa (gaz kokusu aldığınızda)
derhal ocağı dışarıda, herhangi bir tutuşmaya yol
açabilecek ısı kaynağından uzakta sızıntının muayene
edilerek önlenebileceği iyi havalandırılmış bir yere
koyunuz. Sızıntı kontrolü sadece dış ortamda yapılabilir.
Gaz sızıntısı asla çıplak alevle yapılmamalıdır. Sabunlu
su veya benzeri sıvılar kullanın.
2.6 Contaları bozuk veya yıpranmış, sızıntı yapan, hasarlı
veya iyi çalışmayan bir ocağı asla kullanmayın.
2.7 Yanan bir ocağı asla göz önünden ayırmayın.
2.8 Tavaların üzerinde kaynayarak suyunu çekmesine
meydan vermeyin.
3. OCAK KULLANILIRKEN DİKKAT EDİLECEK
HUSUSLAR
3.1 Kullanım sırasında veya kullandıktan sonra ocağın sıcak
parçalarına dokunmamaya özen gösterin.
3. 2 Saklama koşulları: Kullanılmadığından LPG kartuşunu
daima ocaktan çıkarın. Isı kaynaklarından uzak ve kuru
ve güvenli bir yerde saklayın. Güneş ışığından koruyun.
3.3 Ocağı hor kullanmayın ve tasarlandığı kullanım amacı
dışında bir işte kullanmaktan kaçının.
3.4 Ocağı kullanırken özen gösterin. Yere düşürmekten
kaçının.
4. OCAĞIN MONTAJI (Şek 2)
4.1 Gaz vanasının (2) kapalı olduğundan emin olun ( saat
yönünde tam döndürün).
4.2 Gaz vanasına bağlarken LPG kartuşunu (3) dik
durumda tutun.
4.3 Vanayı LPG gaz kartuşuna dikkatle takın. Takarken
diş adımını yanlış kaptırmamaya dikkat edin. Kartuşu
vananın O-ring contasıyla buluşana kadar nazikçe
döndürerek vanaya takın. Sadece elle sıkılanmalıdır.
4.4 Bağlantının gaz sızdırmadığından emin olun. Sızıntı
kontrolünü daima dışarıda yapın. Sabunlu su veya
benzeri yöntemler kullanın. Gaz sızıntısı kontrolü
asla çıplak alevle yapılmamalıdır. Sabunlu su
kullanıldığında sızıntı varsa sızıntı bölgesinin etrafında
hava kabarcıkları belirerek kendini belli edecektir Eğer
herhangi bir şüpheniz varsa veya gaz sızıntısı sesi veya
kokusu alıyorsanız ocağı yakmaya teşebbüs etmeyin.
LPG kartuşunu çıkarın ve yerel Primus satıcınızla temas
kurun.
4.5 Beki ve kupayı (4) rüzgar siperi üzerindeki yerlerine
yerleştirin. Hortumu ve vanayı rüzgar siperi üzerindeki
yuvadan takın (13).
4.6 Kap destek ayaklarını (7) çevirerek yerine oturtun ve
tamamen açıldıklarından emin olun.
4.7 Ocak artık kullanıma hazırdır.
5. OCAĞIN KULLANILMASI (Şek 2)
5.1 Hortumun LPG gaz kartuşuna doğru tam uzatıldığından
emin olun. LPG kartuşunu kullanım sırasında ocaktan
çıkan ısıdan uzak tutun.
5.2 Gaz vanasını (2) saat yönü tersine döndürerek gazı
açın ve çakmak düğmesine basarak ocağı derhal yakın
(8). Gaz vanasıyla (2) alev şiddetini ayarlayın.
5.3 Ocak yanar durumdayken mümkün olduğunca düz
durmalı ve etrafta yeri değiştirilmemelidir. Kullanım
sırasında ocağın yerinin değiştirilmesi parlayarak alevin
kontrolden çıkmasına neden olabilir.
5.4 Kullandıktan sonra ocağın tam olarak kapandığından
emin olmak için gaz vanasını dönebildiği kadar saat
yönüne döndürün. Gaz vanasının kapatılmasından
sonra ocağın sönmesi biraz zaman alacaktır.
5.5 Tutuşabilir maddeler ocağın üzerinde ve yanlarından en
az 500 mm uzakta tutulmalıdır, AKSİ TAKDİRDE alev
alabilirler.
5.6 Eğer ocak şiddetli rüzgârda kullanılıyorsa ocağın hava
girişinin rüzgârın estiği yöne çevrilmesi gerekir.
5.7 Eğer birden fazla çeşit yemek hazırlayacaksanız veya
pişirme kabını piştikten hemen sonra yerinden almak
istiyorsanız ısı izolasyonlu saklama torbası bir tutamaç
olarak veya yemeğe başlayana kadar yemeğinizi sıcak
tutmak için iyi iş görecektir.
TAVSİYE! LPG gaz tüketimi soğuk havada bazı önlemlerle
giderilebilecek birçok faktörden etkilenir. Ocağın
randımanını etkileyen faktörler arasında aşağıdakiler
sayılabilir:
- LPG gaz kartuşundaki gaz karışımı (propan/izobütan/
bütan)
- LPG kartuşundaki gaz miktarı
- Ortam sıcaklığı
- LPG gaz kartuşunun sıcaklığı
Soğuk havada randımanı artıran önlemler:
- LPG gaz kartuşunu ellerinizle veya elbisenizin altında
ısıtın.
6. LPG KARTUŞUNUN DEĞİŞTİRİLMESİ
6.1 LPG kartuşu üzerindeki vanayı (2) döndüğü kadar
saat yönünde çevirerek kapatın. Ocağın söndüğünden
ve etrafta herhangi bir ısı kaynağı veya çıplak alev
olmadığından emin olun. Ocağı dışarıya çıkartın ve
vanayı LPG gaz kartuşundan döndürerek çıkartın.
O-ring contayı hasarlıyla veya yıpranmışsa değiştirin.
Vanayı 4.3 ve 4.4 ‘de anlatıldığı gibi takın.
7. BAKIM (Şek. 5).
7.1 LPG gaz kartuşunda yakıt olmasına rağmen eğer ocak
yanmazsa veya zayıf yanıyorsa yakıt memesi tıkanmış
olabilir.
7.2 Yakıt memesinin temizlenmesi
Kontrol vanasını (2) tam olarak kapatın ve LPG
kartuşunu çıkarın(3).
7.3 Yaylı bek tutucuya (10) bastırın ve beki yerinden
çıkartın.
7.4 Screw the knurled nut (14) on the injector tube (12)
and remove the heating coil (11).
7.5 Unscrew the jet (9) using an 8 mm open-end wrench
or with the ignitor’s hexagonal handle.
7.6 Memeyi temizleyin.
7.7 Memeyi borunun üzerine takın ve gaz sızdırmaması
için itinayla sıkılayın. Sıkılarken fazla zorlamayın. Gaz
sızdırmadığını kontrol için sabunlu su veya benzeri
sıvılar kullanın.
7.8 Place the pre-heating coil in the injector tube (12),
fasten it with the knurled nut (14) and reattach the
burner holder.
8. KONTROL VE BAKIM
8.1 Daima contaların doğru yerlerinde ve iyi durumda
olduklarından emin olun. Bu kontrolü ocağın montajının
ardından her defasında yapın. Sızdırmaz contalar
hasarlı veya yıpranmışsa değiştirin. Yeni sızdırmaz
contalar en yakın Primus satıcınızdan tedarik edilebilir.
9. SERVİS VE ONARIM
9.1 Buradaki talimatları uygulayarak herhangi bir sorunu
gideremediğinizde ocak en yakın Primus satıcısına geri
götürülmelidir.
9.2 Burada tarif edilenler dışında herhangi bir bakım veya
onarım işine kalkışmayın.
9.3 Ocakta herhangi bir modikasyon yapmayın. Bu ocağı
emniyetsiz hale getirebilir.
9.4 Bu ocak fabrikada monte edilen kendi hortumuyla
kullanılmak üzere onaylanmıştır ve kendi özgün 732910
hortumu dışında bir hortumla DEĞİŞTİRİLMEMELİDİR.
10. YEDEK PARÇALAR VE AKSESUARLAR
10.1 Sadece orijinal Primus yedek parça ve aksesuarlarını
kullanın. Yedek parça ve aksesuarları takarken dikkatli
olun ve sıcak parçalara dokunmaktan kaçının.
10.2 Bu ocakla sadece Primus 2206 (Propan/İzobütan/
Bütan karışımlı) gaz kartuşlarını kullanın.
10.3 Yedek Parçalar
733950 Jet meme 0.32 mm
732440 O-ring
732910 Vanalı hortum
737460 Tutucuyla birlikte Piezo tutuşturucu
10.4 Yedek parça veya aksesuarların tedarikinde güçlükle
karşılaşırsanız ülkenizdeki Primus distribütörüyle temas
kurun. Web adresimiz: www.primus.se
ﺎﺘ ﺎﺑ /ﺎﻨﻨﻗ ﺪﺨﺘﺳ ﻦﻋ
ETA
) ﻢﻗ ﻞﻜﺸﻟ
2
(
5-
4
) ﺎﻄﻟ ﺮﻟ ﻊﻠﺧ4 ﺰﺟﺎﺤﻟ ﻰﻠﻋ ﺎﻤﻧﺎﻜﻣ ﻦﻣ (ﻲﻣﺎﻣﻷ .
.ﻲﻣﺎﻣﻷ ﺰﺟﺎﺤﻟ ﺔﺤﺘﻓ ﻰﻠﻋ ﺎﻤﺼﻟ ﻮﺮﺨﻟ ﻊﺿ
6-
4
) ﻊﺿﻮﻤﻟ ﻰﻓ ﺔﺑﺪﻟ/ﺔﻨﻨﻘﻟ ﺎﻤﻋﺪﻣ ﺮﺪﺘﺑ ﻢﻗ7 ﻢﻧ ﺪﻛﺄﺗ (ﻦﺪﻤﻣ .ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
8-4 ﻷ ﺰﺟﺎﺤﻟ ﻊﺿ.ﻦﺘﺑﺎﺛ ﻢﻧ
ً
ﺪﻛﺄﺘﻣ ﺪﻋﺎﻘﻟ ﻰﻠﻋ ﺮﻟ ﻲﻣﺎﻣ
9-4
8-
7 ) ﻦﻘﺤﻟ ﻮﺒﻧ ﻲﻓ ﻦﺨﺴﺘﻟ ﻞﺒﻗ ﺎﻣ ﻒﻠﻣ ﻊﺿ12ﻊﻣ ﺘﺒﺛ ﻢﺛ (
.ﺮﻟ ﻞﻣﺎﺣ ﻞﺻ ﺪﻋ ﺔﺷﺮﺨﻤﻟ ﺔﻟﻮﻣﺎﺼﻟ
4-
7
ﻢﻗ) ﺔﺷﺮﺨﻤﻟ ﺔﻟﻮﻣﺎﺼﻟ ﺖﺒﺜﺘﺑ14) ﻦﻗﺎﺤﻟ ﻮﺒﻧ ﻰﻠﻋ (12(
) ﻦﺨﺴﺘﻟ ﻒﻠﻣ 11.(
5-
7
ﺔ ﺎﺘﻔﻣ
ً
ﺎﻣﺪﺨﺘﺴﻣ ﺚﻔﻨﻟ ﺔﺤﺘﻓ ﺖﺒﺜﺗ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ8 ﻢﻣ
ﻞﻌﺸﻤﻟ ﺾﺒﻘﻣ  ﺮﻄﻟ ﻮﺘﻔﻣ .ﻞﻜﺸﻟ ﻲﺳﺪﺳ
Z21.72/11.2
737460
2206
1165700/
Power Stove Set™

Transcripción de documentos

5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 agujas del reloj (2) y encienda el quemador inmediatamente presionando el botón de encendido (8). Para regular la intensidad de la llama, gire el botón de regulación (2)., Mientras está encendido, el hornillo debe permanecer lo más nivelado posible y no debe trasladarse de un lugar a otro. El hornillo puede inflamarse si se traslada mientras está en funcionamiento. Asegúrese de apagar por completo el hornillo después de usarlo; para ello, gire el botón de la válvula en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. Puede haber un cierto retardo desde que se cierra la válvula hasta que el quemador se apaga. La distancia a materiales combustibles en el techo y las paredes debe ser de al menos 500 mm; de lo contrario, puede ocurrir un incendio. Si utiliza el hornillo en condiciones de viento fuerte, debe situarlo en una posición en que la toma de aire de la sección del quemador quede contra el viento. Si va a preparar varios platos, o si desea poder coger el recipiente inmediatamente después de preparar la comida, puede colocar el recipiente en la bolsa de almacenamiento isotérmica. SUGERENCIA La potencia del hornillo en condiciones de frío puede verse afectada por distintos factores, pero existen diversas formas de solucionar este problema. Factores que afectan la potencia del hornillo: - La mezcla de gas del cartucho (propano/isobutano/butano) - La cantidad de gas que hay en el cartucho - La temperatura ambiente - La temperatura del cartucho de gas Medidas para mejorar el funcionamiento del hornillo en condiciones de frío: - Caliente el cartucho de gas con las manos o bajo la ropa. 6. CAMBIO DEL CARTUCHO DE GAS 6.1 Cierre la válvula del cartucho de gas girando el botón (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. Asegúrese de que el hornillo se ha apagado y que no haya ninguna otra llama o fuente de ignición cerca. Lleve el hornillo al aire libre y desatornille la válvula del cartucho de gas. Sustituya la junta tórica de la válvula si está desgastada o dañada. Conecte la válvula como se indica en los puntos 4.3 y 4.4. 7. MANTENIMIENTO (Fig. 5) 7.1 Si el hornillo no se enciende o funciona con baja potencia a pesar de que hay combustible en el cartucho de gas, es posible que la tobera esté obstruida. 7.2 Limpieza de la tobera Cierre completamente el botón de regulación (2) y desatornille el cartucho de gas (3). 7.3 Presione el soporte de quemador accionado por resorte (10) y desmonte el quemador. 7.4 Atornille la tuerca estriada (14) en el tubo de mezcla (12) y, a continuación, retire la espiral de calentamiento (11). 7.5 Desatornille la tobera (9) con una llave fija de 8 mm o con el mango hexagonal del encendedor. 7.6 Limpie la tobera. 7.7 Instale la tobera en el tubo y apriétela cuidadosamente. No la apriete demasiado. Compruebe la estanqueidad con agua jabonosa u otro líquido similar. 7.8 Coloque la espiral de precalentamiento en el tubo de mezcla (12), asegúrela con la tuerca estriada (14) y, a continuación, asegure el soporte del quemador. 8. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8.1 Asegúrese siempre de que las juntas estén instaladas en el sitio correcto y que se encuentren en buen estado. Lleve a cabo esta comprobación cada vez que monte el aparato. Sustituya las juntas si están dañadas o desgastadas. Para adquirir nuevas juntas, diríjase al distribuidor Primus más cercano. 9. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 9.1 Si no puede solucionar eventuales problemas siguiendo estas instrucciones, deberá llevar el aparato al distribuidor Primus más cercano. 9.2 Nunca intente realizar un trabajo de mantenimiento o reparación distinto de los que aquí se describen. 9.3 No modifique el aparato, ya que esto puede ser peligroso. 9.4 El hornillo ha sido aprobado con la manguera que viene montada de fábrica; la manguera SÓLO puede sustituirse por una manguera original 732910. 10. PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS 10.1 Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios Primus originales. Tenga cuidado al montar las piezas de repuesto y accesorios y evite tocar las partes calientes. 10.2 Utilice solamente los cartuchos de gas PRIMUS PowerGas 2206 (mezcla de propano/isobutano/butano) con este aparato. 10.3 Piezas de repuesto 733950 Tobera 0,32 mm 732440 Junta tórica 732910 Manguera con válvula 737460 Encendedor piezoeléctrico con soporte 10.4 Si tiene dificultades para conseguir repuestos o accesorios, póngase en contacto con el distribuidor Primus local. Visite www.primus.se PT 3510 PRIMUS Eta Power™, Fogão MODO DE EMPREGO IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções antes de ligar o aparelho à garrafa de gás e consulte regularmente as instruções para se familiarizar com o funcionamento do aparelho. Guarde estas instruções para futura consulta. Se as não respeitar, pode incorrer em lesões graves, e até mortais! AVISO: Este aparelho consome oxigénio e produz dióxido de carbono. Para evitar situações de perigo extremo, NÃO utilize ou acenda este aparelho em locais não ventilados, dentro de casa, no interior de tendas, no interior de veículos ou outros espaços fechados. ESTE APARELHO DESTINA-SE A SER UTILIZADO APENAS NO EXTERIOR! NUNCA cubra o fogão e a botija de gás com um pára-vento, pedras, ou objectos semelhantes, que possam levar ao sobreaquecimento ou provocar outros danos no fogão e na botija de gás. Aumentar a temperatura da botija de gás PL desta forma pode ter consequências muito graves. Use o pára-vento fornecido com o fogão. 1. INTRODUÇÃO 1.1 Este aparelho destina-se às botijas de gás PRIMUS PowerGas (Mistura de Propano/Isobutano/Butano) 2202, 2206 e 2207. 1.2 Utilize garrafas de gás Primus LP. A ligação deste aparelho a outros tipos de garrafas de gás pode envolver riscos. 1.3 Consumo de gás 160 g/h /7510 BTU/h / aprox. 2.2 kW com a pressão de gás de 1 bar. 1.4 Dimensão do jacto: 0.32 mm, 733950. 1.5 Este aparelho cumpre os requisitos de acordo com EN 521 e ANSI Z21.72/11.2. 1.6 Evite submeter a mangueira a esforço desnecessário. Certifiquese que a mangueira não fique torcida. 2. RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA (Fig. 1) 2.1 Certifique-se que as juntas de vedação do aparelho (1) se encontram na posição correcta e em bom estado, antes de ligar o aparelho. 2.2 Este aparelho foi concebido para ser utilizado no exterior. Para evitar situações de perigo extremo, NÃO utilize ou acenda o aparelho em locais não ventilados, dentro de casa, no interior de tendas, no interior de veículos ou outros espaços fechados. 2.3 Certifique-se que não se encontram quaisquer objectos inflamáveis nas proximidades, conforme descrito no item 5.5. 2.4 Ligue ou substitua a garrafa de gás no exterior, num local seguro, longe de qualquer fonte de calor, tal como chamas nuas, chamas piloto, ou aquecedores eléctricos. Evite substituir ou ligar a garrafa de gás em lugares muito frequentados. 2.5 Se detectar uma fuga no aparelho (cheiro a gás) coloque-o imediatamente no exterior, num local bem ventilado, afastado de qualquer fonte de calor, onde seja possível inspeccionar e reparar a fuga. A verificação da existência de fugas só pode ser realizada no exterior. A verificação da existência de fugas nunca deve ser efectuada com uma chama nua. Use água com sabão ou outro líquido semelhante. 2.6 Nunca utilize um aparelho com juntas de vedação danificadas ou gastas, ou um aparelho com fugas, danificado, ou a funcionar incorrectamente. 2.7 Nunca deixe o aparelho ligado, sem vigilância. 2.8 Certifique-se que as panelas não fervem sem água. garrafa de gás afastada do calor gerado pelo fogão durante a sua utilização. 5.2 Rode o botão de ajustamento para a esquerda (2) e ligue imediatamente a boca do gás pressionando o botão do isqueiro (8). Ajuste a chama, rodando o botão de ajustamento (2). 5.3 Quando o fogão estiver ligado deve ser mantido o mais nivelado possível e não deve ser deslocado. A deslocação do fogão enquanto em funcionamento pode causar incêndio. 5.4 Certifique-se de que o fogão se encontra completamente desligado após cada utilização, rodando o botão da válvula totalmente para a direita. Existirá algum atraso entre o momento em que se desliga a válvula e em que o bico de gás se apaga. 5.5 A distância a manter em relação a material inflamável no tecto ou paredes é de 500 mm no mínimo, CASO CONTRÁRIO há risco de incêndio. 5.6 Se utilizar o fogão com vento forte, deve colocá-lo de modo a que a entrada de ar do fogão esteja virada contra o vento. 5.7 Se vai preparar vários pratos ou se pretende que os alimentos se conservem quentes depois de cozinhados, pode utilizar para esse efeito o saco isotérmico. CONSELHO! A utilização do fogão com tempo frio pode ser afectada por diversos factores que podem ser resolvidos tomando algumas precauções. DŮLEŽITÉ: Před připojením plynového spotřebiče k plynové kartuši si pečlivě přečtěte tento návod. Pravidelně se k návodu vracejte, abyste si připomněli, jak plynový spotřebič funguje. Tento návod uschovejte pro pozdější použití: Nedodržení těchto pokynů může způsobit závažné zranění a smrt! VAROVÁNÍ: Tento přístroj spotřebovává kyslík a produkuje oxid uhličitý. Aby se předešlo mimořádně velkému nebezpečí, NEPOUŽÍVEJTE ani NEZAPALUJTE tento spotřebič v nevětraných prostorech, v místnostech, ve stanu, ve vozidle ani v jiných uzavřených prostorech. POUŽÍVEJTE POUZE VENKU! NIKDY nezakrývejte vařič a plynovou kartuši krytem proti větru, kameny nebo podobnými předměty, které mohou způsobit přehřátí a poškození vařiče a plynové kartuše. Takovéto přehřátí plynové kartuše je velmi nebezpečné. Použijte větrnou zábranu, která se dodává s vařičem. 1. 1.1 Medidas para melhorar o funcionamento durante o tempo frio: - Aqueça a garrafa de gás com as mãos ou com peças de roupa. 1.3 6. SUBSTITUIR A GARRAFA DE GÁS 6.1 Feche a válvula da garrafa de gás rodando completamente o botão (2) para a direita. Certifique-se que o fogão esteja desligado e que não existam chamas nuas ou outras fontes de calor nas proximidades. Desloque o fogão para o exterior e desaperte a válvula da garrafa de gás. Substitua a junta circular da válvula caso esteja gasta ou danificada. Ligue a válvula de acordo com os items 4.3 e 4.4. 7. MANUTENÇÃO (Fig. 5) 7.1 Se o fogão não tiver chama ou se esta for muito pequena apesar de estar ligado à garrafa de gás, o bico pode estar entupido. 7.2 Limpar o bico Feche o botão de controlo (2) completamente e desaperte a garrafa de gás (3). 7.3 Pressione as molas da grade (10) do fogão e retire o bico. 7.4 Aperte a porca dentada (14) no tubo de mistura (12) e retire a resistência de aquecimento (11). 7.5 Desaperte o bico (9) com uma chave de 8 mm ou com a pega hexagonal do dispositivo de ignição. 7.6 Limpe o jacto. 7.7 Monte o jacto no tubo e aperte-o cuidadosamente para evitar fugas. Não aperte demasiado. Verifique se está completamente estanque, usando água com sabão ou outro líquido semelhante. 7.8 Coloque a resistência de pré-aquecimento no tubo de mistura (12), apertando-a com a porca dentada (14) e instale novamente o suporte do bico do fogão. 8. VERIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO 8.1 Certifique-se sempre de que as juntas de vedação estão colocadas nos locais correctos e que se encontram em bom estado. Isto deve ser verificado sempre que o aparelho for montado. Substitua as anilhas de vedação caso as mesmas estejam danificadas ou gastas. 9. MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO 9.1 Se não for possível corrigir uma falha através destas instruções, o aparelho deve ser devolvido ao seu fornecedor Primus. 9.2 Nunca tente efectuar qualquer outro tipo de trabalho de manutenção ou reparação que não esteja aqui descrito. 9.3 Nunca efectue alterações ao aparelho, pois a sua utilização pode tornar-se perigosa. 9.4 O fogão foi aprovado com uma mangueira montada na fábrica e esta NÃO deve ser substituída por qualquer outra mangueira, apenas pela 732910. 4. MONTAR O APARELHO (Fig. 2) 4.1 Certifique-se de que a válvula (2) está fechada (gire-a completamente para a direita, no sentido dos ponteiros do relógio). 4.2 Mantenha a garrafa de gás (3) na vertical ao ligá-la à válvula. 4.3 Ligue a válvula à garrafa de gás com cuidado. Evite danificar os parafusos. Aperte até que a anilha de vedação da válvula esteja em contacto com a garrafa. Aperte apenas manualmente. 4.4 Verifique se as ligações estão bem estanques. Verifique se existem fugas, no exterior. Utilize água com sabão ou outro líquido semelhante. Nunca utilize uma chama nua para verificar as fugas. Ao utilizar água com sabão, formar-se-ão pequenas bolhas no sítio da fuga. Em caso de dúvida, ou se ouvir ou cheirar o gás, não ligue o aparelho. Retire a garrafa e contacte o seu retalhista Primus. Com panelas Eta (figura 2) 4.5 Prenda o bico do fogão e o invólucro (4) no respectivo sítio no pára-vento. Coloque a mangueira e a válvula através da ranhura no pára-vento (13). 4.6 Rode os suportes da panela para o respectivo sítio (7) e certifique-se de que se encontram totalmente estendidos. 4.7 O fogão está agora pronto para ser utilizado. 10. PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIOS 10.1 Utilize apenas peças e acessórios originais da Primus. Tenha cuidado ao montar as peças sobresselentes e os acessórios e evite tocar nas partes quentes. 10.2 Utilize apenas garrafas de gás PRIMUS 2206 (Mistura de Propano/Isobutano/Butano) para este aparelho. 10.3 Peças sobresselentes 733950 Jacto 0.32 mm 732440 Junta circular 732910 Mangueira incluindo válvula 737460 Dispositivo de ignição piezo com suporte. 10.4 Se tiver dificuldade em obter peças sobresselentes ou acessórios, contacte o seu distribuidor local Primus. Visite www.primus.se 3510 PRIMUS Power Stove Set™, vařič NÁVOD K POUŽITÍ Factores que afectam a eficiência do fogão: - A mistura de gás na garrafa (propano/isobutano/butano) - A quantidade de gás na garrafa - A temperatura ambiente - A temperatura da garrafa de gás 3. MANUSEAR O APARELHO 3.1 Não toque nas partes quentes do aparelho durante ou logo após a sua utilização. 3.2 Armazenamento: retire sempre a garrafa de gás do aparelho quando este não estiver a ser utilizado. Mantenha a garrafa num local seco e seguro, onde não existam fontes de calor. Evite a radiação solar. 3.3 Não utilize o aparelho de forma incorrecta nem para outros fins que não aqueles para os quais foi destinado. 3.4 Manuseie o aparelho cuidadosamente. Não o deixe cair. 5. UTILIZAÇÃO DO APARELHO (Fig 2) 5.1 Certifique-se de que a mangueira está completamente desdobrada na direcção da garrafa de gás. Conserve a CZ 1.2 1.4 1.5 1.6 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 ÚVOD Tento spotřebič je určen pro plynové kartuše PRIMUS PowerGas (směs propanu/izobutanu/butanu) 2206. Používejte plynové kartuše Primus. Připojování tohoto spotřebiče k jiným typům plynových kartuší může být nebezpečné. Spotřeba plynu 116 g/h / 7510 BTU/h / přibližně 1,61 kW při tlaku plynu 1 bar. Velikost trysky: 0,32 mm, 733950. Spotřebič splňuje požadavky v souladu s normami EN 521 a ANSI Z21.72/11.2. Předcházejte opotřebení hadice. Vždy se ujistěte, že HADICE NENÍ PŘEKROUCENÁ. POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ (obr. 1) Před připojením se ujistěte, že jsou všechna těsnění spotřebiče (1) ve správné poloze a v dobrém stavu. Tento spotřebiče je určen pouze k použití venku. Aby se předešlo mimořádně velkému nebezpečí, NEPOUŽÍVEJTE ani NEZAPALUJTE tento spotřebič v nevětraných prostorech, v místnostech, ve stanu, ve vozidle ani v jiných uzavřených prostorech. Ujistěte se, že nejsou v blízkosti žádné hořlavé předměty, jak je popsáno v bodě 5.5. Připojování a výměnu plynové kartuše je nutno provádět na bezpečném místě, venku, daleko od jakýchkoli možných zápalných zdrojů, jako je otevřený plamen, zapalovací plamínek nebo elektrický ohřívač. Plynovou kartuši nevyměňujte ani nepřipojujte na místě, kde je mnoho lidí. Pokud ze spotřebiče uniká plyn (cítíte jeho zápach), ihned spotřebič umístěte ven na dobře větrané místo, daleko od zápalných zdrojů, kde bude možno únik zkontrolovat a zastavit. Hledání úniků lze provádět pouze venku. Hledání úniků se nesmí nikdy provádět pomocí otevřeného plamene. Použijte mýdlovou vodu nebo podobný prostředek. Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozenými nebo opotřebenými těsněními nebo spotřebič, který je poškozený, uniká z něj plyn nebo nesprávně funguje. Zapálený spotřebič nikdy nenechávejte z dohledu. Dávejte pozor, aby se tekutina v hrncích úplně nevyvařila. MANIPULACE SE SPOTŘEBIČEM Při používání nebo těsně po použití spotřebiče se nedotýkejte jeho horkých částí. Skladování: Když spotřebič nepoužíváte, vždy z něj odšroubujte plynovou kartuši. Kartuši uchovávejte na suchém a bezpečném místě, kde nejsou žádné zdroje tepla. Nevystavujte slunečnímu záření. Vyvarujte se nesprávného použití spotřebiče a nepoužívejte ho k účelům, ke kterým není určen. Se spotřebičem zacházejte opatrně. Neupouštějte ho na zem. SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE (obr. 2) Ujistěte se, že je ventil (2) zavřený (maximálně otočený ve směru hodinových ručiček). Při připojování plynové kartuše (3) k ventilu ji držte ve vzpřímené poloze. Opatrně připojte ventil k plynové kartuši. Ujistěte se, že šrouby nejsou zašroubovány přes závit. Utáhněte tak, aby těsnicí kroužek ventilu dosedl na plynovou kartuši. Dotáhněte pouze rukou. Ujistěte se, že je spojení těsné. Zkoušku těsnosti provádějte venku. Použijte mýdlovou vodu nebo podobný prostředek. Ke zjišťování úniků nikdy nepoužívejte otevřený oheň. Při použití mýdlové vody se únik projeví jako malé bublinky v místě netěsnosti. Pokud si nejste jisti, slyšíte nebo cítíte plyn, nikdy spotřebič nezapalujte. Odšroubujte plynovou kartuši a spojte se s místním prodejcem značky Primus. Použití s hrnci Eta (obrázek 2) Hořák a kalíšek (4) zacvakněte na místo v krytu proti větru. Hadici a ventil prostrčte otvorem v krytu proti větru (13). Našroubujte podpěry hrnce na místo (7) a ujistěte se, že jsou zcela roztaženy. Vařič je nyní připraven k použití. Použití s pánvemi nebo velkými hrnci (obr. 3) 4.8 Umístěte kryt proti větru s hořákem na základnu a ujistěte se, že je stabilní. 4.9 Vařič je nyní připraven k použití. POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE (obr. 2) Ujistěte se, že je hadice zcela vytažena směrem k plynové kartuši. Plynovou kartuši uchovávejte mimo dosah tepla, které z vařiče při používání vyzařuje. 5.2 Otočte ventil hořáku proti směru hodinových ručiček (2) a ihned zapalte hořák stisknutím tlačítka zapalování (8). Otočením ventilu hořáku (2) upravte plamen. 5.3 Když je vařič zapálený, je nutno ho udržovat co nejvíc v rovině a nikam ho nepřesouvat. Když budete vařič při používání přesouvat, může to způsobit plápolání plamene. 5.4 Po použití se přesvědčte, že je vařič zcela vypnutý, otočením knoflíku ventilu ve směru hodinových ručiček až na doraz. Mezi zavřením ventilu a zhasnutím hořáku bude určitá prodleva. 5.5 Vzdálenost od hořlavých materiálů na stropě a stěnách musí být nejméně 500 mm, JINAK může dojít k jejich vznícení. 5.6 Pokud se vařič používá za silného větru, měl by být umístěn tak, aby přívod vzduchu k hořáku směřoval proti větru. 5.7 Pokud připravujete několik jídel nebo chcete hrnec zvednout hned po vaření, lze izolovaný pytel k uložení vařiče použít jako chňapku nebo do něj vložit hrnec, aby jídlo zůstalo teplé, než ho budete jíst. DOPORUČENÍ! Používání zkapalněného plynu za studeného počasí je ovlivňováno řadou faktorů, k jejichž eliminaci lze učinit různá opatření. Výkonnost vařiče ovlivňují následující faktory: - Směs plynu v plynové kartuši (propan/izobutan/butan) - Množství plynu v kartuši - Okolní teplota - Teplota plynové kartuše Opatření ke zlepšení fungování vařiče za chladného počasí: - Zahřejte plynovou kartuši rukama nebo pod oblečením. BG 5. 5.1 6. 6.1 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8. 8.1 9. 9.1 9.2 9.3 9.4 10. 10.1 10.2 10.3 10.4 VÝMĚNA PLYNOVÉ KARTUŠE Zavřete ventil na plynové kartuši otočením knoflíku (2) ve směru hodinových ručiček až na doraz. Ujistěte se, že vařič zhasl a že v blízkosti není žádný jiný otevřený plamen ani zápalný zdroj. Přesuňte vařič ven a odšroubujte ventil z plynové kartuše. Pokud je těsnicí kroužek ventilu opotřebovaný nebo poškozený, vyměňte ho. Připojte ventil dle bodů 4.3 a 4.4. ÚDRŽBA (obr. 5) Pokud vařič nehoří nebo hoří s nižším výkonem, i když je v plynové kartuši dostatek paliva, může být ucpaná tryska. Čištění trysky Úplně zavřete regulační knoflík (2) a odšroubujte plynovou kartuši (3). Stiskněte pružinový držák hořáku (10) a vyjměte hořák. Vyšroubujte rýhovanou matici (14) na vstřikovací trubici (12) a vyjměte ohřívací cívku (11). Vyšroubujte trysku (9) otevřeným klíčem 8 mm nebo šestihrannou rukojetí zapalovače. Vyčistěte trysku. Nasaďte trysku na trubku a pečlivě ji utáhněte, aby dobře těsnila. Neutahujte ji příliš silně. Pomocí mýdlové vody nebo podobného prostředku zkontrolujte, zda dobře těsní. Vložte předehřívací cívku do vstřikovací trubice (12), zajistěte ji rýhovanou maticí (14) a znovu připevněte držák hořáku. KONTROLA A ÚDRŽBA Vždy se ujistěte, že se těsnění nacházejí na správných místech a jsou v dobrém stavu. To byste měli kontrolovat při každém sestavení spotřebiče. Pokud jsou těsnění poškozená nebo opotřebovaná, vyměňte je. Nová těsnění lze zakoupit u nejbližšího prodejce výrobků Primus. SERVIS A OPRAVY Pokud nějakou vadu nelze napravit dle tohoto návodu, měli byste spotřebič odnést k nejbližšímu prodejci výrobků Primus. Nikdy se nepokoušejte provádět žádnou jinou údržbu nebo opravy než ty, které jsou zde popsány. Nikdy na spotřebiči neprovádějte žádné úpravy, protože jeho používání pak může být nebezpečné. Vařič byl schválen s hadicí, která byla připevněna ve výrobě. Tato hadice NESMÍ být nahrazena jinou hadicí než originální hadicí 732910. NÁHRADNÍ DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství značky Primus. Při montáži náhradních dílů a příslušenství postupujte opatrně a nedotýkejte se horkých částí. Pro tento spotřebič používejte pouze plynové kartuše PRIMUS PowerGas 2206 (směs propanu/izobutanu/ butanu). Náhradní díly 733950 Tryska 0,32 mm 732440 Těsnicí kroužek 732910 Hadice včetně ventilu 737460 Piezoelektrický zapalovač s držákem Pokud máte potíže se získáváním náhradních dílů nebo příslušenství, kontaktujte místního distributora výrobků Primus. Navštivte stránky www.primus.se. 3510 PRIMUS Power Stove Set™, Газов котлон ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ВАЖНО: Прочетете тези инструкции внимателно преди да свържете газовия уред към Газовата бутилка LP. Впоследствие четете инструкциите регулярно, за да не забравяте особеностите на работа с газовия уред. Запазете тези инструкции, за да се връщате към тях по-късно: Неспазването им може да доведе до тежки наранявания и смърт! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред изразходва кислород и отделя въглероден двуокис при работата си. С цел избягване на по-сериозни опасности, НЕ ползвайте и не палете този уред в непроветряеми пространства, в затворени помещения, в палатки, в превозни средства и прочие затворени пространства. ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО НА ОТКРИТО! НИКОГА не покривайте котлона и Газовата бутилка LP с ветробрани, камъни или други подобни, които биха предизвикали прегряване и повреда на котлона или Газовата бутилка LP. Прекомерното нагряване на Газовата бутилка LP по този начин е много опасно. Ползвайте ветробрана, който се доставя с котлона. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 ВЪВЕДЕНИЕ Този уред е предназначен за употреба с PRIMUS PowerGas (смес от пропан/изобутан/бутан) 2206. Използвайте Газови бутилки LP на Primus. Употребата на този уред с други видове газови бутилки LP може да е рисковано. Разход на газ 116 g/h /5700 BTU/h / прибл. 1.61 kW при 1 bar налягане на газа. Размер на дюзата: 0.32 mm, 733950. Уредът отговаря на изискванията на EN 521 и ANSI Z21.72/11.2. Избягвайте ненужното износване на маркуча. МАРКУЧЪТ НЕ БИВА ДА СЕ УСУКВА. 2. 2.1 СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА (Фиг. 1) Уверете се, че уплътнените съединения на уреда (1) са в правилна позиция и в добро състояние преди да бъдат свързани. 2.2 Този уред следва да се използва само на открито. С цел избягване на опасности, НЕ ползвайте и не палете този уред в непроветряеми пространства, в затворени помещения, в палатки, в превозни средства и прочие затворени пространства. 2.3 Уверете се, че наблизо няма запалими предмети, както е описано в точка 5.5. 2.4 Когато свързвате или сменяте Газовата бутилка LP, това следва да се прави на безопасно място, навън, да не се извършва в близост до евентуален причинител на случайно запалване като например открит пламък, пилотен пламък или електрически нагревателен уред. Избягвайте да сменяте или свързвате Газовата бутилка LP, ако край Вас има множество хора. 2.5 Ако уредът има теч (усеща се мирис на газ) незабавно го сложете на добре проветряемо място навън, където течът може да бъде проверен и спрян, а не в близост до евентуален причинител на запалване. Проверки за течове могат да бъдат правени само на открито. Проверки за течове никога не се извършват с помощта на открит пламък. Използвайте сапунена вода или подобна течност. 2.6 Никога не използвайте уред с повредени или износени уплътнени съединения, или уред с теч, физическа повреда или функционална неизправност. 2.7 Никога не оставяйте работещ уред без надзор. 2.8 Внимавайте тенджерата да не изври напълно. 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5. 5.1 5.2 РАБОТА С УРЕДА Не докосвайте горещите части от уреда по време на работа или веднага след това. Съхранение: Винаги развивайте Газовата бутилка LP от уреда, когато той не се използва. Съхранявайте бутилката на сухо, безопасно място, без източници на топлина. Избягвайте слънчевата радиация. Не използвайте уреда в разрез с правилата, или за дейности, за които не е предвиден. Работете с уреда внимателно. Не го изпускайте. СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА (Фиг. 2) Уверете се, че вентилът (2) е затворен (максимално завъртане по часовниковата стрелка). Дръжте Газовата бутилка LP (3) в изправено положение докато я прикрепяте към вентила. Свържете внимателно вентила към Газовата бутилка LP. Уверете се, че винтовете не са завити накриво. Навивайте докато кръглото уплътнение на вентила не влезе в контакт с Газовата бутилка LP. Стягайте само на ръка. Уверете се, че при така направената връзка няма теч. Проверете за наличието на течове навън. Използвайте сапунена вода или подобна течност. Никога не проверявайте за течове посредством открит пламък. Ако се използва сапунена вода, нарушената херметизация ще се прояви под формата на малки балончета на мястото на теча. Ако не сте сигурни, чувате звук или усещате мирис на газ, не палете уреда. Развийте Газовата бутилка LP и се свържете с магазина на Primus. Поставете горелката и чашката (4) в правилната позиция във ветробрана. Поставете маркуча и клапана през процепа във ветробрана (13). Завъртете поставките за тенджера до правилната позиция (7) и се уверете, че те са изцяло разтегнати. Котлонът вече е готов за употреба. УПОТРЕБА НА УРЕДА (Фиг. 2) Уверете се, че маркучът е прав по цялата си дължина до Газовата бутилка LP. Пазете Газовата бутилка LP далече от топлината, която се излъчва от котлона по време на работа. Завъртете вентила на горелката обратно на часовниковата стрелка (2) и незабавно запалете горелката чрез натискане на бутона за запалване (8). Коригирайте дължината на пламъка чрез завъртане на вентила на горелката (2). 5.3 Докато котлонът е в работно състояние, той трябва да остава хоризонтален и да на бъде местен. Местенето на котлона по време на работа може да предизвика припламване. 5.4 Уверете се, че котлонът е напълно изключен като завъртите до край регулатора на вентила по посока на часовниковата стрелка. Нормално е след затваряне на вентила да има известно забавяне преди пламъкът да изгасне. 5.5 Разстоянието до запалими материали в тавана или стените трябва да е не по-малко от 500 mm, В ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ те могат да се подпалят. 5.6 Ако котлонът се ползва в условията на силен вятър, уредът следва да се постави така, че отворите за въздух на горелката да са обърнати в посоката, от която духа вятърът. 5.7 Ако приготвяте няколко ястия или ако искате да преместите нагорещения съд, термоизолиращата торбичка за съхранение ще свърши чудесна работа в ролята на ръкохватка, или за да запази съда топъл, докато настъпи време за храна. СЪВЕТ! Използването на газ LP в студено време се оказва повлияно от редица фактори, чието въздействие може да бъде неутрализирано, като се вземат съответните мерки. Фактори, които оказват въздействие на ефективността на котлона: - Газовата смес в Газовата бутилка LP (пропан/ изобутан/бутан) - Количеството газ LP в бутилката - Околната температура - Температурата на Газовата бутилка LP Мерки за подобряване на ефективността в студено време: - Затоплете Газовата бутилка LP с ръцете си или като я покриете с дрехи. 6. 6.1 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8. 8.1 9. 9.1 9.2 9.3 9.4 10. 10.1 10.2 10.3 10.4 СМЯНА НА ГАЗОВАТА БУТИЛКА LP Затворете вентила на Газовата бутилка LP, като завъртите максимално регулатора (2) по посока на часовниковата стрелка. Уверете се, че котлонът е угаснал и че няма друг открит пламък или евентуален причинител на запалване в близост до уреда. Преместете котлона на открито и развийте вентила от Газовата бутилка LP. Сменете кръглото уплътнение, ако е повредено или износено. Свържете вентила като спазвате инструкциите, изложени в точки 4.3 и 4.4. ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА (Фиг. 5) Ако котлонът не гори или гори с намалена сила, въпреки наличието на гориво в Газовата бутилка LP, дюзата може да е запушена. Почистване на дюзата Затворете напълно регулатора (2) и развийте Газовата бутилка LP (3). Стиснете пружинния държач на горелката (10) и я свалете. Завийте притягащия винт (14) на инжекторната тръбичка (12) и отстранете намотката за подгряване (11). Развийте дюзата (9) с гаечен ключ 8 mm или с шестоъгълния държач на запалителното устройство. Почистете дюзата. Върнете дюзата на мястото й, защитете срещу утечки, като я пристегнете внимателно. Не затягайте прекалено силно. Проверете за утечки със сапунена вода или подобна течност. Поставете намотката за предварително подгряване в инжекторната тръбичка (12), стегнете с притягащия винт (14) и прикрепете държача на горелката. ПРОВЕРКА И ПОДДРЪЖКА Винаги проверявайте дали уплътнените съединения са на правилните места и дали са в добро състояние. Тази проверка следва да се прави при всяко сглобяване на уреда. Уплътнените съединения трябва да се сменят ако са повредени или износени. Нови уплътнени съединения могат да бъдат закупени от магазин на Primus. ОБСЛУЖВАНЕ И ПОПРАВКА Ако не успеете да отстраните проблема, следвайки тези инструкции, върнете уреда в магазина на Primus. Никога не извършвайте дейности по обслужването или поправката на уреда, различни от описаните тук. Никога не правете промени по уреда, тъй като може да стане опасен за употреба. Котлонът е преминал изпитания с прикрепения заводски маркуч, който НЕ бива да бъде сменян с друг, освен с оригинален маркуч 732910. РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари Primus. Работете внимателно при смяната на резервни части и аксесоари, и избягвайте допира с нагорещени части. Използвайте само PRIMUS PowerGas LP газови бутилки 2206 (смес от пропан/изобутан/бутан) за този уред. Резервни части 733950 Дюза 0.32 mm 732440 Кръгло уплътнение 732910 Маркуч с вентил 737460 Запалително устройство пиезо с държач Ако срещате проблеми с намирането на резервни части или аксесоари, свържете се с дистрибутора на Primus. Посетете www.primus.se TR 3510 PRIMUS Power Stove Set™, Ocak KULLANIM KILAVUZU ÖNEMLİ: Bu gaz ocağını LPG kartuşuna bağlamadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyunuz ve daha sonra gaz ocağının nasıl çalıştığını hatırlamak için düzenli olarak gözden geçirin. Daha sonra başvurmak için bu kılavuzu saklayın. Bu talimatlara uyulmaması ciddi kişisel yaralanmalar ve hatta ölümle sonuçlanabilir! UYARI: Bu ocak yanarken oksijen tüketir ve karbon dioksit üretir. Aşırı tehlikeye meydan vermemek için bu ocağı havalandırılmayan yerlerde, bina içersinde, çadırda, araç içinde veya diğer kapalı alanlarda KULLANMAYIN veya YAKMAYIN. SADECE DIŞARIDA KULLANMAK İÇİNDİR! Ocağı veya gaz kartuşunu ASLA rüzgâr siperleriyle, kaya veya sair aşırı ısınmaya ve ocak ve kartuşta hasara neden olabilecek şeylerle örtmeyiniz. Gaz kartuşlarının bu şekilde aşırı ısınması çok tehlikelidir. Ocakla birlikte verilen rüzgâr siperini kullanın. 1. GİRİŞ 1.1 Bu gaz ocağı sadece PRIMUS 2206 PowerGas LPG kartuşlarıyla (Propan/İzobütan /Bütan karışımı) kullanılmak üzere tasarlanmıştır. 1.2 Primus LPG kartuşlarını kullanın. Bu ocağın diğer tip LPG kartuşlarına takılması riskli olabilir. 1.3 Gaz tüketimi: bir bar basınçta 116 gr/saat /5700 BTU/ saat yaklaşık. 1.61 kW. 1.4 Jet meme: 0.32 mm, 733950. 1.5 Bu ocak EN 521 ve ANSI Z21.72/11.2 standartlarına uygundur. 1.6 Hortumun yıpranmamasına özen gösterin. HORTUMUN BÜKÜLMEDİĞİNDEN emin olun. 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 3. 3.1 3. 2 3.3 3.4 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5. 5.1 5.2 EMNİYETLİ KULLANIM İÇİN UYULMASI GEREKEN HUSUSLAR (Şek 1) Bağlantı yapmadan önce ocağın sızdırmazlık contalarının (1) doğru pozisyonda ve iyi durumda olduğundan emin olun. Bu ocak sadece dış ortamdan kullanılmak içindir. Aşırı tehlikeye meydan vermemek için bu ocağı havalandırılmayan yerlerde, bina içersinde, çadırda, araç içinde veya diğer kapalı alanlarda KULLANMAYIN ve YAKMAYIN. Aşağıda 5.5’de anlatıldığı gibi çevrede tutuşabilir maddelerin olmadığından emin olun. LPG kartuşlarını takılması ve değiştirilmesi dışarıda, çıplak alev, pilot alev veya elektrikli ısıtıcılar gibi tutuşmaya neden olabilecek kaynaklardan uzakta emniyetli bir yerde yapılmalıdır. LPG kartuşlarını çevrede insanların bulunduğu yerlerde takmayın veya değiştirmeyin. Eğer ocak sızıntı yaparsa (gaz kokusu aldığınızda) derhal ocağı dışarıda, herhangi bir tutuşmaya yol açabilecek ısı kaynağından uzakta sızıntının muayene edilerek önlenebileceği iyi havalandırılmış bir yere koyunuz. Sızıntı kontrolü sadece dış ortamda yapılabilir. Gaz sızıntısı asla çıplak alevle yapılmamalıdır. Sabunlu su veya benzeri sıvılar kullanın. Contaları bozuk veya yıpranmış, sızıntı yapan, hasarlı veya iyi çalışmayan bir ocağı asla kullanmayın. Yanan bir ocağı asla göz önünden ayırmayın. Tavaların üzerinde kaynayarak suyunu çekmesine meydan vermeyin. OCAK KULLANILIRKEN DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR Kullanım sırasında veya kullandıktan sonra ocağın sıcak parçalarına dokunmamaya özen gösterin. Saklama koşulları: Kullanılmadığından LPG kartuşunu daima ocaktan çıkarın. Isı kaynaklarından uzak ve kuru ve güvenli bir yerde saklayın. Güneş ışığından koruyun. Ocağı hor kullanmayın ve tasarlandığı kullanım amacı dışında bir işte kullanmaktan kaçının. Ocağı kullanırken özen gösterin. Yere düşürmekten kaçının. OCAĞIN MONTAJI (Şek 2) Gaz vanasının (2) kapalı olduğundan emin olun ( saat yönünde tam döndürün). Gaz vanasına bağlarken LPG kartuşunu (3) dik durumda tutun. Vanayı LPG gaz kartuşuna dikkatle takın. Takarken diş adımını yanlış kaptırmamaya dikkat edin. Kartuşu vananın O-ring contasıyla buluşana kadar nazikçe döndürerek vanaya takın. Sadece elle sıkılanmalıdır. Bağlantının gaz sızdırmadığından emin olun. Sızıntı kontrolünü daima dışarıda yapın. Sabunlu su veya benzeri yöntemler kullanın. Gaz sızıntısı kontrolü asla çıplak alevle yapılmamalıdır. Sabunlu su kullanıldığında sızıntı varsa sızıntı bölgesinin etrafında hava kabarcıkları belirerek kendini belli edecektir Eğer herhangi bir şüpheniz varsa veya gaz sızıntısı sesi veya kokusu alıyorsanız ocağı yakmaya teşebbüs etmeyin. LPG kartuşunu çıkarın ve yerel Primus satıcınızla temas kurun. Beki ve kupayı (4) rüzgar siperi üzerindeki yerlerine yerleştirin. Hortumu ve vanayı rüzgar siperi üzerindeki yuvadan takın (13). Kap destek ayaklarını (7) çevirerek yerine oturtun ve tamamen açıldıklarından emin olun. Ocak artık kullanıma hazırdır. OCAĞIN KULLANILMASI (Şek 2) Hortumun LPG gaz kartuşuna doğru tam uzatıldığından emin olun. LPG kartuşunu kullanım sırasında ocaktan çıkan ısıdan uzak tutun. Gaz vanasını (2) saat yönü tersine döndürerek gazı açın ve çakmak düğmesine basarak ocağı derhal yakın (8). Gaz vanasıyla (2) alev şiddetini ayarlayın. 5.3 Ocak yanar durumdayken mümkün olduğunca düz durmalı ve etrafta yeri değiştirilmemelidir. Kullanım sırasında ocağın yerinin değiştirilmesi parlayarak alevin kontrolden çıkmasına neden olabilir. 5.4 Kullandıktan sonra ocağın tam olarak kapandığından emin olmak için gaz vanasını dönebildiği kadar saat yönüne döndürün. Gaz vanasının kapatılmasından sonra ocağın sönmesi biraz zaman alacaktır. 5.5 Tutuşabilir maddeler ocağın üzerinde ve yanlarından en az 500 mm uzakta tutulmalıdır, AKSİ TAKDİRDE alev alabilirler. 5.6 Eğer ocak şiddetli rüzgârda kullanılıyorsa ocağın hava girişinin rüzgârın estiği yöne çevrilmesi gerekir. 5.7 Eğer birden fazla çeşit yemek hazırlayacaksanız veya pişirme kabını piştikten hemen sonra yerinden almak istiyorsanız ısı izolasyonlu saklama torbası bir tutamaç olarak veya yemeğe başlayana kadar yemeğinizi sıcak tutmak için iyi iş görecektir. TAVSİYE! LPG gaz tüketimi soğuk havada bazı önlemlerle giderilebilecek birçok faktörden etkilenir. Ocağın randımanını etkileyen faktörler arasında aşağıdakiler sayılabilir: - LPG gaz kartuşundaki gaz karışımı (propan/izobütan/ bütan) - LPG kartuşundaki gaz miktarı - Ortam sıcaklığı - LPG gaz kartuşunun sıcaklığı Soğuk havada randımanı artıran önlemler: - LPG gaz kartuşunu ellerinizle veya elbisenizin altında ısıtın. 6. 6.1 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 .‫ﺿﻊ ﺍاﻟﺤﺎﺟﺰ ﺍاﻷﻣﺎﻣﻲ ﻭو ﺍاﻟﺮﺃأﺱس ﻋﻠﻰ ﺍاﻟﻘﺎﻋﺪﺓة ﻣﺘﺄﻛﺪﺍاً ﺃأﻧﻬﮭﻢ ﺛﺎﺑﺘﻴﯿﻦ‬ 8-4 3510 PRIMUS Power Stove Set™ COCINA INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA: Este aparato consume oxígeno y produce monóxido de carbono. Para evitar situaciones de peligro de muerte, NO utilice ni encienda el aparato en lugares mal ventilados, en interiores, dentro de una tienda, dentro de un vehículo o en otros espacios cerrados. ¡SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE! NUNCA cubra el hornillo y el cartucho de gas con un paraviento, piedras u otros objetos similares que puedan causar el recalentamiento del hornillo y del cartucho de gas o dañarlos de alguna otra forma. El recalentamiento del cartucho de gas de la forma antes descrita constituye un peligro de muerte. Utilice el paraviento suministrado con el hornillo. 2206 LPG KARTUŞUNUN DEĞİŞTİRİLMESİ LPG kartuşu üzerindeki vanayı (2) döndüğü kadar saat yönünde çevirerek kapatın. Ocağın söndüğünden ve etrafta herhangi bir ısı kaynağı veya çıplak alev olmadığından emin olun. Ocağı dışarıya çıkartın ve vanayı LPG gaz kartuşundan döndürerek çıkartın. O-ring contayı hasarlıyla veya yıpranmışsa değiştirin. Vanayı 4.3 ve 4.4 ‘de anlatıldığı gibi takın. 5700/ 116 Z21.72/11.2 BAKIM (Şek. 5). LPG gaz kartuşunda yakıt olmasına rağmen eğer ocak yanmazsa veya zayıf yanıyorsa yakıt memesi tıkanmış olabilir. Yakıt memesinin temizlenmesi Kontrol vanasını (2) tam olarak kapatın ve LPG kartuşunu çıkarın(3). Yaylı bek tutucuya (10) bastırın ve beki yerinden çıkartın. Screw the knurled nut (14) on the injector tube (12) and remove the heating coil (11). Unscrew the jet (9) using an 8 mm open-end wrench or with the ignitor’s hexagonal handle. Memeyi temizleyin. Memeyi borunun üzerine takın ve gaz sızdırmaması için itinayla sıkılayın. Sıkılarken fazla zorlamayın. Gaz sızdırmadığını kontrol için sabunlu su veya benzeri sıvılar kullanın. Place the pre-heating coil in the injector tube (12), fasten it with the knurled nut (14) and reattach the burner holder. (12 ) ‫( ﻋﻠﻰ ﺃأﻧﺒﻮﺏب ﺍاﻟﺤﺎﻗﻦ‬14 ) ‫ ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﯿﺖ ﺍاﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍاﻟﻤﺨﺮﺷﺔ‬4-7 .(11 ) ‫ﻭوﺃأﺯزﻝل ﻣﻠﻒ ﺍاﻟﺘﺴﺨﻴﯿﻦ‬ ‫ ﻣﻢ‬8 ‫ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﺗﺜﺒﻴﯿﺖ ﻓﺘﺤﺔ ﺍاﻟﻨﻔﺚ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎ ً ﻣﻔﺘﺎﺡح ﺫذﺭرﺩدﻳﯾﺔ‬5-7 .‫ﻣﻔﺘﻮﺡح ﺍاﻟﻄﺮﻑف ﺃأﻭو ﻣﻘﺒﺾ ﺍاﻟﻤﺸﻌﻞ ﺳﺪﺍاﺳﻲ ﺍاﻟﺸﻜﻞ‬ 9. 9.1 SERVİS VE ONARIM Buradaki talimatları uygulayarak herhangi bir sorunu gideremediğinizde ocak en yakın Primus satıcısına geri götürülmelidir. Burada tarif edilenler dışında herhangi bir bakım veya onarım işine kalkışmayın. Ocakta herhangi bir modifikasyon yapmayın. Bu ocağı emniyetsiz hale getirebilir. Bu ocak fabrikada monte edilen kendi hortumuyla kullanılmak üzere onaylanmıştır ve kendi özgün 732910 hortumu dışında bir hortumla DEĞİŞTİRİLMEMELİDİR. ‫( ﺛﻢ ﺛﺒﺘﻪﮫ ﻣﻊ‬12 ) ‫ ﺿﻊ ﻣﻠﻒ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ ﺍاﻟﺘﺴﺨﻴﯿﻦ ﻓﻲ ﺃأﻧﺒﻮﺏب ﺍاﻟﺤﻘﻦ‬8-7 .‫ﺍاﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍاﻟﻤﺨﺮﺷﺔ ﻭوﺃأﻋﺪ ﻭوﺻﻞ ﺣﺎﻣﻞ ﺍاﻟﺮﺃأﺱس‬ 9.4 ES IMPORTANTE: Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de conectar el aparato al cartucho de gas; consúltelas periódicamente para mantenerse familiarizado con el funcionamiento del hornillo de gas. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Tenga presente que hacer caso omiso de estas instrucciones puede causar lesiones graves e incluso la muerte. KONTROL VE BAKIM Daima contaların doğru yerlerinde ve iyi durumda olduklarından emin olun. Bu kontrolü ocağın montajının ardından her defasında yapın. Sızdırmaz contalar hasarlı veya yıpranmışsa değiştirin. Yeni sızdırmaz contalar en yakın Primus satıcınızdan tedarik edilebilir. 9.3 Power Stove Set™ 9-4 8. 8.1 9.2 AR 2. RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO (Fig. 1) 2.1 Antes de realizar la conexión, asegúrese de que las juntas (1) del aparato estén instaladas en el sitio correcto y que se encuentren en buen estado. 2.2 Este aparato sólo debe utilizarse al aire libre. Para evitar situaciones de peligro de muerte, NO utilice ni encienda el aparato en lugares mal ventilados, en interiores, dentro de una tienda, dentro de un vehículo o en otros espacios cerrados. 2.3 Asegúrese de que no haya objetos combustibles cerca del aparato, como se indica en el punto 5.5. 2.4 Al conectar y cambiar el cartucho de gas, hágalo al aire libre en un lugar seguro, lejos de posibles fuentes de ignición tales como llamas, llamas piloto o una estufa eléctrica. Evite cambiar o conectar el cartucho de gas en lugares donde haya mucha gente. 2.5 Si detecta una fuga en el aparato (olor a gas), llévelo inmediatamente a un lugar bien ventilado al aire libre, lejos de posibles fuentes de ignición, donde pueda comprobar y detener la fuga. La comprobación de fugas sólo debe realizarse al aire libre. La comprobación de fugas nunca debe realizarse con una llama. Utilice agua jabonosa u otro líquido similar. 2.6 Nunca utilice un aparato cuyas juntas estén dañadas o desgastadas; tampoco utilice un aparato que tenga fugas, que esté dañado o que no funcione bien. 2.7 Nunca deje el hornillo encendido sin vigilancia. 2.8 Asegúrese de no calentar excesivamente las cacerolas de modo que no queden sin líquido en su interior. 3. MANIPULACIÓN DEL APARATO 3.1 No toque las partes calientes del aparato mientras está en funcionamiento o inmediatamente después de usarlo. 3.2 Almacenamiento: desconecte siempre el cartucho de gas cuando el aparato no esté en uso. Guarde el cartucho en un lugar seco y seguro, lejos de fuentes de calor. Evite exponerlo a la luz directa del sol. 3.3 Utilice el aparato solamente para el fin que ha sido diseñado. 3.4 Manipule cuidadosamente el aparato. No lo deje caer. 10. 10.1 YEDEK PARÇALAR VE AKSESUARLAR Sadece orijinal Primus yedek parça ve aksesuarlarını kullanın. Yedek parça ve aksesuarları takarken dikkatli olun ve sıcak parçalara dokunmaktan kaçının. 10.2 Bu ocakla sadece Primus 2206 (Propan/İzobütan/ Bütan karışımlı) gaz kartuşlarını kullanın. 10.3 Yedek Parçalar 733950 Jet meme 0.32 mm 732440 O-ring 732910 Vanalı hortum 737460 Tutucuyla birlikte Piezo tutuşturucu 10.4 Yedek parça veya aksesuarların tedarikinde güçlükle karşılaşırsanız ülkenizdeki Primus distribütörüyle temas kurun. Web adresimiz: www.primus.se (2 ‫ )ﺍاﻟﺸﻜﻞ ﺭرﻗﻢ‬ETA ‫ ﺩدﺑﺎﺕت ﺇإﻳﯾﺘﺎ‬/‫ﻋﻦ ﺍاﺳﺘﺨﺪﺍاﻡم ﻗﻨﻴﯿﻨﺎﺕت‬ .‫( ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻬﮭﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺍاﻟﺤﺎﺟﺰ ﺍاﻷﻣﺎﻣﻲ‬4 ) ‫ ﺍاﺧﻠﻊ ﺍاﻟﺮﺃأﺱس ﻭوﺍاﻟﻄﺎﺱس‬5-4 .‫ﺿﻊ ﺍاﻟﺨﺮﻁطﻮﻡم ﻭوﺍاﻟﺼﻤﺎﻡم ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺤﺔ ﺍاﻟﺤﺎﺟﺰ ﺍاﻷﻣﺎﻣﻲ‬ .‫( ﻭوﺗﺄﻛﺪ ﺃأﻧﻬﮭﻢ ﻣﻤﺪﺩدﻳﯾﻦ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬7 ) ‫ﺍاﻟﺪﺑﺔ ﻓﻰ ﺍاﻟﻤﻮﺿﻊ‬/‫ ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭوﻳﯾﺮ ﻣﺪﻋﻤﺎﺕت ﺍاﻟﻘﻨﻴﯿﻨﺔ‬6-4 737460 1. INTRODUCCIÓN 1.1 Este aparato está diseñado para utilizarse con los cartuchos de gas PRIMUS PowerGas (mezcla de propano/isobutano/ butano) 2206. 1.2 Utilice cartuchos de gas Primus. Puede ser peligroso conectar el aparato a cartuchos de gas de otro tipo. 1.3 Consumo de gas 116 g/h / 5700 BTU/h / aprox. 1,61 kW a una presión de gas de 1 bar. 1.4 Tamaño de tobera: 0,32 mm, 733950. 1.5 El aparato cumple los requisitos de las normas EN 521 y ANSI Z21.72/11.2. 1.6 Evite que la manguera se dañe. Asegúrese de que la MANGUERA NO SE TUERZA. 4. MONTAJE DEL APARATO (Fig. 2) 4.1 Asegúrese de que la válvula (2) esté cerrada (gírela completamente en el sentido de las agujas del reloj). 4.2 Al conectar el cartucho de gas (3) a la válvula, manténgalo en posición vertical. 4.3 Conecte la válvula cuidadosamente al cartucho de gas. Evite dañar las roscas. Apriete hasta que la junta tórica de la válvula haga contacto con el cartucho de gas. Apriete sólo con fuerza manual. 4.4 Asegúrese de que la conexión sea estanca. Compruebe eventuales fugas al aire libre. Utilice agua jabonosa u otro líquido similar. Nunca utilice llamas para comprobar fugas. Cuando se utiliza agua jabonosa para la comprobación, la fuga se manifiesta como pequeñas burbujas en el lugar de la fuga. Si no está seguro o si puede oír u oler el gas, no encienda el aparato. Desconecte el cartucho de gas y póngase en contacto con el distribuidor Primus local. 4.5 Coloque el quemador y la taza (4) en el lugar correspondiente en el paraviento. Pase la manguera y la válvula por la ranura del paraviento (13). 4.6 Gire los soportes de cocción en su lugar (7) y asegúrese de extenderlos completamente. 4.7 El hornillo está ahora listo para utilizarse. 5. USO DEL APARATO (Fig. 2) 5.1 Asegúrese de que la manguera quede completamente extendida hacia el cartucho de gas. Mantenga el cartucho de gas alejado del calor que el hornillo genera durante su funcionamiento. 5.2 Gire el botón de regulación en el sentido contrario a las
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Primus Power Stove Set Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario